All language subtitles for Meteor.Garden.2018.E39.DVDVer.180821-WEBRip-NF-noncoloured

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,206 --> 00:00:01,903 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:23,126 --> 00:01:27,015 METEOR GARDEN 3 00:01:27,103 --> 00:01:30,023 EPISODE 39 4 00:01:49,263 --> 00:01:52,063 This steak is so delicious. How can it be this good? 5 00:01:52,423 --> 00:01:53,943 I'm so happy today. 6 00:01:56,743 --> 00:01:59,823 Every time I see you eat, I feel like the food tastes even better. 7 00:02:00,823 --> 00:02:02,423 They really taste good. 8 00:02:06,623 --> 00:02:07,743 Out of all the girls I know, 9 00:02:07,823 --> 00:02:10,343 nobody is as lively as you are when they're eating. 10 00:02:10,543 --> 00:02:12,503 Not my mom, my sister or Jing. 11 00:02:13,903 --> 00:02:18,703 That's because you eat on a really long table. 12 00:02:18,903 --> 00:02:21,743 Everybody just focuses on eating. You can't see each other's expressions. 13 00:02:21,823 --> 00:02:23,103 Of course it's not lively. 14 00:02:26,143 --> 00:02:27,583 Then how should we eat? 15 00:02:32,863 --> 00:02:36,023 The most ideal situation is when eating the Chongqing hot pot. 16 00:02:36,783 --> 00:02:39,063 Everyone surrounds the pot. 17 00:02:39,623 --> 00:02:40,783 The food is just within reach. 18 00:02:41,223 --> 00:02:44,423 Everyone's faces are so red and happy. 19 00:02:45,983 --> 00:02:47,223 That sounds interesting. 20 00:02:48,023 --> 00:02:49,663 Haven't you had hot pot before? 21 00:02:50,343 --> 00:02:52,463 Nonsense. Of course I have. 22 00:02:53,143 --> 00:02:54,703 But we each had our own pot. 23 00:02:56,463 --> 00:02:58,303 Let's go eat hot pot next time. 24 00:02:59,543 --> 00:03:00,503 Sure. 25 00:03:20,383 --> 00:03:21,263 Are you full? 26 00:03:23,463 --> 00:03:24,303 Yes. 27 00:03:26,383 --> 00:03:27,583 Bill, please. 28 00:03:36,223 --> 00:03:37,063 Please wait a moment. 29 00:03:38,823 --> 00:03:39,703 Daoming Si. 30 00:03:40,103 --> 00:03:41,903 I'll pay for my share. 31 00:03:42,583 --> 00:03:44,903 What are you talking about? I'm treating my girlfriend. 32 00:03:46,823 --> 00:03:47,863 Please enter your password. 33 00:03:55,063 --> 00:03:57,583 Sorry, sir. Can you try again? 34 00:04:12,543 --> 00:04:14,583 Sorry, sir. It still doesn't work. 35 00:04:16,303 --> 00:04:17,823 Does your machine have a problem? 36 00:04:19,103 --> 00:04:20,463 I have a suggestion. 37 00:04:20,543 --> 00:04:23,663 We have an Ultimate Friday promo for BOCOM credit cards. 38 00:04:23,743 --> 00:04:25,703 Do you have one? 39 00:04:30,063 --> 00:04:31,223 BANK OF COMMUNICATIONS 40 00:04:31,303 --> 00:04:32,263 Let me pay. 41 00:04:32,903 --> 00:04:33,863 Use mine. 42 00:04:33,943 --> 00:04:35,183 PAY MERCHANT 43 00:04:36,823 --> 00:04:37,743 All right. 44 00:05:07,743 --> 00:05:08,983 She has started to take action. 45 00:05:11,663 --> 00:05:13,783 My mom has started to take action. 46 00:05:17,263 --> 00:05:19,863 Mobile payment doesn't work. My credit cards might not work either. 