Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,180 --> 00:00:13,045
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
2
00:00:13,147 --> 00:00:14,780
Rumple! I said no pictures.
3
00:00:14,848 --> 00:00:16,181
I'm... I'm not even
ready for the party yet.
4
00:00:16,283 --> 00:00:17,015
I'm a mess.
5
00:00:17,117 --> 00:00:18,417
- You look beautiful.
- [SIGHS]
6
00:00:18,485 --> 00:00:20,952
You are gonna make me regret
giving you that camera.
7
00:00:21,055 --> 00:00:21,953
Okay.
8
00:00:22,056 --> 00:00:23,622
Uh...
9
00:00:23,724 --> 00:00:25,891
Regina, Zelena got balloons.
10
00:00:25,993 --> 00:00:27,292
Uh, Emma and Hook... cake.
11
00:00:27,394 --> 00:00:29,761
- Oh, Snow and David are
bringing bubble wands. - Hi.
12
00:00:29,863 --> 00:00:31,229
I don't know. I guess Baby
Neal is obsessed with them.
13
00:00:31,331 --> 00:00:32,631
- Belle?
- Yes.
14
00:00:32,733 --> 00:00:35,067
Relax.
15
00:00:35,169 --> 00:00:36,768
It's a children's birthday party.
16
00:00:36,870 --> 00:00:38,704
As long as everyone turns up
17
00:00:38,806 --> 00:00:41,807
and Gideon ends up with
birthday cake all over his face,
18
00:00:41,832 --> 00:00:42,864
it's a success.
19
00:00:42,889 --> 00:00:44,253
Oh, I know. You're right.
20
00:00:44,285 --> 00:00:45,415
It's just after all these years,
21
00:00:45,440 --> 00:00:46,989
I guess I'm used to the chaos.
22
00:00:47,014 --> 00:00:48,013
[GIDEON WHINES]
23
00:00:48,115 --> 00:00:50,916
Maybe I should get, uh, un-used to it.
24
00:00:50,984 --> 00:00:54,252
Well, Storybrooke's certainly
been quiet this past year.
25
00:00:54,354 --> 00:00:56,521
I can't even remember the
last time I used the dagger.
26
00:00:56,623 --> 00:00:58,457
- [CHUCKLES]
- Hey.
27
00:00:58,559 --> 00:00:59,791
I got something for you.
28
00:00:59,893 --> 00:01:02,461
It's for all of us. It's a family thing.
29
00:01:12,439 --> 00:01:15,474
Rumple, it's...
30
00:01:15,576 --> 00:01:16,908
It's beautiful. I love it.
31
00:01:17,978 --> 00:01:19,010
It's for our travels.
32
00:01:19,113 --> 00:01:24,916
Belle, you have been so patient with me.
33
00:01:25,018 --> 00:01:26,785
Too patient.
34
00:01:26,810 --> 00:01:28,135
You've seen the man behind the beast
35
00:01:28,160 --> 00:01:29,654
when no one else could.
36
00:01:29,679 --> 00:01:30,814
Oh, Rumple.
37
00:01:30,882 --> 00:01:32,715
That beast is a distant memory now.
38
00:01:32,817 --> 00:01:34,541
So, let me do this for you.
39
00:01:34,986 --> 00:01:38,888
You deserve to finally get
what you've always wanted...
40
00:01:38,990 --> 00:01:40,856
to see the world.
41
00:01:40,959 --> 00:01:43,225
[CHUCKLES]
42
00:01:46,764 --> 00:01:50,132
[CHILDREN SCREAMING PLAYFULLY]
43
00:01:50,234 --> 00:01:52,735
[HORN HONKS]
44
00:01:58,996 --> 00:02:00,267
Hey, Tilly.
45
00:02:00,540 --> 00:02:03,446
Ah, Detective.
46
00:02:03,548 --> 00:02:05,848
What brings you to
my humble bench today?
47
00:02:06,137 --> 00:02:09,138
Well, the deli mixed up my order again.
48
00:02:09,326 --> 00:02:12,628
They gave me orange marmalade
instead of my Reuben.
49
00:02:14,764 --> 00:02:17,531
Orange marmalade... your favorite.
50
00:02:17,799 --> 00:02:19,966
But how do I know it's my favorite?
51
00:02:19,991 --> 00:02:21,330
Well, there's only one way to find out.
52
00:02:21,432 --> 00:02:22,431
Take a bite.
53
00:02:22,533 --> 00:02:24,374
Then maybe we can talk business.
54
00:02:25,077 --> 00:02:26,602
This "business"...
55
00:02:26,671 --> 00:02:29,204
It have anything to do
with Victoria Belfrey?
56
00:02:29,674 --> 00:02:32,208
God, she's a wicked woman.
57
00:02:32,310 --> 00:02:34,343
Had an ex-girlfriend
who worked for her once.
58
00:02:34,479 --> 00:02:35,978
Said Belfrey'd rather
scoop out her own eyes
59
00:02:36,080 --> 00:02:37,647
than do something
nice for another human.
60
00:02:39,196 --> 00:02:40,549
She's not like you.
61
00:02:40,652 --> 00:02:41,684
Why do you work for her?
62
00:02:42,043 --> 00:02:43,142
I don't.
63
00:02:43,639 --> 00:02:45,821
And by the way, I'm the detective here.
64
00:02:45,923 --> 00:02:47,614
I ask the questions.
65
00:02:47,639 --> 00:02:48,457
[LAUGHS]
66
00:02:48,559 --> 00:02:50,393
Take off the mask. You look ridiculous.
67
00:02:50,495 --> 00:02:52,261
But we're all wearing masks!
68
00:02:53,498 --> 00:02:55,498
It's Halloween.
69
00:02:55,940 --> 00:02:57,707
Oh, is that why you're
playing with that toy?
70
00:02:58,403 --> 00:02:59,568
Damn thing's broken.
71
00:02:59,791 --> 00:03:01,558
What's the point of
an unsolvable puzzle?
72
00:03:01,583 --> 00:03:03,983
What's the point of
a solvable one?
73
00:03:04,008 --> 00:03:06,075
Things are changing here, Detective.
74
00:03:06,442 --> 00:03:07,942
I've started noticing things.
75
00:03:09,190 --> 00:03:12,825
Bet you didn't know
you're wearing a mask, too.
76
00:03:12,927 --> 00:03:15,094
But I'm not quite sure I like this one.
77
00:03:15,119 --> 00:03:16,786
Think I'd much rather
see the man behind it.
78
00:03:16,888 --> 00:03:19,588
Sandwich time is over. We're done.
79
00:03:36,541 --> 00:03:39,241
[ELEVATOR BELL DINGS]
80
00:03:43,681 --> 00:03:46,282
Security, we have a
trash situation upstairs.
81
00:03:46,384 --> 00:03:48,066
Thank you.
82
00:03:49,187 --> 00:03:50,686
Look, Ivy.
83
00:03:50,788 --> 00:03:52,455
I know I'm not supposed
to be anywhere near Lucy.
84
00:03:52,590 --> 00:03:54,457
I just came by to drop off her costume.
85
00:03:54,559 --> 00:03:56,592
After that little "Occupy
Garden" stunt you pulled,
86
00:03:56,661 --> 00:03:58,394
you're lucky Mother
didn't exile you to Canada.
87
00:03:58,463 --> 00:04:00,396
I don't expect you to
understand why I did what I did,
88
00:04:00,498 --> 00:04:01,697
but what's with the hostility?
89
00:04:01,733 --> 00:04:03,566
I thought you'd be
happy to see me punished.
90
00:04:03,634 --> 00:04:04,734
Because who do you think
91
00:04:04,802 --> 00:04:06,968
has to take the little
monster trick-or-treating now?
92
00:04:06,993 --> 00:04:08,170
Me.
93
00:04:08,239 --> 00:04:10,339
Ivy, if you don't want
to take her, let me do it.
94
00:04:10,441 --> 00:04:11,574
And risk Mother finding out
95
00:04:11,676 --> 00:04:13,242
I did something to make you happy?
96
00:04:13,311 --> 00:04:15,845
I'd rather eat carbs.
97
00:04:21,753 --> 00:04:23,719
[SIGHS]
98
00:04:25,990 --> 00:04:28,357
[SIGHS]
99
00:04:28,459 --> 00:04:30,410
- Boo! Ha ha!
