Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,206 --> 00:00:01,791
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:23,131 --> 00:01:27,020
METEOR GARDEN
3
00:01:27,151 --> 00:01:30,071
EPISODE 44
4
00:01:47,951 --> 00:01:49,871
This is a day
that's worthy of a celebration.
5
00:01:50,231 --> 00:01:52,551
Even the King of Hell hates Daoming Si,
6
00:01:52,631 --> 00:01:54,271
the immortal monster.
7
00:01:54,391 --> 00:01:56,551
So the monster kicked Daoming Si out
and made him return.
8
00:01:57,031 --> 00:01:58,111
Let's celebrate.
9
00:01:58,391 --> 00:01:59,591
Bottoms up.
10
00:02:16,951 --> 00:02:17,951
Wait a minute.
11
00:02:29,911 --> 00:02:31,911
Daoming Si hasn't fully recovered yet.
12
00:02:32,031 --> 00:02:34,951
Are you guys really his friends?
I think you're a bunch of scoundrels.
13
00:02:39,311 --> 00:02:41,911
A shot of alcohol is nothing
to the undefeatable Daoming Si.
14
00:02:44,871 --> 00:02:47,351
We need to confirm
if he has really recovered.
15
00:02:48,111 --> 00:02:50,511
If he finishes this shot
and he's still completely fine,
16
00:02:50,751 --> 00:02:51,831
then we don't need to worry.
17
00:02:54,391 --> 00:02:55,271
I'll drink this then.
18
00:03:11,191 --> 00:03:12,031
This is
19
00:03:12,991 --> 00:03:15,271
so bitter, spicy, and salty.
20
00:03:15,471 --> 00:03:17,071
How can you drink this?
21
00:03:17,151 --> 00:03:17,991
You're an idiot.
22
00:03:18,191 --> 00:03:19,551
That's not how you do it.
23
00:03:19,631 --> 00:03:20,591
Watch and learn.
24
00:03:22,351 --> 00:03:23,271
Hey.
25
00:03:31,151 --> 00:03:31,991
Hey.
26
00:03:35,351 --> 00:03:36,631
Don't cause us any trouble.
27
00:03:37,191 --> 00:03:39,351
I think you're the troublemaker.
28
00:03:39,431 --> 00:03:41,711
If you get admitted again,
I won't take care of you anymore.
29
00:03:41,791 --> 00:03:42,711
Hey.
30
00:03:43,231 --> 00:03:45,831
Have you forgotten
how you should treat your boyfriend?
31
00:03:47,471 --> 00:03:49,991
That's enough. Can you not be
so openly affectionate here?
32
00:03:56,671 --> 00:03:57,511
All right.
33
00:04:00,591 --> 00:04:02,071
Thank you, everyone.
34
00:04:02,471 --> 00:04:05,031
I'll live well to repay you all.
35
00:04:05,111 --> 00:04:06,831
Even though we've already graduated,
36
00:04:06,991 --> 00:04:10,071
I believe our friendship wouldn't change.
37
00:04:10,151 --> 00:04:11,631
Let's toast to our friendship.
38
00:04:11,951 --> 00:04:12,791
To friendship.
39
00:04:13,271 --> 00:04:14,271
-Cheers.
-Cheers.
40
00:04:14,431 --> 00:04:16,791
-Cheers.
-Cheers.
41
00:04:16,871 --> 00:04:18,111
-Cheers.
-Cheers.
42
00:04:26,391 --> 00:04:27,911
Drink this. It's good.
43
00:04:28,631 --> 00:04:29,631
Okay. Thanks.
44
00:04:31,151 --> 00:04:32,311
Sorry about the last time.
45
00:04:32,551 --> 00:04:34,031
You went to the Way of Tea Museum.
46
00:04:34,111 --> 00:04:35,311
And I was busy.
47
00:04:35,911 --> 00:04:37,631
Sorry that I couldn't go there with you.
48
00:04:39,791 --> 00:04:43,551
No. I went there without notice.
I should apologize to you.
49
00:04:52,031 --> 00:04:54,991
Then, we're still friends.
50
00:04:57,631 --> 00:04:59,511
Yes. It's good to be friends.
51
00:05:02,751 --> 00:05:04,911
I suddenly realized
how cute you still are.
52
00:05:09,951 --> 00:05:12,711
I wonder what Ximen
is talking about with Xiaoyou.
53
00:05:14,911 --> 00:05:16,111
It's none of our business.
54
00:05:16,711 --> 00:05:18,031
How come?
55
00:05:18,591 --> 00:05:20,591
I don't want to meddle
in other people's business.
56
00:05:20,711 --> 00:05:21,551
Shancai.
57
00:05:22,071 --> 00:05:23,671
I just want to be with you.
58
00:05:28,431 --> 00:05:30,471
Let's leave.
59
00:05:31,831 --> 00:05:32,671
Leave?