47 00:05:20,823 --> 00:05:21,903 This is not right. 48 00:05:22,503 --> 00:05:24,223 It's impossible as well. 49 00:05:31,863 --> 00:05:34,223 The look on Daoming Si's face completely changed. 50 00:05:36,343 --> 00:05:38,463 But I won't take a step back this time. 51 00:05:39,103 --> 00:05:40,463 I've made my decision. 52 00:05:41,023 --> 00:05:43,943 No matter what happens, I have to bravely move forward. 53 00:05:49,063 --> 00:05:49,983 Daoming Si. 54 00:06:00,343 --> 00:06:02,463 No matter what happens after this, 55 00:06:03,423 --> 00:06:05,863 I just want to treasure every moment with you. 56 00:06:07,583 --> 00:06:09,143 I won't be shaken by your mom. 57 00:06:35,063 --> 00:06:36,823 Si's funds have been cut. 58 00:06:37,143 --> 00:06:39,503 -Where are they now? -We're not sure yet. 59 00:06:40,183 --> 00:06:42,423 -Look for them immediately. -Yes, ma'am. 60 00:06:50,503 --> 00:06:51,863 -We're here. -Yes. 61 00:07:14,983 --> 00:07:16,183 Shoot. 62 00:07:31,263 --> 00:07:32,663 -It's so much fun. -Are you happy? 63 00:07:48,503 --> 00:07:50,703 I haven't had so much fun in a long time. 64 00:07:57,343 --> 00:07:58,423 It's good that you're happy. 65 00:08:04,783 --> 00:08:06,623 It's getting late. I should go. 66 00:08:12,023 --> 00:08:13,023 I'll take you home. 67 00:08:51,623 --> 00:08:53,143 What should I make for lunch tomorrow? 68 00:08:53,703 --> 00:08:55,063 I always have a hard time deciding. 69 00:08:55,303 --> 00:08:56,863 You still make your own lunch? 70 00:08:58,143 --> 00:08:58,983 Yes. 71 00:08:59,423 --> 00:09:01,623 I'm used to eating something I make myself. 72 00:09:02,543 --> 00:09:05,143 By the way, should I cook for you too? 73 00:09:11,903 --> 00:09:14,143 Sure. If you want to. 74 00:09:14,503 --> 00:09:17,543 I'm used to eating bad tasting food anyway. 75 00:09:19,623 --> 00:09:21,303 Does the food I make taste bad? 76 00:09:34,583 --> 00:09:35,423 All right. 77 00:09:35,903 --> 00:09:39,263 See you at lunchtime in the bridge room tomorrow. 78 00:09:47,943 --> 00:09:49,103 I'll go inside. 79 00:09:55,023 --> 00:09:55,863 Shancai. 80 00:10:01,583 --> 00:10:02,583 Kiss me. 81 00:10:05,143 --> 00:10:07,703 Kiss you? 82 00:10:10,023 --> 00:10:11,103 Now? 83 00:10:12,463 --> 00:10:14,303 There's nobody here. Why not? 84 00:10:20,063 --> 00:10:21,503 I'll do it next time. 85 00:10:22,663 --> 00:10:25,103 Sometimes, there are no next times. 86 00:10:27,583 --> 00:10:29,583 Why are you saying something so unfortunate? 87 00:10:34,023 --> 00:10:35,103 Okay, fine. 88 00:11:08,703 --> 00:11:09,663 See you tomorrow. 89 00:12:14,903 --> 00:12:15,783 Come out. 90 00:12:30,103 --> 00:12:32,703 You don't seem to be the usual bodyguards at my house. 91 00:12:33,783 --> 00:12:36,183 CALLING: LEI 92 00:12:48,303 --> 00:12:49,303 It's Si. 93 00:12:52,503 --> 00:12:53,463 Hello? 94 00:12:54,663 --> 00:12:56,023 Please come with us. 95 00:12:59,183 --> 00:13:00,503 This is your mother's command. 