- [GASPS]
100
00:04:30,435 --> 00:04:31,401
Always wondered...
101
00:04:31,426 --> 00:04:33,362
Is it better to be feared or loved?
102
00:04:33,431 --> 00:04:34,597
Oh, my God.
103
00:04:34,665 --> 00:04:36,766
[LAUGHS] Feared it is, then.
104
00:04:39,103 --> 00:04:40,236
That was kind of fun.
105
00:04:40,304 --> 00:04:41,670
How did you get into my car?
106
00:04:41,739 --> 00:04:44,173
I'm much more interested in
how I got to Hyperion Heights...
107
00:04:44,275 --> 00:04:47,409
Or rather, how we all got here.
108
00:04:47,512 --> 00:04:48,611
Who are you?
109
00:04:48,713 --> 00:04:50,980
[CHUCKLES] Doesn't matter.
110
00:04:51,015 --> 00:04:55,317
What does is... who are you?
111
00:04:55,419 --> 00:04:58,120
Let's see what's under
that silly mask of yours.
112
00:04:58,189 --> 00:05:00,122
Aah! Aah!
113
00:05:01,692 --> 00:05:04,560
[SIREN WAILS IN DISTANCE]
114
00:05:12,559 --> 00:05:13,925
VICTORIA: Ah, Detective.
115
00:05:14,567 --> 00:05:15,838
You wanted to see me?
116
00:05:16,170 --> 00:05:17,269
Yes.
117
00:05:17,294 --> 00:05:20,509
Can you tell me why I was accosted
118
00:05:20,611 --> 00:05:22,853
by one of your street rats today?
119
00:05:22,932 --> 00:05:24,180
How do you know it was one of mine?
120
00:05:24,215 --> 00:05:26,348
Because she left me a gift.
121
00:05:26,417 --> 00:05:29,718
Has your name all over it.
122
00:05:29,821 --> 00:05:31,954
Oh, and...
123
00:05:33,524 --> 00:05:36,292
Now, I telephoned her doctor.
124
00:05:36,360 --> 00:05:40,932
These pills are the only
thing keeping this Tilly sane.
125
00:05:40,957 --> 00:05:42,028
If she doesn't take them,
126
00:05:42,053 --> 00:05:44,066
she becomes confused and dangerous,
127
00:05:44,168 --> 00:05:46,447
and right now, she's off them.
128
00:05:46,634 --> 00:05:48,437
Now, get her to take these pills
129
00:05:48,472 --> 00:05:49,839
and let's get her the help she needs
130
00:05:49,907 --> 00:05:51,540
before she hurts somebody.
131
00:05:51,642 --> 00:05:53,108
She needs to be locked up.
132
00:05:53,144 --> 00:05:56,779
You and I have always
had a clear understanding.
133
00:05:56,848 --> 00:05:59,148
I help you when it suits me.
134
00:05:59,436 --> 00:06:01,836
Drugging and locking up
one of my best informants
135
00:06:01,861 --> 00:06:04,395
does not suit me.
136
00:06:06,891 --> 00:06:10,693
Do you know what suits me, Detective?
137
00:06:10,795 --> 00:06:13,262
Having someone I can trust.
138
00:06:13,331 --> 00:06:14,897
Now, I thought you were that man,
139
00:06:14,999 --> 00:06:16,498
but maybe I was wrong.
140
00:06:16,523 --> 00:06:18,496
Maybe you're not the
man I thought you were.
141
00:06:18,832 --> 00:06:20,436
Maybe I'm not.
142
00:06:22,082 --> 00:06:24,039
Shame.
143
00:06:24,141 --> 00:06:25,941
Well, I enjoyed our time together.
144
00:06:26,417 --> 00:06:28,784
So much so, that I may
visit you in prison.
145
00:06:29,588 --> 00:06:31,780
I imagine a corrupted detective like you
146
00:06:31,883 --> 00:06:33,718
will feel right at home there.
147
00:06:33,743 --> 00:06:37,112
Careful where you tread, Ms. Belfrey.
148
00:06:38,389 --> 00:06:41,657
Oh, I've been careful enough
to tape where you've tread.
149
00:06:46,364 --> 00:06:47,963
That was not our arrangement.
150
00:06:48,065 --> 00:06:49,732
But it is now.
151
00:06:50,992 --> 00:06:52,922
So, who's it to be?
152
00:06:53,048 --> 00:06:54,715
You?
153
00:06:55,873 --> 00:06:58,140
Or the girl?
154
00:07:04,716 --> 00:07:06,898
I call it "The Poisoned Apple."
155
00:07:06,923 --> 00:07:09,001
Scotch, Schnapps, and dry ice.
156
00:07:09,069 --> 00:07:12,604
[MID-TEMPO ROCK MUSIC PLAYS ON STEREO]
157
00:07:12,706 --> 00:07:15,251
Could use a dash of cinnamon?
158
00:07:15,368 --> 00:07:16,919
Cinnamon.
159
00:07:16,944 --> 00:07:18,477
I never thought of that.
160
00:07:19,713 --> 00:07:20,913
What's wrong with you?
161
00:07:20,981 --> 00:07:23,148
You've been a gloomy Gus
since you walked in here.
162
00:07:23,183 --> 00:07:25,183
Last time I saw you, you
were all smiles and ice cream
163
00:07:25,252 --> 00:07:26,766
with Jacinda and Lucy.
164
00:07:26,791 --> 00:07:28,320
What happened?
165
00:07:31,923 --> 00:07:33,195
[SIGHS]
166
00:07:33,220 --> 00:07:37,496
After we split that night,
I, uh, took a detour home
167
00:07:37,598 --> 00:07:41,266
through the cemetery where my
wife and daughter are buried.
168
00:07:43,270 --> 00:07:46,772
[SIGHS] It's just seeing the graves.
169
00:07:46,840 --> 00:07:50,742
It just felt like losing
them all over again.
170
00:08:00,340 --> 00:08:02,321
Hey, I get it.
171
00:08:02,423 --> 00:08:03,989
Yeah?
172
00:08:04,058 --> 00:08:06,224
[SIGHS] Yeah.
173
00:08:06,293 --> 00:08:12,197
Losing a love like that...
can make you afraid to move on.
174
00:08:13,667 --> 00:08:16,168
But eventually,
175
00:08:16,270 --> 00:08:18,270
you have to let go of those ghosts.
176
00:08:21,063 --> 00:08:22,641
So, why don't you go ask Jacinda
177
00:08:22,743 --> 00:08:24,576
if she wants to go to a Halloween party?
178
00:08:24,645 --> 00:08:26,812
Oh, I don't know if I'm ready for that.
179
00:08:26,880 --> 00:08:29,125
Well, then put on a
mask and pretend you are.
180
00:08:31,452 --> 00:08:36,321
Moving forward doesn't
mean we forget the dead.
181
00:08:36,390 --> 00:08:39,958
And if you loved once,
182
00:08:40,027 --> 00:08:44,730
well, then you owe it to
yourself to at least try.
183
00:08:44,832 --> 00:08:47,366
Find happiness again.
184
00:08:49,536 --> 00:08:51,903
ROGERS: So, she's really
got it in for the girl, huh?
185
00:08:52,006 --> 00:08:53,672
WEAVER: No, that's not it.
186
00:08:53,707 --> 00:08:55,440
I seen something in Belfrey's eyes today
187
00:08:55,542 --> 00:08:58,410
I've never seen before... fear.
188
00:08:58,479 --> 00:09:00,545
This is about something much bigger.
189
00:09:00,647 --> 00:09:02,514
You think your informant
has the answers.
190
00:09:02,616 --> 00:09:03,749
Tilly?
191
00:09:03,817 --> 00:09:06,451
Best eyes and ears in Hyperion Heights.
192
00:09:06,520 --> 00:09:09,521
Told me she's been
noticing things lately.
193
00:09:09,623 --> 00:09:11,990
Things that Belfrey
doesn't want to get out.
194
00:09:12,059 --> 00:09:13,558
Well, you need to find out what that is.
195
00:09:13,660 --> 00:09:15,260
So you can use it as
leverage against her.
196
00:09:15,362 --> 00:09:16,962
Well, that's how this
game works, Detective.
