All language subtitles for Preacher S03 E10 The Light Above

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:07,659 ["The Heart Is Willing" plays] 2 00:00:07,703 --> 00:00:12,360 ♪ Come in ceremony 3 00:00:14,536 --> 00:00:18,931 ♪ Come to be under blood 4 00:00:20,890 --> 00:00:25,938 ♪ Bring all your tired lions 5 00:00:27,723 --> 00:00:32,075 ♪ Bring all your crying doves 6 00:00:40,388 --> 00:00:41,563 [money counter whirring] 7 00:00:43,608 --> 00:00:44,740 Another full house, huh? 8 00:00:45,132 --> 00:00:46,698 Yes, and tomorrow night too. 9 00:00:46,742 --> 00:00:47,612 It's Lent. 10 00:00:54,271 --> 00:00:55,794 I was thinkin' I might take it off? 11 00:00:58,754 --> 00:00:59,581 Go somewhere? 12 00:01:01,931 --> 00:01:03,933 Well, there's no law against movie seein'. 13 00:01:04,934 --> 00:01:05,935 Bring me that whiskey? 14 00:01:12,159 --> 00:01:13,638 [whiskey pours] 15 00:01:14,596 --> 00:01:15,466 Actually... 16 00:01:17,947 --> 00:01:21,298 I-I was thinkin' I might just go somewhere... 17 00:01:22,604 --> 00:01:23,431 far. 18 00:01:23,996 --> 00:01:25,259 Meanin' what? 19 00:01:26,782 --> 00:01:28,610 There's this girl back in Texas from when I was a kid. 20 00:01:30,612 --> 00:01:31,439 Just go check on her. 21 00:01:33,615 --> 00:01:34,790 Anyway, that's what I'm thinkin'. 22 00:01:36,444 --> 00:01:37,445 That's what I'm doin'. 23 00:01:39,621 --> 00:01:41,275 I'd come back, of course. 24 00:01:43,015 --> 00:01:43,973 Someday. 25 00:01:45,453 --> 00:01:48,456 Listen to me, you "someday" piece of shit. 26 00:01:49,631 --> 00:01:51,807 We're all that's left in this place. 27 00:01:53,156 --> 00:01:55,506 I am all the family you got. 28 00:01:55,985 --> 00:01:57,465 Yeah, 'cause you killed all the rest. 29 00:01:57,508 --> 00:01:58,466 What's that? 30 00:02:00,163 --> 00:02:01,512 Speak up, boy. 31 00:02:01,817 --> 00:02:03,340 You killed my family! 32 00:02:08,519 --> 00:02:09,694 That's right. 33 00:02:12,306 --> 00:02:14,308 I had your daddy shot. 34 00:02:17,006 --> 00:02:19,661 Your mama I killed myself. 35 00:02:21,489 --> 00:02:25,145 I sliced her open with a small blade 36 00:02:25,188 --> 00:02:27,321 and I sucked up her soul. 37 00:02:30,846 --> 00:02:32,456 But instead of wreakin' vengeance, 38 00:02:32,500 --> 00:02:37,157 you just stand there like a little girl, bringin' whiskey. 39 00:02:37,853 --> 00:02:39,289 [chuckling] Oh, gee. 40 00:02:39,333 --> 00:02:40,638 [gasps] Oh. 41 00:02:40,682 --> 00:02:43,206 You still think like a Custer. 42 00:02:43,250 --> 00:02:46,209 That if you do just enough right 43 00:02:46,253 --> 00:02:50,735 and not too much wrong that there's still hope for you. 44 00:02:52,911 --> 00:02:55,523 It's because you're afraid of hell. 45 00:02:57,525 --> 00:02:59,875 [chuckles] Oh, and you know what? 46 00:03:00,528 --> 00:03:01,877 I don't blame you. 47 00:03:05,881 --> 00:03:07,883 [owl hooting][insects chirping] 48 00:03:33,082 --> 00:03:34,388 [clock chimes] 49 00:03:38,783 --> 00:03:40,132 [inhales sharply] 50 00:03:43,440 --> 00:03:47,879 Killin' your gran'ma? Damning yourself to the flames? 51 00:03:47,923 --> 00:03:49,446 [breathing heavily] 52 00:03:50,404 --> 00:03:52,580 What would your father say? 53 00:03:53,755 --> 00:03:56,061 [screams] 54 00:03:56,105 --> 00:03:57,759 [laughs] 55 00:04:02,416 --> 00:04:03,634 I'm goin'. 56 00:04:07,334 --> 00:04:08,465 [sighs] 57 00:04:08,944 --> 00:04:10,119 You'll be back. 58 00:04:12,774 --> 00:04:14,471 [door opens] 59 00:04:20,129 --> 00:04:21,652 You shoulda killed her. 60 00:04:22,436 --> 00:04:24,786 Yeah, well, now's your chance. 61 00:05:03,999 --> 00:05:05,174 [birds chirping] 62 00:05:40,035 --> 00:05:41,166 [gun cocks] 63 00:05:41,210 --> 00:05:43,081 Sorry, Lil' Jesse. 64 00:05:44,518 --> 00:05:47,042 You gonna have to raise them hands. 65 00:05:48,086 --> 00:05:52,395 Now, I know that she put you through your paces, but... 66 00:05:52,743 --> 00:05:55,833 Well, come on. She's your gran'ma. 67 00:05:55,877 --> 00:05:57,705 Give me the gun, T.C. 68 00:05:57,748 --> 00:06:01,361 A-And I-I-I-I believe there has to be a-a-a constructive, 69 00:06:01,404 --> 00:06:03,014 nonviolent solution. 70 00:06:03,058 --> 00:06:04,102 [distorted] Give me the gun. 71 00:06:08,716 --> 00:06:10,108 Christ. 72 00:06:10,718 --> 00:06:12,241 -Back up. -[gasps] 73 00:06:14,417 --> 00:06:15,723 [groans, breathing heavily] 74 00:06:16,463 --> 00:06:18,203 [normal] How many times you think you pointed 75 00:06:18,247 --> 00:06:19,944 this thing at me, T.C.? 76 00:06:22,251 --> 00:06:25,297 Lil' Jesse, you don't hate me that much. 77 00:06:26,908 --> 00:06:28,431 You wouldn't shoot me. 78 00:06:30,912 --> 00:06:31,782 No. 79 00:06:34,089 --> 00:06:35,873 I guess I wouldn't. 80 00:06:35,917 --> 00:06:37,266 [sighs] 81 00:06:37,919 --> 00:06:39,747 See? I-I-I knew it. 82 00:06:40,269 --> 00:06:43,098 I knew it! A-A constructive, nonviolent way-- 83 00:06:43,141 --> 00:06:44,404 -[distorted] Shoot yourself. -[gunshot] 84 00:06:45,274 --> 00:06:46,623 [screams] 85 00:06:59,506 --> 00:07:00,768 [Jody] Hey, kid. 86 00:07:02,813 --> 00:07:04,946 You gotta go through me first. 87 00:07:10,299 --> 00:07:11,648 [normal] I like that idea. 88 00:07:14,608 --> 00:07:15,478 [distorted] Put it down. 89 00:07:21,484 --> 00:07:24,618 [normal] I could make you cut your own throat if I wanted to. 90 00:07:25,967 --> 00:07:27,316 But you ain't gonna. 91 00:07:31,015 --> 00:07:32,452 No. 92 00:07:34,366 --> 00:07:36,151 Let's go to The Tombs. 