96 00:13:00,583 --> 00:13:01,783 DAOMING SI 97 00:13:01,863 --> 00:13:03,823 All right. I'll go with you. 98 00:13:05,983 --> 00:13:08,623 But if you dare to hurt Dong Shancai, 99 00:13:08,983 --> 00:13:11,023 I'd surely make you pay for it. 100 00:13:42,303 --> 00:13:43,183 Shancai. 101 00:13:44,863 --> 00:13:45,823 Kiss me. 102 00:14:06,903 --> 00:14:10,983 What should I make for Daoming Si's lunch? 103 00:14:15,463 --> 00:14:16,303 I know. 104 00:14:17,103 --> 00:14:19,143 I'll make him the Squid King's grilled squid. 105 00:14:28,103 --> 00:14:29,463 Why am I so clumsy? 106 00:14:48,743 --> 00:14:49,903 What's going on? 107 00:14:50,103 --> 00:14:52,023 Didn't we agree to have lunch together? 108 00:14:52,103 --> 00:14:54,143 It's already 12:30 p.m. 109 00:15:52,383 --> 00:15:53,343 Ximen? 110 00:15:53,623 --> 00:15:54,863 Why are you here in school? 111 00:16:09,383 --> 00:16:11,023 Why are you all here? 112 00:16:12,023 --> 00:16:13,343 Did something happen? 113 00:16:21,063 --> 00:16:22,703 Si temporarily left Mingde. 114 00:16:24,543 --> 00:16:26,103 Left Mingde? 115 00:16:28,623 --> 00:16:30,423 Yesterday, we still... 116 00:16:30,663 --> 00:16:33,783 We think his mom found out about you two. 117 00:16:36,583 --> 00:16:41,263 The reason why we came here is because Lei received a strange phone call yesterday. 118 00:16:44,463 --> 00:16:45,863 What kind of phone call? 119 00:16:47,303 --> 00:16:50,263 Si called him yesterday but didn't say a word. 120 00:16:50,743 --> 00:16:54,023 We heard him telling someone not to hurt you. 121 00:16:55,063 --> 00:16:56,783 So we know something happened to Si. 122 00:16:59,303 --> 00:17:01,583 DAOMING SI 123 00:17:01,663 --> 00:17:02,943 Please come with us. 124 00:17:06,223 --> 00:17:07,583 This is your mother's command. 125 00:17:08,983 --> 00:17:10,943 All right. I'll go with you. 126 00:17:12,423 --> 00:17:14,943 But if you dare to hurt Dong Shancai, 127 00:17:15,623 --> 00:17:17,263 I'd surely make you pay for it. 128 00:17:30,223 --> 00:17:33,263 Si must have called Lei to let us know he's gone. 129 00:17:33,863 --> 00:17:36,703 After this happened, I went to Si's house. 130 00:17:37,063 --> 00:17:37,943 They said 131 00:17:38,823 --> 00:17:40,383 that Si already went back to London. 132 00:17:55,823 --> 00:17:56,943 Went back to London? 133 00:17:59,903 --> 00:18:01,103 Why did this happen? 134 00:18:01,823 --> 00:18:03,543 Everything was fine yesterday. 135 00:18:21,423 --> 00:18:22,543 See you tomorrow. 136 00:18:38,543 --> 00:18:39,983 I'll try calling Ms. Zhuang again. 137 00:18:40,623 --> 00:18:42,343 I haven't been able to reach her all morning. 138 00:18:44,263 --> 00:18:46,103 If Ms. Zhuang knows what's happening, 139 00:18:46,743 --> 00:18:48,623 she would've immediately tried to contact us. 140 00:18:51,823 --> 00:18:53,263 You know their family situation. 141 00:18:54,063 --> 00:18:57,783 Ms. Zhuang cannot change whatever Si's mom has decided. 142 00:19:00,943 --> 00:19:01,823 Shancai. 