All language subtitles for Meteor.Garden.2018.E30.DVDVer.180808-WEBRip-NF-noncoloured

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,111 --> 00:00:01,951 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:27,111 --> 00:01:30,031 EPISODE 30 3 00:01:46,791 --> 00:01:47,791 Miss Caina. 4 00:01:49,551 --> 00:01:50,471 How are you doing? 5 00:01:52,671 --> 00:01:53,551 I'm doing fine. 6 00:01:57,111 --> 00:01:58,151 Actually... 7 00:01:58,671 --> 00:02:00,791 Stop if you're not fine. 8 00:02:06,311 --> 00:02:07,151 Here. 9 00:02:07,711 --> 00:02:09,111 I'll order a cocktail for you today. 10 00:02:10,111 --> 00:02:10,951 Wei Xun. 11 00:02:12,951 --> 00:02:14,191 I want to order 12 00:02:16,431 --> 00:02:17,631 "Goodbye Old Place." 13 00:02:18,711 --> 00:02:20,431 I want it sour, sweet, bitter and spicy. 14 00:02:20,991 --> 00:02:21,951 Everything in it. 15 00:02:22,951 --> 00:02:23,911 One for each of us. 16 00:02:23,991 --> 00:02:24,831 All right. 17 00:02:25,671 --> 00:02:26,871 "Goodbye Old Place"? 18 00:02:28,791 --> 00:02:29,791 What does that mean? 19 00:02:30,751 --> 00:02:32,351 Are we not coming here again? 20 00:02:32,911 --> 00:02:33,991 No, we're not. 21 00:02:34,791 --> 00:02:35,631 Caina. 22 00:02:36,391 --> 00:02:38,591 Do you remember what I told you? 23 00:02:39,311 --> 00:02:40,311 Meeting me 24 00:02:40,871 --> 00:02:42,311 is the beginning of your happiness. 25 00:02:43,431 --> 00:02:44,311 Today, 26 00:02:46,471 --> 00:02:48,351 I want to officially start this happiness. 27 00:02:49,311 --> 00:02:50,391 If you're not coming back, 28 00:02:52,671 --> 00:02:53,591 it'd be 29 00:02:54,231 --> 00:02:55,351 my treat today. 30 00:02:55,751 --> 00:02:57,151 All right. Cheers. 31 00:02:57,631 --> 00:02:58,751 Here. 32 00:03:10,191 --> 00:03:11,831 The taste is horrible. 33 00:03:13,431 --> 00:03:15,551 If we had this the first time, 34 00:03:16,791 --> 00:03:18,911 maybe we wouldn't have met the second time. 35 00:03:20,671 --> 00:03:21,751 Sometimes, 36 00:03:22,151 --> 00:03:23,871 we cannot tell the outcome beforehand. 37 00:03:25,911 --> 00:03:27,751 Because if we did, 38 00:03:28,911 --> 00:03:30,591 then we'd have no courage to do it. 39 00:03:35,351 --> 00:03:36,431 But if we don't, 40 00:03:37,911 --> 00:03:39,311 how would we know the outcome? 41 00:03:55,191 --> 00:03:56,791 Since we got to know each other, 42 00:03:57,351 --> 00:03:58,231 this is the first time 43 00:03:58,471 --> 00:04:01,231 you didn't get drunk after having one glass. 44 00:04:02,111 --> 00:04:03,271 Because you said 45 00:04:04,351 --> 00:04:06,951 we won't go to that old place again. 46 00:04:07,991 --> 00:04:10,151 I don't want to face you in a confused state. 47 00:04:11,031 --> 00:04:13,271 Love is confusing. 48 00:04:14,471 --> 00:04:15,831 I don't want to be too sober today. 49 00:04:16,831 --> 00:04:17,911 Or else, I won't be able 50 00:04:18,711 --> 00:04:19,951 to tell you what I want. 51 00:04:23,231 --> 00:04:24,471 You have something to tell me? 52 00:04:25,431 --> 00:04:27,351 -What a coincidence. I-- -Don't say it yet. 53 00:04:28,431 --> 00:04:29,311 Follow me. 54 00:04:33,431 --> 00:04:35,551 Today will also be 55 00:04:35,631 --> 00:04:37,031 a very, 56 00:04:37,111 --> 00:04:37,951 very good day. 57 00:04:51,191 --> 00:04:53,071 Why are we in my backyard? 