60
00:05:35,671 --> 00:05:37,831
This is a party
to celebrate your recovery.
61
00:05:38,151 --> 00:05:39,311
How can you leave?
62
00:05:43,631 --> 00:05:44,951
Since it's my party,
63
00:05:45,391 --> 00:05:47,391
I can call it a day and leave
whenever I want.
64
00:05:49,391 --> 00:05:50,471
Are we really leaving?
65
00:05:51,031 --> 00:05:51,871
Where are we going?
66
00:05:53,671 --> 00:05:55,631
Somewhere where
there will just be the two of us.
67
00:06:24,271 --> 00:06:25,831
This is where you belong.
68
00:06:26,231 --> 00:06:27,871
An exclusive place for my girlfriend.
69
00:06:28,391 --> 00:06:30,111
Dong Shancai's Love Corner.
70
00:06:32,351 --> 00:06:33,191
From now on,
71
00:06:34,631 --> 00:06:36,511
this is where you shield yourself
from the storm.
72
00:06:38,111 --> 00:06:40,311
No need to worry
and don't handle everything by yourself.
73
00:06:51,391 --> 00:06:55,031
Hearing your heartbeat like this
is so nice.
74
00:06:56,831 --> 00:06:58,791
To know that you're alive
75
00:07:00,511 --> 00:07:01,391
is so nice.
76
00:07:03,071 --> 00:07:04,071
Daoming Si.
77
00:07:06,631 --> 00:07:07,631
I was really,
78
00:07:09,831 --> 00:07:11,031
really scared.
79
00:07:15,711 --> 00:07:18,111
I'm really the biggest idiot
in the whole universe.
80
00:07:19,431 --> 00:07:21,911
Why did I only realize how much I love you
81
00:07:23,551 --> 00:07:25,351
when you almost died?
82
00:07:29,991 --> 00:07:31,471
I don't want to lose you anymore.
83
00:07:35,751 --> 00:07:37,911
You think too highly of yourself.
84
00:07:42,031 --> 00:07:42,991
I mean
85
00:07:43,351 --> 00:07:47,231
I'm the only one worthy of the title,
"The Biggest Idiot
86
00:07:47,391 --> 00:07:48,311
in the Whole Universe."
87
00:07:48,511 --> 00:07:49,351
You are only
88
00:07:50,191 --> 00:07:53,391
-in the minor category of a stupid girl.
-Stop teasing me.
89
00:07:54,951 --> 00:07:55,871
What's the matter?
90
00:07:56,151 --> 00:07:57,071
Are you all right?
91
00:07:58,311 --> 00:08:00,631
Does it hurt? Did you tear your wound?
92
00:08:00,831 --> 00:08:01,951
-Are you all right?
-I'm fine.
93
00:08:03,431 --> 00:08:04,431
Are you really all right?
94
00:08:04,511 --> 00:08:06,511
It won't be all right
if you keep touching me.
95
00:08:08,351 --> 00:08:09,951
Can you be more serious?
96
00:08:10,511 --> 00:08:12,511
Can't you stay and let me hug you
a little longer?
97
00:08:22,031 --> 00:08:22,991
I'm not sure why,
98
00:08:23,511 --> 00:08:25,151
but I feel like I owe you something.
99
00:08:26,351 --> 00:08:28,351
Really? You don't.
100
00:08:30,031 --> 00:08:30,991
You told me before
101
00:08:31,751 --> 00:08:33,751
that you've climbed more stairs
than I could imagine.
102
00:08:35,591 --> 00:08:37,271
Actually, I knew
even if you didn't tell me.
103
00:08:38,631 --> 00:08:39,591
You climbed
104
00:08:40,031 --> 00:08:42,431
so many flights of stairs
in the middle of the night
105
00:08:42,871 --> 00:08:44,351
just to find the answer for me.
106
00:08:45,191 --> 00:08:46,231
I'm really moved.
107
00:08:48,311 --> 00:08:51,831
I wanted to know the answer myself.
Don't feel like you owe me anything.
108
00:08:56,151 --> 00:08:57,031
All right then.
109
00:08:57,191 --> 00:08:58,391
To show my gratitude,
110
00:08:58,911 --> 00:09:00,751
tell me what I can do for you.
111
00:09:05,511 --> 00:09:06,871
The full package?
112
00:09:08,111 --> 00:09:08,951
What?
113
00:09:11,591 --> 00:09:12,831
Just kidding.
114
00:09:14,831 --> 00:09:15,671
All right.
115
00:09:16,231 --> 00:09:18,111
I joined my school's Way of Tea Club.
116
00:09:18,951 --> 00:09:21,111
Originally, I joined
to understand you better.
117
00:09:21,511 --> 00:09:24,871
But now, I realized
the world of tea is quite interesting.
118
00:09:27,351 --> 00:09:29,391
So can you do me a favor?