143 00:19:02,903 --> 00:19:03,783 So... 144 00:19:04,943 --> 00:19:06,143 what do you plan to do? 145 00:19:13,703 --> 00:19:14,823 Every single time, 146 00:19:16,023 --> 00:19:17,903 it's Daoming Si who has been protecting me... 147 00:19:21,023 --> 00:19:22,063 and loving me. 148 00:19:23,743 --> 00:19:26,423 I never did anything for him. 149 00:19:28,983 --> 00:19:29,903 This time, 150 00:19:31,623 --> 00:19:33,583 I won't just wait for him. 151 00:19:36,343 --> 00:19:37,383 I'm going to London... 152 00:19:44,023 --> 00:19:45,463 to fulfill our promise to each other. 153 00:19:50,343 --> 00:19:51,423 Are you sure? 154 00:19:51,983 --> 00:19:53,103 This is serious. 155 00:19:55,783 --> 00:19:58,623 You're going to face Daoming Feng. 156 00:19:59,343 --> 00:20:02,623 She can deport you from England with a flick of her finger. 157 00:20:03,103 --> 00:20:05,823 No one would be able to help you. It might end badly for you. 158 00:20:13,023 --> 00:20:14,903 I need to see Daoming Si no matter what happens. 159 00:21:01,263 --> 00:21:02,343 You're all here. 160 00:21:10,383 --> 00:21:12,383 -Did you bring your passport? -Yes. 161 00:21:12,823 --> 00:21:14,263 Have you booked a place to stay? 162 00:21:20,263 --> 00:21:22,183 I booked it in Airbnb. 163 00:21:23,463 --> 00:21:26,143 I've already contacted the landlady. It will be fine. 164 00:21:27,903 --> 00:21:28,783 Shancai. 165 00:21:29,823 --> 00:21:32,623 We came to see you off in person, aren't we nice? 166 00:21:34,263 --> 00:21:36,383 Meng Jiangnü brought down the Great Wall with her tears. 167 00:21:36,543 --> 00:21:38,743 You traveled a thousand miles to look for your boyfriend. 168 00:21:38,823 --> 00:21:40,103 What a nice tale. 169 00:21:42,343 --> 00:21:43,903 Bring down the Great Wall with tears? 170 00:21:44,503 --> 00:21:46,503 Daoming Si's still alive. 171 00:21:48,143 --> 00:21:49,103 By the way, Shancai, 172 00:21:49,543 --> 00:21:52,863 we'll take care of Xiaoyou and Qinghe's families. 173 00:21:53,703 --> 00:21:55,783 No need to thank me. I'm just naturally nice. 174 00:21:57,223 --> 00:21:59,183 Don't use this chance to take advantage of Xiaoyou. 175 00:22:02,223 --> 00:22:03,063 All right. 176 00:22:03,703 --> 00:22:04,903 My ride is here. 177 00:22:05,463 --> 00:22:06,623 I need to get to the airport. 178 00:22:07,863 --> 00:22:09,223 Thanks for coming. 179 00:22:22,623 --> 00:22:23,463 Shancai. 180 00:22:24,823 --> 00:22:26,423 Call us when you arrive. 181 00:22:26,503 --> 00:22:28,623 Call us when you reach the place you're staying at. 182 00:22:29,023 --> 00:22:32,303 Also, call us when you see Si. 183 00:22:34,823 --> 00:22:35,663 Okay. 184 00:23:03,863 --> 00:23:06,143 Just try it. How do you know it's not good? 185 00:23:09,263 --> 00:23:10,743 Hurry up. My arm is aching. 186 00:23:11,223 --> 00:23:12,463 You're so pushy. 187 00:23:19,263 --> 00:23:20,103 Beg me. 188 00:23:20,503 --> 00:23:23,183 Beg me and I'd consider staying in Shanghai for you. 189 00:23:25,183 --> 00:23:26,943 You'll stay if I beg you? 190 00:23:27,623 --> 00:23:28,663 You silly girl. 191 00:23:28,743 --> 00:23:31,623 Why are you so stupid? You want me to say everything. 