58 00:04:54,151 --> 00:04:55,391 I have a gift for you. 59 00:04:55,871 --> 00:04:56,751 What? 60 00:04:57,191 --> 00:04:58,831 A gift for me again? 61 00:04:58,951 --> 00:05:00,751 Let's keep walking. You'll see it. 62 00:05:02,831 --> 00:05:04,031 Meizuo, wait. 63 00:05:04,671 --> 00:05:06,191 Why are you so nice to me? 64 00:05:07,471 --> 00:05:08,551 Because you're worth it. 65 00:05:10,551 --> 00:05:12,631 I'm not as perfect as you think. 66 00:05:15,111 --> 00:05:17,111 I never thought that you are. 67 00:05:17,631 --> 00:05:18,711 Because you're you, 68 00:05:19,591 --> 00:05:20,551 you deserve to be loved. 69 00:05:21,551 --> 00:05:22,871 Just keep walking 70 00:05:23,311 --> 00:05:24,591 and you'll see 71 00:05:24,671 --> 00:05:26,071 where your happiness lies. 72 00:05:29,031 --> 00:05:30,111 No, Meizuo. 73 00:05:30,791 --> 00:05:31,791 I really can't. 74 00:05:32,271 --> 00:05:34,551 I'm moved by everything you do. 75 00:05:35,791 --> 00:05:37,111 But if I go forward, 76 00:05:38,111 --> 00:05:39,591 I'd really hurt you. 77 00:05:41,271 --> 00:05:42,271 You won't. 78 00:05:42,871 --> 00:05:45,431 Every single day will be precious. 79 00:05:46,391 --> 00:05:47,471 Every single day, 80 00:05:47,871 --> 00:05:49,071 I'd make you smile. 81 00:05:50,591 --> 00:05:52,231 This is my promise to you. 82 00:05:52,991 --> 00:05:53,871 Trust me. 83 00:05:54,311 --> 00:05:55,271 Follow me. 84 00:06:28,951 --> 00:06:30,111 This is... 85 00:06:30,911 --> 00:06:32,711 This is Ye Mingchuan's gift for you. 86 00:06:34,791 --> 00:06:35,671 He said 87 00:06:36,431 --> 00:06:37,431 what you wanted 88 00:06:38,031 --> 00:06:39,631 is not an ordinary house. 89 00:06:41,071 --> 00:06:43,231 You wanted a dream. 90 00:06:45,751 --> 00:06:48,391 He spent all his time with Ding Qi 91 00:06:49,591 --> 00:06:51,111 so that he can give you this surprise 92 00:06:51,671 --> 00:06:52,671 on your birthday. 93 00:06:53,951 --> 00:06:56,311 He said this would make you really happy. 94 00:06:57,871 --> 00:06:59,191 You've always been 95 00:06:59,791 --> 00:07:01,351 his most cherished person. 96 00:07:06,671 --> 00:07:07,911 I'm really such a bad person. 97 00:07:09,831 --> 00:07:10,711 Caina. 98 00:07:11,471 --> 00:07:13,391 You should be honest with yourself. 99 00:07:14,631 --> 00:07:16,111 Even though you've been resisting it, 100 00:07:16,751 --> 00:07:17,711 but you've always loved 101 00:07:18,631 --> 00:07:19,911 Ye Mingchuan. 102 00:07:23,071 --> 00:07:23,951 Yes. 103 00:07:26,071 --> 00:07:27,111 I wasn't confident. 104 00:07:28,631 --> 00:07:29,751 I was insecure. 105 00:07:30,591 --> 00:07:31,951 It's all my fault. 106 00:07:34,311 --> 00:07:36,311 I'm a fool who doesn't know how to love. 107 00:07:42,471 --> 00:07:43,431 Meizuo. 