All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S07E04.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,180 --> 00:00:13,045 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 2 00:00:13,147 --> 00:00:14,780 Rumple! I said no pictures. 3 00:00:14,848 --> 00:00:16,181 I'm... I'm not even ready for the party yet. 4 00:00:16,283 --> 00:00:17,015 I'm a mess. 5 00:00:17,117 --> 00:00:18,417 - You look beautiful. - [SIGHS] 6 00:00:18,485 --> 00:00:20,952 You are gonna make me regret giving you that camera. 7 00:00:21,055 --> 00:00:21,953 Okay. 8 00:00:22,056 --> 00:00:23,622 Uh... 9 00:00:23,724 --> 00:00:25,891 Regina, Zelena got balloons. 10 00:00:25,993 --> 00:00:27,292 Uh, Emma and Hook... cake. 11 00:00:27,394 --> 00:00:29,761 - Oh, Snow and David are bringing bubble wands. - Hi. 12 00:00:29,863 --> 00:00:31,229 I don't know. I guess Baby Neal is obsessed with them. 13 00:00:31,331 --> 00:00:32,631 - Belle? - Yes. 14 00:00:32,733 --> 00:00:35,067 Relax. 15 00:00:35,169 --> 00:00:36,768 It's a children's birthday party. 16 00:00:36,870 --> 00:00:38,704 As long as everyone turns up 17 00:00:38,806 --> 00:00:41,807 and Gideon ends up with birthday cake all over his face, 18 00:00:41,832 --> 00:00:42,864 it's a success. 19 00:00:42,889 --> 00:00:44,253 Oh, I know. You're right. 20 00:00:44,285 --> 00:00:45,415 It's just after all these years, 21 00:00:45,440 --> 00:00:46,989 I guess I'm used to the chaos. 22 00:00:47,014 --> 00:00:48,013 [GIDEON WHINES] 23 00:00:48,115 --> 00:00:50,916 Maybe I should get, uh, un-used to it. 24 00:00:50,984 --> 00:00:54,252 Well, Storybrooke's certainly been quiet this past year. 25 00:00:54,354 --> 00:00:56,521 I can't even remember the last time I used the dagger. 26 00:00:56,623 --> 00:00:58,457 - [CHUCKLES] - Hey. 27 00:00:58,559 --> 00:00:59,791 I got something for you. 28 00:00:59,893 --> 00:01:02,461 It's for all of us. It's a family thing. 29 00:01:12,439 --> 00:01:15,474 Rumple, it's... 30 00:01:15,576 --> 00:01:16,908 It's beautiful. I love it. 31 00:01:17,978 --> 00:01:19,010 It's for our travels. 32 00:01:19,113 --> 00:01:24,916 Belle, you have been so patient with me. 33 00:01:25,018 --> 00:01:26,785 Too patient. 34 00:01:26,810 --> 00:01:28,135 You've seen the man behind the beast 35 00:01:28,160 --> 00:01:29,654 when no one else could. 36 00:01:29,679 --> 00:01:30,814 Oh, Rumple. 37 00:01:30,882 --> 00:01:32,715 That beast is a distant memory now. 38 00:01:32,817 --> 00:01:34,541 So, let me do this for you. 39 00:01:34,986 --> 00:01:38,888 You deserve to finally get what you've always wanted... 40 00:01:38,990 --> 00:01:40,856 to see the world. 41 00:01:40,959 --> 00:01:43,225 [CHUCKLES] 42 00:01:46,764 --> 00:01:50,132 [CHILDREN SCREAMING PLAYFULLY] 43 00:01:50,234 --> 00:01:52,735 [HORN HONKS] 44 00:01:58,996 --> 00:02:00,267 Hey, Tilly. 45 00:02:00,540 --> 00:02:03,446 Ah, Detective. 46 00:02:03,548 --> 00:02:05,848 What brings you to my humble bench today? 47 00:02:06,137 --> 00:02:09,138 Well, the deli mixed up my order again. 48 00:02:09,326 --> 00:02:12,628 They gave me orange marmalade instead of my Reuben. 49 00:02:14,764 --> 00:02:17,531 Orange marmalade... your favorite. 50 00:02:17,799 --> 00:02:19,966 But how do I know it's my favorite? 51 00:02:19,991 --> 00:02:21,330 Well, there's only one way to find out. 52 00:02:21,432 --> 00:02:22,431 Take a bite. 53 00:02:22,533 --> 00:02:24,374 Then maybe we can talk business. 54 00:02:25,077 --> 00:02:26,602 This "business"... 55 00:02:26,671 --> 00:02:29,204 It have anything to do with Victoria Belfrey? 56 00:02:29,674 --> 00:02:32,208 God, she's a wicked woman. 57 00:02:32,310 --> 00:02:34,343 Had an ex-girlfriend who worked for her once. 58 00:02:34,479 --> 00:02:35,978 Said Belfrey'd rather scoop out her own eyes 59 00:02:36,080 --> 00:02:37,647 than do something nice for another human. 60 00:02:39,196 --> 00:02:40,549 She's not like you. 61 00:02:40,652 --> 00:02:41,684 Why do you work for her? 62 00:02:42,043 --> 00:02:43,142 I don't. 63 00:02:43,639 --> 00:02:45,821 And by the way, I'm the detective here. 64 00:02:45,923 --> 00:02:47,614 I ask the questions. 65 00:02:47,639 --> 00:02:48,457 [LAUGHS] 66 00:02:48,559 --> 00:02:50,393 Take off the mask. You look ridiculous. 67 00:02:50,495 --> 00:02:52,261 But we're all wearing masks! 68 00:02:53,498 --> 00:02:55,498 It's Halloween. 69 00:02:55,940 --> 00:02:57,707 Oh, is that why you're playing with that toy? 70 00:02:58,403 --> 00:02:59,568 Damn thing's broken. 71 00:02:59,791 --> 00:03:01,558 What's the point of an unsolvable puzzle? 72 00:03:01,583 --> 00:03:03,983 What's the point of a solvable one? 73 00:03:04,008 --> 00:03:06,075 Things are changing here, Detective. 74 00:03:06,442 --> 00:03:07,942 I've started noticing things. 75 00:03:09,190 --> 00:03:12,825 Bet you didn't know you're wearing a mask, too. 76 00:03:12,927 --> 00:03:15,094 But I'm not quite sure I like this one. 77 00:03:15,119 --> 00:03:16,786 Think I'd much rather see the man behind it. 78 00:03:16,888 --> 00:03:19,588 Sandwich time is over. We're done. 79 00:03:36,541 --> 00:03:39,241 [ELEVATOR BELL DINGS] 80 00:03:43,681 --> 00:03:46,282 Security, we have a trash situation upstairs. 81 00:03:46,384 --> 00:03:48,066 Thank you. 82 00:03:49,187 --> 00:03:50,686 Look, Ivy. 83 00:03:50,788 --> 00:03:52,455 I know I'm not supposed to be anywhere near Lucy. 84 00:03:52,590 --> 00:03:54,457 I just came by to drop off her costume. 85 00:03:54,559 --> 00:03:56,592 After that little "Occupy Garden" stunt you pulled, 86 00:03:56,661 --> 00:03:58,394 you're lucky Mother didn't exile you to Canada. 87 00:03:58,463 --> 00:04:00,396 I don't expect you to understand why I did what I did, 88 00:04:00,498 --> 00:04:01,697 but what's with the hostility? 89 00:04:01,733 --> 00:04:03,566 I thought you'd be happy to see me punished. 90 00:04:03,634 --> 00:04:04,734 Because who do you think 91 00:04:04,802 --> 00:04:06,968 has to take the little monster trick-or-treating now? 92 00:04:06,993 --> 00:04:08,170 Me. 93 00:04:08,239 --> 00:04:10,339 Ivy, if you don't want to take her, let me do it. 94 00:04:10,441 --> 00:04:11,574 And risk Mother finding out 95 00:04:11,676 --> 00:04:13,242 I did something to make you happy? 96 00:04:13,311 --> 00:04:15,845 I'd rather eat carbs. 97 00:04:21,753 --> 00:04:23,719 [SIGHS] 98 00:04:25,990 --> 00:04:28,357 [SIGHS] 99 00:04:28,459 --> 00:04:30,410 - Boo! Ha ha! - [GASPS] 100 00:04:30,435 --> 00:04:31,401 Always wondered... 