192 00:23:32,663 --> 00:23:34,023 You're the stupid one here. 193 00:23:34,463 --> 00:23:35,823 What do you want me to say? 194 00:23:37,143 --> 00:23:38,223 You should say, 195 00:23:39,223 --> 00:23:40,583 "Can you not go to London? 196 00:23:40,663 --> 00:23:43,303 Can you go to graduate school and wait for me to graduate? 197 00:23:43,383 --> 00:23:45,503 Can you stay with me forever after I graduate?" 198 00:23:48,063 --> 00:23:49,743 Sleep beside me like this. 199 00:23:50,543 --> 00:23:52,183 -What are you doing? Let go. -No. 200 00:23:52,743 --> 00:23:54,583 -Let go. -No. 201 00:23:57,263 --> 00:23:59,943 If you want to run away, I'll chase after you. 202 00:24:00,983 --> 00:24:02,303 If you run to Mars, 203 00:24:03,183 --> 00:24:04,343 I'll go there too. 204 00:24:22,023 --> 00:24:25,503 I'm also thinking why loving someone has to be so hard. 205 00:24:26,343 --> 00:24:28,223 Why should I torture myself this way? 206 00:24:29,023 --> 00:24:29,863 However... 207 00:24:30,383 --> 00:24:32,703 Your determination and perseverance moved me. 208 00:24:33,983 --> 00:24:35,623 I'm not able to hate you. 209 00:24:37,023 --> 00:24:38,023 This time, 210 00:24:38,383 --> 00:24:41,263 I should also be ready to fight for my future. 211 00:24:42,223 --> 00:24:45,263 Now, it's my turn. Even if you go to Mars, 212 00:24:45,823 --> 00:24:46,943 I'd surely come and find you. 213 00:25:01,503 --> 00:25:03,423 I must find Daoming Si. 214 00:25:04,463 --> 00:25:05,543 Please let me find him. 215 00:27:10,503 --> 00:27:12,543 Hello? Lei, I've already arrived. 216 00:27:12,943 --> 00:27:14,703 I'm going to the rental home later. 217 00:27:15,623 --> 00:27:16,743 Do you have all your luggage? 218 00:27:17,583 --> 00:27:20,823 Yes. I checked before I left the airport. 219 00:27:22,703 --> 00:27:23,823 How about your wallet? 220 00:27:24,143 --> 00:27:27,063 It's in my bag. It's just within reach. 221 00:27:27,863 --> 00:27:29,943 Also, don't lose your passport. 222 00:27:32,423 --> 00:27:34,463 I placed my passport in the inner part of my luggage. 223 00:27:34,823 --> 00:27:36,663 Don't worry. 224 00:27:37,703 --> 00:27:41,383 I'm afraid you'll get lost before you even find Si. 225 00:27:41,863 --> 00:27:43,743 Call me when you get to the place you're staying. 226 00:27:45,663 --> 00:27:48,983 The landlady already sent me the map. I'll let you know when I get there. 227 00:30:04,343 --> 00:30:05,223 Hey! 228 00:30:08,183 --> 00:30:09,103 Stop! 229 00:30:09,543 --> 00:30:10,383 Thief! 230 00:30:12,143 --> 00:30:13,183 Hey! 231 00:30:13,743 --> 00:30:14,983 Stop right there! 232 00:30:16,423 --> 00:30:17,263 Hey! 233 00:30:19,303 --> 00:30:20,623 Thief, stop! 234 00:30:21,823 --> 00:30:22,983 Stop! 235 00:30:25,503 --> 00:30:26,343 Hey! 236 00:30:29,343 --> 00:30:30,223 Stop running! 237 00:30:30,543 --> 00:30:31,383 Hey! 238 00:30:33,983 --> 00:30:34,823 Hey! 239 00:30:35,303 --> 00:30:36,143 Thief! 240 00:32:08,343 --> 00:32:09,303 What should I do? 241 00:32:09,783 --> 00:32:11,263 Without the navigation map, 242 00:32:11,743 --> 00:32:13,623 I won't be able to find the place I'm staying at. 243 00:32:25,463 --> 00:32:27,503 LONDON CHINATOWN 244 00:32:42,063 --> 00:32:44,383 EIGHT TREASURES SPICY NOODLES 245 00:33:17,623 --> 00:33:18,503 For how many people? 