All language subtitles for Once Upon a Time - 07x14 - The Girl in the Tower.WEBRip.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,667 --> 00:00:09,084 Previously on "Once Upon A Time"... 2 00:00:09,800 --> 00:00:11,209 Papa! 3 00:00:16,083 --> 00:00:18,083 Tilly, put the scalpel down. 4 00:00:18,143 --> 00:00:20,043 I told you something bad would happen today! 5 00:00:20,078 --> 00:00:21,311 And neither of you listened. 6 00:00:21,346 --> 00:00:23,057 And now you're both too late. 7 00:00:28,042 --> 00:00:30,334 Good evening, Trees. 8 00:00:31,556 --> 00:00:34,391 And you, Stars! 9 00:00:34,719 --> 00:00:37,813 My, you're rather chatty tonight, aren't you? 10 00:00:38,945 --> 00:00:41,798 Do you know what the stars say today is, Mr. Hatter? 11 00:00:42,123 --> 00:00:46,213 Well, the Second Star to the Right is blinking to the north. 12 00:00:46,238 --> 00:00:48,338 Which can only mean one thing... 13 00:00:50,542 --> 00:00:52,342 Today is my birthday! 14 00:00:57,209 --> 00:01:00,376 [DEEP VOICE] A very happy birthday to you! 15 00:01:00,419 --> 00:01:03,019 [CHUCKLES] 16 00:01:03,336 --> 00:01:05,336 [NORMAL VOICE] Who wants some cake? 17 00:01:10,829 --> 00:01:12,228 [BLOWS] 18 00:01:19,638 --> 00:01:20,970 [BLOWS] 19 00:01:26,011 --> 00:01:27,644 [SIGHS] 20 00:01:27,679 --> 00:01:29,579 Well... 21 00:01:29,584 --> 00:01:31,418 maybe next year. 22 00:01:34,786 --> 00:01:37,020 [LOUD STOMPING] 23 00:01:37,055 --> 00:01:37,887 [GASPS] 24 00:01:37,923 --> 00:01:39,355 [SCREAMS] 25 00:01:39,391 --> 00:01:40,557 [SCREAMS] 26 00:01:40,592 --> 00:01:43,026 [STOMPING CONTINUES] 27 00:01:46,932 --> 00:01:49,632 [ROARS, SNARLS] 28 00:02:03,307 --> 00:02:04,724 Who are you? 29 00:02:18,764 --> 00:02:20,997 [SIREN WAILING] 30 00:02:27,506 --> 00:02:29,739 [BREATHING HEAVILY] 31 00:02:34,584 --> 00:02:38,043 Oh, friend... I'm in quite a jam. 32 00:02:38,083 --> 00:02:39,682 They think I killed that poor woman... 33 00:02:39,718 --> 00:02:41,451 But I didn't. 34 00:02:41,486 --> 00:02:43,286 I couldn't. 35 00:02:43,321 --> 00:02:45,822 You know I don't have that kind of malice in me. 36 00:02:45,857 --> 00:02:47,757 [VEHICLE APPROACHES] 37 00:02:51,062 --> 00:02:52,862 [TIRES SCREECH] 38 00:02:53,732 --> 00:02:55,265 [SIREN WAILING] 39 00:02:55,300 --> 00:02:56,332 Tilly! Get in the car. 40 00:02:56,368 --> 00:02:57,567 No... nuh-unh. 41 00:02:57,602 --> 00:02:59,435 You didn't believe me before. And now someone is dead. 42 00:02:59,471 --> 00:03:01,171 I know. I should have listened to you and I'm sorry. 43 00:03:01,209 --> 00:03:02,334 But I believe you now. 44 00:03:02,391 --> 00:03:05,225 I didn't kill anyone... really, I didn't. I swear. 45 00:03:05,243 --> 00:03:07,277 Tilly, you can trust me. I just want to help you. 46 00:03:07,312 --> 00:03:09,279 Just please, get in the bloody car. 47 00:03:09,446 --> 00:03:11,579 [ENGINE STARTS] 48 00:03:26,516 --> 00:03:27,891 [BIRDS CHIRPING] 49 00:03:38,844 --> 00:03:40,743 You look happy, Papa. 50 00:03:43,782 --> 00:03:45,248 [TWIG SNAPS] 51 00:03:45,250 --> 00:03:48,209 Don't move, spy. 52 00:04:01,501 --> 00:04:02,626 Aah! 53 00:04:05,570 --> 00:04:06,870 Wha... 54 00:04:09,774 --> 00:04:11,641 Who are you? Who sent you? 55 00:04:11,676 --> 00:04:13,343 Nobody sent me. I just... 56 00:04:13,626 --> 00:04:15,168 I wanted to see my Papa. 57 00:04:15,196 --> 00:04:16,362 Then why are you lurking? 58 00:04:16,390 --> 00:04:19,473 Because... his heart is poisoned. 59 00:04:19,500 --> 00:04:21,500 If I got any closer... he'd die. 60 00:04:21,536 --> 00:04:23,369 You're Alice. 61 00:04:23,417 --> 00:04:25,001 Nook's kid. 62 00:04:25,006 --> 00:04:26,305 Nook? 63 00:04:26,584 --> 00:04:28,918 "N-New Hook"... it's a thing that my mom and... 64 00:04:28,976 --> 00:04:30,208 ya know what? Doesn't matter. 65 00:04:30,244 --> 00:04:32,778 Wow. So you're The Girl in the Tower. 66 00:04:33,167 --> 00:04:34,292 I got out of that tower years ago. 67 00:04:34,295 --> 00:04:35,327 So I heard. 68 00:04:35,362 --> 00:04:37,062 I thought Henry and Ella left you in Wonderland 69 00:04:37,098 --> 00:04:38,464 looking for a cure for your father. 70 00:04:38,499 --> 00:04:42,935 Well, they did. But... I failed. 71 00:04:43,626 --> 00:04:45,541 I'm sorry. 72 00:04:45,542 --> 00:04:47,001 I know he misses you. 73 00:04:47,417 --> 00:04:49,126 How do you know my papa? 74 00:04:49,170 --> 00:04:50,503 I'm a part of the team. 75 00:04:50,542 --> 00:04:52,876 You know, my mom and aunt, your dad... 76 00:04:52,907 --> 00:04:55,074 a bunch of other people I don't really know. 77 00:04:55,110 --> 00:04:58,044 Kind of new here. Name's Robin. 78 00:04:58,236 --> 00:04:59,269 "New Robin." 79 00:04:59,294 --> 00:05:00,426 So... Nobin. 80 00:05:00,431 --> 00:05:01,973 - Yeah, don't call me that. - But if Papa's "Nook," 81 00:05:02,050 --> 00:05:03,316 it only follows that you should be "Nobin," right? 82 00:05:03,351 --> 00:05:04,946 It's just different. 83 00:05:04,959 --> 00:05:07,710 - How? - It's just not cool, okay? 84 00:05:07,786 --> 00:05:09,152 Cool? 85 00:05:09,188 --> 00:05:10,854 Why would you want to be "cool"? 86 00:05:10,889 --> 00:05:12,856 You haven't gotten out much since the tower, have you? 87 00:05:12,891 --> 00:05:14,324 I've been loads of places. 88 00:05:14,359 --> 00:05:15,358 And this cage? 89 00:05:15,394 --> 00:05:17,227 My least favorite in all the realms. 90 00:05:17,542 --> 00:05:20,043 So mind letting me out of here... 91 00:05:20,062 --> 00:05:21,295 Nobin? 92 00:05:21,330 --> 00:05:23,276 Only if you stop calling me that. 93 00:05:37,584 --> 00:05:39,001 Thank you. 94 00:05:39,189 --> 00:05:40,188 Nobin. 95 00:05:40,868 --> 00:05:43,302 [ROARING] 96 00:05:43,334 --> 00:05:45,918 That's him... that's the monster. 97 00:05:45,940 --> 00:05:47,273 I've been tracking him for days. 98 00:05:47,308 --> 00:05:48,407 Wait, wait, wait. 99 00:05:48,630 --> 00:05:50,664 I know that sound. 100 00:05:50,925 --> 00:05:52,711 That's no monster. 101 00:05:53,848 --> 00:05:54,980 That's a friend. 102 00:05:55,042 --> 00:05:57,709 Yeah, well, your friend's been tormenting villages. 