93 00:07:37,500 --> 00:07:39,154 Hope for you yet, boy. 94 00:07:48,032 --> 00:07:49,643 [groans] 95 00:08:04,005 --> 00:08:05,659 [Hitler groaning] 96 00:08:17,061 --> 00:08:18,672 [spurs jingling] 97 00:08:53,576 --> 00:08:54,882 [sighs] 98 00:09:03,630 --> 00:09:06,067 My name is S.S. Reichsmarschall Rick Smith. 99 00:09:06,763 --> 00:09:08,199 Here's my demand: 100 00:09:08,243 --> 00:09:10,114 send out Hilter and no one gets hurt. 101 00:09:11,246 --> 00:09:14,728 Resist, and you will be liquidated. 102 00:09:14,771 --> 00:09:17,731 If you're the S.S., why are you wearing a Luftwaffe medal? 103 00:09:20,124 --> 00:09:21,561 We're a mixed auxiliary unit. 104 00:09:22,126 --> 00:09:24,433 The point is, I have a freakin' tank and you don't. 105 00:09:25,303 --> 00:09:26,609 So release our Fuhrer, 106 00:09:28,263 --> 00:09:30,265 or I will have no choice but to tell my men to cut you down. 107 00:09:30,918 --> 00:09:32,310 Those are my terms. 108 00:09:34,661 --> 00:09:35,879 What is your answer? 109 00:09:35,923 --> 00:09:37,794 ["Highway Tune" plays] 110 00:09:45,454 --> 00:09:46,934 [gunfire] 111 00:09:47,499 --> 00:09:52,113 ♪ Ohhhh 112 00:09:53,114 --> 00:09:56,291 Get off me! Let me go! Get me-- 113 00:09:56,639 --> 00:09:57,945 You're not going anywhere! 114 00:10:03,472 --> 00:10:04,778 ♪ We're stopping at The green light, girl ♪ 115 00:10:05,474 --> 00:10:06,736 ♪ Because I want to Get your signal ♪ 116 00:10:06,997 --> 00:10:08,912 ♪ No going at The green light, girl ♪ 117 00:10:08,956 --> 00:10:10,914 ♪ Because I want to be With you now ♪ 118 00:10:10,958 --> 00:10:12,612 ♪ You are my special 119 00:10:12,960 --> 00:10:14,744 ♪ You are my special 120 00:10:14,788 --> 00:10:16,441 - ♪ You are my midnight -[screaming] 121 00:10:16,485 --> 00:10:18,487 ♪ Midnight, yeah 122 00:10:19,314 --> 00:10:20,968 -Yo, Nazi. - ♪ So sweet 123 00:10:21,664 --> 00:10:23,187 -Let's go. - ♪ So fine 124 00:10:23,666 --> 00:10:24,624 ♪ So nice 125 00:10:25,799 --> 00:10:27,148 - ♪ All mine -[both grunting] 126 00:10:27,496 --> 00:10:29,150 ♪ My, my 127 00:10:29,716 --> 00:10:30,978 ♪ My, my 128 00:10:31,805 --> 00:10:33,502 ♪ Ohhhhh 129 00:10:33,807 --> 00:10:35,373 [grunting] 130 00:10:47,168 --> 00:10:48,822 [gunfire continues] 131 00:10:49,736 --> 00:10:51,825 ♪ We're stopping On the highway, girl ♪ 132 00:10:51,868 --> 00:10:53,957 ♪ Because I want To burn my gas ♪ 133 00:10:54,001 --> 00:10:56,699 ♪ There's one girl that I know I'm never gonna pass ♪ 134 00:10:57,700 --> 00:10:59,310 ♪ She is my special 135 00:10:59,354 --> 00:11:01,008 ♪ She is my special 136 00:11:01,530 --> 00:11:02,792 ♪ She is my midnight 137 00:11:02,836 --> 00:11:04,664 ♪ Midnight, yeah 138 00:11:04,707 --> 00:11:06,013 [both grunting] 139 00:11:06,361 --> 00:11:07,667 ♪ So sweet 140 00:11:08,363 --> 00:11:09,843 ♪ So fine 141 00:11:10,365 --> 00:11:12,019 ♪ So nice 142 00:11:12,236 --> 00:11:13,977 ♪ All mine 143 00:11:14,021 --> 00:11:15,370 ♪ My, my 144 00:11:15,849 --> 00:11:16,893 ♪ My, my 145 00:11:17,894 --> 00:11:20,549 ♪ Ohhhhh 146 00:11:24,553 --> 00:11:25,859 You said you'd changed... 147 00:11:26,076 --> 00:11:28,688 I have my soul patch. 148 00:11:28,731 --> 00:11:30,211 ♪ We're stopping On the highway, girl ♪ 149 00:11:30,254 --> 00:11:32,343 ♪ Because I want To burn my gas ♪ 150 00:11:32,387 --> 00:11:35,695 ♪ There's one girl that I know I'm never gonna pass ♪ 151 00:11:36,217 --> 00:11:37,392 ♪ She is my special 152 00:11:38,393 --> 00:11:40,003 ♪ She is my special 153 00:11:40,047 --> 00:11:41,570 ♪ She is my midnight 154 00:11:41,918 --> 00:11:43,703 [explosion] 155 00:11:45,269 --> 00:11:46,401 ♪ So sweet 156 00:11:46,923 --> 00:11:48,229 - ♪ So nice -[gagging] 157 00:11:48,882 --> 00:11:50,405 ♪ All mine 158 00:11:50,884 --> 00:11:52,233 ♪ My, my 159 00:11:52,755 --> 00:11:54,061 ♪ My, my 160 00:11:54,888 --> 00:11:56,890 ♪ Ohhhhh 161 00:11:58,065 --> 00:11:59,762 [Hitler and Eugene grunting] 162 00:12:00,241 --> 00:12:01,633 [gunshot] 163 00:12:11,252 --> 00:12:12,470 Luger. 164 00:12:16,910 --> 00:12:18,302 All those crows. 165 00:12:20,087 --> 00:12:21,392 Do you think they pecked your daughter's eyes out 166 00:12:21,436 --> 00:12:22,916 aftershe was dead? 167 00:12:24,613 --> 00:12:27,094 Or while she was lying there, still alive? 168 00:12:27,964 --> 00:12:29,923 ♪ Ohhhhhh 169 00:12:30,619 --> 00:12:34,449 Yeah... I think so, too. 170 00:12:35,842 --> 00:12:36,973 [explosion] 171 00:12:44,851 --> 00:12:45,939 ♪ So sweet 172 00:12:46,940 --> 00:12:47,810 ♪ So fine 173 00:12:48,855 --> 00:12:49,986 ♪ So nice [crunching] 174 00:12:50,639 --> 00:12:51,901 [grunting] 175 00:12:51,945 --> 00:12:53,511 No! No, Eugene! 176 00:12:53,860 --> 00:12:55,252 What would Jesus do? 177 00:12:55,296 --> 00:12:56,645 ♪ My, my 178 00:12:56,950 --> 00:12:58,125 ♪ Ohhhhhh 179 00:12:58,821 --> 00:13:00,780 [groans] ♪ Sugar 180 00:13:00,823 --> 00:13:02,651 [grunts] 181 00:13:04,305 --> 00:13:05,959 [grunts] 182 00:13:21,670 --> 00:13:22,845 [grunts] 183 00:13:24,847 --> 00:13:25,979 Sorry. 184 00:13:26,327 --> 00:13:27,328 These boots suck! 185 00:13:33,334 --> 00:13:34,291 -[sighs] -[whip cracks] 186 00:13:34,335 --> 00:13:35,815 She's really not that bad! 187 00:13:36,511 --> 00:13:38,295 Could you just let us go... 188 00:13:38,339 --> 00:13:40,036 ...just forget about it? 189 00:13:54,224 --> 00:13:58,359 So difficult and pretty. So fun. 190 00:13:58,707 --> 00:14:00,013 You're gonna be a hit down in hell. 191 00:14:06,889 --> 00:14:09,544 I know you're tryin' to be all scary and stuff, 192 00:14:10,719 --> 00:14:12,025 but your breath... 193 00:14:12,764 --> 00:14:14,331 is seriously... 