246 00:33:19,743 --> 00:33:20,583 I... 247 00:33:27,223 --> 00:33:28,103 I... 248 00:33:28,303 --> 00:33:29,983 Can you give me some water? 249 00:33:32,423 --> 00:33:34,903 Of course. Yue, come here. 250 00:33:34,983 --> 00:33:36,943 Please give this cute girl some water. 251 00:33:37,023 --> 00:33:37,983 All right. 252 00:33:39,023 --> 00:33:39,863 Be careful. It's hot. 253 00:33:39,943 --> 00:33:41,263 -Thank you. -Be careful. It's hot. 254 00:33:43,303 --> 00:33:45,023 Drink slowly. 255 00:33:45,903 --> 00:33:47,103 Are you all right? 256 00:33:49,463 --> 00:33:50,303 Yes. 257 00:33:50,863 --> 00:33:53,463 You look so pale. 258 00:33:55,023 --> 00:33:55,903 One more, please. 259 00:33:55,983 --> 00:33:57,503 What's your name? 260 00:33:58,463 --> 00:33:59,583 My name is Dong Shancai. 261 00:34:01,183 --> 00:34:02,783 Dong Shancai? 262 00:34:03,103 --> 00:34:04,103 Yes. 263 00:34:06,703 --> 00:34:08,503 What a familiar name. 264 00:34:09,063 --> 00:34:10,943 Dong Shancai. 265 00:34:11,743 --> 00:34:13,663 Because there was a very popular series before. 266 00:34:14,823 --> 00:34:16,423 The female lead's name was Shancai. 267 00:34:16,983 --> 00:34:19,863 She lived happily ever after. So my mom named me Shancai too. 268 00:34:20,583 --> 00:34:23,103 I knew it. I saw that series too. 269 00:34:24,103 --> 00:34:25,823 It was so popular then. 270 00:34:26,183 --> 00:34:31,143 And many people told me that I look like that female lead's mom. 271 00:34:31,343 --> 00:34:32,623 What do you think? 272 00:34:33,983 --> 00:34:36,703 Did you come to London alone? For vacation? 273 00:34:38,343 --> 00:34:39,223 No. 274 00:34:39,543 --> 00:34:40,783 I came to look for someone. 275 00:34:42,583 --> 00:34:43,783 Your boyfriend? 276 00:34:45,543 --> 00:34:46,383 Yes. 277 00:34:48,063 --> 00:34:51,063 He must be a very nice boy. 278 00:34:54,783 --> 00:34:55,703 He is. 279 00:34:57,303 --> 00:35:00,983 Sometimes, he's so nice that I feel like I don't deserve him. 280 00:35:03,383 --> 00:35:04,263 Goodness. 281 00:35:04,583 --> 00:35:05,783 Why would you say that? 282 00:35:06,543 --> 00:35:08,423 You look like a nice girl. 283 00:35:08,743 --> 00:35:11,623 You also deserve to be happy. 284 00:35:12,983 --> 00:35:14,143 Thank you, ma'am. 285 00:35:14,823 --> 00:35:17,823 But why are you selling Eight Treasures Spicy Noodles here? 286 00:35:18,623 --> 00:35:20,663 Because I have a friend who likes it. 287 00:35:20,743 --> 00:35:22,503 So I tried to make it for him. 288 00:35:22,583 --> 00:35:25,663 I never thought my customers would like it too. 289 00:35:25,743 --> 00:35:28,983 So it became our signature dish. 290 00:35:29,783 --> 00:35:31,183 Do you want some? 291 00:35:33,543 --> 00:35:34,983 I do. 292 00:35:36,223 --> 00:35:37,223 But... 293 00:35:38,743 --> 00:35:40,623 But I... 294 00:35:44,223 --> 00:35:45,143 Shancai. 295 00:35:47,863 --> 00:35:48,783 Thomas. 