103 00:05:57,722 --> 00:05:59,922 And I have an arrow with his name on it. 104 00:05:59,947 --> 00:06:01,313 See ya around, Tower Girl. 105 00:06:01,338 --> 00:06:03,705 Wait! No, you cannot shoot him! 106 00:06:03,817 --> 00:06:05,217 Stop! 107 00:06:08,375 --> 00:06:09,959 What are those? 108 00:06:10,011 --> 00:06:12,136 [CHUCKLES] Come on, really? 109 00:06:12,167 --> 00:06:14,292 You can't have an operation without walkie-talkies. 110 00:06:14,341 --> 00:06:15,873 Where's your investigative spirit? 111 00:06:15,909 --> 00:06:16,841 [WALKIE-TALKIE SCREECHES] 112 00:06:16,876 --> 00:06:18,409 - Ooh. Ooh, ooh. - Ugh. 113 00:06:18,445 --> 00:06:20,245 Gosh. 114 00:06:20,280 --> 00:06:21,579 [CELLPHONE DINGS] 115 00:06:24,385 --> 00:06:26,303 _ 116 00:06:27,792 --> 00:06:30,710 Okay, smarty, we'll do it your way. 117 00:06:30,739 --> 00:06:32,840 So... where do we start? 118 00:06:32,875 --> 00:06:37,164 Okay, first, we need to find out everything we can 119 00:06:37,209 --> 00:06:39,209 about my friend Mr. Samdi. 120 00:06:39,584 --> 00:06:42,667 Wait. You're friends with Dr. Facilier? 121 00:06:42,685 --> 00:06:44,219 That's genius. 122 00:06:44,244 --> 00:06:45,469 He's a voodoo doctor... 123 00:06:45,494 --> 00:06:47,191 of course he'll know a way to cure my dad. 124 00:06:47,216 --> 00:06:48,383 He... he might. 125 00:06:48,417 --> 00:06:50,168 But first, we need to find out 126 00:06:50,180 --> 00:06:52,480 what he's really doing in Hyperion Heights. 127 00:06:52,618 --> 00:06:53,517 Okay. 128 00:06:53,542 --> 00:06:56,451 This has to stay between us. 129 00:06:56,667 --> 00:06:57,666 Kelly can't know. 130 00:06:57,691 --> 00:06:59,521 Kelly can't know what? 131 00:07:00,000 --> 00:07:01,626 Uh, nothing. 132 00:07:01,682 --> 00:07:04,884 I was just thinking of adding a kids' menu. 133 00:07:04,919 --> 00:07:06,085 In a bar? 134 00:07:06,120 --> 00:07:07,386 You see, and that attitude 135 00:07:07,421 --> 00:07:10,489 is exactly why I didn't want to tell you. 136 00:07:10,525 --> 00:07:14,527 Now, if you'll excuse me, I'm gonna walk Lucy home. 137 00:07:14,721 --> 00:07:16,454 Lock up, will you? 138 00:07:16,479 --> 00:07:18,112 - [SMOOCHES] - Bye. 139 00:07:24,501 --> 00:07:26,584 - Hot cocoa. - Mm-hmm. 140 00:07:26,611 --> 00:07:29,612 Ana used to make it for me when I was feeling blue. 141 00:07:32,384 --> 00:07:34,317 I really messed up. 142 00:07:34,701 --> 00:07:37,448 I just hope there's still time to fix things with her. 143 00:07:37,501 --> 00:07:39,584 Well, you forgave your mother. 144 00:07:39,594 --> 00:07:41,394 Mother had to die for that to happen. 145 00:07:41,417 --> 00:07:42,709 And I would rather not. 146 00:07:42,754 --> 00:07:44,987 There are other ways to tell people how you feel about them. 147 00:07:45,022 --> 00:07:47,523 Like, um, I don't know, apologizing? 148 00:07:47,542 --> 00:07:49,043 I take it back, I'd rather die. 149 00:07:49,093 --> 00:07:53,929 I know it's tough... but nothing beats a genuine "I'm sorry." 150 00:07:53,965 --> 00:07:56,065 Yeah, you're right. 151 00:07:56,542 --> 00:07:58,584 I-I need to go find Ana. 152 00:07:58,652 --> 00:07:59,717 How about I come with you? 153 00:07:59,753 --> 00:08:01,352 I mean, it's not like I had any other plans. 154 00:08:01,388 --> 00:08:05,085 Henry, you should be with someone you're meant to be with. 155 00:08:05,125 --> 00:08:06,292 Like Jacinda. 156 00:08:06,322 --> 00:08:08,929 Yeah. Well, I guess the only thing I'm meant for 157 00:08:08,959 --> 00:08:10,376 is a life of wallowing. 158 00:08:10,415 --> 00:08:12,170 It's cool though, good for the writing. 159 00:08:12,195 --> 00:08:13,483 Okay, stop that. 160 00:08:13,518 --> 00:08:16,052 Cynicism is not your style. 161 00:08:16,292 --> 00:08:18,698 I know that things seem pretty grim right now, 162 00:08:18,709 --> 00:08:21,001 but they're gonna get better. 163 00:08:21,227 --> 00:08:25,398 And when they do, I hope you'll be able to forgive me. 164 00:08:25,423 --> 00:08:29,008 Because if I'm going to start apologizing... 165 00:08:29,033 --> 00:08:32,064 Henry, you're at the top of my list. 166 00:08:32,994 --> 00:08:34,713 And I'm sorry. 167 00:08:36,283 --> 00:08:37,873 I'm sorry for everything. 168 00:08:39,771 --> 00:08:40,771 Wait. 169 00:08:40,812 --> 00:08:42,178 Wait, wait, wait. Ivy, what are you... 170 00:08:42,213 --> 00:08:45,715 What are you talking about? Why are you sorry? 171 00:08:46,288 --> 00:08:50,219 I just wish I had met you before I became... me. 172 00:08:50,519 --> 00:08:53,787 Maybe I would have made better choices and... 173 00:08:54,608 --> 00:08:56,859 things could have been different. 174 00:08:57,128 --> 00:08:58,761 For all of us. 175 00:09:00,498 --> 00:09:01,630 [EXHALES] 176 00:09:05,854 --> 00:09:07,605 Goodbye, Henry. 177 00:09:13,501 --> 00:09:14,876 [DOOR CLOSES] 178 00:09:16,414 --> 00:09:17,680 [KNOCK ON DOOR] 179 00:09:20,605 --> 00:09:22,688 Ivy, what was that... 180 00:09:23,017 --> 00:09:24,083 Rogers? 181 00:09:24,108 --> 00:09:25,221 Henry, you here alone? 182 00:09:25,256 --> 00:09:26,956 Yeah, yeah. Why? W-What's going on? 183 00:09:27,000 --> 00:09:28,626 Hey, come here. 184 00:09:28,659 --> 00:09:29,625 Police are after us. 185 00:09:29,660 --> 00:09:31,193 We need a place to hide for a minute. 186 00:09:31,229 --> 00:09:32,461 Wait, wait, wait. You are the police. 187 00:09:32,497 --> 00:09:33,629 No. Not right now, I'm not. 188 00:09:33,664 --> 00:09:35,264 Just let us in and I'll explain. 189 00:09:35,299 --> 00:09:37,466 Yeah. Yeah, of course. Come in. 190 00:09:54,918 --> 00:09:56,918 Seriously? How are you still with me? 191 00:09:56,959 --> 00:09:58,559 I ran track for three years. 192 00:09:58,594 --> 00:10:00,728 I once outran a Bandersnatch. 193 00:10:00,763 --> 00:10:02,305 You're not hurting my friend. 194 00:10:02,330 --> 00:10:04,231 He really is a sweetheart. 195 00:10:04,266 --> 00:10:05,866 The gentlest of giants. 196 00:10:06,250 --> 00:10:09,167 Well... I have to find him first. 197 00:10:09,168 --> 00:10:10,667 I think he's close. 