194 00:14:14,375 --> 00:14:16,029 [tank turret whirring] 195 00:14:20,033 --> 00:14:21,208 ...not good. 196 00:14:21,556 --> 00:14:22,557 LOOK OUT! 197 00:14:46,581 --> 00:14:47,887 You see? 198 00:14:48,583 --> 00:14:50,933 I am a loving God. 199 00:14:55,764 --> 00:14:57,418 [utensil scraping] 200 00:15:01,074 --> 00:15:02,814 [footsteps approaching] 201 00:15:08,081 --> 00:15:09,430 Ah. 202 00:15:11,040 --> 00:15:16,263 Betrayal, when committed by a loved one, cuts most deeply. 203 00:15:27,100 --> 00:15:30,103 Perhaps there's still hope for him? 204 00:15:38,111 --> 00:15:39,851 [footsteps approaching] 205 00:15:48,338 --> 00:15:49,818 [Eccarius] Change your mind. 206 00:15:53,126 --> 00:15:53,953 Join me. 207 00:15:55,650 --> 00:15:56,956 Bugger off. 208 00:15:56,999 --> 00:15:58,305 I'll let you die. 209 00:15:59,480 --> 00:16:03,136 I won't want to, but, uh... I will. 210 00:16:03,484 --> 00:16:04,964 Well, go ahead. 211 00:16:05,660 --> 00:16:08,271 [scoffs] I've had a good run. 212 00:16:08,315 --> 00:16:10,143 You've barely had a hundred years! 213 00:16:11,013 --> 00:16:13,276 I mean, you've never had a Château Lafite. 214 00:16:13,320 --> 00:16:15,844 You've never seen a tiger in the wild. 215 00:16:15,887 --> 00:16:19,152 You've-- Cassidy, you've never been to Asia! 216 00:16:19,195 --> 00:16:21,458 Well, maybe there's an Asia when you die, you know? 217 00:16:21,502 --> 00:16:23,025 Maybe there's not. 218 00:16:23,330 --> 00:16:27,682 Maybe there's no sex, no food, no music? 219 00:16:28,030 --> 00:16:29,510 Maybe there's nothing? 220 00:16:30,032 --> 00:16:32,034 You'd choose that over what I can offer you? 221 00:16:32,078 --> 00:16:35,516 Over lyin', cannibalism, and murder? 222 00:16:36,212 --> 00:16:37,997 -Yeah. Sure. -No. 223 00:16:38,910 --> 00:16:40,173 Over love... 224 00:16:40,869 --> 00:16:43,915 pleasure, life... 225 00:16:44,525 --> 00:16:45,917 this. 226 00:16:49,921 --> 00:16:52,185 What is that?It's a pipe. 227 00:16:52,707 --> 00:16:54,187 I ordered it specially. 228 00:16:54,230 --> 00:16:57,016 See, you, uh, sprinkle your drugs in this end, 229 00:16:57,059 --> 00:17:00,541 -and on this end-- -No, I know how a bloody pipe works, you moron. 230 00:17:02,064 --> 00:17:03,326 What's it of? 231 00:17:03,370 --> 00:17:04,545 A unicorn. 232 00:17:04,936 --> 00:17:07,026 Your favorite.[sighs] 233 00:17:08,897 --> 00:17:10,029 It's this. 234 00:17:13,380 --> 00:17:14,598 Or burn. 235 00:17:24,130 --> 00:17:25,392 Nice trick. 236 00:17:25,914 --> 00:17:27,872 Freeing one of my children from hell 237 00:17:27,916 --> 00:17:29,787 is my favorite trick of all. 238 00:17:31,441 --> 00:17:33,748 Buncha Nazis and a tank. 239 00:17:33,791 --> 00:17:35,184 I was figurin' it out. 240 00:17:35,228 --> 00:17:36,968 No, you were going to hell. 241 00:17:37,578 --> 00:17:40,450 But I am a merciful God. 242 00:17:41,930 --> 00:17:43,453 What about Eugene, huh? 243 00:17:44,280 --> 00:17:45,629 You gonna be merciful with him too? 244 00:17:46,108 --> 00:17:47,370 Which one's he? 245 00:17:47,414 --> 00:17:49,546 -With the face. -Oh. Oh, right. 246 00:17:49,590 --> 00:17:53,420 Uh, no, his path is different. 247 00:17:55,596 --> 00:17:56,945 I've come for you. 248 00:17:57,772 --> 00:17:59,426 To lift your curse. 249 00:18:00,122 --> 00:18:04,953 From this day forward, the name O'Hare will be blessed. 250 00:18:06,998 --> 00:18:07,999 Yeah? 251 00:18:10,263 --> 00:18:11,438 What do you get? 252 00:18:12,265 --> 00:18:14,745 The joy that only giving brings. 253 00:18:14,789 --> 00:18:16,095 [scoffs] 254 00:18:16,138 --> 00:18:17,618 And? 255 00:18:19,185 --> 00:18:21,970 Tell Jesse Custer to stop looking for me. 256 00:18:22,840 --> 00:18:24,103 To stay away. 257 00:18:24,625 --> 00:18:28,107 Genesis cannot, mustnot, 258 00:18:28,629 --> 00:18:30,674 interfere with my great design. 259 00:18:31,153 --> 00:18:33,982 Go to him. Stop him. 260 00:18:34,461 --> 00:18:38,813 And then you will know true peace and be forgiven. 261 00:18:42,469 --> 00:18:46,473 You know... I don't need forgiveness. 262 00:18:47,343 --> 00:18:48,649 [chuckles] Right. 263 00:18:48,997 --> 00:18:51,652 Tulip O'Hare: pure as the driven snow. 264 00:18:53,306 --> 00:18:54,524 Yeah. 265 00:18:56,004 --> 00:18:57,832 I done some bad things. 266 00:18:58,702 --> 00:19:00,269 Things I ain't proud of. 267 00:19:00,313 --> 00:19:02,489 For Christ's sake, you killed a man with a corn cob. 268 00:19:02,532 --> 00:19:04,012 I'm not perfect. 269 00:19:04,665 --> 00:19:05,666 I know that. 270 00:19:07,058 --> 00:19:10,323 But I don't need your forgiveness. 271 00:19:11,193 --> 00:19:12,499 [inhales deeply] 272 00:19:12,847 --> 00:19:16,677 I mean, I made it this far without it, didn't I? 273 00:19:17,852 --> 00:19:19,158 Oh. 274 00:19:19,506 --> 00:19:20,724 So be it. 275 00:19:21,508 --> 00:19:23,640 Free will...Damn right. 276 00:19:23,684 --> 00:19:25,816 ...has its consequences for you 277 00:19:25,860 --> 00:19:29,342 and for those you claim to care about. 278 00:19:30,038 --> 00:19:30,995 What's that mean? 279 00:19:31,039 --> 00:19:32,693 Oh, your friend Cassidy. 280 00:19:33,041 --> 00:19:34,173 Yeah, what about him? 281 00:19:34,216 --> 00:19:35,696 He's in grave danger. 282 00:19:36,218 --> 00:19:38,655 I was going to help, show you I'm a loving God, 283 00:19:38,699 --> 00:19:41,223 but sounds like you don't need me at all. 284 00:19:42,746 --> 00:19:44,313 I call bullshit. 285 00:19:44,357 --> 00:19:47,708 Eh, go see for yourself. But you better hurry. 286 00:19:48,274 --> 00:19:51,015 The danger is quite grave. 