296 00:35:49,743 --> 00:35:50,743 Shancai. 297 00:35:51,423 --> 00:35:53,343 Is he your friend? Your boyfriend? 298 00:35:54,423 --> 00:35:55,503 Just a friend. 299 00:35:56,103 --> 00:35:58,823 -I'll just go there, ma'am. -Okay. I'll make it for you then. 300 00:35:58,903 --> 00:35:59,863 All right. 301 00:36:00,983 --> 00:36:03,143 Shancai. Why are you here? 302 00:36:03,783 --> 00:36:04,943 It's such a coincidence. 303 00:36:05,423 --> 00:36:06,503 Come here. 304 00:36:06,583 --> 00:36:07,823 -Come here. -Okay. 305 00:36:10,463 --> 00:36:12,623 -You look really hungry. -Yes. 306 00:36:12,703 --> 00:36:13,543 Here. 307 00:36:13,903 --> 00:36:15,623 This is our signature dish. 308 00:36:15,743 --> 00:36:18,183 Eight Treasures Spicy Noodles. 309 00:36:18,383 --> 00:36:20,383 -And some Yakult. -Thank you. 310 00:36:20,703 --> 00:36:22,063 Thank you, ma'am. 311 00:36:22,143 --> 00:36:23,823 -Thank you. -Enjoy. 312 00:36:24,463 --> 00:36:25,863 Everybody calls me Ms. Yue. 313 00:36:26,063 --> 00:36:27,383 Just call me Ms. Yue. 314 00:36:27,983 --> 00:36:29,023 Thank you, Ms. Yue. 315 00:36:29,303 --> 00:36:30,383 Enjoy. 316 00:36:40,583 --> 00:36:42,863 So you're here to look for Daoming Si? 317 00:36:47,343 --> 00:36:49,903 Why did he just disappear and stopped contacting you? 318 00:36:50,503 --> 00:36:53,463 In Shanghai, he told me so fiercely, 319 00:36:54,423 --> 00:36:55,823 "This is my woman." 320 00:36:56,703 --> 00:36:57,783 Listen to me carefully. 321 00:36:58,023 --> 00:37:00,183 She's my woman. Don't touch her. 322 00:37:05,223 --> 00:37:06,383 I'm not sure either. 323 00:37:07,543 --> 00:37:10,343 That's why I came to look for him. I want to ask him face to face. 324 00:37:16,063 --> 00:37:16,943 But... 325 00:37:17,783 --> 00:37:20,463 my phone and my wallet got stolen when I arrived. 326 00:37:21,103 --> 00:37:22,623 I don't have any money with me. 327 00:37:23,983 --> 00:37:26,583 It'll be all right. What's important is that you're safe. 328 00:37:27,303 --> 00:37:28,943 Good thing I saw you here. 329 00:37:30,063 --> 00:37:32,743 Something came up and my friends couldn't come. 330 00:37:33,663 --> 00:37:37,183 But it's really good to see you. 331 00:37:42,823 --> 00:37:44,143 Don't worry. 332 00:37:47,783 --> 00:37:50,063 Calm down. Eat first. 333 00:37:50,943 --> 00:37:52,863 Stay at my place tonight. 334 00:37:53,783 --> 00:37:56,103 I'll help you look for Daoming Si. 335 00:37:56,903 --> 00:37:58,423 You know where Daoming Si lives? 336 00:37:59,743 --> 00:38:01,623 After I came here, I found out 337 00:38:02,063 --> 00:38:05,703 that Daoming Si and his family are very popular here. 338 00:38:06,063 --> 00:38:07,423 We'll surely find him. 339 00:38:10,823 --> 00:38:11,783 Thank you. 340 00:38:51,543 --> 00:38:52,543 It's quite messy here. 341 00:38:53,023 --> 00:38:54,023 I hope you don't mind. 342 00:38:58,543 --> 00:38:59,743 This is where you live? 343 00:39:00,623 --> 00:39:01,583 Yes. 344 00:39:02,223 --> 00:39:04,623 I'm not sure who left this old warehouse empty. 