198 00:10:10,703 --> 00:10:13,470 Well, maybe someone in there has met him. 199 00:10:13,505 --> 00:10:15,839 Then you'll see. 200 00:10:15,874 --> 00:10:18,408 [BABY CRYING, INDISTINCT CONVERSATIONS] 201 00:10:18,444 --> 00:10:21,111 [BLADE SHARPENING] 202 00:10:30,125 --> 00:10:31,959 Oh, I think they've met him. 203 00:10:34,048 --> 00:10:36,382 CLAYTON: If you've come seeking shelter, you'll find none here. 204 00:10:36,417 --> 00:10:38,083 A monster destroyed our homes. 205 00:10:38,119 --> 00:10:40,285 He's not a monster... why does everyone keep saying that? 206 00:10:40,321 --> 00:10:42,588 Because non-monsters don't flatten villages. 207 00:10:42,834 --> 00:10:43,917 Smart girl. 208 00:10:43,952 --> 00:10:45,485 I see you have a weapon. 209 00:10:45,520 --> 00:10:47,354 You can stay here and protect the women and children. 210 00:10:47,389 --> 00:10:48,388 [SCOFFS] Like hell, I will. 211 00:10:48,423 --> 00:10:49,589 I'm going after him, same as you... 212 00:10:49,608 --> 00:10:50,858 - All right, everyone stop. - Alice, be quiet. 213 00:10:50,893 --> 00:10:54,129 Okay, that troll... that one you keep calling a monster... 214 00:10:54,167 --> 00:10:55,793 He's the only reason I'm free. 215 00:10:55,818 --> 00:10:58,360 He's my friend. 216 00:10:58,384 --> 00:11:01,218 And he'd never hurt anyone... unlike you. 217 00:11:04,209 --> 00:11:06,001 You're a crazy girl. 218 00:11:06,040 --> 00:11:08,207 How 'bout we put you back where you belong? 219 00:11:08,242 --> 00:11:09,608 Lock her up. 220 00:11:09,644 --> 00:11:11,277 Wha... 221 00:11:11,324 --> 00:11:13,017 - And her friend too. - Whoa, whoa. 222 00:11:13,032 --> 00:11:14,783 Friend's a strong word... I just met the girl. 223 00:11:20,125 --> 00:11:21,500 HENRY: It just doesn't add up. 224 00:11:21,563 --> 00:11:22,563 Tilly wanted for murder? 225 00:11:22,594 --> 00:11:24,160 I mean, come on, she couldn't hurt a fly. 226 00:11:24,196 --> 00:11:25,895 Except for that time she shot Weaver. 227 00:11:25,929 --> 00:11:28,096 - Wait... what? - That's why I need an alibi. 228 00:11:28,133 --> 00:11:30,266 Somebody who can place her somewhere else 229 00:11:30,303 --> 00:11:31,495 at the time of the murders... 230 00:11:31,512 --> 00:11:33,501 I don't know, like a... like a friend. 231 00:11:33,542 --> 00:11:35,460 TILLY: A friend? 232 00:11:35,461 --> 00:11:37,428 No. Don't really have too many of those. 233 00:11:37,463 --> 00:11:40,264 Hey, you're awake. 234 00:11:40,542 --> 00:11:41,792 How you feeling? 235 00:11:41,835 --> 00:11:43,868 Splendid, thank you. 236 00:11:43,903 --> 00:11:46,437 Your couch is marvelously comfy. 237 00:11:46,473 --> 00:11:48,539 Tilly, I need your help. 238 00:11:48,575 --> 00:11:52,076 The M.E. places the time of death at 3:20 p.m. 239 00:11:52,112 --> 00:11:54,746 Now, Weaver and I only found you in the hospital after 4:00. 240 00:11:54,781 --> 00:11:57,650 If you were somewhere else, somebody might have seen you. 241 00:11:57,667 --> 00:11:59,376 Well, why didn't you say that? 242 00:11:59,410 --> 00:12:02,845 I might be short on friends, but I see loads of people all day. 243 00:12:02,880 --> 00:12:04,980 Great. Well, where were you yesterday between 3:00 and 4:00? 244 00:12:05,016 --> 00:12:07,316 Now that's a bit more of a puzzle. 245 00:12:07,375 --> 00:12:09,084 I don't really remember exactly. 246 00:12:09,087 --> 00:12:10,786 You don't remember yesterday at all? 247 00:12:10,826 --> 00:12:14,243 Well, once I saw that awful Eloise Gardner, my mind just... 248 00:12:14,258 --> 00:12:15,624 Well, something happened. 249 00:12:15,660 --> 00:12:18,809 It's like my mind is two jigsaw puzzles in one box. 250 00:12:18,834 --> 00:12:20,293 Okay. Well... look, it's a challenge, 251 00:12:20,334 --> 00:12:22,085 but one we can work with. 252 00:12:22,125 --> 00:12:24,759 Maybe we can track your moves. 253 00:12:24,794 --> 00:12:26,460 Like a chess match? 254 00:12:26,496 --> 00:12:29,397 Well, more like a, uh, scavenger hunt. 255 00:12:34,167 --> 00:12:35,209 Powdered sugar. 256 00:12:35,270 --> 00:12:37,206 Did you... did you happen to swing by 257 00:12:37,231 --> 00:12:39,698 the Rollin' Bayou yesterday for beignets? 258 00:12:39,995 --> 00:12:41,237 I did! 259 00:12:41,262 --> 00:12:43,195 [GASPS] Brilliant, Detective! 260 00:12:43,228 --> 00:12:44,394 - Shall we? - No, no, no. 261 00:12:44,419 --> 00:12:45,818 We shall, but you won't. 262 00:12:45,843 --> 00:12:47,376 Stay put. 263 00:12:47,846 --> 00:12:49,579 We'll be back in an hour. 264 00:12:54,729 --> 00:12:55,938 [DOOR CLOSES] 265 00:12:55,959 --> 00:12:58,877 Well this isn't a very fun scavenger hunt, is it? 266 00:13:05,834 --> 00:13:07,376 Regina. 267 00:13:07,399 --> 00:13:09,766 I didn't expect to see you back here so soon. 268 00:13:09,802 --> 00:13:10,434 [CHUCKLES] 269 00:13:10,469 --> 00:13:13,036 Please. Come in. 270 00:13:13,250 --> 00:13:18,168 Actually, I'm in the mood for something different today. 271 00:13:18,189 --> 00:13:19,622 How 'bout lunch? 272 00:13:19,657 --> 00:13:22,758 Maybe a stroll down the waterfront? 273 00:13:22,959 --> 00:13:24,668 Are you free? 274 00:13:24,702 --> 00:13:26,726 - No. - Hm. 275 00:13:26,751 --> 00:13:31,259 But for you, I'm willing to cancel everything. 276 00:13:50,626 --> 00:13:52,502 [DOOR OPENS] 277 00:13:56,928 --> 00:13:58,894 [DOOR CREAKS] 278 00:14:08,959 --> 00:14:11,209 [INHALES] 279 00:14:11,436 --> 00:14:13,602 [EXHALES] Right. 280 00:14:15,712 --> 00:14:18,880 Let's see what treasures you have buried here, Henry Mills. 281 00:14:22,667 --> 00:14:24,501 Boring. 282 00:14:24,554 --> 00:14:26,087 Hello? 283 00:14:33,125 --> 00:14:36,459 Maybe you can keep me company while we wait... 284 00:14:50,751 --> 00:14:52,710 Hm. 285 00:14:52,749 --> 00:14:54,282 Of course! 286 00:14:54,319 --> 00:14:55,736 I know where I was now. 287 00:15:04,751 --> 00:15:07,502 Mrs. Lewis! I'm glad to find you here. 288 00:15:07,529 --> 00:15:08,863 Um, I'm in a bit of a pickle 289 00:15:08,916 --> 00:15:10,849 and I think you've got a piece of the puzzle. 