287 00:19:51,059 --> 00:19:52,408 Mnh-mnh. 288 00:19:52,887 --> 00:19:54,367 This is one of your tricks. 289 00:19:54,584 --> 00:19:57,065 A distraction to keep us off your ass. 290 00:19:57,892 --> 00:19:59,546 Well, forget I mentioned it. 291 00:20:00,721 --> 00:20:03,550 Let's just stand here by the water and... 292 00:20:04,246 --> 00:20:06,205 enjoy the silence. 293 00:20:07,249 --> 00:20:08,903 [inhales deeply] 294 00:20:18,739 --> 00:20:20,088 You're a dick. 295 00:20:21,959 --> 00:20:24,266 [sniffs] You're welcome. 296 00:20:27,400 --> 00:20:29,140 Yeah, I see you. Gimme a sec. 297 00:20:38,759 --> 00:20:40,108 [bird squawks] 298 00:20:45,156 --> 00:20:46,593 ...out! 299 00:20:54,644 --> 00:20:56,429 [spurs jingle] 300 00:21:10,007 --> 00:21:11,444 Wait. 301 00:21:11,487 --> 00:21:13,141 I shouldn't have said that about crows... 302 00:21:14,795 --> 00:21:16,144 about your girl's eyes. 303 00:21:18,973 --> 00:21:20,627 I'm sorry, okay? 304 00:21:22,803 --> 00:21:24,457 I'm sorry. I really-- [grunts] 305 00:21:25,980 --> 00:21:27,286 [groans] You're-- 306 00:21:27,329 --> 00:21:30,158 [crunching][squishing] 307 00:21:30,463 --> 00:21:32,639 My eyes! [screams] 308 00:21:32,987 --> 00:21:34,467 [grunting] 309 00:21:36,207 --> 00:21:37,644 Time to go. 310 00:21:42,344 --> 00:21:43,693 What about Tulip? 311 00:21:50,178 --> 00:21:51,310 Her lucky day. 312 00:21:57,185 --> 00:21:58,839 [grunts] 313 00:22:08,370 --> 00:22:11,634 Welcome, you motherless goathumpers. 314 00:22:11,678 --> 00:22:12,635 [chuckles] 315 00:22:12,679 --> 00:22:14,463 Always wanted to say that. 316 00:22:14,507 --> 00:22:15,812 Okay, now-- 317 00:22:15,856 --> 00:22:17,510 [both grunting] 318 00:22:18,685 --> 00:22:20,339 ["The Prodigal Sun" plays] 319 00:22:27,215 --> 00:22:32,568 ♪ Ooo-na-na-na-na-na-nahhh 320 00:22:34,048 --> 00:22:35,354 [bone crunches] 321 00:22:35,876 --> 00:22:39,880 ♪ Ooo-na-na-na-na-na-nahhh 322 00:22:40,924 --> 00:22:42,665 [both grunting] 323 00:22:42,709 --> 00:22:46,365 ♪ You scare us, yeah You welcome us ♪ 324 00:22:46,408 --> 00:22:50,717 ♪ And you motion us To move our mouths ♪ 325 00:22:50,760 --> 00:22:52,371 ♪ And we lie 326 00:23:02,729 --> 00:23:04,905 [groans] 327 00:23:07,951 --> 00:23:09,388 That was different. 328 00:23:09,953 --> 00:23:11,390 [metal clatters] 329 00:23:11,433 --> 00:23:12,608 [Cassidy groans] 330 00:23:13,435 --> 00:23:15,089 [exhales sharply] 331 00:23:17,483 --> 00:23:19,093 Well, I'm not playing pool again. 332 00:23:20,094 --> 00:23:21,878 [Eccarius] Can I get you anything? 333 00:23:21,922 --> 00:23:23,271 Yeah. 334 00:23:23,489 --> 00:23:24,925 There's a drink in me coat. 335 00:23:31,758 --> 00:23:33,107 [sighs] 336 00:23:33,586 --> 00:23:35,152 [liquid sloshing] 337 00:23:39,113 --> 00:23:41,420 I saw a unicorn once, you know. 338 00:23:41,463 --> 00:23:42,638 I remember. 339 00:23:42,943 --> 00:23:44,292 You told me. 340 00:23:48,122 --> 00:23:49,428 Thank you. 341 00:23:50,951 --> 00:23:52,300 [sighs] 342 00:23:56,957 --> 00:23:59,176 Better?Than being crucified? 343 00:24:00,308 --> 00:24:01,135 A touch. 344 00:24:01,483 --> 00:24:02,441 Coolant? 345 00:24:02,484 --> 00:24:04,138 Actually, no, scrap that. 346 00:24:04,486 --> 00:24:05,792 You're the one who threw up 347 00:24:05,835 --> 00:24:06,749 three wine coolers the other night. 348 00:24:06,793 --> 00:24:08,316 Give it to me. 349 00:24:12,015 --> 00:24:13,321 Jesus. 350 00:24:14,322 --> 00:24:16,759 It's gonna be days before I can masturbate properly. 351 00:24:16,803 --> 00:24:17,978 Mm! 352 00:24:19,632 --> 00:24:21,111 Well, we can't have that. 353 00:24:21,155 --> 00:24:23,853 Um, I've got some squirrel blood in the freezer. 354 00:24:24,680 --> 00:24:26,029 It's quite restorative. 355 00:24:27,335 --> 00:24:28,641 It's better than cat or dog. 356 00:24:29,337 --> 00:24:30,686 I just cheated death 357 00:24:31,992 --> 00:24:34,647 and I got back with my handsome lunatic friend. 358 00:24:36,170 --> 00:24:39,347 I don't want any of your goddamn squirrel blood, all right? 359 00:24:41,175 --> 00:24:42,481 Yeah. 360 00:24:42,524 --> 00:24:43,786 He's repented! 361 00:24:43,830 --> 00:24:45,179 He wants to be with us again. 362 00:24:45,396 --> 00:24:47,007 [all sigh] 363 00:24:47,834 --> 00:24:49,705 Blood ceremony to celebrate. 364 00:24:50,358 --> 00:24:52,839 Who will take flight? 365 00:25:02,849 --> 00:25:03,850 Perfect. 366 00:25:03,893 --> 00:25:05,504 [both grunting] 367 00:25:26,394 --> 00:25:27,395 [groans] 368 00:25:40,756 --> 00:25:42,105 Was lookin' for this. 369 00:25:43,933 --> 00:25:46,545 Took it from your daddy. Years ago. 370 00:25:47,415 --> 00:25:49,025 -You stop that. -[crying] 371 00:25:49,069 --> 00:25:50,026 We Custers don't cry. 372 00:25:50,070 --> 00:25:51,550 [gun cocks] 373 00:25:52,072 --> 00:25:53,290 We fight. 374 00:25:54,465 --> 00:25:55,728 [gunshot] 375 00:25:57,077 --> 00:25:58,557 Remember that night, boy? 376 00:25:59,906 --> 00:26:00,907 I remember. 377 00:26:02,430 --> 00:26:03,605 [both grunting] 378 00:26:11,439 --> 00:26:12,745 [choking] 379 00:26:16,313 --> 00:26:17,924 [groaning] 380 00:27:01,315 --> 00:27:03,796 Today was the day, huh? 381 00:27:05,972 --> 00:27:08,322 Go get two cans of gasoline. 382 00:27:08,365 --> 00:27:10,150 -Two cans-- -[distorted] Go get it. 383 00:27:15,329 --> 00:27:16,635 [cigarettes tapping] 384 00:27:20,160 --> 00:27:21,335 [lighter clicks] 385 00:27:25,687 --> 00:27:27,036 [chain rattles] 386 00:27:35,523 --> 00:27:36,698 Proud of you, boy. 387 00:27:46,186 --> 00:27:48,667 Mm. Comfy, actually. 388 00:27:49,189 --> 00:27:54,194 Although after may need a lint roller on my backside. 