345 00:39:05,743 --> 00:39:10,823 My musician friends and I don't have money so we stayed here. 346 00:39:11,463 --> 00:39:12,583 We don't need to pay rent. 347 00:39:14,063 --> 00:39:15,103 It's quite nice. 348 00:39:16,903 --> 00:39:17,743 Hey. 349 00:39:17,983 --> 00:39:20,143 Can you lend me your laptop for a while? 350 00:39:20,343 --> 00:39:22,063 I have to contact my friends in QZone. 351 00:39:22,623 --> 00:39:24,303 Sure, no problem. Wait a moment. 352 00:39:26,463 --> 00:39:27,743 -Feel free to use it. -Thank you. 353 00:39:40,303 --> 00:39:42,063 I forgot to pay the internet bill. 354 00:39:47,463 --> 00:39:48,423 Goodness. 355 00:39:50,623 --> 00:39:52,583 Then I've really lost contact with the world. 356 00:40:01,383 --> 00:40:03,823 -My housemates are here. -Beer. 357 00:40:12,903 --> 00:40:13,783 Shancai. 358 00:40:30,743 --> 00:40:31,583 Hey! 359 00:40:33,943 --> 00:40:35,623 You thieves! 360 00:40:35,903 --> 00:40:36,983 Hey, stop! 361 00:40:42,783 --> 00:40:44,383 They stole my wallet! 362 00:40:59,183 --> 00:41:03,023 They said they already sold your phone 363 00:41:04,063 --> 00:41:05,023 and bracelet. 364 00:41:05,583 --> 00:41:06,703 They sold them? 365 00:41:06,823 --> 00:41:09,503 But they bought beer and food. 366 00:41:10,863 --> 00:41:11,903 Where's my wallet? 367 00:41:23,823 --> 00:41:24,943 Your wallet's here. 368 00:41:25,583 --> 00:41:26,823 This is what's left. 369 00:41:52,023 --> 00:41:53,143 We'll think of something. 370 00:41:53,703 --> 00:41:55,103 Don't be mad, Shancai. 371 00:41:57,543 --> 00:41:58,463 Shancai. 372 00:42:01,943 --> 00:42:03,263 -Shancai. -Shancai. Hey. 373 00:42:03,343 --> 00:42:05,063 -Shancai. -Shancai. 374 00:42:06,423 --> 00:42:07,543 Shancai. 375 00:42:26,503 --> 00:42:28,383 The number you have dialed cannot be reached. 376 00:42:28,463 --> 00:42:30,143 Please try again later. 377 00:42:32,423 --> 00:42:35,423 We lost contact with Shancai after her message this afternoon. 378 00:42:36,143 --> 00:42:37,663 She probably saw Si already. 379 00:42:38,823 --> 00:42:41,743 Si must have been so touched. 380 00:42:42,303 --> 00:42:43,983 Shancai, why are you here? 381 00:42:46,423 --> 00:42:48,743 Si, I missed you so much. 382 00:42:49,343 --> 00:42:51,543 I'd surely be with you no matter where you go. 383 00:42:56,663 --> 00:42:58,023 I have a bad feeling. 384 00:43:00,383 --> 00:43:01,663 Don't worry. 385 00:43:02,223 --> 00:43:03,943 Believe in the fighting spirit of the weed. 386 00:43:09,663 --> 00:43:12,423 Why does it feel like the calm before the storm? 387 00:43:15,183 --> 00:43:17,423 It seems Si's mom had everything figured out. 388 00:43:18,863 --> 00:43:20,503 So it went without a glitch this time. 389 00:43:23,583 --> 00:43:24,583 I hope... 390 00:43:25,743 --> 00:43:27,543 Si can come back safely. 391 00:43:49,525 --> 00:43:50,935 Subtitles by Netflix 392 00:43:51,109 --> 00:43:52,525 Translated by Coleen Chua 393 00:43:52,642 --> 00:43:55,835 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 26591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.