290 00:15:11,083 --> 00:15:14,250 See, I was here yesterday. And I need you to say I was. 291 00:15:14,280 --> 00:15:15,437 See? 292 00:15:16,667 --> 00:15:17,917 Who are you? 293 00:15:22,751 --> 00:15:24,918 [BLADE SHARPENING] 294 00:15:28,000 --> 00:15:31,083 Hello, Mr. Charles. 295 00:15:31,105 --> 00:15:32,517 Mr. Charles? 296 00:15:32,542 --> 00:15:34,943 Ah, sorry, kid. Didn't see you there. 297 00:15:35,076 --> 00:15:36,449 Kid? 298 00:15:36,474 --> 00:15:38,074 It's me... Tilly. 299 00:15:39,414 --> 00:15:41,013 Tilly? 300 00:15:41,049 --> 00:15:43,249 The girl with the marmalade sandwiches? 301 00:15:43,284 --> 00:15:44,750 I get them from you every day. 302 00:15:44,786 --> 00:15:47,486 Look, lots of people come in here. 303 00:15:47,638 --> 00:15:49,805 I'm sorry... but I don't know you. 304 00:15:54,083 --> 00:15:56,166 [GRUNTING] 305 00:15:56,459 --> 00:15:57,501 I've got to get out of here! 306 00:15:57,547 --> 00:15:58,813 Well, you should've thought about that 307 00:15:58,830 --> 00:16:00,164 before you went all hippie Troll-hugger 308 00:16:00,216 --> 00:16:01,349 on that Frankenstein mob. 309 00:16:01,384 --> 00:16:03,050 I had to try and stop them. 310 00:16:03,086 --> 00:16:04,352 He didn't mean it. 311 00:16:04,387 --> 00:16:07,421 The troll's just scared, and confused... and he's all alone. 312 00:16:09,366 --> 00:16:11,289 It must be hard for you... 313 00:16:11,709 --> 00:16:13,668 Being locked up again. 314 00:16:13,723 --> 00:16:17,424 The day I got out of that tower was a bloody dream come true... 315 00:16:19,125 --> 00:16:20,834 At least at first. 316 00:16:21,751 --> 00:16:24,627 Why? What happened? 317 00:16:25,834 --> 00:16:29,209 I thought I'd find a way for me and Papa to be together again. 318 00:16:30,417 --> 00:16:33,168 'Cause what's the point of being free if you're all alone? 319 00:16:34,334 --> 00:16:36,434 [CHUCKLES SOFTLY] 320 00:16:36,876 --> 00:16:40,710 Back where I'm from... I was never alone. 321 00:16:40,751 --> 00:16:43,168 That's when I felt the most trapped. 322 00:16:43,178 --> 00:16:45,812 At least you had people. 323 00:16:45,834 --> 00:16:47,293 I talked to a hat. 324 00:16:47,349 --> 00:16:48,581 [CHUCKLES] 325 00:16:48,617 --> 00:16:52,619 Seriously, Storybrooke was insufferably quaint. 326 00:16:52,959 --> 00:16:56,793 Everybody knew your name and all your business. 327 00:16:56,857 --> 00:16:59,024 And one night I just had enough. 328 00:16:59,420 --> 00:17:01,210 What'd you do? 329 00:17:02,567 --> 00:17:05,201 I hot-wired the Sheriff's Yellow Bug. 330 00:17:06,542 --> 00:17:08,126 I stole it. 331 00:17:08,128 --> 00:17:10,702 I would have hit New York by morning if she hadn't caught me. 332 00:17:10,718 --> 00:17:12,760 But for eight glorious minutes 333 00:17:12,799 --> 00:17:16,367 it was just me and that Bug and the wide-open road. 334 00:17:16,403 --> 00:17:18,303 You rode a bug? 335 00:17:18,334 --> 00:17:20,751 No, no, no. A Bug is a type of car. 336 00:17:21,015 --> 00:17:23,082 Here. Let me show you. 337 00:17:27,645 --> 00:17:28,895 See? 338 00:17:31,042 --> 00:17:32,960 What is this thing? 339 00:17:32,985 --> 00:17:34,018 It's magic. 340 00:17:34,042 --> 00:17:35,543 - [CLICKING] - [LAUGHS] 341 00:17:35,588 --> 00:17:38,456 No, it's not magic. It's called a smartphone. 342 00:17:38,491 --> 00:17:40,758 It held my entire life back home. 343 00:17:41,023 --> 00:17:44,128 A whole life trapped in this tiny little box? 344 00:17:44,626 --> 00:17:46,127 I thought I was in a prison... 345 00:17:46,134 --> 00:17:47,901 [LAUGHS] 346 00:17:48,425 --> 00:17:50,062 You have a funny way of looking at the world, 347 00:17:50,095 --> 00:17:51,220 don't you, Tower Girl? 348 00:17:57,000 --> 00:17:59,918 My papa used to say all the best people are mad. 349 00:18:01,648 --> 00:18:06,685 He'd say... "Starfish, you meet loads of people in this world. 350 00:18:06,910 --> 00:18:11,869 But the best ones... they'll challenge you. 351 00:18:12,501 --> 00:18:15,501 Make you see the world through a whole new looking glass." 352 00:18:16,655 --> 00:18:18,197 You're lucky. 353 00:18:20,261 --> 00:18:22,328 I never knew mine. 354 00:18:22,363 --> 00:18:24,563 He died when I was a baby. 355 00:18:25,918 --> 00:18:30,669 No cute nicknames. No fatherly advice. 356 00:18:31,042 --> 00:18:35,042 All I have is his name and his legacy to uphold. 357 00:18:35,065 --> 00:18:37,031 Which is why... 358 00:18:37,067 --> 00:18:37,944 [CLICKING] 359 00:18:38,000 --> 00:18:40,083 I can't stay here. 360 00:18:41,029 --> 00:18:42,395 How'd you do that?! 361 00:18:42,430 --> 00:18:46,299 First lesson of escape and thievery... sleight of hand. 362 00:18:48,584 --> 00:18:50,834 Amazing! Do me next! 363 00:18:57,410 --> 00:18:59,343 I'm sorry, Tower Girl. 364 00:18:59,375 --> 00:19:01,126 But hitting that Troll is my one shot 365 00:19:01,165 --> 00:19:03,198 at honoring my father's legacy. 366 00:19:03,421 --> 00:19:05,387 And I'm not gonna let you stop me. 367 00:19:11,751 --> 00:19:13,960 RONI: You know, I usually go for the pizza at Bella Notte, 368 00:19:13,976 --> 00:19:16,844 but that chowder was incredible. 369 00:19:16,879 --> 00:19:19,480 - It was made for days like this. - Mm. 370 00:19:21,400 --> 00:19:23,483 I'm glad we did this, Regina. 371 00:19:23,872 --> 00:19:25,286 There's something I want to tell you. 372 00:19:25,542 --> 00:19:27,667 KELLY: Aha! I knew it. 373 00:19:27,712 --> 00:19:29,111 You lied to me. 374 00:19:29,147 --> 00:19:31,614 He just called you Regina. He is awake. 375 00:19:31,649 --> 00:19:34,717 And this isn't "business." This is a date! With him. 376 00:19:34,752 --> 00:19:36,085 Nice to see you again, Kelly. 377 00:19:36,120 --> 00:19:39,188 Oh, shut up with your "Kellys." You know who I am... Facilier. 378 00:19:39,223 --> 00:19:40,589 Why would you lie to me, Regina? 379 00:19:40,625 --> 00:19:42,224 Because... I'm a full-grown woman 380 00:19:42,260 --> 00:19:44,427 who doesn't have to tell her sister everything. 381 00:19:44,462 --> 00:19:47,463 Why don't I give the two of you some space to figure this out? 382 00:19:47,498 --> 00:19:49,832 Oh, no, no, no, no. She was just leaving. 