389 00:27:58,546 --> 00:27:59,416 Dinner time. 390 00:28:00,722 --> 00:28:02,811 Christ. How's that coolant feelin'? 391 00:28:02,855 --> 00:28:04,030 Fine. Fine. 392 00:28:04,595 --> 00:28:05,814 All right, go on. After you. 393 00:28:05,858 --> 00:28:07,207 No, no, no, no. After you. 394 00:28:07,555 --> 00:28:08,861 Hey, listen. 395 00:28:10,253 --> 00:28:11,254 Have you ever-- 396 00:28:12,255 --> 00:28:14,823 [clears throat] Mrs. Rosen, 397 00:28:14,867 --> 00:28:19,045 would you have any objection at all to a ménage à trois? 398 00:28:20,611 --> 00:28:22,526 On the contrary. 399 00:28:22,570 --> 00:28:24,572 I'd be honored. 400 00:28:27,575 --> 00:28:28,445 Hmm. 401 00:28:31,884 --> 00:28:33,233 [Cassidy] Tie your life to ours 402 00:28:33,581 --> 00:28:35,539 and allow us to do the same? 403 00:28:35,583 --> 00:28:36,845 Yes. 404 00:28:36,889 --> 00:28:38,194 Are you ready to pass through? 405 00:28:38,238 --> 00:28:40,588 -Yes. -Yeah, she's ready. 406 00:28:42,764 --> 00:28:44,897 What's that? What is-- 407 00:28:46,246 --> 00:28:47,073 Bite marks. 408 00:28:52,252 --> 00:28:53,427 What's going on? 409 00:28:56,909 --> 00:28:58,258 Answer me. 410 00:29:08,311 --> 00:29:10,313 What have you done? 411 00:29:12,446 --> 00:29:13,795 [groaning] 412 00:29:16,493 --> 00:29:18,104 Aah! [grunting] 413 00:29:20,323 --> 00:29:21,760 [groans] 414 00:29:24,937 --> 00:29:26,765 [panting] 415 00:29:31,639 --> 00:29:33,249 How many calls to his flown children 416 00:29:33,293 --> 00:29:34,773 did you make, Mrs. Rosen? 417 00:29:34,816 --> 00:29:36,122 Eighty-seven. 418 00:29:37,297 --> 00:29:38,646 And how many answered? 419 00:29:39,821 --> 00:29:40,953 None. 420 00:29:42,128 --> 00:29:43,782 So you turned her. 421 00:29:49,483 --> 00:29:50,963 She turned the rest. 422 00:30:00,189 --> 00:30:01,538 Now what? 423 00:30:02,322 --> 00:30:07,501 Go back to your loveless and lonely existence? 424 00:30:09,982 --> 00:30:11,505 Well, yeah, probably. 425 00:30:12,506 --> 00:30:15,509 But first: dinner time. 426 00:30:16,336 --> 00:30:17,685 [growling] 427 00:30:18,512 --> 00:30:20,383 [operatic music plays] 428 00:30:29,001 --> 00:30:30,741 [screaming] 429 00:30:31,525 --> 00:30:33,048 [gasoline sloshing] 430 00:30:38,053 --> 00:30:39,881 All right, let's go. 431 00:30:42,231 --> 00:30:43,711 Ain't you gonna kill me? 432 00:30:44,712 --> 00:30:46,192 I don't hate you that much. 433 00:30:48,542 --> 00:30:49,760 Come on. 434 00:30:55,244 --> 00:30:57,377 N-Nah. I-I'm good. 435 00:31:00,771 --> 00:31:03,513 Angelville-- I-I know it's-- it's wicked 436 00:31:03,557 --> 00:31:06,038 and-- and evil and all that, 437 00:31:06,081 --> 00:31:07,039 but... 438 00:31:08,910 --> 00:31:10,738 I got nowhere else to go. 439 00:31:14,046 --> 00:31:15,395 You sure? 440 00:31:18,572 --> 00:31:20,052 [chuckles] 441 00:31:24,273 --> 00:31:26,449 Good seeing you again, Lil' Jesse. 442 00:31:27,929 --> 00:31:33,892 ♪ I gave my life for thee 443 00:31:34,762 --> 00:31:40,637 ♪ My precious blood I shed 444 00:31:41,073 --> 00:31:46,252 ♪ That thou might ransomed be 445 00:31:46,600 --> 00:31:51,605 ♪ And quickened from the dead 446 00:31:51,953 --> 00:31:57,654 ♪ I gave my life for thee 447 00:32:00,005 --> 00:32:06,272 ♪ What hast thou giv'n for me? 448 00:32:07,795 --> 00:32:12,931 ♪ And I have brought to thee 449 00:32:13,627 --> 00:32:18,762 ♪ Down from my home above 450 00:32:18,806 --> 00:32:23,942 ♪ Salvation full and free 451 00:32:23,985 --> 00:32:29,425 ♪ My pardon and my love 452 00:32:29,469 --> 00:32:36,476 ♪ Rich gifts I brought to thee ♪ 453 00:32:37,303 --> 00:32:43,831 ♪ What hast thou Brought for me? ♪ 454 00:32:47,835 --> 00:32:49,141 [bird cawing] 455 00:32:54,059 --> 00:32:55,495 [Gran'ma] Welcome home. 456 00:32:58,672 --> 00:32:59,978 Is that for me? 457 00:33:04,330 --> 00:33:05,635 What's in there, you could live 458 00:33:05,679 --> 00:33:07,724 for another hundred years, at least. 459 00:33:11,163 --> 00:33:13,295 -My debt is paid. -Not so sure about that. 460 00:33:13,339 --> 00:33:14,862 [distorted] Say, "Your debt is paid." 461 00:33:14,905 --> 00:33:16,342 Your debt is paid! 462 00:33:17,212 --> 00:33:18,518 Release Tulip. 463 00:33:18,561 --> 00:33:20,172 [vomits] 464 00:33:26,874 --> 00:33:28,136 Jesus. 465 00:33:28,180 --> 00:33:30,008 [normal] Jesus has nothing to do with this. 466 00:33:32,358 --> 00:33:33,707 Fine. 467 00:33:34,360 --> 00:33:36,014 You won. 468 00:33:36,057 --> 00:33:37,232 Go on. 469 00:33:38,103 --> 00:33:40,670 Leave your poor gran'ma all by herself. 470 00:33:40,714 --> 00:33:42,411 I've tried that once before. 471 00:33:43,369 --> 00:33:44,718 Walking away... 472 00:33:45,893 --> 00:33:47,373 leaving you behind. 473 00:33:48,548 --> 00:33:49,897 It didn't work. 474 00:33:53,901 --> 00:33:57,948 Wherever I went, Angelville was with me, 475 00:33:58,427 --> 00:34:01,430 in the back of my head like some kind of bad dream. 476 00:34:04,912 --> 00:34:06,435 But today's the day I wake up. 477 00:34:08,089 --> 00:34:09,917 Today's the day I'm gonna kill you 478 00:34:11,092 --> 00:34:12,746 and burn this house to the ground. 479 00:34:13,573 --> 00:34:15,575 -You think so? -Oh, I know so. 480 00:34:18,273 --> 00:34:20,928 Been thinking 20 years on how I'm gonna do it. 481 00:34:22,625 --> 00:34:23,974 Well, I figured 482 00:34:25,237 --> 00:34:27,456 no better way than to strap you into your own machine 483 00:34:28,457 --> 00:34:30,242 and turn you to dust. 484 00:34:32,113 --> 00:34:34,550 Well, if it's my time for heaven. 485 00:34:34,594 --> 00:34:35,943 Heaven? 