119
00:09:51,911 --> 00:09:53,751
It's great for you
to come and teach this class.
120
00:09:53,911 --> 00:09:57,111
Everyone is excited
about the new instructor for the club.
121
00:09:57,751 --> 00:09:59,751
By the way,
the girls in our club are very friendly.
122
00:09:59,831 --> 00:10:01,351
They'll be really happy to see you.
123
00:10:02,471 --> 00:10:03,311
This way.
124
00:10:11,671 --> 00:10:12,511
That's strange.
125
00:10:13,591 --> 00:10:15,071
Where did everybody go?
126
00:10:17,551 --> 00:10:18,751
It's all right.
127
00:10:19,991 --> 00:10:21,951
Even if all the girls in your club
are invisible,
128
00:10:22,551 --> 00:10:24,071
I can still teach the class.
129
00:10:30,111 --> 00:10:32,271
Yifen, can we finish all these junk food?
130
00:10:32,751 --> 00:10:35,111
Everyone takes these junk food
all the time.
131
00:10:35,191 --> 00:10:36,511
Sometimes they're not even enough.
132
00:10:36,911 --> 00:10:40,471
Girls always have room
for junk food and sweets.
133
00:10:51,271 --> 00:10:52,351
-Hi.
-Hi.
134
00:10:52,431 --> 00:10:53,311
We're back.
135
00:10:55,071 --> 00:10:56,231
-Hi.
-Hi.
136
00:11:23,231 --> 00:11:24,111
Xiaoyou.
137
00:11:24,551 --> 00:11:26,111
Who's this handsome guy?
138
00:11:28,351 --> 00:11:31,431
He's the instructor I told you about.
He's also my friend. His name is Ximen.
139
00:11:38,631 --> 00:11:41,791
Is he the boyfriend you said
you were going to introduce to Yifen?
140
00:12:02,991 --> 00:12:04,431
-What's going on?
-I'm not sure.
141
00:12:08,831 --> 00:12:09,711
Xiaogeng.
142
00:12:10,711 --> 00:12:11,671
It has been a while.
143
00:12:20,111 --> 00:12:21,071
Xiaogeng?
144
00:12:27,071 --> 00:12:27,911
Yes.
145
00:12:28,711 --> 00:12:29,711
It has been a while.
146
00:12:32,711 --> 00:12:34,551
So Yifen already knows
147
00:12:34,631 --> 00:12:36,671
this handsome guy
who knows about the Way of Tea.
148
00:12:36,831 --> 00:12:38,951
That's why she couldn't
fall for other guys.
149
00:12:53,111 --> 00:12:55,911
Over 1,000 years ago, the Japanese
people loved the Tang Dynasty culture.
150
00:12:55,991 --> 00:12:57,591
So they sent envoys to learn the culture
151
00:12:58,111 --> 00:13:00,991
of supplying and serving tea
and bring it back to Japan.
152
00:13:02,591 --> 00:13:04,791
Turns out Yifen is Xiaogeng.
153
00:13:09,191 --> 00:13:10,511
Supplying and serving tea mean
154
00:13:10,591 --> 00:13:13,231
providing tea leaves in pavilions
on the side of the road
155
00:13:13,431 --> 00:13:15,671
for passersby to quench their thirst
and make friends.
156
00:13:15,751 --> 00:13:18,431
It symbolizes
sharing good tea with strangers.
157
00:13:20,431 --> 00:13:21,871
It can be considered a state of mind.
158
00:13:30,071 --> 00:13:32,031
Okay. Now I'm going to demonstrate
how to make tea.
159
00:13:32,391 --> 00:13:34,831
Who wants to be my assistant?
160
00:13:34,911 --> 00:13:35,911
-Me.
-Me.
161
00:13:35,991 --> 00:13:37,671
Let me do it. I'm sitting closest to you.
162
00:13:37,751 --> 00:13:39,991
She's considerate and funny.
163
00:13:40,071 --> 00:13:41,511
And cute too.
164
00:13:42,791 --> 00:13:44,951
No wonder Ximen can't forget her.
165
00:13:45,151 --> 00:13:46,231
Me. Pick me.
166
00:13:46,311 --> 00:13:47,791
-Pick me.
-Me.
167
00:13:48,791 --> 00:13:50,391
I brought Ximen
168
00:13:50,911 --> 00:13:52,711
back to Xiaogeng.
169
00:13:54,431 --> 00:13:56,151
Did I already have
some sort of premonition?
170
00:14:13,071 --> 00:14:15,791
Geng Yifen, take a deep breath.
171
00:14:22,471 --> 00:14:25,591
Learn how to let go and turn away.
172
00:14:26,671 --> 00:14:28,591
Don't think about someone
who doesn't love you.
173
00:14:35,911 --> 00:14:36,911
After all these years,
174
00:14:38,831 --> 00:14:40,071
you've already moved on.