383 00:19:49,867 --> 00:19:50,933 No, I wasn't. 384 00:19:50,959 --> 00:19:52,585 Call me later, Regina. 385 00:19:52,637 --> 00:19:55,905 Zelena, always a pleasure. 386 00:19:58,792 --> 00:19:59,958 Zelena. 387 00:19:59,959 --> 00:20:02,543 This wasn't a date... it was a distraction. 388 00:20:02,613 --> 00:20:05,047 Lucy's in his apartment right now doing recon. 389 00:20:05,239 --> 00:20:07,806 [SIGHS] We have to get her out of there before he gets home. 390 00:20:36,918 --> 00:20:38,210 Tilly. 391 00:20:38,234 --> 00:20:40,075 Tilly, come here, come here. 392 00:20:42,672 --> 00:20:44,472 I told you to stay put. 393 00:20:44,507 --> 00:20:45,706 Somebody could've seen you. 394 00:20:45,742 --> 00:20:48,009 Nope. Nuh-unh. No one sees me. 395 00:20:48,167 --> 00:20:49,584 I'm invisible. 396 00:20:49,632 --> 00:20:50,929 What are you talking about? 397 00:20:50,954 --> 00:20:52,166 I was here yesterday. 398 00:20:52,201 --> 00:20:55,036 I thought someone might have seen me, but nobody did. 399 00:20:55,082 --> 00:20:58,216 I know everyone in the Heights... but nobody knows me. 400 00:20:58,670 --> 00:21:00,393 [VOICE BREAKING] What if... 401 00:21:02,292 --> 00:21:05,126 what if I don't exist at all? 402 00:21:05,203 --> 00:21:07,336 You exist, luv. 403 00:21:07,372 --> 00:21:08,971 Or else I'm the mad one, talking to no one. 404 00:21:09,011 --> 00:21:10,094 I'm not mad. 405 00:21:10,141 --> 00:21:11,874 If you say you were here, you were here. 406 00:21:12,167 --> 00:21:13,999 Just backtrack your moves. 407 00:21:14,000 --> 00:21:15,667 Like in chess, remember? 408 00:21:15,716 --> 00:21:16,882 - Okay. - Yeah? 409 00:21:16,917 --> 00:21:18,716 Um... 410 00:21:18,741 --> 00:21:21,764 Well, uh, after I finished the beignets, 411 00:21:21,789 --> 00:21:24,759 I grabbed an apple from the bodega, 412 00:21:24,792 --> 00:21:27,543 tossed the core in the rubbish bin by the newspaper stand, 413 00:21:27,587 --> 00:21:29,015 uh, grabbed a marmalade sandwich, 414 00:21:29,040 --> 00:21:32,278 and then I-I ducked into this alleyway to eat it. 415 00:21:32,303 --> 00:21:33,921 Unless you ran into Oscar the Grouch, 416 00:21:33,959 --> 00:21:35,835 you're not gonna find an alibi back here. 417 00:21:35,847 --> 00:21:37,847 [GASPS] My backpack. 418 00:21:38,080 --> 00:21:39,513 I thought I lost this. 419 00:21:39,538 --> 00:21:41,175 Now I know I can at least trust myself. 420 00:21:41,200 --> 00:21:42,342 It proves I was here. 421 00:21:42,367 --> 00:21:43,826 And, well, maybe there's something in here 422 00:21:43,851 --> 00:21:45,272 that proves I didn't kill that woman. 423 00:21:45,297 --> 00:21:47,881 Maybe... be we can't... we can't do it here. 424 00:21:47,923 --> 00:21:49,382 You're too exposed. Come on. 425 00:21:49,434 --> 00:21:50,666 Come on. 426 00:21:55,083 --> 00:21:56,917 CLAYTON: The Troll is in there. 427 00:21:56,949 --> 00:22:00,350 I say we charge in, torches blazing! 428 00:22:00,386 --> 00:22:02,919 [ALL SHOUTING] 429 00:22:02,955 --> 00:22:04,154 [ARROW WHISTLES] 430 00:22:04,189 --> 00:22:05,355 [SHOUTING STOPS] 431 00:22:07,459 --> 00:22:08,859 How the hell did you get out? 432 00:22:08,894 --> 00:22:11,495 Basic pin-tumbler lock? Child's play. 433 00:22:11,523 --> 00:22:13,724 So do you want my help, 434 00:22:13,751 --> 00:22:15,960 or do you just want to charge in there like a bunch of losers? 435 00:22:15,998 --> 00:22:17,081 You're just a little girl 436 00:22:17,095 --> 00:22:18,528 that couldn't even hit me from 10 feet away. 437 00:22:18,563 --> 00:22:20,174 I wasn't trying to hit you. 438 00:22:20,199 --> 00:22:23,877 And I wouldn't underestimate "little girls." 439 00:22:23,902 --> 00:22:25,252 I'm Robin Hood. 440 00:22:25,277 --> 00:22:27,603 [LAUGHTER] 441 00:22:28,209 --> 00:22:30,459 You're the legendary Robin Hood? 442 00:22:30,706 --> 00:22:33,196 I thought he was a little taller. 443 00:22:33,232 --> 00:22:36,533 He was my father. 444 00:22:36,724 --> 00:22:38,862 It's my mantle now. 445 00:22:39,584 --> 00:22:41,335 And I'll prove it to you. 446 00:22:43,173 --> 00:22:45,474 I'd like to see this. 447 00:22:45,780 --> 00:22:48,643 All right, Girl Robin Hood. 448 00:22:49,626 --> 00:22:51,335 You've got one shot. 449 00:22:56,387 --> 00:22:58,804 [LOUD STOMPING] 450 00:23:14,292 --> 00:23:16,584 [TROLL GROWLING] 451 00:23:16,899 --> 00:23:18,316 Seriously, Tower Girl? 452 00:23:18,341 --> 00:23:20,363 Turns out I have more than one hairpin. 453 00:23:20,375 --> 00:23:23,042 CLAYTON: You Troll-loving lunatic. 454 00:23:23,792 --> 00:23:26,334 I warned you to stay out of our way. 455 00:23:27,974 --> 00:23:30,224 [MEN MUTTERING] 456 00:23:30,269 --> 00:23:31,768 This girl's troubled. 457 00:23:34,344 --> 00:23:35,761 And I don't like trouble. 458 00:23:36,868 --> 00:23:39,579 Hey, back off, jerk wad! 459 00:23:40,918 --> 00:23:42,585 We'll find the Troll again, okay? 460 00:23:42,613 --> 00:23:45,589 No. She needs to be taken care of. 461 00:23:45,711 --> 00:23:47,128 Did you not hear me? 462 00:23:47,168 --> 00:23:48,877 I said leave her alone. 463 00:23:48,922 --> 00:23:50,955 I thought you wanted to join our campaign. 464 00:23:50,990 --> 00:23:52,256 Are you a Troll-Lover now, too? 465 00:23:52,292 --> 00:23:54,092 I would rather be a Troll-Lover 466 00:23:54,127 --> 00:23:56,761 than fight beside a bully like you. 467 00:23:56,796 --> 00:23:58,196 [GASPS] 468 00:23:58,231 --> 00:24:00,365 [MEN MUTTERING] 469 00:24:04,209 --> 00:24:05,751 ROBIN: We need to get out of here... 470 00:24:05,761 --> 00:24:07,027 we need an escape. 471 00:24:07,062 --> 00:24:08,128 Escape... 472 00:24:13,417 --> 00:24:15,376 [HORN HONKING] 473 00:24:19,074 --> 00:24:20,540 [INDISTINCT SHOUTING] 474 00:24:20,919 --> 00:24:22,318 [HORN HONKING] 475 00:24:23,152 --> 00:24:25,145 Is that... 476 00:24:25,459 --> 00:24:27,668 The Yellow Bug... but that's impossible. 477 00:24:27,700 --> 00:24:30,377 Sometimes I've believed as many as six impossible things 478 00:24:30,417 --> 00:24:31,792 before breakfast. 