101 00:04:31,426 --> 00:04:33,362 Is it better to be feared or loved? 102 00:04:33,431 --> 00:04:34,597 Oh, my God. 103 00:04:34,665 --> 00:04:36,766 [LAUGHS] Feared it is, then. 104 00:04:39,103 --> 00:04:40,236 That was kind of fun. 105 00:04:40,304 --> 00:04:41,670 How did you get into my car? 106 00:04:41,739 --> 00:04:44,173 I'm much more interested in how I got to Hyperion Heights... 107 00:04:44,275 --> 00:04:47,409 Or rather, how we all got here. 108 00:04:47,512 --> 00:04:48,611 Who are you? 109 00:04:48,713 --> 00:04:50,980 [CHUCKLES] Doesn't matter. 110 00:04:51,015 --> 00:04:55,317 What does is... who are you? 111 00:04:55,419 --> 00:04:58,120 Let's see what's under that silly mask of yours. 112 00:04:58,189 --> 00:05:00,122 Aah! Aah! 113 00:05:01,692 --> 00:05:04,560 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 114 00:05:12,559 --> 00:05:13,925 VICTORIA: Ah, Detective. 115 00:05:14,567 --> 00:05:15,838 You wanted to see me? 116 00:05:16,170 --> 00:05:17,269 Yes. 117 00:05:17,294 --> 00:05:20,509 Can you tell me why I was accosted 118 00:05:20,611 --> 00:05:22,853 by one of your street rats today? 119 00:05:22,932 --> 00:05:24,180 How do you know it was one of mine? 120 00:05:24,215 --> 00:05:26,348 Because she left me a gift. 121 00:05:26,417 --> 00:05:29,718 Has your name all over it. 122 00:05:29,821 --> 00:05:31,954 Oh, and... 123 00:05:33,524 --> 00:05:36,292 Now, I telephoned her doctor. 124 00:05:36,360 --> 00:05:40,932 These pills are the only thing keeping this Tilly sane. 125 00:05:40,957 --> 00:05:42,028 If she doesn't take them, 126 00:05:42,053 --> 00:05:44,066 she becomes confused and dangerous, 127 00:05:44,168 --> 00:05:46,447 and right now, she's off them. 128 00:05:46,634 --> 00:05:48,437 Now, get her to take these pills 129 00:05:48,472 --> 00:05:49,839 and let's get her the help she needs 130 00:05:49,907 --> 00:05:51,540 before she hurts somebody. 131 00:05:51,642 --> 00:05:53,108 She needs to be locked up. 132 00:05:53,144 --> 00:05:56,779 You and I have always had a clear understanding. 133 00:05:56,848 --> 00:05:59,148 I help you when it suits me. 134 00:05:59,436 --> 00:06:01,836 Drugging and locking up one of my best informants 135 00:06:01,861 --> 00:06:04,395 does not suit me. 136 00:06:06,891 --> 00:06:10,693 Do you know what suits me, Detective? 137 00:06:10,795 --> 00:06:13,262 Having someone I can trust. 138 00:06:13,331 --> 00:06:14,897 Now, I thought you were that man, 139 00:06:14,999 --> 00:06:16,498 but maybe I was wrong. 140 00:06:16,523 --> 00:06:18,496 Maybe you're not the man I thought you were. 141 00:06:18,832 --> 00:06:20,436 Maybe I'm not. 142 00:06:22,082 --> 00:06:24,039 Shame. 143 00:06:24,141 --> 00:06:25,941 Well, I enjoyed our time together. 144 00:06:26,417 --> 00:06:28,784 So much so, that I may visit you in prison. 145 00:06:29,588 --> 00:06:31,780 I imagine a corrupted detective like you 146 00:06:31,883 --> 00:06:33,718 will feel right at home there. 147 00:06:33,743 --> 00:06:37,112 Careful where you tread, Ms. Belfrey. 148 00:06:38,389 --> 00:06:41,657 Oh, I've been careful enough to tape where you've tread. 149 00:06:46,364 --> 00:06:47,963 That was not our arrangement. 150 00:06:48,065 --> 00:06:49,732 But it is now. 151 00:06:50,992 --> 00:06:52,922 So, who's it to be? 152 00:06:53,048 --> 00:06:54,715 You? 153 00:06:55,873 --> 00:06:58,140 Or the girl? 154 00:07:04,716 --> 00:07:06,898 I call it "The Poisoned Apple." 155 00:07:06,923 --> 00:07:09,001 Scotch, Schnapps, and dry ice. 156 00:07:09,069 --> 00:07:12,604 [MID-TEMPO ROCK MUSIC PLAYS ON STEREO] 157 00:07:12,706 --> 00:07:15,251 Could use a dash of cinnamon? 158 00:07:15,368 --> 00:07:16,919 Cinnamon. 159 00:07:16,944 --> 00:07:18,477 I never thought of that. 160 00:07:19,713 --> 00:07:20,913 What's wrong with you? 161 00:07:20,981 --> 00:07:23,148 You've been a gloomy Gus since you walked in here. 162 00:07:23,183 --> 00:07:25,183 Last time I saw you, you were all smiles and ice cream 163 00:07:25,252 --> 00:07:26,766 with Jacinda and Lucy. 164 00:07:26,791 --> 00:07:28,320 What happened? 165 00:07:31,923 --> 00:07:33,195 [SIGHS] 166 00:07:33,220 --> 00:07:37,496 After we split that night, I, uh, took a detour home 167 00:07:37,598 --> 00:07:41,266 through the cemetery where my wife and daughter are buried. 168 00:07:43,270 --> 00:07:46,772 [SIGHS] It's just seeing the graves. 169 00:07:46,840 --> 00:07:50,742 It just felt like losing them all over again. 170 00:08:00,340 --> 00:08:02,321 Hey, I get it. 171 00:08:02,423 --> 00:08:03,989 Yeah? 172 00:08:04,058 --> 00:08:06,224 [SIGHS] Yeah. 173 00:08:06,293 --> 00:08:12,197 Losing a love like that... can make you afraid to move on. 174 00:08:13,667 --> 00:08:16,168 But eventually, 175 00:08:16,270 --> 00:08:18,270 you have to let go of those ghosts. 176 00:08:21,063 --> 00:08:22,641 So, why don't you go ask Jacinda 177 00:08:22,743 --> 00:08:24,576 if she wants to go to a Halloween party? 178 00:08:24,645 --> 00:08:26,812 Oh, I don't know if I'm ready for that. 179 00:08:26,880 --> 00:08:29,125 Well, then put on a mask and pretend you are. 180 00:08:31,452 --> 00:08:36,321 Moving forward doesn't mean we forget the dead. 181 00:08:36,390 --> 00:08:39,958 And if you loved once, 182 00:08:40,027 --> 00:08:44,730 well, then you owe it to yourself to at least try. 183 00:08:44,832 --> 00:08:47,366 Find happiness again. 184 00:08:49,536 --> 00:08:51,903 ROGERS: So, she's really got it in for the girl, huh? 185 00:08:52,006 --> 00:08:53,672 WEAVER: No, that's not it. 186 00:08:53,707 --> 00:08:55,440 I seen something in Belfrey's eyes today 187 00:08:55,542 --> 00:08:58,410 I've never seen before... fear. 188 00:08:58,479 --> 00:09:00,545 This is about something much bigger. 189 00:09:00,647 --> 00:09:02,514 You think your informant has the answers. 190 00:09:02,616 --> 00:09:03,749 Tilly? 191 00:09:03,817 --> 00:09:06,451 Best eyes and ears in Hyperion Heights. 192 00:09:06,520 --> 00:09:09,521 Told me she's been noticing things lately. 193 00:09:09,623 --> 00:09:11,990 Things that Belfrey doesn't want to get out. 194 00:09:12,059 --> 00:09:13,558 Well, you need to find out what that is. 195 00:09:13,660 --> 00:09:15,260 So you can use it as leverage against her. 196 00:09:15,362 --> 00:09:16,962 Well, that's how this game works, Detective. 