175
00:14:56,311 --> 00:14:57,551
After all these years...
176
00:14:59,631 --> 00:15:00,511
Why?
177
00:15:03,031 --> 00:15:05,351
Why do I still like you so much?
178
00:15:20,351 --> 00:15:22,111
The Chinese tea culture
is broad and profound.
179
00:15:22,271 --> 00:15:24,831
Instead of understanding it,
just try and taste a cup of good tea.
180
00:15:25,111 --> 00:15:26,071
Everyone, please enjoy.
181
00:15:27,991 --> 00:15:28,871
-Thank you.
-Thank you.
182
00:15:38,111 --> 00:15:39,311
What do you think? Is it good?
183
00:15:40,871 --> 00:15:42,311
-So handsome.
-So handsome.
184
00:15:47,271 --> 00:15:49,351
He's asking if it's good.
What do you mean "handsome"?
185
00:15:49,911 --> 00:15:50,951
These three people.
186
00:15:51,631 --> 00:15:54,111
-He's really handsome.
-That's right.
187
00:16:11,991 --> 00:16:13,151
Yifen.
188
00:16:15,511 --> 00:16:17,151
It turns out you're Xiaogeng.
189
00:16:17,351 --> 00:16:18,951
I heard about you from Ximen.
190
00:16:20,151 --> 00:16:22,671
He must have been laughing
at my ugly past.
191
00:16:23,991 --> 00:16:26,231
No, actually Ximen--
192
00:16:32,551 --> 00:16:34,711
Xiaogeng, I'm really glad to see you.
193
00:16:36,191 --> 00:16:37,031
Yes.
194
00:16:38,311 --> 00:16:39,471
It has been a while.
195
00:16:40,551 --> 00:16:42,031
Do you still have class later?
196
00:16:42,591 --> 00:16:44,071
Let's go out and talk.
197
00:16:51,271 --> 00:16:52,631
Xiaoyou should come with us too.
198
00:16:54,911 --> 00:16:56,231
Xiaoyou too?
199
00:16:59,791 --> 00:17:01,311
I still have class. You two go ahead.
200
00:17:02,431 --> 00:17:03,511
Are you really not coming?
201
00:17:04,831 --> 00:17:07,311
Yes. I want to, but maybe next time.
202
00:17:08,551 --> 00:17:09,471
We'll go ahead then.
203
00:17:09,711 --> 00:17:10,711
Okay. Bye.
204
00:17:13,071 --> 00:17:13,951
Bye.
205
00:17:31,111 --> 00:17:33,311
It's been a while
since we walked together on this street.
206
00:17:33,631 --> 00:17:34,951
Now, I can walk by myself.
207
00:17:35,991 --> 00:17:37,551
There were no street lamps before.
208
00:17:37,631 --> 00:17:40,671
Every time we finished late at school,
you'd always go home with me.
209
00:17:41,551 --> 00:17:43,951
And you even told me that
210
00:17:44,031 --> 00:17:45,231
you were trying to protect me.
211
00:17:45,511 --> 00:17:46,991
You were afraid of the dark yourself.
212
00:17:48,351 --> 00:17:50,151
Are we talking about our ugly past now?
213
00:17:52,751 --> 00:17:55,311
I remember someone wanted
to pick fruits from the rooftop
214
00:17:55,391 --> 00:17:56,911
and fell from so high up...
215
00:17:57,351 --> 00:17:58,591
But didn't even get a scratch.
216
00:18:03,871 --> 00:18:05,191
Actually, I know.
217
00:18:05,951 --> 00:18:08,911
The reason why I was miraculously safe
218
00:18:09,591 --> 00:18:11,471
was because you were protecting me.
219
00:18:22,431 --> 00:18:23,911
I really regretted
220
00:18:25,511 --> 00:18:27,991
asking you to go to that rooftop.
221
00:18:30,111 --> 00:18:30,991
And saying goodbye
222
00:18:32,391 --> 00:18:33,591
to you when you didn't go.
223
00:18:36,911 --> 00:18:37,991
I was such a coward,
224
00:18:39,551 --> 00:18:40,631
but I was greedy.
225
00:18:42,351 --> 00:18:43,911
I couldn't bear to hear your answer.
226
00:18:46,751 --> 00:18:48,071
I'm the one who should apologize.
227
00:18:55,071 --> 00:18:56,191
If I went there
228
00:18:56,871 --> 00:18:58,071
that day,
229
00:18:58,951 --> 00:19:00,031
things between us...
230
00:19:07,191 --> 00:19:08,591
wouldn't have turned out like this.
231
00:19:19,151 --> 00:19:19,991
Xiaogeng.
232
00:19:23,031 --> 00:19:24,831
Can you give me a chance
to make up for it?
233
00:19:30,551 --> 00:19:32,151
Let's go to that rooftop again.