479 00:24:31,827 --> 00:24:32,993 Get in! 480 00:24:33,347 --> 00:24:35,848 [MEN MUTTERING] 481 00:24:55,918 --> 00:24:58,419 C'mon, Lucy... pick up, pick up... 482 00:24:58,730 --> 00:24:59,913 [GRUNTS] 483 00:25:00,245 --> 00:25:02,115 You should have used walkie-talkies. 484 00:25:02,334 --> 00:25:03,376 They squawk. 485 00:25:03,402 --> 00:25:04,501 This is all your fault. 486 00:25:04,536 --> 00:25:05,736 Excuse me? 487 00:25:05,771 --> 00:25:08,305 How is it my fault you sent your grand-kiddie 488 00:25:08,340 --> 00:25:09,940 into a genuine snake pit? 489 00:25:09,975 --> 00:25:11,408 He is not a snake. 490 00:25:11,443 --> 00:25:12,509 Oh, my God. 491 00:25:12,792 --> 00:25:14,209 You like him. 492 00:25:14,569 --> 00:25:15,971 You know what I'd like... 493 00:25:16,007 --> 00:25:17,806 To get Lucy the hell out of there. 494 00:25:21,736 --> 00:25:23,195 LUCY: The Death Card. 495 00:25:23,457 --> 00:25:25,257 I got to show Grandma this. 496 00:25:31,250 --> 00:25:33,042 _ 497 00:25:36,568 --> 00:25:37,500 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 498 00:25:37,525 --> 00:25:38,858 [DOOR OPENS] 499 00:26:06,501 --> 00:26:08,252 Yesterday... yesterday... 500 00:26:08,272 --> 00:26:10,775 It's like I was a different person yesterday. 501 00:26:10,800 --> 00:26:12,900 ROGERS: Tilly, we need something with a timestamp on it 502 00:26:12,940 --> 00:26:14,131 to show when and where you were. 503 00:26:14,149 --> 00:26:16,399 Like a, uh... like a receipt, maybe. 504 00:26:16,438 --> 00:26:18,994 Well, that's curious. 505 00:26:20,295 --> 00:26:21,661 What are these? 506 00:26:24,413 --> 00:26:25,863 The, um... 507 00:26:27,247 --> 00:26:28,330 the killer... 508 00:26:28,355 --> 00:26:30,399 took hair clippings from all of his victims. 509 00:26:30,419 --> 00:26:32,152 Wha... 510 00:26:32,334 --> 00:26:33,918 But if I have them, that means that I... 511 00:26:33,943 --> 00:26:35,643 Let's... Let's just try and stay calm. 512 00:26:35,678 --> 00:26:37,378 Oh! I've gone mad, haven't I? 513 00:26:37,413 --> 00:26:38,779 If I can't remember not doing it... 514 00:26:38,814 --> 00:26:39,980 How do I know I didn't do it? 515 00:26:40,016 --> 00:26:41,048 I-I don't know. 516 00:26:41,083 --> 00:26:42,283 This makes things more complicated, 517 00:26:42,292 --> 00:26:43,834 but we don't... we don't know the full story. 518 00:26:43,886 --> 00:26:46,086 And I have a feeling in my gut that you're not a killer. 519 00:26:46,122 --> 00:26:48,656 You just met me, Detective. 520 00:26:48,691 --> 00:26:50,124 You don't know me. 521 00:26:52,303 --> 00:26:53,929 No one knows me. 522 00:26:55,963 --> 00:26:58,097 Tilly. Tilly, wait! 523 00:26:59,096 --> 00:27:00,055 [DOOR CLOSES] 524 00:27:06,167 --> 00:27:08,167 [BRAKES SQUEAL] 525 00:27:10,740 --> 00:27:12,741 I think we lost the mob. 526 00:27:14,078 --> 00:27:16,396 Why did you help me out back there? 527 00:27:17,772 --> 00:27:19,304 I don't know. 528 00:27:19,340 --> 00:27:22,568 You know, back in Storybrooke, I was kind of a mean girl. 529 00:27:22,811 --> 00:27:25,078 All I cared about was being popular. 530 00:27:25,449 --> 00:27:29,017 Yeah. I saw. You got loads of friends. 531 00:27:30,042 --> 00:27:32,459 I wouldn't really call them friends. 532 00:27:32,751 --> 00:27:35,168 But their approval was addicting. 533 00:27:36,025 --> 00:27:37,609 I hated it. 534 00:27:37,692 --> 00:27:39,382 So I came here to start over... 535 00:27:39,417 --> 00:27:41,709 and then I started seeking my father's legacy 536 00:27:41,734 --> 00:27:44,693 for all the same, dumb reasons. 537 00:27:46,042 --> 00:27:50,292 But back there, I think I remembered 538 00:27:50,441 --> 00:27:52,652 what being Robin Hood is really about... 539 00:27:53,709 --> 00:27:55,627 Protecting those who need it. 540 00:27:57,626 --> 00:27:59,293 Thank you. 541 00:28:01,571 --> 00:28:03,438 For being on my side. 542 00:28:06,417 --> 00:28:08,417 [GROWLING] 543 00:28:08,470 --> 00:28:09,536 That's the Troll. 544 00:28:09,571 --> 00:28:12,072 We need to find him before the villagers do. 545 00:28:13,575 --> 00:28:14,975 Are you with me? 546 00:28:17,167 --> 00:28:19,250 [VEHICLE APPROACHES] 547 00:28:19,315 --> 00:28:21,348 [BRAKES SQUEAL] 548 00:28:21,383 --> 00:28:23,383 [ENGINE SHUTS OFF, CAR DOOR OPENS] 549 00:28:27,723 --> 00:28:29,029 [CAR DOOR CLOSES] 550 00:28:29,459 --> 00:28:30,751 [CAR DOOR CLOSES] 551 00:28:33,292 --> 00:28:36,251 This is it, isn't it? 552 00:28:36,562 --> 00:28:37,991 Yep. 553 00:28:38,959 --> 00:28:42,376 For the first 6,205 days of my life, 554 00:28:43,792 --> 00:28:46,042 this was Home Sweet Tower. 555 00:28:48,083 --> 00:28:49,959 I hate this place. 556 00:28:51,417 --> 00:28:53,209 I hate its stupid stones... 557 00:28:53,215 --> 00:28:57,960 and its stupid turret and its dumb... mossy base. 558 00:28:58,013 --> 00:29:00,013 And I hate... 559 00:29:02,709 --> 00:29:06,376 I hate that all I've wanted to do since I left is come back. 560 00:29:08,605 --> 00:29:10,813 At least when I was trapped, I could have hope 561 00:29:10,824 --> 00:29:13,241 that when I got free, everything would be okay. 562 00:29:15,167 --> 00:29:16,751 But then I did. 563 00:29:17,876 --> 00:29:19,293 [SOBBING] 564 00:29:19,338 --> 00:29:20,256 And it wasn't. 565 00:29:20,283 --> 00:29:21,616 Hey, hey. It's okay... 566 00:29:21,651 --> 00:29:24,085 No, no, it's not okay. 567 00:29:24,120 --> 00:29:27,054 Who in their right mind wants to be a prisoner?! 568 00:29:27,459 --> 00:29:30,584 I've escaped these walls... but I'm still bloody trapped. 569 00:29:34,132 --> 00:29:36,332 I'll never be free of it, will I? 570 00:29:37,736 --> 00:29:40,170 [GROWLING] 571 00:29:47,834 --> 00:29:50,876 Alice... you need to stop the Troll. Now. 572 00:29:50,896 --> 00:29:51,995 How am I supposed to do that?! 573 00:29:52,031 --> 00:29:54,131 Just say... "Hey! Troll! Stop!" 574 00:29:54,166 --> 00:29:55,766 [GROWLING STOPS] 575 00:29:56,080 --> 00:29:57,167 Yes. 576 00:29:57,202 --> 00:29:59,569 If anybody can do it, you can do it. 577 00:29:59,620 --> 00:30:01,703 [GROWLS] 578 00:30:03,167 --> 00:30:06,209 Look, you may be mad, but you have magic. 