486 00:34:37,814 --> 00:34:39,729 I hate to be the bearer of bad news, 487 00:34:39,773 --> 00:34:42,776 but you're going straight to hell. 488 00:34:43,603 --> 00:34:45,953 I hate to break it to you,but... 489 00:34:48,434 --> 00:34:51,132 I made a deal with my gentleman caller. 490 00:34:53,830 --> 00:34:55,789 You know, Satan? 491 00:34:59,009 --> 00:35:01,011 And we came to a new agreement. 492 00:35:03,188 --> 00:35:04,624 If you kill me, 493 00:35:06,452 --> 00:35:10,151 when you die, you're the one going to hell. 494 00:35:14,286 --> 00:35:15,635 What did you do? 495 00:35:19,291 --> 00:35:20,509 [chuckles] 496 00:35:27,821 --> 00:35:29,127 Hold on. 497 00:35:29,649 --> 00:35:33,305 I'm not walkin' outta here with you still breathin'. 498 00:35:33,348 --> 00:35:35,045 Don't be so upset, Jesse. 499 00:35:36,351 --> 00:35:37,874 I saved your girl. 500 00:35:38,658 --> 00:35:40,138 You got your power. 501 00:35:41,313 --> 00:35:42,836 You're free of me. 502 00:35:43,663 --> 00:35:46,535 Sweetheart, you won. 503 00:35:53,847 --> 00:35:56,023 But you won too, didn't you, Gran'ma? 504 00:36:01,333 --> 00:36:02,856 A hundred years' worth. 505 00:36:05,685 --> 00:36:06,990 No. 506 00:36:07,034 --> 00:36:09,036 A hundred more years than my daddy got. 507 00:36:10,080 --> 00:36:11,821 No. I mean it. 508 00:36:11,865 --> 00:36:14,172 A hundred more years than my mama had. 509 00:36:14,520 --> 00:36:18,001 A hundred more years of you being a rotten piece of shit. 510 00:36:18,045 --> 00:36:20,178 These are mine! That's the deal! 511 00:36:20,221 --> 00:36:22,571 Like you said, Gran'ma, new deal! 512 00:36:25,226 --> 00:36:26,532 [distorted] Destroy them. 513 00:36:27,054 --> 00:36:28,186 [gasps] 514 00:36:31,928 --> 00:36:33,539 [crying] 515 00:36:41,286 --> 00:36:42,722 Jesse! 516 00:36:51,078 --> 00:36:53,080 ["Everything Happens for the Best" plays on radio] 517 00:36:53,123 --> 00:36:54,734 [engine starts] 518 00:37:02,089 --> 00:37:04,222 ♪ For the best♪ 519 00:37:06,920 --> 00:37:12,621 ♪ I should be glad we parted I guess ♪ 520 00:37:15,276 --> 00:37:19,149 ♪ I should be glad That it's over ♪ 521 00:37:19,933 --> 00:37:21,413 ♪ And you... 522 00:37:21,978 --> 00:37:25,112 She's right. I got what I came for. 523 00:37:25,939 --> 00:37:27,114 I won. 524 00:37:29,116 --> 00:37:30,596 Doesn't feel like it. 525 00:37:33,120 --> 00:37:36,819 No... it doesn't. 526 00:37:37,994 --> 00:37:38,952 [grunts] 527 00:37:39,779 --> 00:37:40,954 [groans] 528 00:37:41,302 --> 00:37:44,087 You'll burn in hell for this. 529 00:37:44,131 --> 00:37:45,263 Maybe. 530 00:37:45,785 --> 00:37:46,786 Someday. 531 00:37:47,134 --> 00:37:50,442 But today... you burn. 532 00:37:54,620 --> 00:37:55,751 Jesse. 533 00:37:55,795 --> 00:37:57,100 Jess-- Jess-- 534 00:37:57,144 --> 00:37:58,276 Jesse! 535 00:37:58,624 --> 00:37:59,755 [sobbing] No! 536 00:37:59,799 --> 00:38:01,757 No, no, no! 537 00:38:01,801 --> 00:38:02,976 [machinery whirring] 538 00:38:04,456 --> 00:38:05,761 Jesse! 539 00:38:05,805 --> 00:38:07,328 No, Jesse! 540 00:38:07,981 --> 00:38:09,461 [screaming] 541 00:38:10,984 --> 00:38:12,290 [electricity crackling] 542 00:38:12,333 --> 00:38:13,595 Jesse! 543 00:38:13,639 --> 00:38:15,205 [groaning] 544 00:38:27,174 --> 00:38:28,523 [exhales deeply] 545 00:38:41,884 --> 00:38:43,625 [sizzling] 546 00:38:43,669 --> 00:38:44,974 [curtains close] 547 00:38:45,018 --> 00:38:47,020 [indistinct conversations] 548 00:38:51,546 --> 00:38:52,678 Now what? 549 00:38:53,505 --> 00:38:57,465 Get a Dustbuster, maybe a sponge. 550 00:38:57,509 --> 00:38:58,727 But after that? 551 00:38:59,859 --> 00:39:02,818 Now that we're Night Wraiths? 552 00:39:02,862 --> 00:39:04,994 Well, you can stop calling yourselves Night Wraiths, 553 00:39:05,038 --> 00:39:06,561 that's for one. Christ. 554 00:39:07,040 --> 00:39:09,172 You're just bloody vampires now, all right? 555 00:39:09,216 --> 00:39:12,393 Right, but what do we do? 556 00:39:14,874 --> 00:39:16,528 Whatever we bloody want. 557 00:39:18,399 --> 00:39:20,053 [cellphone ringing] 558 00:39:23,230 --> 00:39:24,057 [cellphone beeps] 559 00:39:24,100 --> 00:39:25,363 Tulip? 560 00:39:26,059 --> 00:39:28,366 A-All right. All right, slow down now. 561 00:39:29,236 --> 00:39:30,237 What's that? 562 00:39:31,412 --> 00:39:31,891 [Tulip] I've been trying to call you, Cass. 563 00:39:32,413 --> 00:39:33,240 Are you okay? 564 00:39:34,459 --> 00:39:37,723 Like... you're not in any danger, are you? 565 00:39:38,941 --> 00:39:40,073 Where are you? 566 00:39:41,901 --> 00:39:43,250 Got it. 567 00:39:43,293 --> 00:39:45,252 And you sure you're okay? 568 00:39:45,295 --> 00:39:47,036 Well, I've been to the far side of the moon and back, actually, 569 00:39:47,080 --> 00:39:50,605 but [chuckles] I think the danger portion's over now, so... 570 00:39:50,910 --> 00:39:53,260 All right, well, I'm on my way. 571 00:39:53,303 --> 00:39:54,435 T-Tulip? 572 00:39:54,914 --> 00:39:56,089 Yeah? 573 00:39:56,959 --> 00:39:57,960 I, uh... 574 00:39:58,744 --> 00:40:00,136 Yeah? Cass? 575 00:40:01,268 --> 00:40:03,531 -Hey, look who it is. -Hey, Hoover's back. 576 00:40:03,575 --> 00:40:06,099 -[man] Hoover! -[cheers and applause] 577 00:40:07,753 --> 00:40:08,754 Hoover? 578 00:40:09,276 --> 00:40:10,930 What do you mean, Hoover? 579 00:40:10,973 --> 00:40:12,235 [Cassidy] No, it-- it's all right. It's all right. 580 00:40:12,279 --> 00:40:13,889 It's-- It's just Hoover. He's cool now. 581 00:40:13,933 --> 00:40:15,543 All right, d-don't worry about it. 582 00:40:15,587 --> 00:40:17,415 -Welcome back. -Listen, I-- I'll see you soon, 583 00:40:17,458 --> 00:40:21,288 and [sighs] thanks for calling me up, all right? 