197
00:09:17,064 --> 00:09:18,684
Is that all this girl
is to you and Belfrey...
198
00:09:18,709 --> 00:09:20,342
A pawn?
199
00:09:20,367 --> 00:09:21,194
Then why don't we split up
200
00:09:21,219 --> 00:09:22,834
since one of us actually
wants to help her?
201
00:09:22,936 --> 00:09:24,770
Oh, and I suppose you think that's you.
202
00:09:25,051 --> 00:09:26,670
What? The Champion of Lost Girls?
203
00:09:27,608 --> 00:09:29,141
Yeah, I've seen your cold case.
204
00:09:29,243 --> 00:09:30,876
The one with the missing girl.
205
00:09:30,944 --> 00:09:34,479
Little tip... do not bring
your baggage to my work.
206
00:09:34,581 --> 00:09:37,616
Tilly is my informant, and
I will deal with her my way.
207
00:09:37,718 --> 00:09:39,384
I thought you actually
cared about that girl.
208
00:09:39,453 --> 00:09:42,020
Oh, but that's your mistake, Detective.
209
00:09:42,089 --> 00:09:44,056
I don't care about anyone.
210
00:09:45,859 --> 00:09:47,913
BELLE: Gideon. Gideon, wait. Wait!
211
00:09:47,938 --> 00:09:49,104
He's just excited.
212
00:09:49,129 --> 00:09:51,930
[CHUCKLES] And so am I.
213
00:09:51,965 --> 00:09:53,999
Did you know that some books say
214
00:09:54,101 --> 00:09:58,303
this bridge is older than time itself?
215
00:09:58,372 --> 00:10:02,107
Thousands of years, people
have made sacrifices here,
216
00:10:02,209 --> 00:10:05,110
begging their wishes in this very river.
217
00:10:05,179 --> 00:10:09,181
Can you imagine that
kind of ancientness?
218
00:10:09,283 --> 00:10:10,515
I don't have to.
219
00:10:10,584 --> 00:10:13,618
It's not the only one to see
the generations come and go.
220
00:10:13,868 --> 00:10:15,311
[CLICKS TONGUE] Oh, Rumple.
221
00:10:15,336 --> 00:10:19,191
Belle, I've been alive
for many, many years.
222
00:10:19,293 --> 00:10:20,792
And of all those years,
223
00:10:20,861 --> 00:10:24,329
the last 10 have been the
happiest I can ever imagine.
224
00:10:25,296 --> 00:10:27,699
Well, we're only just beginning.
225
00:10:27,768 --> 00:10:28,898
I know.
226
00:10:28,923 --> 00:10:32,237
But there's only one way I want
to live this life from now on...
227
00:10:32,519 --> 00:10:33,918
as a mortal.
228
00:10:34,748 --> 00:10:35,951
What are you saying?
229
00:10:36,418 --> 00:10:38,253
I have a confession.
230
00:10:38,278 --> 00:10:42,914
This isn't just another
stop on our, uh, adventure.
231
00:10:45,085 --> 00:10:50,188
This dagger has been a
burden to me for too long.
232
00:10:50,257 --> 00:10:52,057
I've been a slave to its power,
233
00:10:52,126 --> 00:10:55,572
and now, all I can hope
is this river can grant me
234
00:10:55,597 --> 00:10:57,162
my one and only wish...
235
00:10:57,264 --> 00:11:01,933
To live a singular,
natural life with you.
236
00:11:09,877 --> 00:11:11,576
[SIGHS]
237
00:11:11,678 --> 00:11:13,678
Rumple, that was beautiful.
238
00:11:18,986 --> 00:11:21,620
No.
239
00:11:21,688 --> 00:11:23,388
- Hey.
- No.
240
00:11:23,490 --> 00:11:26,638
Hey, we can't be discouraged now, okay?
241
00:11:26,872 --> 00:11:29,194
We will find a way to do it.
242
00:11:29,296 --> 00:11:32,764
And you would go on
that journey with me?
243
00:11:32,833 --> 00:11:34,900
There's nothing I'd rather do.
244
00:11:35,351 --> 00:11:38,586
All I want is a life with you, Rumple.
245
00:11:45,412 --> 00:11:47,846
[CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY]
246
00:11:47,881 --> 00:11:50,782
I can't believe you
couldn't just paint my face.
247
00:11:50,884 --> 00:11:53,151
Can we at least go to the
south end of the street?
248
00:11:53,220 --> 00:11:55,446
They have an amazing
haunted house there,
249
00:11:55,471 --> 00:11:57,455
and this block is so boring.
250
00:11:57,480 --> 00:11:58,823
You think you're miserable?
251
00:11:58,926 --> 00:12:00,926
I'm missing out on the
annual masquerade ball
252
00:12:00,994 --> 00:12:02,260
because Mother wanted to be sure
253
00:12:02,362 --> 00:12:03,762
her precious Lucy had a good time.
254
00:12:03,797 --> 00:12:05,830
Well, I'm not. And you're
not missing anything.
255
00:12:05,933 --> 00:12:08,533
You didn't get invited
to the ball this year.
256
00:12:08,871 --> 00:12:11,368
I heard you complaining about it.
257
00:12:11,408 --> 00:12:15,077
You know, I think you should
make that bag a year-round look.
258
00:12:16,076 --> 00:12:17,943
[SIGHS]
259
00:12:22,376 --> 00:12:26,551
Please be an Apollo Bar.
Please be an Apollo Bar.
260
00:12:28,555 --> 00:12:30,589
[SIGHS]
261
00:12:30,899 --> 00:12:32,757
WOMAN: Hi, there.
262
00:12:33,594 --> 00:12:35,594
[DOOR CLOSES]
263
00:12:38,984 --> 00:12:42,252
Hey, kid, you like Milk Duds?
264
00:12:45,439 --> 00:12:46,938
Took you long enough.
265
00:12:47,040 --> 00:12:50,041
Are you done begging for
candy? Can we go home?
266
00:12:50,143 --> 00:12:51,509
I stepped in pumpkin vomit,
267
00:12:51,612 --> 00:12:53,378
and these shoes are
worth more than your life.
268
00:12:53,447 --> 00:12:55,680
Okay.
269
00:12:55,782 --> 00:12:56,915
What?
270
00:12:57,017 --> 00:12:58,516
Who the hell are you?
271
00:12:58,619 --> 00:13:00,118
[LAUGHS]
272
00:13:00,220 --> 00:13:01,486
Lucy?
273
00:13:01,622 --> 00:13:03,154
Lucy!
274
00:13:03,257 --> 00:13:05,457
Damn it, Lucy, where are you?
275
00:13:05,926 --> 00:13:08,093
Oh, Mother's gonna kill me.
276
00:13:16,340 --> 00:13:18,473
Still playing with that puzzle, I see.
277
00:13:22,367 --> 00:13:23,976
Solved it!
278
00:13:24,813 --> 00:13:26,212
[CHUCKLES]
279
00:13:27,957 --> 00:13:29,809
You seemed to be confused
about how this works.
280
00:13:29,834 --> 00:13:32,000
No, I'm not confused.
281
00:13:32,320 --> 00:13:33,703
I finally understand.
282
00:13:33,730 --> 00:13:35,296
I just had to see the whole picture,
283
00:13:35,398 --> 00:13:36,764
the whole story.
284
00:13:36,866 --> 00:13:38,499
See, we all have stories.
285
00:13:38,568 --> 00:13:41,368
I have a story. This troll has a story.
286
00:13:41,471 --> 00:13:45,539
Even you, Mr. Weaver, have a story.
287
00:13:45,608 --> 00:13:47,675
And it's a thing of beauty.
288
00:13:47,744 --> 00:13:50,781
Well, it's Detective Weaver,
289
00:13:50,806 --> 00:13:54,048
and the only story I'm interested in now
290
00:13:54,150 --> 00:13:56,250
is why you assaulted Victoria Belfrey.
291
00:13:58,020 --> 00:13:59,553
Did you see something?
292
00:13:59,622 --> 00:14:01,856
See something? Well, I see everything.
293
00:14:01,924 --> 00:14:03,224
Now, I'm 10 feet tall!
294
00:14:03,326 --> 00:14:05,559
- [LAUGHS]
- Enough with the riddles.