234
00:19:34,311 --> 00:19:35,911
Can we start over again?
235
00:19:47,511 --> 00:19:51,871
TALENT'S TEA SHOP
236
00:20:09,671 --> 00:20:10,751
Is something on your mind?
237
00:20:12,751 --> 00:20:13,591
Yes.
238
00:20:18,831 --> 00:20:20,991
I think I did something really bizarre.
239
00:20:23,631 --> 00:20:26,871
I helped Ximen find his first love.
240
00:20:27,271 --> 00:20:28,511
And I helped them reunite.
241
00:20:35,551 --> 00:20:36,471
Does your foot hurt?
242
00:20:40,951 --> 00:20:43,711
Didn't you just drop a rock
on your own feet?
243
00:20:44,951 --> 00:20:47,751
I'm already miserable. Stop teasing me.
244
00:20:52,271 --> 00:20:53,271
All right.
245
00:20:53,911 --> 00:20:55,031
Don't be sad.
246
00:20:55,951 --> 00:20:57,711
You'll surely find someone better,
247
00:20:57,791 --> 00:21:00,231
more outstanding
and someone who's perfect in the future.
248
00:21:01,111 --> 00:21:01,951
No.
249
00:21:02,311 --> 00:21:04,031
Ximen is the perfect one.
250
00:21:22,711 --> 00:21:23,711
Mrs. Yu.
251
00:21:24,511 --> 00:21:26,271
How is Si doing?
252
00:21:27,511 --> 00:21:29,431
Yes, ma'am.
253
00:21:30,151 --> 00:21:31,751
Si is recovering at the hospital.
254
00:21:32,151 --> 00:21:34,111
But he still needs more time.
255
00:21:34,671 --> 00:21:35,671
Don't worry.
256
00:21:36,351 --> 00:21:37,991
He's recovering quickly.
257
00:21:38,791 --> 00:21:41,631
The doctor said
he'll be in good health soon.
258
00:21:43,031 --> 00:21:43,951
This child
259
00:21:44,631 --> 00:21:46,511
has always been healthy
ever since he was little.
260
00:21:46,911 --> 00:21:47,751
Okay.
261
00:21:48,111 --> 00:21:49,591
All right then.
262
00:22:08,671 --> 00:22:11,471
Can you give me a chance
to make up for it?
263
00:22:28,231 --> 00:22:30,591
Xiaoyou, what time
will you be working today?
264
00:22:31,951 --> 00:22:33,391
Do you have time to meet me?
265
00:22:57,191 --> 00:22:59,591
Xiaogeng, why did you
suddenly come and see me?
266
00:23:02,751 --> 00:23:06,671
Ximen asked me to go
to that rooftop with him today.
267
00:23:11,391 --> 00:23:13,071
That's great.
268
00:23:13,671 --> 00:23:15,391
Why are you telling me this?
269
00:23:18,911 --> 00:23:21,831
Because I can tell
that you like Ximen too.
270
00:23:29,391 --> 00:23:33,711
So I feel that I have to tell you this.
271
00:23:37,671 --> 00:23:38,751
Is that so?
272
00:23:40,871 --> 00:23:41,711
Xiaoyou.
273
00:23:42,471 --> 00:23:43,551
Thank you.
274
00:23:44,431 --> 00:23:45,671
I'll work hard to make up
275
00:23:46,231 --> 00:23:47,871
for what Ximen and I have missed.
276
00:24:11,071 --> 00:24:12,311
Do you still have to work later?
277
00:24:18,271 --> 00:24:19,871
I won't disturb you then.
278
00:24:21,911 --> 00:24:22,951
I'll get going.
279
00:24:23,191 --> 00:24:24,751
-Okay.
-Bye.
280
00:24:40,431 --> 00:24:43,631
TALENT'S TEA SHOP
281
00:25:04,791 --> 00:25:05,951
Xiaoyou.
282
00:25:07,191 --> 00:25:08,191
What's the matter?
283
00:25:08,911 --> 00:25:11,111
Why did Xiaogeng come to see you?
284
00:25:13,871 --> 00:25:14,751
Shancai.
285
00:25:16,431 --> 00:25:19,271
Remember that time we went shopping
286
00:25:19,991 --> 00:25:21,591
and the saleslady told me
287
00:25:21,751 --> 00:25:23,071
my eyebrows look sad
288
00:25:23,471 --> 00:25:24,951
and I should draw a different shape?
289
00:25:26,431 --> 00:25:27,471
What are you talking about?
290
00:25:28,751 --> 00:25:30,151
My eyebrows do make me look sad.
291
00:25:31,271 --> 00:25:32,871
This eyebrow shape is not good.
292
00:25:33,911 --> 00:25:35,111
Even though I'm happy,
293
00:25:36,191 --> 00:25:37,791
I still look sad.
294
00:25:43,311 --> 00:25:45,031
Your eyebrows don't look sad.