108 00:07:44,551 --> 00:07:46,151 Why are you telling me this? 109 00:07:46,711 --> 00:07:48,031 Don't you hate him? 110 00:07:48,911 --> 00:07:49,911 I do. 111 00:07:51,751 --> 00:07:52,631 But 112 00:07:54,311 --> 00:07:55,391 I like you. 113 00:08:02,671 --> 00:08:03,991 I always thought that... 114 00:08:05,071 --> 00:08:06,551 to make someone fall in love with you, 115 00:08:08,071 --> 00:08:09,431 you have to make her smile. 116 00:08:14,111 --> 00:08:16,591 But I've learned 117 00:08:18,591 --> 00:08:20,391 that when you really love someone, 118 00:08:21,751 --> 00:08:22,831 you'd unconsciously 119 00:08:24,071 --> 00:08:25,151 cry because of her. 120 00:08:30,231 --> 00:08:31,111 Meizuo. 121 00:08:32,311 --> 00:08:34,031 You've done so much for me. 122 00:08:36,191 --> 00:08:37,751 I don't want you to feel miserable. 123 00:08:39,511 --> 00:08:40,431 Don't worry. 124 00:08:41,191 --> 00:08:43,831 Youngsters like us fall in love 125 00:08:44,151 --> 00:08:45,391 and move on. 126 00:08:45,951 --> 00:08:47,831 We're honest with how we feel. 127 00:08:49,031 --> 00:08:50,231 But that guy 128 00:08:51,351 --> 00:08:52,751 really likes you. 129 00:08:54,351 --> 00:08:55,671 He just couldn't tell you. 130 00:08:58,231 --> 00:09:00,631 Stop wasting time. 131 00:09:01,471 --> 00:09:02,991 When he leaves, 132 00:09:03,471 --> 00:09:05,351 you might not see him anymore. 133 00:09:08,551 --> 00:09:09,471 Caina. 134 00:09:10,071 --> 00:09:11,191 This tree house is here. 135 00:09:12,471 --> 00:09:14,231 But Mr. Coconut is leaving. 136 00:09:14,871 --> 00:09:16,311 Aren't you going after him? 137 00:09:19,871 --> 00:09:21,471 Thank you, Meizuo. 138 00:09:22,511 --> 00:09:23,351 Thank you. 139 00:10:07,991 --> 00:10:08,991 But before I go, 140 00:10:10,551 --> 00:10:12,991 I hope you can give something to her. 141 00:10:19,871 --> 00:10:21,311 TREE HOUSE DESIGN 142 00:10:26,791 --> 00:10:28,991 I spent a lot of time preparing this tree house for her. 143 00:10:29,911 --> 00:10:31,111 It's located in her backyard. 144 00:10:33,511 --> 00:10:34,471 She told me 145 00:10:35,311 --> 00:10:37,831 that she doesn't like to stay in a house like a cage. 146 00:10:38,751 --> 00:10:39,991 She likes tree houses. 147 00:10:41,191 --> 00:10:43,991 When I'm in the house, 148 00:10:44,271 --> 00:10:45,511 I'm a like a bird 149 00:10:45,951 --> 00:10:47,111 in a cage. 150 00:10:49,111 --> 00:10:49,951 Is that so? 151 00:10:50,751 --> 00:10:51,951 You feel that way too? 152 00:10:54,231 --> 00:10:55,791 That's how I've always felt. 153 00:10:56,751 --> 00:11:00,031 It turns out I'm not the only one who feels that way. 154 00:11:05,111 --> 00:11:08,111 I really like the tree houses in fairy tales. 155 00:11:17,351 --> 00:11:18,751 I know this is insignificant. 156 00:11:20,551 --> 00:11:21,591 Initially, 157 00:11:21,711 --> 00:11:23,311 I wanted to give it to her as a surprise. 158 00:11:27,631 --> 00:11:28,711 The two must overlap. 159 00:11:29,271 --> 00:11:31,071 The living room in front, bedroom at the back. 160 00:11:31,271 --> 00:11:32,351 -Overlap. -Yes. 161 00:11:32,951 --> 00:11:34,751 Then a French window in the middle. 