295
00:14:05,661 --> 00:14:07,194
Why did you stop taking your pills?
296
00:14:08,331 --> 00:14:09,797
Those pills... no.
297
00:14:09,899 --> 00:14:11,232
Victoria wants to make me small again,
298
00:14:11,300 --> 00:14:13,334
or she wants to make me
forget, make me blind.
299
00:14:13,402 --> 00:14:16,103
And I don't want to be blind,
not when I can finally see.
300
00:14:16,172 --> 00:14:19,673
Not when I'm so close,
so close, to remembering.
301
00:14:19,742 --> 00:14:20,941
Remembering what?
302
00:14:21,010 --> 00:14:23,177
How to make you see again, too.
303
00:14:23,246 --> 00:14:25,579
See what?
304
00:14:25,681 --> 00:14:29,617
Tilly, what do you know
about Victoria Belfrey?
305
00:14:29,685 --> 00:14:32,086
If you tell me, I can help.
306
00:14:32,188 --> 00:14:34,855
The answer is right here.
307
00:14:34,957 --> 00:14:36,323
We're all pieces of the same puzzle.
308
00:14:36,425 --> 00:14:37,424
But without each other,
309
00:14:37,493 --> 00:14:39,326
it's impossible to see the big picture.
310
00:14:39,362 --> 00:14:41,362
That's why Belfrey scattered us.
311
00:14:41,464 --> 00:14:44,832
She made us all wear masks so
we can't recognize each other.
312
00:14:44,901 --> 00:14:46,667
But soon, the masks will come off,
313
00:14:46,736 --> 00:14:49,570
and soon, you will see
who you really are...
314
00:14:49,672 --> 00:14:52,173
the good man behind the cop.
315
00:14:52,275 --> 00:14:54,074
Or, wait...
316
00:14:54,177 --> 00:14:57,311
is it behind the beast?
317
00:14:59,849 --> 00:15:02,383
Come down. Come down.
318
00:15:02,485 --> 00:15:05,319
Look, you know something,
319
00:15:05,388 --> 00:15:09,623
something that's making
Victoria Belfrey quite nervous.
320
00:15:09,692 --> 00:15:11,992
You have to tell me what that is.
321
00:15:12,991 --> 00:15:15,529
I could tell you.
322
00:15:15,598 --> 00:15:20,868
But if you believe me,
I'd rather show you.
323
00:15:28,707 --> 00:15:31,756
You know, y-you could
just take a photograph.
324
00:15:31,781 --> 00:15:32,880
GOLD: No need.
325
00:15:32,949 --> 00:15:36,784
I could remember how you
look right now forever.
326
00:15:37,634 --> 00:15:40,111
[FOOTSTEPS APPROACHING]
327
00:15:40,142 --> 00:15:43,057
Mother, Father.
328
00:15:43,159 --> 00:15:44,692
Gideon.
329
00:15:44,760 --> 00:15:45,659
Appreciate the commitment,
330
00:15:45,761 --> 00:15:48,395
but maybe just one book at a time.
331
00:15:48,464 --> 00:15:52,299
This isn't about getting
rid of the dagger.
332
00:15:52,401 --> 00:15:54,034
These books are for me.
333
00:15:54,274 --> 00:15:55,907
Why do you need so many books?
334
00:15:56,265 --> 00:15:58,483
I've been accepted into Elphame Academy.
335
00:15:59,140 --> 00:16:00,975
I'm to start in two weeks.
336
00:16:01,077 --> 00:16:03,711
Ah, Gideon.
337
00:16:03,813 --> 00:16:05,551
I'm so proud.
338
00:16:05,576 --> 00:16:06,924
Look at you.
339
00:16:06,949 --> 00:16:10,513
You're a scholar just like your mother.
340
00:16:10,920 --> 00:16:13,779
And like Mother, I could
always use more books.
341
00:16:19,428 --> 00:16:22,229
I didn't think he'd be
leaving us this soon.
342
00:16:24,433 --> 00:16:26,467
Belle, I-I-I'm sorry.
343
00:16:26,569 --> 00:16:29,837
We were spending all these years
344
00:16:29,906 --> 00:16:33,874
running around trying
to break that damn curse.
345
00:16:33,976 --> 00:16:35,476
We should have been raising our boy.
346
00:16:35,544 --> 00:16:37,111
Rumple, we did.
347
00:16:37,654 --> 00:16:41,315
We've had Gideon for 18 amazing years.
348
00:16:41,417 --> 00:16:44,285
Years filled with...
with life and adventure,
349
00:16:44,353 --> 00:16:51,392
and now, it's... it's time
for him to go and find his own.
350
00:16:51,460 --> 00:16:52,644
He's ready.
351
00:16:53,027 --> 00:16:56,362
Yeah, but what if I'm not ready?
352
00:16:56,999 --> 00:17:00,267
Well, maybe this will help.
353
00:17:02,263 --> 00:17:04,271
What's this?
354
00:17:04,340 --> 00:17:06,106
A gift.
355
00:17:06,208 --> 00:17:08,042
I, uh, I think I've found
356
00:17:08,144 --> 00:17:09,944
the answer we've been searching for...
357
00:17:10,046 --> 00:17:11,378
How we can get rid of the dagger.
358
00:17:11,480 --> 00:17:14,114
Or, at least, a guide to that answer.
359
00:17:14,216 --> 00:17:15,573
Okay.
360
00:17:15,598 --> 00:17:18,319
This scroll describes a fairy
prophecy about the Dark One.
361
00:17:18,387 --> 00:17:20,354
And... and it says,
362
00:17:20,423 --> 00:17:23,190
"When the Dark One finds Eternal Love
363
00:17:23,259 --> 00:17:27,661
at the Sun's brightest
set where time stops,
364
00:17:27,730 --> 00:17:31,899
the path will appear to where
the darkness shall rest."
365
00:17:33,946 --> 00:17:36,080
I know where this is.
366
00:17:36,105 --> 00:17:37,805
It's called the Edge of Realms.
367
00:17:37,873 --> 00:17:40,908
[CHUCKLES] Well, then,
that's where we'll go.
368
00:17:41,322 --> 00:17:43,877
The Edge of Realms.
369
00:17:45,748 --> 00:17:47,548
Four 8-piece nuggets
370
00:17:47,616 --> 00:17:51,373
with a side of Scary
Sauce and Fright Fries.
371
00:17:51,685 --> 00:17:53,454
[CHUCKLES]
372
00:17:57,994 --> 00:17:59,860
So, this Scary Sauce... Is it like,
373
00:17:59,929 --> 00:18:01,161
Exorcist-level scary,
374
00:18:01,263 --> 00:18:03,163
or is it more like
Gremlins-level scary?
375
00:18:03,232 --> 00:18:05,165
- Exorcist-level.
- Oh, good.
376
00:18:05,234 --> 00:18:06,934
'Cause I can't handle Gremlins.
377
00:18:07,003 --> 00:18:08,902
Henry, are you actually
gonna order something,
378
00:18:09,005 --> 00:18:10,377
or did you just come here to tell me
379
00:18:10,402 --> 00:18:12,039
you were scared of puppets?
380
00:18:12,108 --> 00:18:13,407
Uh, yeah.
381
00:18:13,509 --> 00:18:16,073
Uh, yeah, uh, well, actually, I was...
382
00:18:16,098 --> 00:18:18,188
I came by because, uh,
383
00:18:18,213 --> 00:18:20,370
I was just kind of wondering if...
384
00:18:20,391 --> 00:18:21,923
- like, later, sometime...
- Excuse me.
385
00:18:21,948 --> 00:18:23,458
Yeah.
386
00:18:23,561 --> 00:18:26,094
Ivy. What are you doing here?
387
00:18:27,064 --> 00:18:28,430
Where is Lucy?
388
00:18:28,455 --> 00:18:30,977
I assumed she'd come to find you.
389
00:18:31,002 --> 00:18:32,367
You lost her?
390
00:18:32,469 --> 00:18:33,706
I didn't lose her.
391
00:18:33,731 --> 00:18:34,797
She ran away from me.
392
00:18:34,822 --> 00:18:36,689
Now, help me find her
before Mother finds out.
393
00:18:36,757 --> 00:18:38,124
My daughter's running around on her own,
394
00:18:38,192 --> 00:18:39,925
and all you care about is
what your mother will think?