197 00:09:17,064 --> 00:09:18,684 Is that all this girl is to you and Belfrey... 198 00:09:18,709 --> 00:09:20,342 A pawn? 199 00:09:20,367 --> 00:09:21,194 Then why don't we split up 200 00:09:21,219 --> 00:09:22,834 since one of us actually wants to help her? 201 00:09:22,936 --> 00:09:24,770 Oh, and I suppose you think that's you. 202 00:09:25,051 --> 00:09:26,670 What? The Champion of Lost Girls? 203 00:09:27,608 --> 00:09:29,141 Yeah, I've seen your cold case. 204 00:09:29,243 --> 00:09:30,876 The one with the missing girl. 205 00:09:30,944 --> 00:09:34,479 Little tip... do not bring your baggage to my work. 206 00:09:34,581 --> 00:09:37,616 Tilly is my informant, and I will deal with her my way. 207 00:09:37,718 --> 00:09:39,384 I thought you actually cared about that girl. 208 00:09:39,453 --> 00:09:42,020 Oh, but that's your mistake, Detective. 209 00:09:42,089 --> 00:09:44,056 I don't care about anyone. 210 00:09:45,859 --> 00:09:47,913 BELLE: Gideon. Gideon, wait. Wait! 211 00:09:47,938 --> 00:09:49,104 He's just excited. 212 00:09:49,129 --> 00:09:51,930 [CHUCKLES] And so am I. 213 00:09:51,965 --> 00:09:53,999 Did you know that some books say 214 00:09:54,101 --> 00:09:58,303 this bridge is older than time itself? 215 00:09:58,372 --> 00:10:02,107 Thousands of years, people have made sacrifices here, 216 00:10:02,209 --> 00:10:05,110 begging their wishes in this very river. 217 00:10:05,179 --> 00:10:09,181 Can you imagine that kind of ancientness? 218 00:10:09,283 --> 00:10:10,515 I don't have to. 219 00:10:10,584 --> 00:10:13,618 It's not the only one to see the generations come and go. 220 00:10:13,868 --> 00:10:15,311 [CLICKS TONGUE] Oh, Rumple. 221 00:10:15,336 --> 00:10:19,191 Belle, I've been alive for many, many years. 222 00:10:19,293 --> 00:10:20,792 And of all those years, 223 00:10:20,861 --> 00:10:24,329 the last 10 have been the happiest I can ever imagine. 224 00:10:25,296 --> 00:10:27,699 Well, we're only just beginning. 225 00:10:27,768 --> 00:10:28,898 I know. 226 00:10:28,923 --> 00:10:32,237 But there's only one way I want to live this life from now on... 227 00:10:32,519 --> 00:10:33,918 as a mortal. 228 00:10:34,748 --> 00:10:35,951 What are you saying? 229 00:10:36,418 --> 00:10:38,253 I have a confession. 230 00:10:38,278 --> 00:10:42,914 This isn't just another stop on our, uh, adventure. 231 00:10:45,085 --> 00:10:50,188 This dagger has been a burden to me for too long. 232 00:10:50,257 --> 00:10:52,057 I've been a slave to its power, 233 00:10:52,126 --> 00:10:55,572 and now, all I can hope is this river can grant me 234 00:10:55,597 --> 00:10:57,162 my one and only wish... 235 00:10:57,264 --> 00:11:01,933 To live a singular, natural life with you. 236 00:11:09,877 --> 00:11:11,576 [SIGHS] 237 00:11:11,678 --> 00:11:13,678 Rumple, that was beautiful. 238 00:11:18,986 --> 00:11:21,620 No. 239 00:11:21,688 --> 00:11:23,388 - Hey. - No. 240 00:11:23,490 --> 00:11:26,638 Hey, we can't be discouraged now, okay? 241 00:11:26,872 --> 00:11:29,194 We will find a way to do it. 242 00:11:29,296 --> 00:11:32,764 And you would go on that journey with me? 243 00:11:32,833 --> 00:11:34,900 There's nothing I'd rather do. 244 00:11:35,351 --> 00:11:38,586 All I want is a life with you, Rumple. 245 00:11:45,412 --> 00:11:47,846 [CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY] 246 00:11:47,881 --> 00:11:50,782 I can't believe you couldn't just paint my face. 247 00:11:50,884 --> 00:11:53,151 Can we at least go to the south end of the street? 248 00:11:53,220 --> 00:11:55,446 They have an amazing haunted house there, 249 00:11:55,471 --> 00:11:57,455 and this block is so boring. 250 00:11:57,480 --> 00:11:58,823 You think you're miserable? 251 00:11:58,926 --> 00:12:00,926 I'm missing out on the annual masquerade ball 252 00:12:00,994 --> 00:12:02,260 because Mother wanted to be sure 253 00:12:02,362 --> 00:12:03,762 her precious Lucy had a good time. 254 00:12:03,797 --> 00:12:05,830 Well, I'm not. And you're not missing anything. 255 00:12:05,933 --> 00:12:08,533 You didn't get invited to the ball this year. 256 00:12:08,871 --> 00:12:11,368 I heard you complaining about it. 257 00:12:11,408 --> 00:12:15,077 You know, I think you should make that bag a year-round look. 258 00:12:16,076 --> 00:12:17,943 [SIGHS] 259 00:12:22,376 --> 00:12:26,551 Please be an Apollo Bar. Please be an Apollo Bar. 260 00:12:28,555 --> 00:12:30,589 [SIGHS] 261 00:12:30,899 --> 00:12:32,757 WOMAN: Hi, there. 262 00:12:33,594 --> 00:12:35,594 [DOOR CLOSES] 263 00:12:38,984 --> 00:12:42,252 Hey, kid, you like Milk Duds? 264 00:12:45,439 --> 00:12:46,938 Took you long enough. 265 00:12:47,040 --> 00:12:50,041 Are you done begging for candy? Can we go home? 266 00:12:50,143 --> 00:12:51,509 I stepped in pumpkin vomit, 267 00:12:51,612 --> 00:12:53,378 and these shoes are worth more than your life. 268 00:12:53,447 --> 00:12:55,680 Okay. 269 00:12:55,782 --> 00:12:56,915 What? 270 00:12:57,017 --> 00:12:58,516 Who the hell are you? 271 00:12:58,619 --> 00:13:00,118 [LAUGHS] 272 00:13:00,220 --> 00:13:01,486 Lucy? 273 00:13:01,622 --> 00:13:03,154 Lucy! 274 00:13:03,257 --> 00:13:05,457 Damn it, Lucy, where are you? 275 00:13:05,926 --> 00:13:08,093 Oh, Mother's gonna kill me. 276 00:13:16,340 --> 00:13:18,473 Still playing with that puzzle, I see. 277 00:13:22,367 --> 00:13:23,976 Solved it! 278 00:13:24,813 --> 00:13:26,212 [CHUCKLES] 279 00:13:27,957 --> 00:13:29,809 You seemed to be confused about how this works. 280 00:13:29,834 --> 00:13:32,000 No, I'm not confused. 281 00:13:32,320 --> 00:13:33,703 I finally understand. 282 00:13:33,730 --> 00:13:35,296 I just had to see the whole picture, 283 00:13:35,398 --> 00:13:36,764 the whole story. 284 00:13:36,866 --> 00:13:38,499 See, we all have stories. 285 00:13:38,568 --> 00:13:41,368 I have a story. This troll has a story. 286 00:13:41,471 --> 00:13:45,539 Even you, Mr. Weaver, have a story. 287 00:13:45,608 --> 00:13:47,675 And it's a thing of beauty. 288 00:13:47,744 --> 00:13:50,781 Well, it's Detective Weaver, 289 00:13:50,806 --> 00:13:54,048 and the only story I'm interested in now 290 00:13:54,150 --> 00:13:56,250 is why you assaulted Victoria Belfrey. 291 00:13:58,020 --> 00:13:59,553 Did you see something? 292 00:13:59,622 --> 00:14:01,856 See something? Well, I see everything. 293 00:14:01,924 --> 00:14:03,224 Now, I'm 10 feet tall! 294 00:14:03,326 --> 00:14:05,559 - [LAUGHS] - Enough with the riddles. 