579 00:30:06,255 --> 00:30:07,521 I can sense it. 580 00:30:07,542 --> 00:30:10,625 Alice... the Troll came home because you wanted to come home. 581 00:30:10,663 --> 00:30:12,705 And back there... when we needed an escape? 582 00:30:12,746 --> 00:30:14,372 - The Bug appeared. - What are you saying? 583 00:30:14,396 --> 00:30:16,284 What if... all those years ago 584 00:30:16,309 --> 00:30:19,759 when you wanted to escape the Tower... you created the Troll? 585 00:30:20,876 --> 00:30:23,335 I wished for him on my birthday... 586 00:30:23,551 --> 00:30:24,968 or at least, to be free. 587 00:30:25,002 --> 00:30:26,535 Why has he come back? 588 00:30:26,709 --> 00:30:28,335 Because... 589 00:30:30,542 --> 00:30:32,542 because today is my birthday. 590 00:30:33,756 --> 00:30:35,539 [VOICE BREAKING] And I didn't want to be alone. 591 00:30:35,574 --> 00:30:38,075 You're not alone. I'm here. 592 00:30:38,110 --> 00:30:39,676 Don't you see? 593 00:30:39,709 --> 00:30:43,376 It was you all along. You saved yourself. 594 00:30:46,151 --> 00:30:48,652 [GROWLING] 595 00:30:57,876 --> 00:30:59,168 Hello, old friend. 596 00:31:00,250 --> 00:31:03,834 It's me, Alice. 597 00:31:04,972 --> 00:31:07,572 I'm all grown up, aren't I? 598 00:31:07,607 --> 00:31:11,109 And I've been so many places since we saw each other last. 599 00:31:11,144 --> 00:31:15,547 It's curiouser and madder and sadder... 600 00:31:15,876 --> 00:31:18,210 and so much more wonderful out here 601 00:31:18,241 --> 00:31:20,441 than I ever imagined it could be. 602 00:31:23,792 --> 00:31:25,459 So thank you. 603 00:31:27,250 --> 00:31:29,317 You don't have to worry about me anymore. 604 00:31:32,662 --> 00:31:34,403 'Cause I'm okay. 605 00:31:35,792 --> 00:31:37,167 I promise. 606 00:31:40,384 --> 00:31:43,607 I think, after all this time... 607 00:31:45,442 --> 00:31:47,084 I'm finally... 608 00:31:51,042 --> 00:31:56,209 Gosh, it's such a big, beautiful world, isn't it? 609 00:31:58,834 --> 00:31:59,876 Free. 610 00:32:21,584 --> 00:32:23,460 [SNIFFLES] 611 00:32:27,542 --> 00:32:29,575 [SOBBING] 612 00:32:42,125 --> 00:32:44,500 Do you know how the evidence got here? 613 00:32:44,548 --> 00:32:46,949 You know me better than anyone. 614 00:32:46,984 --> 00:32:48,817 I can't have done it, could I? 615 00:32:48,853 --> 00:32:51,453 Or I could've done it, can't I? 616 00:32:51,489 --> 00:32:53,389 [HORN HONKING IN DISTANCE] 617 00:32:53,417 --> 00:32:55,084 I really am all alone. 618 00:32:56,894 --> 00:32:59,028 I have to leave this place. 619 00:32:59,083 --> 00:33:00,959 Before I hurt anyone else. 620 00:33:05,403 --> 00:33:07,736 [HORN BLARES] 621 00:33:10,501 --> 00:33:12,543 He didn't see me. 622 00:33:12,558 --> 00:33:14,591 Well, you're kind of hard to miss. [CHUCKLES] 623 00:33:16,304 --> 00:33:18,962 I'm sorry. Were you just talking to the Troll? 624 00:33:18,998 --> 00:33:20,197 Yeah. 625 00:33:20,250 --> 00:33:21,542 I know what you're thinking... 626 00:33:21,553 --> 00:33:24,512 Crazy Tilly, totally bonkers, absolutely mad. 627 00:33:25,222 --> 00:33:26,550 Yeah, kinda. 628 00:33:27,086 --> 00:33:29,320 But all the best people are. 629 00:33:29,441 --> 00:33:30,674 I just got back from Tibet. 630 00:33:30,709 --> 00:33:32,292 Everybody there talks to statues. 631 00:33:32,344 --> 00:33:34,311 [CHUCKLES] 632 00:33:34,713 --> 00:33:36,830 So... what were you telling the Troll? 633 00:33:37,959 --> 00:33:39,793 I was... 634 00:33:41,508 --> 00:33:43,542 I was saying goodbye. 635 00:33:43,751 --> 00:33:45,834 You're running away. 636 00:33:45,866 --> 00:33:47,365 I tried that. 637 00:33:47,400 --> 00:33:49,267 You know what I found out? 638 00:33:49,388 --> 00:33:52,857 Sometimes you just have to look up and face your problems. 639 00:33:55,167 --> 00:33:56,542 Well... 640 00:33:56,609 --> 00:33:59,776 it was nice to meet you, Crazy Tilly. 641 00:34:00,167 --> 00:34:02,292 Good luck. 642 00:34:02,332 --> 00:34:04,365 Uh, hey... 643 00:34:04,417 --> 00:34:06,126 What's that you're reading? 644 00:34:08,104 --> 00:34:10,137 "Alice in Wonderland." 645 00:34:10,162 --> 00:34:11,829 It's my favorite. 646 00:34:25,167 --> 00:34:28,126 [BRAKES SQUEAL] 647 00:34:28,158 --> 00:34:29,290 ROGERS: Tilly. 648 00:34:29,326 --> 00:34:31,960 We're out of time. I have to take you in. 649 00:34:31,995 --> 00:34:34,872 I will find you an alibi. I promise. 650 00:34:36,138 --> 00:34:38,505 I think I've already found someone. 651 00:34:48,042 --> 00:34:50,292 A security camera? 652 00:34:50,335 --> 00:34:52,919 He saw me. 653 00:34:53,666 --> 00:34:55,455 He's always seen me. 654 00:34:58,798 --> 00:35:01,065 And now it seems he can talk. 655 00:35:06,209 --> 00:35:08,001 [DOOR OPENS] 656 00:35:15,000 --> 00:35:17,292 Samdi. 657 00:35:17,324 --> 00:35:19,457 I'm so sorry about my sister earlier. 658 00:35:19,501 --> 00:35:21,584 She only has one speed... tornado. 659 00:35:21,595 --> 00:35:23,862 You don't have to apologize for her. 660 00:35:23,897 --> 00:35:27,499 I just came to say I'm sorry our date got cut short. 661 00:35:27,534 --> 00:35:29,267 And to return this. 662 00:35:32,751 --> 00:35:36,252 Your granddaughter left it in my apartment. 663 00:35:36,292 --> 00:35:37,925 Fine. You caught me. 664 00:35:38,701 --> 00:35:40,595 I had Lucy break in to your apartment. 665 00:35:40,630 --> 00:35:43,458 But that doesn't change what she found. 666 00:35:44,134 --> 00:35:45,166 These? 667 00:35:45,201 --> 00:35:46,167 Yes. 668 00:35:46,375 --> 00:35:48,334 I saw the Death Card. 669 00:35:48,396 --> 00:35:49,952 Who are you after? 670 00:35:49,977 --> 00:35:53,779 You know, Regina... you could've just asked. 671 00:35:55,876 --> 00:35:58,126 I'm here for the Dark One Dagger. 672 00:36:00,542 --> 00:36:02,084 [CHUCKLES NERVOUSLY] 673 00:36:02,114 --> 00:36:06,783 Despite our twisted history, Rumple is my oldest friend. 674 00:36:06,818 --> 00:36:08,611 Do you really think I'm just gonna stand by 675 00:36:08,636 --> 00:36:09,553 and watch you kill him? 676 00:36:09,578 --> 00:36:10,744 No. 677 00:36:11,083 --> 00:36:13,542 But I want to be cards up with you, Regina. 