395
00:18:40,027 --> 00:18:41,694
Please, I'm sure she's fine.
396
00:18:41,796 --> 00:18:42,928
This would have never happened
397
00:18:42,997 --> 00:18:44,530
if you had just let me
take her trick-or-treating.
398
00:18:44,599 --> 00:18:46,201
And if you could just
get your life together...
399
00:18:46,226 --> 00:18:47,766
- At least I have a life.
- Please.
400
00:18:47,802 --> 00:18:50,102
Running around with a guy you
hope will be your baby daddy
401
00:18:50,171 --> 00:18:52,138
isn't a life... it's pathetic.
402
00:18:52,206 --> 00:18:54,140
He is my friend, but you wouldn't know
403
00:18:54,242 --> 00:18:55,780
what having one of those is, would you?
404
00:18:56,978 --> 00:18:58,944
[SCOFFS]
405
00:18:59,013 --> 00:19:02,615
We don't have time for this.
We need to find your spawn.
406
00:19:02,717 --> 00:19:03,491
I can't.
407
00:19:03,516 --> 00:19:05,784
If I leave right now,
Louie will fire me.
408
00:19:05,887 --> 00:19:06,652
You know that.
409
00:19:06,721 --> 00:19:08,187
Then I guess it's up to me, then.
410
00:19:08,289 --> 00:19:10,756
Ivy to the rescue again.
411
00:19:12,827 --> 00:19:14,527
I guess I have to look
for another job tomorrow.
412
00:19:14,629 --> 00:19:16,262
No, no, no. Hey, hey. Hey. It's okay.
413
00:19:16,330 --> 00:19:18,397
I'll help Ivy find Lucy.
You need to stay here.
414
00:19:18,499 --> 00:19:19,932
- You will?
- Yeah, absolutely.
415
00:19:20,034 --> 00:19:21,667
Just, uh, text me every
place you can think of
416
00:19:21,769 --> 00:19:22,701
that she might have went to.
417
00:19:22,803 --> 00:19:23,587
We'll find her.
418
00:19:23,612 --> 00:19:26,438
No, I-I just... I
can't not look for her.
419
00:19:26,541 --> 00:19:28,307
You need to take care of her.
420
00:19:28,376 --> 00:19:29,442
Okay? We'll be in constant touch.
421
00:19:29,467 --> 00:19:31,439
Here. Let me see your phone.
422
00:19:33,314 --> 00:19:35,308
[CELLPHONE KEYBOARD CLICKING]
423
00:19:35,333 --> 00:19:36,282
Okay.
424
00:19:36,384 --> 00:19:37,683
Here's my phone number.
425
00:19:37,785 --> 00:19:39,051
Lucy's gonna be all right.
426
00:19:39,120 --> 00:19:40,853
Don't worry about her.
Everything's gonna be fine.
427
00:19:47,728 --> 00:19:49,828
TILLY: The answers we seek
are at the train tracks.
428
00:19:51,933 --> 00:19:53,532
You must be starving.
429
00:19:53,557 --> 00:19:54,597
[WRAPPER RUSTLING]
430
00:19:54,652 --> 00:19:56,885
Eat.
431
00:20:01,926 --> 00:20:04,393
Mm.
432
00:20:04,495 --> 00:20:06,962
Guess I'm an orange
marmalade girl after all.
433
00:20:08,566 --> 00:20:10,899
Wait, this... this tastes strange.
434
00:20:13,270 --> 00:20:14,503
[GASPS]
435
00:20:15,275 --> 00:20:16,939
My pills.
436
00:20:18,478 --> 00:20:21,744
You never believed me, did you?
437
00:20:21,812 --> 00:20:23,979
I need you to think clearly,
438
00:20:24,081 --> 00:20:25,748
and you can't do that
without your pills.
439
00:20:25,850 --> 00:20:27,716
You mean her pills.
440
00:20:27,818 --> 00:20:31,387
You're not listening to
me! No one ever listens!
441
00:20:31,422 --> 00:20:33,712
Those pills don't make me
clear. They make me foggy.
442
00:20:33,737 --> 00:20:37,065
They make the world go away,
and that's what she wants!
443
00:20:38,195 --> 00:20:40,529
All people ever do is
take things away from me.
444
00:20:42,500 --> 00:20:44,133
I just never thought it would be you.
445
00:20:44,235 --> 00:20:45,801
Look.
446
00:20:45,947 --> 00:20:47,546
I'm not who you think I am.
447
00:20:47,571 --> 00:20:49,171
- No, that's not true.
- It is.
448
00:20:49,273 --> 00:20:51,140
You're a good man with a pure heart,
449
00:20:51,165 --> 00:20:52,300
and as soon as you remember that,
450
00:20:52,325 --> 00:20:54,653
you'll realize you're not alone at all.
451
00:20:55,094 --> 00:20:56,754
That you have someone who loves you,
452
00:20:56,779 --> 00:20:58,045
who's waiting for you.
453
00:21:02,486 --> 00:21:05,087
I wish you were right, Tilly.
454
00:21:05,189 --> 00:21:08,757
I wish I was that good man, but I'm not.
455
00:21:08,936 --> 00:21:11,003
It's only because you don't remember.
456
00:21:11,028 --> 00:21:12,327
But you still can.
457
00:21:12,430 --> 00:21:14,430
There's still time before
the pills make me small again,
458
00:21:14,532 --> 00:21:15,914
but we have to go.
459
00:21:15,939 --> 00:21:17,605
Go now.
460
00:21:17,868 --> 00:21:19,134
Oh!
461
00:21:19,236 --> 00:21:21,703
[TIRES SCREECH]
462
00:21:24,992 --> 00:21:26,708
- [CAR DOOR CLOSES]
- Tilly!
463
00:21:31,790 --> 00:21:33,757
GOLD: The Edge of Realms.
464
00:21:34,293 --> 00:21:36,660
Where time stops
465
00:21:36,962 --> 00:21:39,862
and the sun sets
brightest in all the lands.
466
00:21:40,239 --> 00:21:41,832
And when it does,
467
00:21:41,934 --> 00:21:45,736
we will finally have our answer
to getting rid of the dagger.
468
00:21:46,621 --> 00:21:48,339
You know, Belle,
469
00:21:48,996 --> 00:21:54,652
we are on the outermost
ridges of existence here.
470
00:21:54,808 --> 00:21:57,931
The normal rules of time
and space do not apply.
471
00:21:58,532 --> 00:22:00,317
An eternity here
472
00:22:00,419 --> 00:22:03,988
could be like the blink
of an eye back home.
473
00:22:04,298 --> 00:22:08,167
It could be years to us
before the sun finally sets.
474
00:22:08,311 --> 00:22:10,077
So, then, we'll wait.
475
00:22:10,306 --> 00:22:11,632
Are you sure?
476
00:22:11,984 --> 00:22:13,891
What better place to build our home
477
00:22:13,916 --> 00:22:16,817
than on an eternal summer day?
478
00:22:16,919 --> 00:22:19,019
Then how about a rose garden?
479
00:22:19,088 --> 00:22:20,887
And a cozy nook to read in?
480
00:22:20,990 --> 00:22:22,956
Your wish is my command, Mrs. Gold.
481
00:22:22,981 --> 00:22:24,448
I...
482
00:22:24,473 --> 00:22:26,651
We came here to get rid of the dagger.
483
00:22:27,417 --> 00:22:27,972
Okay?
484
00:22:27,997 --> 00:22:32,499
I want to build our home
right here, with our own hands.
485
00:22:36,472 --> 00:22:39,439
[CHUCKLES]
486
00:25:18,333 --> 00:25:19,499
Oh.
487
00:25:19,601 --> 00:25:21,067
[EXHALES SHARPLY]
488
00:25:21,170 --> 00:25:22,302
No, no, no, no.
489
00:25:22,404 --> 00:25:24,771
Belle.
490
00:25:25,703 --> 00:25:27,374
Belle!
491
00:25:32,990 --> 00:25:34,456
Hey, uh, excuse me.
492
00:25:34,525 --> 00:25:35,724
Have you seen a little girl
493
00:25:35,793 --> 00:25:39,027
about yea high wearing
a skeleton costume?