295 00:14:05,661 --> 00:14:07,194 Why did you stop taking your pills? 296 00:14:08,331 --> 00:14:09,797 Those pills... no. 297 00:14:09,899 --> 00:14:11,232 Victoria wants to make me small again, 298 00:14:11,300 --> 00:14:13,334 or she wants to make me forget, make me blind. 299 00:14:13,402 --> 00:14:16,103 And I don't want to be blind, not when I can finally see. 300 00:14:16,172 --> 00:14:19,673 Not when I'm so close, so close, to remembering. 301 00:14:19,742 --> 00:14:20,941 Remembering what? 302 00:14:21,010 --> 00:14:23,177 How to make you see again, too. 303 00:14:23,246 --> 00:14:25,579 See what? 304 00:14:25,681 --> 00:14:29,617 Tilly, what do you know about Victoria Belfrey? 305 00:14:29,685 --> 00:14:32,086 If you tell me, I can help. 306 00:14:32,188 --> 00:14:34,855 The answer is right here. 307 00:14:34,957 --> 00:14:36,323 We're all pieces of the same puzzle. 308 00:14:36,425 --> 00:14:37,424 But without each other, 309 00:14:37,493 --> 00:14:39,326 it's impossible to see the big picture. 310 00:14:39,362 --> 00:14:41,362 That's why Belfrey scattered us. 311 00:14:41,464 --> 00:14:44,832 She made us all wear masks so we can't recognize each other. 312 00:14:44,901 --> 00:14:46,667 But soon, the masks will come off, 313 00:14:46,736 --> 00:14:49,570 and soon, you will see who you really are... 314 00:14:49,672 --> 00:14:52,173 the good man behind the cop. 315 00:14:52,275 --> 00:14:54,074 Or, wait... 316 00:14:54,177 --> 00:14:57,311 is it behind the beast? 317 00:14:59,849 --> 00:15:02,383 Come down. Come down. 318 00:15:02,485 --> 00:15:05,319 Look, you know something, 319 00:15:05,388 --> 00:15:09,623 something that's making Victoria Belfrey quite nervous. 320 00:15:09,692 --> 00:15:11,992 You have to tell me what that is. 321 00:15:12,991 --> 00:15:15,529 I could tell you. 322 00:15:15,598 --> 00:15:20,868 But if you believe me, I'd rather show you. 323 00:15:28,707 --> 00:15:31,756 You know, y-you could just take a photograph. 324 00:15:31,781 --> 00:15:32,880 GOLD: No need. 325 00:15:32,949 --> 00:15:36,784 I could remember how you look right now forever. 326 00:15:37,634 --> 00:15:40,111 [FOOTSTEPS APPROACHING] 327 00:15:40,142 --> 00:15:43,057 Mother, Father. 328 00:15:43,159 --> 00:15:44,692 Gideon. 329 00:15:44,760 --> 00:15:45,659 Appreciate the commitment, 330 00:15:45,761 --> 00:15:48,395 but maybe just one book at a time. 331 00:15:48,464 --> 00:15:52,299 This isn't about getting rid of the dagger. 332 00:15:52,401 --> 00:15:54,034 These books are for me. 333 00:15:54,274 --> 00:15:55,907 Why do you need so many books? 334 00:15:56,265 --> 00:15:58,483 I've been accepted into Elphame Academy. 335 00:15:59,140 --> 00:16:00,975 I'm to start in two weeks. 336 00:16:01,077 --> 00:16:03,711 Ah, Gideon. 337 00:16:03,813 --> 00:16:05,551 I'm so proud. 338 00:16:05,576 --> 00:16:06,924 Look at you. 339 00:16:06,949 --> 00:16:10,513 You're a scholar just like your mother. 340 00:16:10,920 --> 00:16:13,779 And like Mother, I could always use more books. 341 00:16:19,428 --> 00:16:22,229 I didn't think he'd be leaving us this soon. 342 00:16:24,433 --> 00:16:26,467 Belle, I-I-I'm sorry. 343 00:16:26,569 --> 00:16:29,837 We were spending all these years 344 00:16:29,906 --> 00:16:33,874 running around trying to break that damn curse. 345 00:16:33,976 --> 00:16:35,476 We should have been raising our boy. 346 00:16:35,544 --> 00:16:37,111 Rumple, we did. 347 00:16:37,654 --> 00:16:41,315 We've had Gideon for 18 amazing years. 348 00:16:41,417 --> 00:16:44,285 Years filled with... with life and adventure, 349 00:16:44,353 --> 00:16:51,392 and now, it's... it's time for him to go and find his own. 350 00:16:51,460 --> 00:16:52,644 He's ready. 351 00:16:53,027 --> 00:16:56,362 Yeah, but what if I'm not ready? 352 00:16:56,999 --> 00:17:00,267 Well, maybe this will help. 353 00:17:02,263 --> 00:17:04,271 What's this? 354 00:17:04,340 --> 00:17:06,106 A gift. 355 00:17:06,208 --> 00:17:08,042 I, uh, I think I've found 356 00:17:08,144 --> 00:17:09,944 the answer we've been searching for... 357 00:17:10,046 --> 00:17:11,378 How we can get rid of the dagger. 358 00:17:11,480 --> 00:17:14,114 Or, at least, a guide to that answer. 359 00:17:14,216 --> 00:17:15,573 Okay. 360 00:17:15,598 --> 00:17:18,319 This scroll describes a fairy prophecy about the Dark One. 361 00:17:18,387 --> 00:17:20,354 And... and it says, 362 00:17:20,423 --> 00:17:23,190 "When the Dark One finds Eternal Love 363 00:17:23,259 --> 00:17:27,661 at the Sun's brightest set where time stops, 364 00:17:27,730 --> 00:17:31,899 the path will appear to where the darkness shall rest." 365 00:17:33,946 --> 00:17:36,080 I know where this is. 366 00:17:36,105 --> 00:17:37,805 It's called the Edge of Realms. 367 00:17:37,873 --> 00:17:40,908 [CHUCKLES] Well, then, that's where we'll go. 368 00:17:41,322 --> 00:17:43,877 The Edge of Realms. 369 00:17:45,748 --> 00:17:47,548 Four 8-piece nuggets 370 00:17:47,616 --> 00:17:51,373 with a side of Scary Sauce and Fright Fries. 371 00:17:51,685 --> 00:17:53,454 [CHUCKLES] 372 00:17:57,994 --> 00:17:59,860 So, this Scary Sauce... Is it like, 373 00:17:59,929 --> 00:18:01,161 Exorcist-level scary, 374 00:18:01,263 --> 00:18:03,163 or is it more like Gremlins-level scary? 375 00:18:03,232 --> 00:18:05,165 - Exorcist-level. - Oh, good. 376 00:18:05,234 --> 00:18:06,934 'Cause I can't handle Gremlins. 377 00:18:07,003 --> 00:18:08,902 Henry, are you actually gonna order something, 378 00:18:09,005 --> 00:18:10,377 or did you just come here to tell me 379 00:18:10,402 --> 00:18:12,039 you were scared of puppets? 380 00:18:12,108 --> 00:18:13,407 Uh, yeah. 381 00:18:13,509 --> 00:18:16,073 Uh, yeah, uh, well, actually, I was... 382 00:18:16,098 --> 00:18:18,188 I came by because, uh, 383 00:18:18,213 --> 00:18:20,370 I was just kind of wondering if... 384 00:18:20,391 --> 00:18:21,923 - like, later, sometime... - Excuse me. 385 00:18:21,948 --> 00:18:23,458 Yeah. 386 00:18:23,561 --> 00:18:26,094 Ivy. What are you doing here? 387 00:18:27,064 --> 00:18:28,430 Where is Lucy? 388 00:18:28,455 --> 00:18:30,977 I assumed she'd come to find you. 389 00:18:31,002 --> 00:18:32,367 You lost her? 390 00:18:32,469 --> 00:18:33,706 I didn't lose her. 391 00:18:33,731 --> 00:18:34,797 She ran away from me. 392 00:18:34,822 --> 00:18:36,689 Now, help me find her before Mother finds out. 393 00:18:36,757 --> 00:18:38,124 My daughter's running around on her own, 394 00:18:38,192 --> 00:18:39,925 and all you care about is what your mother will think? 