584 00:40:22,507 --> 00:40:23,899 I'll see you in a bit. 585 00:40:23,943 --> 00:40:25,423 [sniffles][cellphone beeps] 586 00:40:25,640 --> 00:40:29,905 So... where's the party? 587 00:40:29,949 --> 00:40:31,167 [cheers and applause] 588 00:40:38,610 --> 00:40:40,916 So I'm back at The Grail office, I get your text, 589 00:40:40,960 --> 00:40:42,135 and I say to myself... 590 00:40:42,614 --> 00:40:44,485 "Why am I here?"Hmm. 591 00:40:44,790 --> 00:40:47,488 The hours suck, my boss is crazy, 592 00:40:47,532 --> 00:40:49,098 and the benefits aren't even that good, you know? 593 00:40:49,142 --> 00:40:50,752 Course not. They're corporate bastards. 594 00:40:50,796 --> 00:40:52,101 What are you even doing back there? 595 00:40:52,145 --> 00:40:53,929 I thought we agreed, no more being a dick? 596 00:40:53,973 --> 00:40:57,193 -You were right. Old habits. -Oh. 597 00:40:57,498 --> 00:40:59,979 So, you guys have all turned as well? 598 00:41:00,022 --> 00:41:01,981 -[all agreeing] -They're already bored. 599 00:41:02,024 --> 00:41:05,288 [chuckles] All right, go on. Back to work, you buggers. 600 00:41:05,332 --> 00:41:06,768 I was just about to get really high 601 00:41:06,812 --> 00:41:08,291 and blast some Nickelback, if you're up for that. 602 00:41:08,335 --> 00:41:09,510 Come on. 603 00:41:11,033 --> 00:41:13,340 You know, you saved my life back there. 604 00:41:13,819 --> 00:41:14,994 Mm. 605 00:41:15,037 --> 00:41:16,343 -I got you a present. -Oh! 606 00:41:16,386 --> 00:41:17,605 I wanted to return the favor. 607 00:41:17,649 --> 00:41:19,694 An umbrella. Very droll. 608 00:41:19,999 --> 00:41:21,348 Secret agent man. 609 00:41:21,653 --> 00:41:23,481 [chuckles] Thank you very much. 610 00:41:24,003 --> 00:41:25,787 Open it.Indoors? 611 00:41:25,831 --> 00:41:27,615 I'm pretty sure that's bad luck, man. 612 00:41:27,659 --> 00:41:28,660 [helicopter blades whirring] 613 00:41:29,661 --> 00:41:31,184 What the hell is that? 614 00:41:33,534 --> 00:41:34,840 It's good luck today! 615 00:41:36,015 --> 00:41:37,320 [wood creaking] 616 00:41:37,364 --> 00:41:38,844 [glass shattering] 617 00:41:39,061 --> 00:41:40,367 [people screaming] 618 00:41:41,368 --> 00:41:42,630 [grunts] 619 00:41:42,674 --> 00:41:44,676 [people screaming] 620 00:41:50,551 --> 00:41:52,031 [glass shattering] 621 00:41:52,074 --> 00:41:53,511 [screams] 622 00:42:03,216 --> 00:42:04,913 [grunting] 623 00:42:39,252 --> 00:42:40,688 What the hell did you do? 624 00:42:40,732 --> 00:42:43,299 I lied. The benefits are great. 625 00:42:49,479 --> 00:42:52,134 You know I eat horse tranquilizers for breakfast, don't you? 626 00:42:52,439 --> 00:42:54,920 I told them. That's whale. 627 00:43:02,144 --> 00:43:03,624 [body thuds] 628 00:43:12,677 --> 00:43:14,113 [Humperdoo chuckles] 629 00:43:14,679 --> 00:43:16,289 Humperdoo. 630 00:43:17,638 --> 00:43:18,770 Huh? 631 00:43:31,478 --> 00:43:32,784 [Tulip] Cass? 632 00:43:33,959 --> 00:43:35,482 [coffin opens] 633 00:43:44,186 --> 00:43:45,840 Some men took him. 634 00:43:46,145 --> 00:43:48,321 And a woman.Dressed in white. 635 00:43:52,717 --> 00:43:54,327 [scoffs] 636 00:43:56,198 --> 00:43:57,156 God. 637 00:44:01,160 --> 00:44:02,509 It wasn't until this moment 638 00:44:02,814 --> 00:44:04,511 that I understood what my purpose was. 639 00:44:05,730 --> 00:44:07,035 But now I know. 640 00:44:08,341 --> 00:44:09,516 It's to say: 641 00:44:11,170 --> 00:44:12,824 You're a bad person. 642 00:44:13,999 --> 00:44:16,523 But it's never too late to change that. 643 00:44:17,219 --> 00:44:18,525 Open up your heart and talk to God. 644 00:44:20,005 --> 00:44:21,659 You guys used to be like... best friends, right? So... 645 00:44:22,529 --> 00:44:24,705 ...call him, and apologize. 646 00:44:28,535 --> 00:44:30,015 I just realized... 647 00:44:31,016 --> 00:44:33,018 I have a "purposh," too. 648 00:44:34,889 --> 00:44:36,195 [grunts] 649 00:44:37,849 --> 00:44:40,025 Get your ass out of your head, doofus. 650 00:44:40,721 --> 00:44:41,591 God's gone. 651 00:44:43,550 --> 00:44:45,030 You didn't have to do that. 652 00:44:45,726 --> 00:44:48,163 Him? [chuckles] We were just jokin'. 653 00:44:48,207 --> 00:44:50,688 Anyway, you did your part 654 00:44:50,731 --> 00:44:52,559 bringing these two chuckleheads back, 655 00:44:52,864 --> 00:44:55,214 and now for mypart of the bargain. 656 00:44:57,564 --> 00:44:59,087 -[thud] -Oh! 657 00:45:03,570 --> 00:45:06,704 We'll take it from here, Sidney. 658 00:45:06,747 --> 00:45:07,879 Thank you. 659 00:45:12,231 --> 00:45:15,582 Not sure what happened there, but, um, I assume she had it coming. 660 00:45:18,759 --> 00:45:23,068 What would this unfortunate preacher's name happen to be? 661 00:45:23,808 --> 00:45:25,113 Jesse Custer. 662 00:45:28,464 --> 00:45:30,597 [laughing] I love the synergy! 663 00:45:30,640 --> 00:45:32,555 I just got a deal goin' involving Custer. 664 00:45:32,599 --> 00:45:34,209 Figures right into my expansion plans. 665 00:45:34,253 --> 00:45:35,776 See, you kill him, 666 00:45:35,820 --> 00:45:39,606 and he and his little power come to hell. 667 00:45:40,302 --> 00:45:42,435 [chuckles] Anyway, I won't keep you any longer. 668 00:45:42,652 --> 00:45:45,220 Go without God, as the saying now goes. 669 00:45:45,264 --> 00:45:46,439 [gun cocks] 670 00:45:54,447 --> 00:45:59,321 How dare you pull a gun on the Prince of Darkness. 671 00:45:59,800 --> 00:46:03,412 I will flay you into a thousand pieces! 672 00:46:03,456 --> 00:46:04,936 My daughter? 