295
00:25:46,351 --> 00:25:47,511
What happened?
296
00:25:48,551 --> 00:25:50,471
Xiaogeng told me
297
00:25:51,151 --> 00:25:53,711
that she'll go with Ximen
to that building tomorrow.
298
00:25:58,711 --> 00:26:01,511
Ximen has always been the man of my dream.
299
00:26:03,231 --> 00:26:04,791
A dream I don't want to wake up from.
300
00:26:07,951 --> 00:26:09,031
So Shancai,
301
00:26:10,191 --> 00:26:11,911
if I look really sad,
302
00:26:13,591 --> 00:26:15,751
it must be because of my sad eyebrows.
303
00:26:18,671 --> 00:26:20,271
Please don't worry about me.
304
00:26:37,911 --> 00:26:39,071
It's fine.
305
00:27:05,831 --> 00:27:06,671
Hey.
306
00:27:07,471 --> 00:27:09,271
-You scared me.
-What is it?
307
00:27:09,351 --> 00:27:11,271
You told me to come here so urgently.
308
00:27:11,831 --> 00:27:13,391
Do you want to see my singing talent?
309
00:27:14,431 --> 00:27:15,431
It's Xiaoyou.
310
00:27:15,551 --> 00:27:17,231
She's already inside.
311
00:27:20,911 --> 00:27:22,071
This is about Ximen again?
312
00:27:23,951 --> 00:27:25,471
When will she ever learn?
313
00:27:25,711 --> 00:27:26,551
Let's go.
314
00:27:26,671 --> 00:27:28,231
So, you're joining us for real?
315
00:27:29,911 --> 00:27:30,991
You're so worried about her.
316
00:27:31,071 --> 00:27:32,831
That means she's not doing very well.
317
00:27:32,911 --> 00:27:35,111
So I should support you and stay with her.
318
00:27:46,951 --> 00:27:47,871
What are you doing?
319
00:27:48,991 --> 00:27:49,871
Daoming Si.
320
00:27:50,511 --> 00:27:52,831
You're so reliable
when I need you the most.
321
00:27:56,991 --> 00:27:57,871
Nonsense.
322
00:27:58,591 --> 00:28:00,311
I'm the successor of a business empire.
323
00:28:01,031 --> 00:28:02,511
Being reliable is a basic requirement.
324
00:28:05,031 --> 00:28:06,431
You're such a good guy.
325
00:28:07,031 --> 00:28:08,591
You're better than a best female friend.
326
00:28:09,391 --> 00:28:10,591
And you just realized that now?
327
00:28:11,951 --> 00:28:12,791
Wait a minute.
328
00:28:14,151 --> 00:28:15,631
You called me your best female friend?
329
00:28:17,671 --> 00:28:19,871
Shancai, why did you call me
your best female friend?
330
00:29:25,911 --> 00:29:26,751
Hey.
331
00:29:26,871 --> 00:29:28,311
Are you sure she's broken-hearted?
332
00:29:29,431 --> 00:29:31,191
I'm not really sure now.
333
00:29:39,551 --> 00:29:40,591
Are you really not singing?
334
00:29:41,151 --> 00:29:43,191
Is it okay to keep the mic to myself?
335
00:29:43,271 --> 00:29:44,751
It's fine. Just sing your heart out.
336
00:29:46,111 --> 00:29:46,951
Xiaoyou.
337
00:29:47,471 --> 00:29:50,271
You already sang that song
so many times in one hour.
338
00:29:50,591 --> 00:29:51,551
Aren't you tired?
339
00:29:52,031 --> 00:29:53,031
I'm not.
340
00:29:53,351 --> 00:29:54,471
I'm very excited.
341
00:29:54,631 --> 00:29:56,031
Can you help me choose more songs?
342
00:29:56,831 --> 00:29:58,431
I'm glad you guys came with me today.
343
00:29:58,591 --> 00:30:00,751
I don't think I can sleep at home.
344
00:30:02,471 --> 00:30:03,431
Xiaoyou.
345
00:30:03,671 --> 00:30:05,111
Just let her get it all out.
346
00:30:05,311 --> 00:30:07,311
Then she can sleep when she's tired.
347
00:30:07,391 --> 00:30:08,631
She'll get over it soon.
348
00:30:13,751 --> 00:30:15,031
Go and choose some songs for her.
349
00:30:15,471 --> 00:30:16,311
Okay.
350
00:30:18,791 --> 00:30:21,191
I think Xiaoyou will be fine.
351
00:30:22,231 --> 00:30:23,631
The night will be over soon.
352
00:30:24,191 --> 00:30:26,431
A new day will come.
353
00:31:21,751 --> 00:31:22,591
Good morning.
354
00:31:24,831 --> 00:31:25,831
Why are you so early?
355
00:31:28,391 --> 00:31:29,431
You're early too.