395 00:18:40,027 --> 00:18:41,694 Please, I'm sure she's fine. 396 00:18:41,796 --> 00:18:42,928 This would have never happened 397 00:18:42,997 --> 00:18:44,530 if you had just let me take her trick-or-treating. 398 00:18:44,599 --> 00:18:46,201 And if you could just get your life together... 399 00:18:46,226 --> 00:18:47,766 - At least I have a life. - Please. 400 00:18:47,802 --> 00:18:50,102 Running around with a guy you hope will be your baby daddy 401 00:18:50,171 --> 00:18:52,138 isn't a life... it's pathetic. 402 00:18:52,206 --> 00:18:54,140 He is my friend, but you wouldn't know 403 00:18:54,242 --> 00:18:55,780 what having one of those is, would you? 404 00:18:56,978 --> 00:18:58,944 [SCOFFS] 405 00:18:59,013 --> 00:19:02,615 We don't have time for this. We need to find your spawn. 406 00:19:02,717 --> 00:19:03,491 I can't. 407 00:19:03,516 --> 00:19:05,784 If I leave right now, Louie will fire me. 408 00:19:05,887 --> 00:19:06,652 You know that. 409 00:19:06,721 --> 00:19:08,187 Then I guess it's up to me, then. 410 00:19:08,289 --> 00:19:10,756 Ivy to the rescue again. 411 00:19:12,827 --> 00:19:14,527 I guess I have to look for another job tomorrow. 412 00:19:14,629 --> 00:19:16,262 No, no, no. Hey, hey. Hey. It's okay. 413 00:19:16,330 --> 00:19:18,397 I'll help Ivy find Lucy. You need to stay here. 414 00:19:18,499 --> 00:19:19,932 - You will? - Yeah, absolutely. 415 00:19:20,034 --> 00:19:21,667 Just, uh, text me every place you can think of 416 00:19:21,769 --> 00:19:22,701 that she might have went to. 417 00:19:22,803 --> 00:19:23,587 We'll find her. 418 00:19:23,612 --> 00:19:26,438 No, I-I just... I can't not look for her. 419 00:19:26,541 --> 00:19:28,307 You need to take care of her. 420 00:19:28,376 --> 00:19:29,442 Okay? We'll be in constant touch. 421 00:19:29,467 --> 00:19:31,439 Here. Let me see your phone. 422 00:19:33,314 --> 00:19:35,308 [CELLPHONE KEYBOARD CLICKING] 423 00:19:35,333 --> 00:19:36,282 Okay. 424 00:19:36,384 --> 00:19:37,683 Here's my phone number. 425 00:19:37,785 --> 00:19:39,051 Lucy's gonna be all right. 426 00:19:39,120 --> 00:19:40,853 Don't worry about her. Everything's gonna be fine. 427 00:19:47,728 --> 00:19:49,828 TILLY: The answers we seek are at the train tracks. 428 00:19:51,933 --> 00:19:53,532 You must be starving. 429 00:19:53,557 --> 00:19:54,597 [WRAPPER RUSTLING] 430 00:19:54,652 --> 00:19:56,885 Eat. 431 00:20:01,926 --> 00:20:04,393 Mm. 432 00:20:04,495 --> 00:20:06,962 Guess I'm an orange marmalade girl after all. 433 00:20:08,566 --> 00:20:10,899 Wait, this... this tastes strange. 434 00:20:13,270 --> 00:20:14,503 [GASPS] 435 00:20:15,275 --> 00:20:16,939 My pills. 436 00:20:18,478 --> 00:20:21,744 You never believed me, did you? 437 00:20:21,812 --> 00:20:23,979 I need you to think clearly, 438 00:20:24,081 --> 00:20:25,748 and you can't do that without your pills. 439 00:20:25,850 --> 00:20:27,716 You mean her pills. 440 00:20:27,818 --> 00:20:31,387 You're not listening to me! No one ever listens! 441 00:20:31,422 --> 00:20:33,712 Those pills don't make me clear. They make me foggy. 442 00:20:33,737 --> 00:20:37,065 They make the world go away, and that's what she wants! 443 00:20:38,195 --> 00:20:40,529 All people ever do is take things away from me. 444 00:20:42,500 --> 00:20:44,133 I just never thought it would be you. 445 00:20:44,235 --> 00:20:45,801 Look. 446 00:20:45,947 --> 00:20:47,546 I'm not who you think I am. 447 00:20:47,571 --> 00:20:49,171 - No, that's not true. - It is. 448 00:20:49,273 --> 00:20:51,140 You're a good man with a pure heart, 449 00:20:51,165 --> 00:20:52,300 and as soon as you remember that, 450 00:20:52,325 --> 00:20:54,653 you'll realize you're not alone at all. 451 00:20:55,094 --> 00:20:56,754 That you have someone who loves you, 452 00:20:56,779 --> 00:20:58,045 who's waiting for you. 453 00:21:02,486 --> 00:21:05,087 I wish you were right, Tilly. 454 00:21:05,189 --> 00:21:08,757 I wish I was that good man, but I'm not. 455 00:21:08,936 --> 00:21:11,003 It's only because you don't remember. 456 00:21:11,028 --> 00:21:12,327 But you still can. 457 00:21:12,430 --> 00:21:14,430 There's still time before the pills make me small again, 458 00:21:14,532 --> 00:21:15,914 but we have to go. 459 00:21:15,939 --> 00:21:17,605 Go now. 460 00:21:17,868 --> 00:21:19,134 Oh! 461 00:21:19,236 --> 00:21:21,703 [TIRES SCREECH] 462 00:21:24,992 --> 00:21:26,708 - [CAR DOOR CLOSES] - Tilly! 463 00:21:31,790 --> 00:21:33,757 GOLD: The Edge of Realms. 464 00:21:34,293 --> 00:21:36,660 Where time stops 465 00:21:36,962 --> 00:21:39,862 and the sun sets brightest in all the lands. 466 00:21:40,239 --> 00:21:41,832 And when it does, 467 00:21:41,934 --> 00:21:45,736 we will finally have our answer to getting rid of the dagger. 468 00:21:46,621 --> 00:21:48,339 You know, Belle, 469 00:21:48,996 --> 00:21:54,652 we are on the outermost ridges of existence here. 470 00:21:54,808 --> 00:21:57,931 The normal rules of time and space do not apply. 471 00:21:58,532 --> 00:22:00,317 An eternity here 472 00:22:00,419 --> 00:22:03,988 could be like the blink of an eye back home. 473 00:22:04,298 --> 00:22:08,167 It could be years to us before the sun finally sets. 474 00:22:08,311 --> 00:22:10,077 So, then, we'll wait. 475 00:22:10,306 --> 00:22:11,632 Are you sure? 476 00:22:11,984 --> 00:22:13,891 What better place to build our home 477 00:22:13,916 --> 00:22:16,817 than on an eternal summer day? 478 00:22:16,919 --> 00:22:19,019 Then how about a rose garden? 479 00:22:19,088 --> 00:22:20,887 And a cozy nook to read in? 480 00:22:20,990 --> 00:22:22,956 Your wish is my command, Mrs. Gold. 481 00:22:22,981 --> 00:22:24,448 I... 482 00:22:24,473 --> 00:22:26,651 We came here to get rid of the dagger. 483 00:22:27,417 --> 00:22:27,972 Okay? 484 00:22:27,997 --> 00:22:32,499 I want to build our home right here, with our own hands. 485 00:22:36,472 --> 00:22:39,439 [CHUCKLES] 486 00:25:18,333 --> 00:25:19,499 Oh. 487 00:25:19,601 --> 00:25:21,067 [EXHALES SHARPLY] 488 00:25:21,170 --> 00:25:22,302 No, no, no, no. 489 00:25:22,404 --> 00:25:24,771 Belle. 490 00:25:25,703 --> 00:25:27,374 Belle! 491 00:25:32,990 --> 00:25:34,456 Hey, uh, excuse me. 492 00:25:34,525 --> 00:25:35,724 Have you seen a little girl 493 00:25:35,793 --> 00:25:39,027 about yea high wearing a skeleton costume? 