678 00:36:13,589 --> 00:36:17,558 You know what kind of man I am. You always have. 679 00:36:17,593 --> 00:36:19,159 You... 680 00:36:19,209 --> 00:36:22,168 You've always been more difficult to read. 681 00:36:23,532 --> 00:36:25,199 [CARDS SHUFFLING] 682 00:36:26,198 --> 00:36:28,191 This is your past. 683 00:36:29,373 --> 00:36:30,839 Your present. 684 00:36:33,167 --> 00:36:35,542 This is your future. 685 00:36:37,292 --> 00:36:40,001 There could be a great love in your cards. 686 00:36:40,014 --> 00:36:42,460 But only you can choose your path. 687 00:36:44,083 --> 00:36:46,667 And what choice do I have? 688 00:36:47,514 --> 00:36:49,414 Other than to stop you? 689 00:36:50,709 --> 00:36:53,668 Take a page from your old teacher's book, 690 00:36:53,966 --> 00:36:56,667 find a way to have it all. 691 00:37:07,584 --> 00:37:09,001 [KEY CLACKING] 692 00:37:11,771 --> 00:37:12,837 This places you at the Troll 693 00:37:12,872 --> 00:37:14,305 at the time of the blind beggar's death. 694 00:37:14,340 --> 00:37:15,940 How did I not see it before? 695 00:37:15,975 --> 00:37:18,075 It was like he was winking right at me. 696 00:37:18,292 --> 00:37:22,126 Well, I checked... and the city only recently installed it 697 00:37:22,167 --> 00:37:24,250 because of a graffiti problem. 698 00:37:24,284 --> 00:37:26,517 Guess she had a friend after all. 699 00:37:26,778 --> 00:37:28,334 But if I didn't do it, 700 00:37:28,375 --> 00:37:30,667 that means the real killer's still out there somewhere. 701 00:37:30,701 --> 00:37:32,344 And whoever it is tried to frame you. 702 00:37:32,369 --> 00:37:33,735 Well, that's for me to worry about, isn't it? 703 00:37:33,760 --> 00:37:36,027 All that matters is that you're free to go, Tilly. 704 00:37:42,501 --> 00:37:44,043 Detective? 705 00:37:45,625 --> 00:37:47,258 Yeah? What is it? 706 00:37:49,195 --> 00:37:50,762 Nothing. 707 00:37:52,325 --> 00:37:54,191 Just... thank you. 708 00:38:05,834 --> 00:38:07,126 ROBIN: Make a wish... 709 00:38:07,159 --> 00:38:09,035 just not for another Troll. 710 00:38:16,062 --> 00:38:17,228 [BLOWS] 711 00:38:17,250 --> 00:38:19,001 So... what did you wish for? 712 00:38:19,055 --> 00:38:20,988 You know that's not how works. 713 00:38:21,024 --> 00:38:22,156 [GIGGLES] 714 00:38:22,191 --> 00:38:25,526 But I've got a good feeling about this one. 715 00:38:25,751 --> 00:38:28,001 Why don't we take this for the road 716 00:38:28,042 --> 00:38:29,918 and get the hell out of this place? 717 00:38:40,959 --> 00:38:44,918 Goodbye, Tower Girl. 718 00:39:01,584 --> 00:39:03,667 [SIGHS] 719 00:39:04,041 --> 00:39:06,332 I made you an apology. 720 00:39:06,368 --> 00:39:08,201 [GLASS THUDS] 721 00:39:08,236 --> 00:39:09,669 Go on, then. 722 00:39:10,505 --> 00:39:12,187 [SIGHS] 723 00:39:13,918 --> 00:39:17,377 I'm sorry I hid Facilier from you. 724 00:39:19,313 --> 00:39:20,946 Look, we may never approve 725 00:39:20,959 --> 00:39:23,460 of each other's questionable life decisions, 726 00:39:23,984 --> 00:39:27,586 but I promise to be cards up with you from now on. 727 00:39:28,626 --> 00:39:30,293 I promise. 728 00:39:31,514 --> 00:39:34,931 Facilier wants Rumple's dagger. 729 00:39:35,247 --> 00:39:36,346 What? 730 00:39:36,381 --> 00:39:38,081 Yeah, I know. 731 00:39:38,116 --> 00:39:42,118 And... you were right. 732 00:39:44,459 --> 00:39:47,126 I have feelings for him. 733 00:39:47,445 --> 00:39:50,513 Even after finding that out. 734 00:39:56,709 --> 00:39:58,876 No judgment. 735 00:39:58,920 --> 00:40:01,454 [DOOR OPENS] 736 00:40:04,947 --> 00:40:06,435 Mom? 737 00:40:07,295 --> 00:40:10,363 Margot... you're back! 738 00:40:11,209 --> 00:40:14,418 Well, I only got your 37 missed messages. 739 00:40:14,751 --> 00:40:15,960 Wow. 740 00:40:15,981 --> 00:40:18,982 I guess there really is no place like home, huh? 741 00:40:19,017 --> 00:40:20,250 Yeah. 742 00:40:20,285 --> 00:40:22,552 Sorry I've been so out of touch. 743 00:40:22,588 --> 00:40:25,488 It's okay. I'm just so glad you're here. 744 00:40:25,524 --> 00:40:26,656 Come on. 745 00:40:26,692 --> 00:40:28,725 Wow, I haven't seen the two of you share a drink 746 00:40:28,760 --> 00:40:29,993 in I don't know how long. 747 00:40:30,028 --> 00:40:33,697 Yeah, well, a lot's changed since you left, Ro... 748 00:40:33,732 --> 00:40:35,131 Margot. 749 00:40:35,375 --> 00:40:37,625 Why don't I wash the airport out of my hair? 750 00:40:37,633 --> 00:40:40,271 And then we can talk about this over hot toddies. 751 00:40:40,292 --> 00:40:42,001 Sounds perfect. 752 00:40:50,959 --> 00:40:53,585 I didn't realize how hard it would be. 753 00:40:53,643 --> 00:40:58,846 To look her in the eye and lie about who we really are. 754 00:41:02,083 --> 00:41:04,417 Welcome to the club, sis. 755 00:41:05,869 --> 00:41:06,935 [GLASSES CLINK] 756 00:41:14,334 --> 00:41:15,835 [SWITCH CLICKS] 757 00:41:24,834 --> 00:41:26,043 [KNOCK ON DOOR] 758 00:41:30,042 --> 00:41:33,292 Detective. What are you doing here? 759 00:41:33,332 --> 00:41:34,331 Oh. 760 00:41:34,366 --> 00:41:36,266 Yeah. You left his. 761 00:41:36,302 --> 00:41:38,836 You really should keep a closer eye on it. 762 00:41:38,876 --> 00:41:41,627 Yeah. Cheers. 763 00:41:41,667 --> 00:41:44,834 Look, Tilly, this, uh... this place isn't isn't safe for you. 764 00:41:44,863 --> 00:41:47,614 Not with the... not with the murderer at large. 765 00:41:48,746 --> 00:41:51,380 I don't got nowhere else to go. 766 00:41:53,285 --> 00:41:55,652 How 'bout you come stay with me for a while? 767 00:41:55,667 --> 00:41:58,084 I've got a spare room, central heating, 768 00:41:58,157 --> 00:42:00,424 a better lock on the door than this. 769 00:42:04,209 --> 00:42:05,459 Yeah. 770 00:42:08,100 --> 00:42:10,968 I'd like that very much. 771 00:42:11,003 --> 00:42:12,769 All right, then. Good. 772 00:42:12,805 --> 00:42:14,338 Well... come on. 773 00:42:14,373 --> 00:42:16,495 Let's go home. 774 00:42:17,446 --> 00:42:19,072 [DOOR OPENS] 775 00:42:23,363 --> 00:42:28,363 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 52735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.