494
00:25:39,052 --> 00:25:40,485
No? Thanks.
495
00:25:47,004 --> 00:25:47,803
Ivy?
496
00:25:47,871 --> 00:25:50,472
[SNIFFLES] Oh.
497
00:25:50,541 --> 00:25:53,141
I'm sorry. I don't
remember calling a Swyft.
498
00:25:53,669 --> 00:25:55,210
I'm just trying to find Lucy.
499
00:25:55,279 --> 00:25:57,212
Jacinda texted me a list
of her possible haunts.
500
00:25:57,281 --> 00:25:59,870
Now Jacinda has you
tracking down her kid?
501
00:25:59,964 --> 00:26:01,329
You really are desperate,
502
00:26:01,354 --> 00:26:02,684
even for a self-published writer.
503
00:26:02,753 --> 00:26:05,454
Hey, I sold that book, all right?
504
00:26:05,489 --> 00:26:07,122
Look if you didn't really
want to take Lucy out tonight,
505
00:26:07,224 --> 00:26:08,390
why didn't you just let Jacinda do it?
506
00:26:08,492 --> 00:26:09,591
You could have made everybody happy.
507
00:26:09,693 --> 00:26:11,393
You can't make everybody happy.
508
00:26:11,462 --> 00:26:14,496
And you do not want to see
Victoria Belfrey unhappy.
509
00:26:14,531 --> 00:26:16,644
Why do you think I'm always
cleaning up her messes?
510
00:26:17,581 --> 00:26:19,534
Why are you?
511
00:26:19,637 --> 00:26:22,156
Why do you let her force you
into a role you don't want?
512
00:26:22,181 --> 00:26:23,495
[SCOFFS]
513
00:26:25,209 --> 00:26:28,110
Because...
514
00:26:28,212 --> 00:26:32,047
without my mother's
approval, I have no one.
515
00:26:33,125 --> 00:26:34,702
Lucy and Jacinda may be apart,
516
00:26:34,727 --> 00:26:36,278
but they will always have each other,
517
00:26:36,303 --> 00:26:39,037
and... I'm all alone.
518
00:26:39,799 --> 00:26:41,372
Not that I expect you to understand.
519
00:26:41,441 --> 00:26:43,174
You're practically already
520
00:26:43,276 --> 00:26:45,166
a part of her little insta-family.
521
00:26:45,187 --> 00:26:46,686
You want to talk about being alone?
522
00:26:46,722 --> 00:26:48,922
Until last week, the
only human contact I had
523
00:26:48,990 --> 00:26:51,658
was with my Swyft riders.
524
00:26:51,995 --> 00:26:54,627
I spend all my time in
a one-bedroom apartment
525
00:26:54,696 --> 00:26:56,667
with unfinished manuscripts.
526
00:26:57,589 --> 00:26:59,810
[SIGHS] And ghosts.
527
00:26:59,879 --> 00:27:01,311
- Ghosts?
- Yeah.
528
00:27:01,336 --> 00:27:04,738
Yeah, you're not the only one
on this bench with baggage.
529
00:27:04,806 --> 00:27:07,474
Okay, then. So, how do we get rid of it?
530
00:27:07,802 --> 00:27:09,284
The baggage.
531
00:27:09,933 --> 00:27:11,578
[SIGHS]
532
00:27:11,613 --> 00:27:13,580
Take a chance?
533
00:27:13,682 --> 00:27:14,948
Do the scary thing?
534
00:27:15,050 --> 00:27:17,317
Hope it all works out.
535
00:27:17,386 --> 00:27:20,172
Is that what you call what
you're doing with Jacinda?
536
00:27:20,219 --> 00:27:22,889
The "scary thing"?
537
00:27:22,991 --> 00:27:24,090
I don't know.
538
00:27:24,192 --> 00:27:29,028
I'm just figuring it out, same as you.
539
00:27:33,201 --> 00:27:34,801
Give me the list.
540
00:27:34,903 --> 00:27:36,236
[SNIFFLES]
541
00:27:38,640 --> 00:27:39,939
Oh, it's number three.
542
00:27:40,008 --> 00:27:42,575
Lucy's been blabbering about
that haunted house all day.
543
00:27:42,677 --> 00:27:43,710
That's where she'll be.
544
00:27:43,812 --> 00:27:45,445
Well, let's go!
545
00:27:45,514 --> 00:27:47,113
- What?
- Come on.
546
00:27:52,788 --> 00:27:53,753
Tilly.
547
00:27:53,822 --> 00:27:55,655
Enough with the games.
548
00:27:55,757 --> 00:27:56,689
What do you need to show me?
549
00:27:56,792 --> 00:27:57,824
I just need to find it.
550
00:27:57,959 --> 00:27:59,459
But I remember what it is now.
551
00:27:59,561 --> 00:28:02,429
Look, you help me, and I'll help you.
552
00:28:02,531 --> 00:28:04,531
I am helping you! Now, quickly.
553
00:28:04,599 --> 00:28:07,300
We haven't got much time.
I can feel the fog coming.
554
00:28:07,912 --> 00:28:09,702
Geez.
555
00:28:11,740 --> 00:28:12,806
Tilly.
556
00:28:12,908 --> 00:28:15,141
Tilly? Who's Tilly?
557
00:28:15,210 --> 00:28:18,077
Sorry. I'm afraid I'm not myself.
558
00:28:18,146 --> 00:28:20,046
But you're so close to being yourself.
559
00:28:20,148 --> 00:28:23,016
Okay. Who the hell am I?
560
00:28:23,084 --> 00:28:24,690
That's the greatest puzzle, isn't it?
561
00:28:27,489 --> 00:28:31,391
And this is the missing piece.
562
00:28:37,799 --> 00:28:38,832
Oh, Belle.
563
00:28:38,934 --> 00:28:40,300
I thought I'd lost you.
564
00:28:40,402 --> 00:28:44,404
[CHUCKLES] You'll never lose me.
565
00:28:44,693 --> 00:28:47,761
I know. I don't have to.
566
00:28:48,677 --> 00:28:50,743
J-Just l-l-let me use
it. J-Just this once.
567
00:28:50,846 --> 00:28:52,312
I can fix whatever ails you.
568
00:28:52,414 --> 00:28:53,980
- Make you young again.
- Rumple.
569
00:28:54,082 --> 00:28:56,115
We need more time.
The sun hasn't set yet.
570
00:28:56,218 --> 00:28:57,851
And we still don't
have the answer we need
571
00:28:57,919 --> 00:28:59,652
to get rid of the
dagger so I can join you.
572
00:28:59,688 --> 00:29:02,489
There's something I need to tell you.
573
00:29:03,051 --> 00:29:10,063
When I translated the prophecy
all those years ago, I realized
574
00:29:10,131 --> 00:29:14,567
that the sun that needed to
set at the Edge of Realms,
575
00:29:15,410 --> 00:29:17,670
it wasn't the one in the sky.
576
00:29:20,275 --> 00:29:23,076
It was mine.
577
00:29:24,412 --> 00:29:27,883
"When the Dark One finds eternal love
578
00:29:27,908 --> 00:29:31,173
at the sun's brightest set."
579
00:29:31,923 --> 00:29:33,753
It means that you have to believe
580
00:29:33,855 --> 00:29:39,626
our love is powerful
enough to outlast death.
581
00:29:41,029 --> 00:29:43,196
Only then will you find
582
00:29:43,265 --> 00:29:46,838
the path that will lead you back to me.
583
00:29:52,284 --> 00:29:54,618
How could you keep that from me?
584
00:29:55,111 --> 00:29:57,176
I knew you wouldn't accept it.
585
00:29:58,680 --> 00:30:01,047
You would have spent all our lives
586
00:30:01,082 --> 00:30:04,317
searching for another answer.
587
00:30:04,386 --> 00:30:10,790
And... I wanted to live our lives.
588
00:30:10,892 --> 00:30:12,392
And we did.
589
00:30:13,063 --> 00:30:17,363
And now, it... it's time to let me go.
590
00:30:21,636 --> 00:30:23,803
Belle, I can't.
591
00:30:24,069 --> 00:30:26,036
I'm afraid.
592
00:30:27,845 --> 00:30:29,779
Let me tell you a story, then.