494 00:25:39,052 --> 00:25:40,485 No? Thanks. 495 00:25:47,004 --> 00:25:47,803 Ivy? 496 00:25:47,871 --> 00:25:50,472 [SNIFFLES] Oh. 497 00:25:50,541 --> 00:25:53,141 I'm sorry. I don't remember calling a Swyft. 498 00:25:53,669 --> 00:25:55,210 I'm just trying to find Lucy. 499 00:25:55,279 --> 00:25:57,212 Jacinda texted me a list of her possible haunts. 500 00:25:57,281 --> 00:25:59,870 Now Jacinda has you tracking down her kid? 501 00:25:59,964 --> 00:26:01,329 You really are desperate, 502 00:26:01,354 --> 00:26:02,684 even for a self-published writer. 503 00:26:02,753 --> 00:26:05,454 Hey, I sold that book, all right? 504 00:26:05,489 --> 00:26:07,122 Look if you didn't really want to take Lucy out tonight, 505 00:26:07,224 --> 00:26:08,390 why didn't you just let Jacinda do it? 506 00:26:08,492 --> 00:26:09,591 You could have made everybody happy. 507 00:26:09,693 --> 00:26:11,393 You can't make everybody happy. 508 00:26:11,462 --> 00:26:14,496 And you do not want to see Victoria Belfrey unhappy. 509 00:26:14,531 --> 00:26:16,644 Why do you think I'm always cleaning up her messes? 510 00:26:17,581 --> 00:26:19,534 Why are you? 511 00:26:19,637 --> 00:26:22,156 Why do you let her force you into a role you don't want? 512 00:26:22,181 --> 00:26:23,495 [SCOFFS] 513 00:26:25,209 --> 00:26:28,110 Because... 514 00:26:28,212 --> 00:26:32,047 without my mother's approval, I have no one. 515 00:26:33,125 --> 00:26:34,702 Lucy and Jacinda may be apart, 516 00:26:34,727 --> 00:26:36,278 but they will always have each other, 517 00:26:36,303 --> 00:26:39,037 and... I'm all alone. 518 00:26:39,799 --> 00:26:41,372 Not that I expect you to understand. 519 00:26:41,441 --> 00:26:43,174 You're practically already 520 00:26:43,276 --> 00:26:45,166 a part of her little insta-family. 521 00:26:45,187 --> 00:26:46,686 You want to talk about being alone? 522 00:26:46,722 --> 00:26:48,922 Until last week, the only human contact I had 523 00:26:48,990 --> 00:26:51,658 was with my Swyft riders. 524 00:26:51,995 --> 00:26:54,627 I spend all my time in a one-bedroom apartment 525 00:26:54,696 --> 00:26:56,667 with unfinished manuscripts. 526 00:26:57,589 --> 00:26:59,810 [SIGHS] And ghosts. 527 00:26:59,879 --> 00:27:01,311 - Ghosts? - Yeah. 528 00:27:01,336 --> 00:27:04,738 Yeah, you're not the only one on this bench with baggage. 529 00:27:04,806 --> 00:27:07,474 Okay, then. So, how do we get rid of it? 530 00:27:07,802 --> 00:27:09,284 The baggage. 531 00:27:09,933 --> 00:27:11,578 [SIGHS] 532 00:27:11,613 --> 00:27:13,580 Take a chance? 533 00:27:13,682 --> 00:27:14,948 Do the scary thing? 534 00:27:15,050 --> 00:27:17,317 Hope it all works out. 535 00:27:17,386 --> 00:27:20,172 Is that what you call what you're doing with Jacinda? 536 00:27:20,219 --> 00:27:22,889 The "scary thing"? 537 00:27:22,991 --> 00:27:24,090 I don't know. 538 00:27:24,192 --> 00:27:29,028 I'm just figuring it out, same as you. 539 00:27:33,201 --> 00:27:34,801 Give me the list. 540 00:27:34,903 --> 00:27:36,236 [SNIFFLES] 541 00:27:38,640 --> 00:27:39,939 Oh, it's number three. 542 00:27:40,008 --> 00:27:42,575 Lucy's been blabbering about that haunted house all day. 543 00:27:42,677 --> 00:27:43,710 That's where she'll be. 544 00:27:43,812 --> 00:27:45,445 Well, let's go! 545 00:27:45,514 --> 00:27:47,113 - What? - Come on. 546 00:27:52,788 --> 00:27:53,753 Tilly. 547 00:27:53,822 --> 00:27:55,655 Enough with the games. 548 00:27:55,757 --> 00:27:56,689 What do you need to show me? 549 00:27:56,792 --> 00:27:57,824 I just need to find it. 550 00:27:57,959 --> 00:27:59,459 But I remember what it is now. 551 00:27:59,561 --> 00:28:02,429 Look, you help me, and I'll help you. 552 00:28:02,531 --> 00:28:04,531 I am helping you! Now, quickly. 553 00:28:04,599 --> 00:28:07,300 We haven't got much time. I can feel the fog coming. 554 00:28:07,912 --> 00:28:09,702 Geez. 555 00:28:11,740 --> 00:28:12,806 Tilly. 556 00:28:12,908 --> 00:28:15,141 Tilly? Who's Tilly? 557 00:28:15,210 --> 00:28:18,077 Sorry. I'm afraid I'm not myself. 558 00:28:18,146 --> 00:28:20,046 But you're so close to being yourself. 559 00:28:20,148 --> 00:28:23,016 Okay. Who the hell am I? 560 00:28:23,084 --> 00:28:24,690 That's the greatest puzzle, isn't it? 561 00:28:27,489 --> 00:28:31,391 And this is the missing piece. 562 00:28:37,799 --> 00:28:38,832 Oh, Belle. 563 00:28:38,934 --> 00:28:40,300 I thought I'd lost you. 564 00:28:40,402 --> 00:28:44,404 [CHUCKLES] You'll never lose me. 565 00:28:44,693 --> 00:28:47,761 I know. I don't have to. 566 00:28:48,677 --> 00:28:50,743 J-Just l-l-let me use it. J-Just this once. 567 00:28:50,846 --> 00:28:52,312 I can fix whatever ails you. 568 00:28:52,414 --> 00:28:53,980 - Make you young again. - Rumple. 569 00:28:54,082 --> 00:28:56,115 We need more time. The sun hasn't set yet. 570 00:28:56,218 --> 00:28:57,851 And we still don't have the answer we need 571 00:28:57,919 --> 00:28:59,652 to get rid of the dagger so I can join you. 572 00:28:59,688 --> 00:29:02,489 There's something I need to tell you. 573 00:29:03,051 --> 00:29:10,063 When I translated the prophecy all those years ago, I realized 574 00:29:10,131 --> 00:29:14,567 that the sun that needed to set at the Edge of Realms, 575 00:29:15,410 --> 00:29:17,670 it wasn't the one in the sky. 576 00:29:20,275 --> 00:29:23,076 It was mine. 577 00:29:24,412 --> 00:29:27,883 "When the Dark One finds eternal love 578 00:29:27,908 --> 00:29:31,173 at the sun's brightest set." 579 00:29:31,923 --> 00:29:33,753 It means that you have to believe 580 00:29:33,855 --> 00:29:39,626 our love is powerful enough to outlast death. 581 00:29:41,029 --> 00:29:43,196 Only then will you find 582 00:29:43,265 --> 00:29:46,838 the path that will lead you back to me. 583 00:29:52,284 --> 00:29:54,618 How could you keep that from me? 584 00:29:55,111 --> 00:29:57,176 I knew you wouldn't accept it. 585 00:29:58,680 --> 00:30:01,047 You would have spent all our lives 586 00:30:01,082 --> 00:30:04,317 searching for another answer. 587 00:30:04,386 --> 00:30:10,790 And... I wanted to live our lives. 588 00:30:10,892 --> 00:30:12,392 And we did. 589 00:30:13,063 --> 00:30:17,363 And now, it... it's time to let me go. 590 00:30:21,636 --> 00:30:23,803 Belle, I can't. 591 00:30:24,069 --> 00:30:26,036 I'm afraid. 