356
00:31:29,831 --> 00:31:32,151
You couldn't sleep
so you came here this early?
357
00:31:34,671 --> 00:31:35,831
You're talking about yourself.
358
00:31:40,391 --> 00:31:41,271
Busted.
359
00:31:44,871 --> 00:31:45,711
Let's go.
360
00:32:37,471 --> 00:32:39,031
I'm running out of energy.
361
00:32:46,431 --> 00:32:48,151
Well, that went on for quite a while.
362
00:32:48,831 --> 00:32:50,191
I wish I had that energy too.
363
00:32:53,911 --> 00:32:56,671
Tell me. Do you think they've already met?
364
00:32:58,351 --> 00:32:59,351
Do you regret it?
365
00:33:01,431 --> 00:33:02,631
No, I don't.
366
00:33:03,351 --> 00:33:05,511
My heart is just aching.
367
00:33:06,231 --> 00:33:08,351
I'm not sure when the pain would stop.
368
00:33:20,031 --> 00:33:22,351
Stop thinking about things
you're not sure about.
369
00:33:22,751 --> 00:33:25,231
Hey, you don't have to say anything.
370
00:33:26,471 --> 00:33:27,711
That's how I did it.
371
00:33:28,791 --> 00:33:32,151
No one knows what'll happen in the future
no matter how much we think about t.
372
00:33:32,911 --> 00:33:34,591
Just treasure each moment.
373
00:33:36,231 --> 00:33:37,191
Your heart is aching.
374
00:33:37,631 --> 00:33:39,111
That means you're still alive.
375
00:34:29,271 --> 00:34:30,151
What's the matter?
376
00:34:30,871 --> 00:34:31,951
Nothing.
377
00:34:32,551 --> 00:34:33,631
I'm just a little tired.
378
00:34:34,311 --> 00:34:37,111
Probably because
I didn't sleep well last night.
379
00:34:41,151 --> 00:34:43,951
You've always been weak
since you were little.
380
00:34:46,231 --> 00:34:47,071
Yes.
381
00:34:47,871 --> 00:34:49,071
When you were little,
382
00:34:51,071 --> 00:34:52,471
you kept playing nonstop.
383
00:34:53,511 --> 00:34:55,071
You know your body couldn't take it.
384
00:34:55,791 --> 00:34:56,791
But you still kept going.
385
00:34:57,871 --> 00:34:59,271
You slept when you were tired.
386
00:35:00,151 --> 00:35:01,311
You ate when you woke up.
387
00:35:02,031 --> 00:35:03,711
Then your stomach hurt when you were full.
388
00:35:05,551 --> 00:35:06,711
Why do you make me
389
00:35:07,391 --> 00:35:08,951
sound like an animal?
390
00:35:12,231 --> 00:35:15,111
In my loneliest, saddest time,
391
00:35:16,071 --> 00:35:19,391
your innocence saved me.
392
00:35:26,631 --> 00:35:27,471
Thank you.
393
00:35:30,671 --> 00:35:31,551
Ximen.
394
00:35:32,911 --> 00:35:34,231
Do you know I've always loved you?
395
00:35:39,991 --> 00:35:40,951
Yes.
396
00:35:42,351 --> 00:35:43,511
You knew?
397
00:35:45,151 --> 00:35:46,831
You're so easy to read.
398
00:35:48,751 --> 00:35:51,511
And you're so difficult
for me to figure out.
399
00:35:54,271 --> 00:35:55,151
Ximen.
400
00:35:56,551 --> 00:35:57,871
Have you realized
401
00:35:58,631 --> 00:36:00,511
after we met again
402
00:36:02,071 --> 00:36:03,231
that we've always...
403
00:36:06,191 --> 00:36:07,471
Always what?
404
00:36:10,031 --> 00:36:10,911
Nothing.
405
00:36:14,231 --> 00:36:16,431
It's almost time. Let's go.
406
00:36:17,391 --> 00:36:18,231
Okay.
407
00:36:27,911 --> 00:36:29,591
The sun is so bright.
408
00:36:30,311 --> 00:36:32,311
It's 8:00 a.m. It should be bright.
409
00:36:32,871 --> 00:36:35,311
Shancai, Daoming Si, thank you.
410
00:36:37,311 --> 00:36:39,791
It's good that it's the weekend.
We can catch up on some sleep.
411
00:36:40,071 --> 00:36:41,751
Xiaoyou, will you be able to sleep?
412
00:36:44,071 --> 00:36:44,911
Yes.
413
00:36:57,471 --> 00:36:59,191
Hello? Xiaogeng?
414
00:37:05,951 --> 00:37:07,231
Can you come to the rooftop?
415
00:37:07,791 --> 00:37:09,231
What? Now?
416
00:37:10,271 --> 00:37:11,111
Okay.
417
00:37:17,951 --> 00:37:19,031
It's so strange.