593
00:30:31,880 --> 00:30:33,880
Once upon a time,
594
00:30:33,949 --> 00:30:37,450
there was a beast who
took a girl prisoner.
595
00:30:39,331 --> 00:30:41,698
But he fell in love with her.
596
00:30:42,214 --> 00:30:44,257
And then he let her go.
597
00:30:44,326 --> 00:30:50,318
And that is when the girl
realized that she loved him, too.
598
00:30:52,601 --> 00:30:54,801
[CRYING] He thought he
would never see her again.
599
00:30:54,869 --> 00:31:00,006
But in the end... she came back to him.
600
00:31:02,711 --> 00:31:05,078
More than a few times.
601
00:31:11,052 --> 00:31:12,897
I remember that story.
602
00:31:13,350 --> 00:31:14,687
See?
603
00:31:14,799 --> 00:31:16,766
You let me go once before,
604
00:31:16,791 --> 00:31:21,995
and... we found our
way back to each other.
605
00:31:24,009 --> 00:31:26,309
You're a good man, Rumple.
606
00:31:27,105 --> 00:31:29,168
Your heart is pure.
607
00:31:29,847 --> 00:31:32,148
You will find the answer you need
608
00:31:32,173 --> 00:31:34,574
to get rid of the dagger,
609
00:31:34,676 --> 00:31:40,313
and you will find your
way back to me again.
610
00:31:43,415 --> 00:31:45,885
I promise.
611
00:31:59,634 --> 00:32:01,534
[SNIFFLES] Belle.
612
00:32:03,438 --> 00:32:04,804
Belle.
613
00:32:04,906 --> 00:32:07,273
[CRYING]
614
00:32:09,444 --> 00:32:12,879
No. Don't leave me.
615
00:32:12,904 --> 00:32:15,104
Please don't leave me.
616
00:32:16,014 --> 00:32:18,751
Oh, Belle.
617
00:32:18,820 --> 00:32:20,987
Oh, please don't.
618
00:32:28,187 --> 00:32:29,662
Look at it.
619
00:32:30,344 --> 00:32:32,465
Don't you remember?
620
00:32:32,644 --> 00:32:34,210
You gave it to me.
621
00:32:34,313 --> 00:32:37,047
You said it would help
you get back to her.
622
00:32:37,072 --> 00:32:39,572
Remind you of how to get back to her.
623
00:32:40,677 --> 00:32:42,011
This?
624
00:32:43,406 --> 00:32:45,039
It's just a cup.
625
00:32:45,888 --> 00:32:48,614
You said it would work.
626
00:32:48,683 --> 00:32:49,716
No, I-I remember now.
627
00:32:49,784 --> 00:32:51,618
We... We knew each other before...
628
00:32:51,643 --> 00:32:54,153
Before in that other
place. Yes, that's it!
629
00:32:54,255 --> 00:32:55,688
Though you had a different name then.
630
00:32:55,790 --> 00:32:56,656
What was it?
631
00:32:56,758 --> 00:32:58,791
Sheepshanks? Spindleshanks?
632
00:32:58,893 --> 00:32:59,992
Oh, you've gone mad...
633
00:33:00,095 --> 00:33:00,927
We're all mad here!
634
00:33:01,029 --> 00:33:02,962
Oh.
635
00:33:03,064 --> 00:33:04,530
Tilly...
636
00:33:04,632 --> 00:33:06,065
put the gun down.
637
00:33:07,435 --> 00:33:09,326
- Now!
- No. Sorry.
638
00:33:09,351 --> 00:33:10,837
I don't have a choice.
639
00:33:11,648 --> 00:33:13,506
The teacup didn't work.
640
00:33:14,295 --> 00:33:15,942
Why are you doing this?
641
00:33:17,389 --> 00:33:19,083
Because you told me to.
642
00:33:19,592 --> 00:33:20,992
Rumplestiltskin.
643
00:33:22,784 --> 00:33:24,083
[BODY THUDS]
644
00:33:31,526 --> 00:33:33,526
[GRUNTS SOFTLY]
645
00:33:43,647 --> 00:33:46,214
I can't believe she's gone.
646
00:33:46,283 --> 00:33:53,788
Every time I'd come and
visit, time here seemed frozen.
647
00:33:53,890 --> 00:33:55,387
Time was.
648
00:33:57,266 --> 00:33:58,932
But she wasn't.
649
00:33:59,329 --> 00:34:02,864
When you go on for too long,
you forget what really matters.
650
00:34:03,668 --> 00:34:06,434
I never want to forget.
651
00:34:06,536 --> 00:34:08,770
Give me the dagger, Papa.
652
00:34:08,805 --> 00:34:11,506
Let me unburden you so
you can be with Mother.
653
00:34:11,531 --> 00:34:12,345
I can bear it.
654
00:34:12,384 --> 00:34:15,318
I took the dagger for one son.
655
00:34:15,387 --> 00:34:17,554
I'm not gonna give it to the other.
656
00:34:17,589 --> 00:34:22,158
There is only one who is
destined to hold such darkness.
657
00:34:23,436 --> 00:34:25,595
The Guardian.
658
00:34:25,630 --> 00:34:29,065
When I pass the dagger
on to this Guardian,
659
00:34:29,134 --> 00:34:30,366
whoever it may be,
660
00:34:30,469 --> 00:34:33,801
the Darkness will finally rest.
661
00:34:35,223 --> 00:34:38,374
And I will be reunited with Belle.
662
00:34:38,643 --> 00:34:41,077
It's time for me to leave this realm
663
00:34:41,730 --> 00:34:44,981
and go to the moment where
this Guardian is waiting for me.
664
00:34:47,519 --> 00:34:50,053
Even if they don't know it yet.
665
00:34:54,860 --> 00:34:56,526
Ooh. Oh, wonderful!
666
00:34:56,628 --> 00:34:58,361
I lost him because of you,
667
00:34:58,430 --> 00:35:00,130
and there's no time to
chase him down again.
668
00:35:00,155 --> 00:35:01,421
Who the hell do you think you are?
669
00:35:01,446 --> 00:35:03,343
Who I am doesn't matter.
670
00:35:08,440 --> 00:35:09,472
The strangers here for the Ball
671
00:35:09,574 --> 00:35:11,441
just keep getting stranger and stranger.
672
00:35:11,997 --> 00:35:13,120
Are you here for the Ball?
673
00:35:13,145 --> 00:35:16,312
The prince is looking for
a bride if the shoe fits.
674
00:35:16,381 --> 00:35:18,848
Are you looking for a prince?
675
00:35:19,372 --> 00:35:20,884
No, dearie.
676
00:35:20,986 --> 00:35:23,019
I'm looking for someone
much more important.
677
00:35:23,088 --> 00:35:27,223
Ooh. I like a good puzzle.
678
00:35:27,292 --> 00:35:28,791
My name is Alice.
679
00:35:49,114 --> 00:35:50,980
[GASPS]
680
00:35:51,357 --> 00:35:52,690
[BREATHING HEAVILY]
681
00:35:52,715 --> 00:35:55,416
Well, I'm glad to see you're awake.
682
00:35:56,488 --> 00:35:58,321
[COUGHS]
683
00:35:59,414 --> 00:36:00,680
What's that?
684
00:36:00,705 --> 00:36:03,927
This is a lucky bullet
for a lucky bastard.
685
00:36:04,039 --> 00:36:05,372
Tore right through you.
686
00:36:05,397 --> 00:36:07,310
You should be dead by all accounts.
687
00:36:07,744 --> 00:36:08,909
You must be bloody immortal.
688
00:36:08,934 --> 00:36:10,833
Immortal?
689
00:36:11,552 --> 00:36:13,167
That was a joke, mate.
690
00:36:14,439 --> 00:36:15,714
Where's Tilly?
691
00:36:15,739 --> 00:36:16,973
She's out in the waiting room.
692
00:36:17,075 --> 00:36:18,151
She's taken her pills.
693
00:36:18,176 --> 00:36:20,376
She's quiet as a dormouse now.
694
00:36:20,445 --> 00:36:21,644
Good.
695
00:36:21,713 --> 00:36:24,480
I want you to file the report.
696
00:36:25,049 --> 00:36:28,096
It was a masked robber.
697
00:36:28,121 --> 00:36:30,220
Came out of nowhere.
698
00:36:30,288 --> 00:36:32,021
Fled on foot.