592 00:30:27,845 --> 00:30:29,779 Let me tell you a story, then. 593 00:30:31,880 --> 00:30:33,880 Once upon a time, 594 00:30:33,949 --> 00:30:37,450 there was a beast who took a girl prisoner. 595 00:30:39,331 --> 00:30:41,698 But he fell in love with her. 596 00:30:42,214 --> 00:30:44,257 And then he let her go. 597 00:30:44,326 --> 00:30:50,318 And that is when the girl realized that she loved him, too. 598 00:30:52,601 --> 00:30:54,801 [CRYING] He thought he would never see her again. 599 00:30:54,869 --> 00:31:00,006 But in the end... she came back to him. 600 00:31:02,711 --> 00:31:05,078 More than a few times. 601 00:31:11,052 --> 00:31:12,897 I remember that story. 602 00:31:13,350 --> 00:31:14,687 See? 603 00:31:14,799 --> 00:31:16,766 You let me go once before, 604 00:31:16,791 --> 00:31:21,995 and... we found our way back to each other. 605 00:31:24,009 --> 00:31:26,309 You're a good man, Rumple. 606 00:31:27,105 --> 00:31:29,168 Your heart is pure. 607 00:31:29,847 --> 00:31:32,148 You will find the answer you need 608 00:31:32,173 --> 00:31:34,574 to get rid of the dagger, 609 00:31:34,676 --> 00:31:40,313 and you will find your way back to me again. 610 00:31:43,415 --> 00:31:45,885 I promise. 611 00:31:59,634 --> 00:32:01,534 [SNIFFLES] Belle. 612 00:32:03,438 --> 00:32:04,804 Belle. 613 00:32:04,906 --> 00:32:07,273 [CRYING] 614 00:32:09,444 --> 00:32:12,879 No. Don't leave me. 615 00:32:12,904 --> 00:32:15,104 Please don't leave me. 616 00:32:16,014 --> 00:32:18,751 Oh, Belle. 617 00:32:18,820 --> 00:32:20,987 Oh, please don't. 618 00:32:28,187 --> 00:32:29,662 Look at it. 619 00:32:30,344 --> 00:32:32,465 Don't you remember? 620 00:32:32,644 --> 00:32:34,210 You gave it to me. 621 00:32:34,313 --> 00:32:37,047 You said it would help you get back to her. 622 00:32:37,072 --> 00:32:39,572 Remind you of how to get back to her. 623 00:32:40,677 --> 00:32:42,011 This? 624 00:32:43,406 --> 00:32:45,039 It's just a cup. 625 00:32:45,888 --> 00:32:48,614 You said it would work. 626 00:32:48,683 --> 00:32:49,716 No, I-I remember now. 627 00:32:49,784 --> 00:32:51,618 We... We knew each other before... 628 00:32:51,643 --> 00:32:54,153 Before in that other place. Yes, that's it! 629 00:32:54,255 --> 00:32:55,688 Though you had a different name then. 630 00:32:55,790 --> 00:32:56,656 What was it? 631 00:32:56,758 --> 00:32:58,791 Sheepshanks? Spindleshanks? 632 00:32:58,893 --> 00:32:59,992 Oh, you've gone mad... 633 00:33:00,095 --> 00:33:00,927 We're all mad here! 634 00:33:01,029 --> 00:33:02,962 Oh. 635 00:33:03,064 --> 00:33:04,530 Tilly... 636 00:33:04,632 --> 00:33:06,065 put the gun down. 637 00:33:07,435 --> 00:33:09,326 - Now! - No. Sorry. 638 00:33:09,351 --> 00:33:10,837 I don't have a choice. 639 00:33:11,648 --> 00:33:13,506 The teacup didn't work. 640 00:33:14,295 --> 00:33:15,942 Why are you doing this? 641 00:33:17,389 --> 00:33:19,083 Because you told me to. 642 00:33:19,592 --> 00:33:20,992 Rumplestiltskin. 643 00:33:22,784 --> 00:33:24,083 [BODY THUDS] 644 00:33:31,526 --> 00:33:33,526 [GRUNTS SOFTLY] 645 00:33:43,647 --> 00:33:46,214 I can't believe she's gone. 646 00:33:46,283 --> 00:33:53,788 Every time I'd come and visit, time here seemed frozen. 647 00:33:53,890 --> 00:33:55,387 Time was. 648 00:33:57,266 --> 00:33:58,932 But she wasn't. 649 00:33:59,329 --> 00:34:02,864 When you go on for too long, you forget what really matters. 650 00:34:03,668 --> 00:34:06,434 I never want to forget. 651 00:34:06,536 --> 00:34:08,770 Give me the dagger, Papa. 652 00:34:08,805 --> 00:34:11,506 Let me unburden you so you can be with Mother. 653 00:34:11,531 --> 00:34:12,345 I can bear it. 654 00:34:12,384 --> 00:34:15,318 I took the dagger for one son. 655 00:34:15,387 --> 00:34:17,554 I'm not gonna give it to the other. 656 00:34:17,589 --> 00:34:22,158 There is only one who is destined to hold such darkness. 657 00:34:23,436 --> 00:34:25,595 The Guardian. 658 00:34:25,630 --> 00:34:29,065 When I pass the dagger on to this Guardian, 659 00:34:29,134 --> 00:34:30,366 whoever it may be, 660 00:34:30,469 --> 00:34:33,801 the Darkness will finally rest. 661 00:34:35,223 --> 00:34:38,374 And I will be reunited with Belle. 662 00:34:38,643 --> 00:34:41,077 It's time for me to leave this realm 663 00:34:41,730 --> 00:34:44,981 and go to the moment where this Guardian is waiting for me. 664 00:34:47,519 --> 00:34:50,053 Even if they don't know it yet. 665 00:34:54,860 --> 00:34:56,526 Ooh. Oh, wonderful! 666 00:34:56,628 --> 00:34:58,361 I lost him because of you, 667 00:34:58,430 --> 00:35:00,130 and there's no time to chase him down again. 668 00:35:00,155 --> 00:35:01,421 Who the hell do you think you are? 669 00:35:01,446 --> 00:35:03,343 Who I am doesn't matter. 670 00:35:08,440 --> 00:35:09,472 The strangers here for the Ball 671 00:35:09,574 --> 00:35:11,441 just keep getting stranger and stranger. 672 00:35:11,997 --> 00:35:13,120 Are you here for the Ball? 673 00:35:13,145 --> 00:35:16,312 The prince is looking for a bride if the shoe fits. 674 00:35:16,381 --> 00:35:18,848 Are you looking for a prince? 675 00:35:19,372 --> 00:35:20,884 No, dearie. 676 00:35:20,986 --> 00:35:23,019 I'm looking for someone much more important. 677 00:35:23,088 --> 00:35:27,223 Ooh. I like a good puzzle. 678 00:35:27,292 --> 00:35:28,791 My name is Alice. 679 00:35:49,114 --> 00:35:50,980 [GASPS] 680 00:35:51,357 --> 00:35:52,690 [BREATHING HEAVILY] 681 00:35:52,715 --> 00:35:55,416 Well, I'm glad to see you're awake. 682 00:35:56,488 --> 00:35:58,321 [COUGHS] 683 00:35:59,414 --> 00:36:00,680 What's that? 684 00:36:00,705 --> 00:36:03,927 This is a lucky bullet for a lucky bastard. 685 00:36:04,039 --> 00:36:05,372 Tore right through you. 686 00:36:05,397 --> 00:36:07,310 You should be dead by all accounts. 687 00:36:07,744 --> 00:36:08,909 You must be bloody immortal. 688 00:36:08,934 --> 00:36:10,833 Immortal? 689 00:36:11,552 --> 00:36:13,167 That was a joke, mate. 690 00:36:14,439 --> 00:36:15,714 Where's Tilly? 691 00:36:15,739 --> 00:36:16,973 She's out in the waiting room. 692 00:36:17,075 --> 00:36:18,151 She's taken her pills. 693 00:36:18,176 --> 00:36:20,376 She's quiet as a dormouse now. 694 00:36:20,445 --> 00:36:21,644 Good. 695 00:36:21,713 --> 00:36:24,480 I want you to file the report. 696 00:36:25,049 --> 00:36:28,096 It was a masked robber. 697 00:36:28,121 --> 00:36:30,220 Came out of nowhere. 698 00:36:30,288 --> 00:36:32,021 Fled on foot. 699 00:36:32,961 --> 00:36:34,401 A masked robber? 