673 00:46:06,285 --> 00:46:08,287 The crows? Was that your idea? 674 00:46:10,637 --> 00:46:11,943 Okay. 675 00:46:11,986 --> 00:46:13,118 Hold on. 676 00:46:13,466 --> 00:46:14,989 Everybody take a breath. 677 00:46:16,643 --> 00:46:18,123 Was it? 678 00:46:18,166 --> 00:46:20,778 I was in on the meeting when it was discussed. 679 00:46:20,821 --> 00:46:23,650 Sure, all right? But it wasn't my idea. 680 00:46:23,955 --> 00:46:25,130 Whose was it? 681 00:46:25,695 --> 00:46:27,001 Don't be stupid. 682 00:46:28,655 --> 00:46:29,656 It was God's. 683 00:46:33,138 --> 00:46:33,965 Of course. 684 00:46:39,709 --> 00:46:40,841 Now, 685 00:46:41,537 --> 00:46:46,978 I suggest you put that gun down right now, 686 00:46:47,674 --> 00:46:50,982 or you and I are gonna have a problem. 687 00:46:55,334 --> 00:46:56,509 Too late. 688 00:46:57,162 --> 00:46:58,337 You crazy son of a-- 689 00:47:03,168 --> 00:47:04,822 [bats screeching] 690 00:47:13,569 --> 00:47:14,657 You can't do that! 691 00:47:14,701 --> 00:47:16,181 The rules have changed. 692 00:47:19,880 --> 00:47:21,012 You were right. 693 00:47:21,926 --> 00:47:23,188 You don't belong here. 694 00:47:24,537 --> 00:47:25,538 Let's go. 695 00:47:25,886 --> 00:47:27,670 Yeah. Good idea. 696 00:47:27,714 --> 00:47:28,976 Let's get out of here. 697 00:47:29,020 --> 00:47:30,238 Just him. 698 00:47:30,935 --> 00:47:31,892 Not you. 699 00:47:37,202 --> 00:47:38,551 [door opens] 700 00:47:41,075 --> 00:47:42,555 [door closes] 701 00:47:52,043 --> 00:47:53,261 Plum cake, sir? 702 00:47:56,047 --> 00:47:57,222 Ja. 703 00:47:59,267 --> 00:48:01,879 Extra flaky crust. 704 00:48:23,117 --> 00:48:24,118 Jesse?! 705 00:48:25,076 --> 00:48:26,425 He's still alive?! 706 00:48:27,252 --> 00:48:29,384 The preacher that sent me here? 707 00:48:29,428 --> 00:48:30,908 [elevator bell dings] 708 00:48:32,083 --> 00:48:33,954 The preacher that left me here? 709 00:48:36,261 --> 00:48:39,829 I'm going with you. 710 00:48:43,007 --> 00:48:44,617 [crows cawing] 711 00:48:51,102 --> 00:48:53,974 [vehicle approaching, engine revving] 712 00:49:01,982 --> 00:49:03,636 [vehicle stops suddenly] 713 00:49:07,335 --> 00:49:09,816 ♪ Ten thousand souls In your right hand ♪ 714 00:49:10,121 --> 00:49:12,471 ♪ Never lost ground To no cold-blooded man ♪ 715 00:49:15,517 --> 00:49:16,823 Hey. 716 00:49:17,824 --> 00:49:18,956 Hey. 717 00:49:20,827 --> 00:49:21,828 You okay? 718 00:49:24,831 --> 00:49:26,311 Family's overrated. 719 00:49:27,660 --> 00:49:29,009 [chuckles] 720 00:49:30,010 --> 00:49:31,185 Yeah. 721 00:49:37,017 --> 00:49:38,801 Ready? 722 00:49:38,845 --> 00:49:39,977 ♪ Ten thousand souls In your right hand ♪ 723 00:49:40,673 --> 00:49:41,891 Ready. 724 00:49:45,678 --> 00:49:47,158 [engine revs] 725 00:49:49,682 --> 00:49:51,684 [Cassidy] ♪ On the ground 726 00:49:52,380 --> 00:49:55,688 ♪ I listen to the long Droning sound ♪ 727 00:49:56,689 --> 00:50:00,345 ♪ Of sinners a-plenty Our pain, it runs deep ♪ 728 00:50:01,868 --> 00:50:03,739 ♪ Deeper than oceans 729 00:50:05,176 --> 00:50:06,568 ♪ Deeper than... 730 00:50:07,221 --> 00:50:08,701 [loud flapping] 731 00:50:08,744 --> 00:50:09,919 ♪ ...sleep 732 00:50:10,529 --> 00:50:12,009 [flapping continues] 733 00:50:16,100 --> 00:50:17,536 Holy shit. 734 00:50:23,063 --> 00:50:24,934 [Hoover] Cassidy's resting peacefully. 735 00:50:25,718 --> 00:50:27,198 Not for long. 736 00:50:27,415 --> 00:50:31,028 My favorite torturer is flying in from Bensonhurst. 737 00:50:31,376 --> 00:50:32,246 Frankie Toscani? 738 00:50:33,769 --> 00:50:35,032 Wow. 739 00:50:36,729 --> 00:50:38,209 The hat, Hoover. 740 00:50:39,732 --> 00:50:41,212 Are you mocking me? 741 00:50:42,387 --> 00:50:43,779 No, I'm-- 742 00:50:44,215 --> 00:50:47,218 I'm a vampire now, sir. Remember? 743 00:50:56,749 --> 00:50:58,446 I thought you were joking. 744 00:50:58,968 --> 00:51:00,970 Uh, no. [clears throat] 745 00:51:01,232 --> 00:51:02,407 It's true. 746 00:51:03,408 --> 00:51:04,757 But let me assure you, 747 00:51:05,105 --> 00:51:08,413 it will have no impact whatsoever on my job-- 748 00:51:09,588 --> 00:51:11,111 [screaming] 749 00:51:14,245 --> 00:51:16,116 [thud][screaming continues] 750 00:51:16,160 --> 00:51:17,422 Idiot. 751 00:51:17,465 --> 00:51:19,424 [flames crackling][screaming continues] 752 00:51:22,253 --> 00:51:23,471 What happened here, sir? 753 00:51:23,950 --> 00:51:25,082 Hm? 754 00:51:25,430 --> 00:51:26,605 Oh. 755 00:51:27,171 --> 00:51:30,652 We're going to need a new, uh, Hoover. 756 00:51:32,437 --> 00:51:33,655 I'll look into it, sir. 757 00:51:35,962 --> 00:51:37,659 Gonna be tricky, don't you think? 758 00:51:39,183 --> 00:51:41,098 Getting Custer to be our messiah? 759 00:51:41,141 --> 00:51:42,664 Now, after everything? 760 00:51:43,970 --> 00:51:46,103 I don't want him to be my messiah. 761 00:51:49,628 --> 00:51:52,457 So, why are we waiting for him? 762 00:51:52,805 --> 00:51:55,286 Custer has humiliated me for the last time. 763 00:51:55,808 --> 00:51:57,114 I'm going to torture him 764 00:51:57,157 --> 00:51:59,812 in the most horrible ways ever imagined. 765 00:52:01,466 --> 00:52:02,684 And then... 766 00:52:03,468 --> 00:52:04,991 I'm going to kill him. 767 00:52:06,340 --> 00:52:07,646 Love it. 768 00:52:09,169 --> 00:52:11,128 The great chess match for world domination continues. 769 00:52:13,652 --> 00:52:16,481 I'm tired of chess matches, Flufferman. 770 00:52:17,308 --> 00:52:21,529 It's time to play some fucking checkers. 771 00:52:27,187 --> 00:52:28,884 [helicopter blades whirring] 49110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.