699
00:36:32,961 --> 00:36:34,401
A masked robber?
700
00:36:34,426 --> 00:36:35,925
Find the girl.
701
00:36:35,994 --> 00:36:37,860
Tell her she's free to go.
702
00:36:39,431 --> 00:36:40,763
Well, perhaps you do care about her.
703
00:36:40,832 --> 00:36:42,765
Did I ask your opinion, Rogers?
704
00:36:54,635 --> 00:36:57,123
So, you're the informant
705
00:36:57,148 --> 00:36:59,515
who got underneath that
tough bastard's skin.
706
00:37:00,424 --> 00:37:02,151
Is he gonna be all right?
707
00:37:02,651 --> 00:37:04,854
Yeah, he'll live, no thanks to you.
708
00:37:04,956 --> 00:37:06,821
I can't believe I shot him.
709
00:37:06,846 --> 00:37:08,246
Am I in trouble?
710
00:37:10,108 --> 00:37:12,758
Look, you weren't in
your right frame of mind.
711
00:37:13,290 --> 00:37:14,397
He doesn't blame you.
712
00:37:14,466 --> 00:37:15,531
Just don't say anything.
713
00:37:15,634 --> 00:37:17,367
We'll sort it all out.
714
00:37:17,876 --> 00:37:20,336
I'm so sorry.
715
00:37:20,405 --> 00:37:23,673
I never want to get
so upside-down again.
716
00:37:23,742 --> 00:37:25,875
I promise. I'll keep taking my pills.
717
00:37:25,944 --> 00:37:27,959
Yeah, that would be advisable.
718
00:37:29,436 --> 00:37:31,147
So, you, uh, are you playing yourself?
719
00:37:31,249 --> 00:37:32,515
[CHUCKLES]
720
00:37:32,617 --> 00:37:35,385
We're our own greatest obstacle.
721
00:37:35,453 --> 00:37:37,488
Do you play, Detective...?
722
00:37:37,513 --> 00:37:38,372
Rogers.
723
00:37:38,397 --> 00:37:40,490
Yeah, I've been known
to dabble a little bit.
724
00:37:40,592 --> 00:37:41,858
[CHUCKLES]
725
00:37:49,532 --> 00:37:50,577
LUCY: Mom?
726
00:37:50,602 --> 00:37:52,602
Lucy!
727
00:37:53,453 --> 00:37:55,453
Where did you go?
728
00:37:55,836 --> 00:37:58,107
I just wanted to see the haunted house.
729
00:37:58,209 --> 00:38:02,111
Baby, I know, but you can't
keep running off like this.
730
00:38:03,448 --> 00:38:04,814
Thank you.
731
00:38:04,916 --> 00:38:06,255
No problem, but, uh, actually,
732
00:38:06,280 --> 00:38:08,443
it was Ivy who found her.
733
00:38:08,599 --> 00:38:10,119
What?
734
00:38:10,188 --> 00:38:11,670
And now I'm returning her to you.
735
00:38:11,695 --> 00:38:15,391
I've had enough of the
little ghoul for one night.
736
00:38:17,177 --> 00:38:19,130
There's an hour left
of trick-or-treating.
737
00:38:19,155 --> 00:38:20,430
You should go.
738
00:38:20,498 --> 00:38:22,231
All three of you.
739
00:38:22,378 --> 00:38:24,678
But what about grandma?
740
00:38:24,703 --> 00:38:26,936
I will handle her.
741
00:38:27,038 --> 00:38:28,237
Ivy, thank you.
742
00:38:28,340 --> 00:38:30,506
Yeah, I am not doing this for you.
743
00:38:30,608 --> 00:38:33,009
Okay. I'll see you around.
744
00:38:37,749 --> 00:38:39,382
So, what do you say?
745
00:38:39,451 --> 00:38:41,818
Too much candy? A
crazy night on the town?
746
00:38:41,920 --> 00:38:44,620
Yeah, and you should
help Mom paint my face.
747
00:38:44,723 --> 00:38:46,889
Come on. It's a family tradition.
748
00:38:50,067 --> 00:38:51,053
You know what? That's your thing.
749
00:38:51,078 --> 00:38:52,680
I don't want to get in the way of that.
750
00:38:52,888 --> 00:38:54,888
No, you'll fit right in.
751
00:38:55,963 --> 00:38:59,264
Hey, what were you gonna ask me earlier?
752
00:39:00,638 --> 00:39:05,074
Oh, um, just, uh, if
you would take a look
753
00:39:05,176 --> 00:39:06,554
at my blog post about the garden,
754
00:39:06,579 --> 00:39:09,278
you know, once it's finished.
755
00:39:09,381 --> 00:39:10,380
Oh.
756
00:39:11,382 --> 00:39:13,149
Sure. No problem.
757
00:39:13,251 --> 00:39:15,234
I got the makeup ready, Mom!
758
00:39:17,956 --> 00:39:20,123
Happy Halloween, Henry.
759
00:39:21,294 --> 00:39:23,333
Happy Halloween to you, too.
760
00:39:28,566 --> 00:39:30,333
[SIREN WAILS IN DISTANCE]
761
00:39:32,670 --> 00:39:34,370
[DOOR CLOSES]
762
00:39:34,472 --> 00:39:37,106
I hear you had the troubled
girl in your custody
763
00:39:37,208 --> 00:39:40,676
and you let her go.
764
00:39:40,779 --> 00:39:44,380
Well, you'll be happy to hear
that Tilly is back on her pills.
765
00:39:45,032 --> 00:39:47,150
Didn't seem such a
public menace anymore,
766
00:39:47,252 --> 00:39:50,052
so, yeah, I let her go.
767
00:39:50,556 --> 00:39:52,922
You seem to be forgetting
about those tapes.
768
00:39:53,024 --> 00:39:57,560
Oh, no, I remember. Quite clearly.
769
00:39:57,585 --> 00:39:59,460
But...
770
00:39:59,485 --> 00:40:02,486
it appears that I've found something
771
00:40:02,675 --> 00:40:09,046
much bigger than what's
on those tapes... dearie.
772
00:40:09,274 --> 00:40:11,374
And what might that be?
773
00:40:14,544 --> 00:40:18,479
Trust me... something you
don't want anyone to find out.
774
00:40:18,504 --> 00:40:19,832
And if I were you, I would choose
775
00:40:19,857 --> 00:40:23,085
my next step wisely, Victoria.
776
00:40:23,683 --> 00:40:25,288
Because, try as you may,
777
00:40:25,356 --> 00:40:29,192
there's nothing you can
do to hurt me anymore.
778
00:40:37,287 --> 00:40:40,288
[MID-TEMPO ROCK MUSIC PLAYS ON STEREO]
779
00:40:41,906 --> 00:40:42,805
Trick or Treat?
780
00:40:42,907 --> 00:40:43,986
What's this?
781
00:40:44,011 --> 00:40:44,852
Something better
782
00:40:44,877 --> 00:40:46,642
than the cheap antifreeze
you're drinking.
783
00:40:46,744 --> 00:40:53,516
It's a gift for helping me
put... me first for once.
784
00:40:53,618 --> 00:40:55,618
And for listening to
my side of the story.
785
00:40:55,720 --> 00:40:57,520
No one ever does that.
786
00:40:57,589 --> 00:40:59,889
I know it's not gonna be easy
to stand up to your mother.
787
00:40:59,991 --> 00:41:01,791
[CHUCKLES DRYLY] Yep.
788
00:41:01,816 --> 00:41:05,284
Now, you are going to drink with
me until I'm ready to face her.
789
00:41:05,463 --> 00:41:08,364
So, what happened to Lucy and Jacinda?
790
00:41:08,466 --> 00:41:11,289
Thought you'd be out
getting adult onset diabetes.
791
00:41:11,852 --> 00:41:14,214
I guess that you're braver than I am.
792
00:41:14,239 --> 00:41:17,373
Couldn't take a chance and do
the scary thing after all, huh?
793
00:41:18,977 --> 00:41:20,829
It's complicated.
794
00:41:20,854 --> 00:41:22,120
Hm.
795
00:41:22,447 --> 00:41:25,882
Well, to keeping things uncomplicated.
796
00:41:30,311 --> 00:41:35,311
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
55479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.