700 00:36:34,426 --> 00:36:35,925 Find the girl. 701 00:36:35,994 --> 00:36:37,860 Tell her she's free to go. 702 00:36:39,431 --> 00:36:40,763 Well, perhaps you do care about her. 703 00:36:40,832 --> 00:36:42,765 Did I ask your opinion, Rogers? 704 00:36:54,635 --> 00:36:57,123 So, you're the informant 705 00:36:57,148 --> 00:36:59,515 who got underneath that tough bastard's skin. 706 00:37:00,424 --> 00:37:02,151 Is he gonna be all right? 707 00:37:02,651 --> 00:37:04,854 Yeah, he'll live, no thanks to you. 708 00:37:04,956 --> 00:37:06,821 I can't believe I shot him. 709 00:37:06,846 --> 00:37:08,246 Am I in trouble? 710 00:37:10,108 --> 00:37:12,758 Look, you weren't in your right frame of mind. 711 00:37:13,290 --> 00:37:14,397 He doesn't blame you. 712 00:37:14,466 --> 00:37:15,531 Just don't say anything. 713 00:37:15,634 --> 00:37:17,367 We'll sort it all out. 714 00:37:17,876 --> 00:37:20,336 I'm so sorry. 715 00:37:20,405 --> 00:37:23,673 I never want to get so upside-down again. 716 00:37:23,742 --> 00:37:25,875 I promise. I'll keep taking my pills. 717 00:37:25,944 --> 00:37:27,959 Yeah, that would be advisable. 718 00:37:29,436 --> 00:37:31,147 So, you, uh, are you playing yourself? 719 00:37:31,249 --> 00:37:32,515 [CHUCKLES] 720 00:37:32,617 --> 00:37:35,385 We're our own greatest obstacle. 721 00:37:35,453 --> 00:37:37,488 Do you play, Detective...? 722 00:37:37,513 --> 00:37:38,372 Rogers. 723 00:37:38,397 --> 00:37:40,490 Yeah, I've been known to dabble a little bit. 724 00:37:40,592 --> 00:37:41,858 [CHUCKLES] 725 00:37:49,532 --> 00:37:50,577 LUCY: Mom? 726 00:37:50,602 --> 00:37:52,602 Lucy! 727 00:37:53,453 --> 00:37:55,453 Where did you go? 728 00:37:55,836 --> 00:37:58,107 I just wanted to see the haunted house. 729 00:37:58,209 --> 00:38:02,111 Baby, I know, but you can't keep running off like this. 730 00:38:03,448 --> 00:38:04,814 Thank you. 731 00:38:04,916 --> 00:38:06,255 No problem, but, uh, actually, 732 00:38:06,280 --> 00:38:08,443 it was Ivy who found her. 733 00:38:08,599 --> 00:38:10,119 What? 734 00:38:10,188 --> 00:38:11,670 And now I'm returning her to you. 735 00:38:11,695 --> 00:38:15,391 I've had enough of the little ghoul for one night. 736 00:38:17,177 --> 00:38:19,130 There's an hour left of trick-or-treating. 737 00:38:19,155 --> 00:38:20,430 You should go. 738 00:38:20,498 --> 00:38:22,231 All three of you. 739 00:38:22,378 --> 00:38:24,678 But what about grandma? 740 00:38:24,703 --> 00:38:26,936 I will handle her. 741 00:38:27,038 --> 00:38:28,237 Ivy, thank you. 742 00:38:28,340 --> 00:38:30,506 Yeah, I am not doing this for you. 743 00:38:30,608 --> 00:38:33,009 Okay. I'll see you around. 744 00:38:37,749 --> 00:38:39,382 So, what do you say? 745 00:38:39,451 --> 00:38:41,818 Too much candy? A crazy night on the town? 746 00:38:41,920 --> 00:38:44,620 Yeah, and you should help Mom paint my face. 747 00:38:44,723 --> 00:38:46,889 Come on. It's a family tradition. 748 00:38:50,067 --> 00:38:51,053 You know what? That's your thing. 749 00:38:51,078 --> 00:38:52,680 I don't want to get in the way of that. 750 00:38:52,888 --> 00:38:54,888 No, you'll fit right in. 751 00:38:55,963 --> 00:38:59,264 Hey, what were you gonna ask me earlier? 752 00:39:00,638 --> 00:39:05,074 Oh, um, just, uh, if you would take a look 753 00:39:05,176 --> 00:39:06,554 at my blog post about the garden, 754 00:39:06,579 --> 00:39:09,278 you know, once it's finished. 755 00:39:09,381 --> 00:39:10,380 Oh. 756 00:39:11,382 --> 00:39:13,149 Sure. No problem. 757 00:39:13,251 --> 00:39:15,234 I got the makeup ready, Mom! 758 00:39:17,956 --> 00:39:20,123 Happy Halloween, Henry. 759 00:39:21,294 --> 00:39:23,333 Happy Halloween to you, too. 760 00:39:28,566 --> 00:39:30,333 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 761 00:39:32,670 --> 00:39:34,370 [DOOR CLOSES] 762 00:39:34,472 --> 00:39:37,106 I hear you had the troubled girl in your custody 763 00:39:37,208 --> 00:39:40,676 and you let her go. 764 00:39:40,779 --> 00:39:44,380 Well, you'll be happy to hear that Tilly is back on her pills. 765 00:39:45,032 --> 00:39:47,150 Didn't seem such a public menace anymore, 766 00:39:47,252 --> 00:39:50,052 so, yeah, I let her go. 767 00:39:50,556 --> 00:39:52,922 You seem to be forgetting about those tapes. 768 00:39:53,024 --> 00:39:57,560 Oh, no, I remember. Quite clearly. 769 00:39:57,585 --> 00:39:59,460 But... 770 00:39:59,485 --> 00:40:02,486 it appears that I've found something 771 00:40:02,675 --> 00:40:09,046 much bigger than what's on those tapes... dearie. 772 00:40:09,274 --> 00:40:11,374 And what might that be? 773 00:40:14,544 --> 00:40:18,479 Trust me... something you don't want anyone to find out. 774 00:40:18,504 --> 00:40:19,832 And if I were you, I would choose 775 00:40:19,857 --> 00:40:23,085 my next step wisely, Victoria. 776 00:40:23,683 --> 00:40:25,288 Because, try as you may, 777 00:40:25,356 --> 00:40:29,192 there's nothing you can do to hurt me anymore. 778 00:40:37,287 --> 00:40:40,288 [MID-TEMPO ROCK MUSIC PLAYS ON STEREO] 779 00:40:41,906 --> 00:40:42,805 Trick or Treat? 780 00:40:42,907 --> 00:40:43,986 What's this? 781 00:40:44,011 --> 00:40:44,852 Something better 782 00:40:44,877 --> 00:40:46,642 than the cheap antifreeze you're drinking. 783 00:40:46,744 --> 00:40:53,516 It's a gift for helping me put... me first for once. 784 00:40:53,618 --> 00:40:55,618 And for listening to my side of the story. 785 00:40:55,720 --> 00:40:57,520 No one ever does that. 786 00:40:57,589 --> 00:40:59,889 I know it's not gonna be easy to stand up to your mother. 787 00:40:59,991 --> 00:41:01,791 [CHUCKLES DRYLY] Yep. 788 00:41:01,816 --> 00:41:05,284 Now, you are going to drink with me until I'm ready to face her. 789 00:41:05,463 --> 00:41:08,364 So, what happened to Lucy and Jacinda? 790 00:41:08,466 --> 00:41:11,289 Thought you'd be out getting adult onset diabetes. 791 00:41:11,852 --> 00:41:14,214 I guess that you're braver than I am. 792 00:41:14,239 --> 00:41:17,373 Couldn't take a chance and do the scary thing after all, huh? 793 00:41:18,977 --> 00:41:20,829 It's complicated. 794 00:41:20,854 --> 00:41:22,120 Hm. 795 00:41:22,447 --> 00:41:25,882 Well, to keeping things uncomplicated. 796 00:41:30,311 --> 00:41:35,311 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 55479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.