418
00:37:19,631 --> 00:37:22,711
Isn't Xiaogeng supposed to be with Ximen?
419
00:37:22,951 --> 00:37:24,351
Why did she ask me to come?
420
00:37:27,311 --> 00:37:28,991
Are you going to see Ximen?
421
00:37:29,551 --> 00:37:30,671
Do you want me to drive you?
422
00:37:31,031 --> 00:37:31,871
I...
423
00:37:33,991 --> 00:37:35,471
But...
424
00:37:35,591 --> 00:37:36,551
But what?
425
00:37:36,631 --> 00:37:39,111
You'll find out if it's good or bad
once you get there.
426
00:37:46,031 --> 00:37:48,431
It's nearby. I'll go there myself.
427
00:37:48,791 --> 00:37:50,511
Shancai, Daoming Si, thank you.
428
00:37:55,711 --> 00:37:56,671
Xiaoyou.
429
00:37:57,271 --> 00:37:58,111
You can do it.
430
00:38:39,871 --> 00:38:40,711
Ximen.
431
00:38:44,111 --> 00:38:44,991
You're here.
432
00:38:49,271 --> 00:38:51,071
Why is the sign gone?
433
00:38:51,751 --> 00:38:53,191
Where's Xiaogeng?
434
00:38:55,991 --> 00:38:57,071
She left.
435
00:38:58,751 --> 00:39:01,151
Did she leave because the sign is gone?
436
00:39:02,191 --> 00:39:04,511
But that sign no longer matters.
437
00:39:05,271 --> 00:39:07,391
-What's important is that you're here.
-Xiaoyou.
438
00:39:10,591 --> 00:39:12,151
It's over between me and Xiaogeng.
439
00:39:14,631 --> 00:39:15,631
Over?
440
00:39:16,751 --> 00:39:18,551
What does that mean?
441
00:39:34,911 --> 00:39:36,071
We still missed it.
442
00:39:39,151 --> 00:39:39,991
Ximen.
443
00:39:40,951 --> 00:39:43,031
Don't you think that this is a sign
444
00:39:43,671 --> 00:39:44,871
that nothing
445
00:39:45,791 --> 00:39:47,351
would remain?
446
00:39:50,111 --> 00:39:51,111
Did you realize it?
447
00:39:52,631 --> 00:39:54,231
After we met again,
448
00:39:55,591 --> 00:39:56,991
everything we talked about
449
00:39:57,791 --> 00:39:59,271
was our past.
450
00:40:00,911 --> 00:40:02,671
And it can only stay in the past.
451
00:40:08,831 --> 00:40:09,991
We think of the past
452
00:40:10,791 --> 00:40:12,311
because we can't go back to it anymore.
453
00:40:14,271 --> 00:40:15,751
Is that what you're trying to say?
454
00:40:42,271 --> 00:40:43,471
I'm sorry.
455
00:40:48,031 --> 00:40:48,911
Five years ago,
456
00:40:49,311 --> 00:40:50,631
that day you asked me to come here
457
00:40:51,831 --> 00:40:53,271
was our "Once in a Lifetime" moment.
458
00:40:55,631 --> 00:40:56,831
I missed it.
459
00:41:00,791 --> 00:41:01,751
It's fine.
460
00:41:03,991 --> 00:41:05,071
Some things
461
00:41:05,951 --> 00:41:07,631
are only meaningful if they happen
462
00:41:08,751 --> 00:41:09,751
right there and then.
463
00:41:15,711 --> 00:41:16,711
If you missed it,
464
00:41:17,871 --> 00:41:19,031
just move on.
465
00:41:29,031 --> 00:41:30,391
Actually, I can tell
466
00:41:33,151 --> 00:41:34,631
that your "Once in a Lifetime" moment
467
00:41:37,711 --> 00:41:38,911
doesn't belong to me anymore.
468
00:41:43,471 --> 00:41:44,671
It belongs to another girl.
469
00:41:47,351 --> 00:41:49,511
Girls' intuition can be very accurate.
470
00:41:57,951 --> 00:41:58,831
Xiaogeng.
471
00:42:00,991 --> 00:42:03,151
I owe you a confession nevertheless.
472
00:42:07,631 --> 00:42:08,591
The old me
473
00:42:09,871 --> 00:42:10,831
really liked you.
474
00:42:12,831 --> 00:42:14,151
Back then, you were
475
00:42:16,031 --> 00:42:17,791
more important to me than anything else.
476
00:42:29,591 --> 00:42:30,511
Ximen.
477
00:42:32,791 --> 00:42:33,711
Me too.
478
00:42:34,951 --> 00:42:38,991
I used to really like you so much.
479
00:42:54,841 --> 00:42:56,251
Subtitles by Netflix
480
00:42:56,425 --> 00:42:57,841
Translated by Coleen Chua
481
00:42:57,958 --> 00:43:01,151
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
32437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.