162 00:11:34,831 --> 00:11:36,751 The living room in front, bedroom at the back. 163 00:11:37,271 --> 00:11:38,311 This tree here... 164 00:12:17,391 --> 00:12:18,951 It has an oval shape. 165 00:12:19,111 --> 00:12:21,311 It's a tree house with two eggs overlapping together. 166 00:12:22,591 --> 00:12:24,151 -Overlapping together. -Yes. 167 00:12:27,231 --> 00:12:29,431 Please give this to her on my behalf. 168 00:12:32,991 --> 00:12:34,591 I hope you can always make her happy. 169 00:13:16,551 --> 00:13:17,551 Where is he? 170 00:13:17,991 --> 00:13:19,231 He already left. 171 00:13:19,311 --> 00:13:20,151 He left? 172 00:13:20,271 --> 00:13:21,231 Where did he go? 173 00:13:21,871 --> 00:13:24,071 He confirmed his next project. 174 00:13:24,711 --> 00:13:25,671 He went to the States. 175 00:14:41,751 --> 00:14:43,151 How can you leave? 176 00:14:44,231 --> 00:14:46,511 You're leaving without finishing the renovation. 177 00:14:47,231 --> 00:14:48,831 If my dad doesn't like it, 178 00:14:49,391 --> 00:14:50,711 I have to go back to the States. 179 00:14:51,031 --> 00:14:52,511 But I want to stay in Shanghai. 180 00:14:52,591 --> 00:14:55,151 How can you be so irresponsible? 181 00:14:57,151 --> 00:14:58,151 I'm not leaving. 182 00:14:59,791 --> 00:15:01,831 But why are you here at the airport? 183 00:15:05,951 --> 00:15:07,071 I'm waiting for someone 184 00:15:07,631 --> 00:15:08,631 to travel with me. 185 00:15:23,311 --> 00:15:25,311 How did you know I'd be here? 186 00:15:28,391 --> 00:15:29,391 I don't know. 187 00:15:31,151 --> 00:15:32,231 Just like before. 188 00:15:32,951 --> 00:15:35,431 I thought you liked me, but you disappeared. 189 00:15:37,111 --> 00:15:38,751 I really don't know what you'll do. 190 00:15:39,391 --> 00:15:42,071 I'm just doing whatever I can. 191 00:15:43,271 --> 00:15:44,511 Then I can only wait. 192 00:15:53,791 --> 00:15:55,311 How long will you keep waiting for me? 193 00:16:00,631 --> 00:16:01,591 Until that one day 194 00:16:03,991 --> 00:16:05,791 you'll feel that being with me 195 00:16:07,951 --> 00:16:08,831 would make you happy. 196 00:16:15,391 --> 00:16:16,391 Today is the day. 197 00:16:37,871 --> 00:16:38,871 It has been a while. 198 00:16:39,551 --> 00:16:40,551 Caina. 199 00:16:43,671 --> 00:16:45,751 Hi, it has been a while. 200 00:16:47,231 --> 00:16:48,311 Can you do it? 201 00:16:48,471 --> 00:16:51,031 Maybe I should just call the plumber. 202 00:16:55,031 --> 00:16:55,911 Thanks. 203 00:16:57,151 --> 00:16:59,511 You must check all the pipes in this house. 204 00:17:05,151 --> 00:17:06,791 It's raining so heavily. Go inside. 205 00:17:07,071 --> 00:17:08,951 I'll be done soon. Go back inside. 206 00:17:26,631 --> 00:17:27,551 Did you make it? 207 00:18:00,351 --> 00:18:01,231 Hello. 208 00:18:02,151 --> 00:18:03,151 Are you on a date? 209 00:18:03,951 --> 00:18:04,951 I have a bet with Lei. 210 00:18:05,551 --> 00:18:06,911 I said you're at a concert. 211 00:18:07,111 --> 00:18:08,831 Lei said you're at a bookstore. 212 00:18:14,511 --> 00:18:15,391 What's the matter? 213 00:18:16,151 --> 00:18:17,151 Is it going well? 214 00:18:18,791 --> 00:18:19,671 Yes. 215 00:18:24,191 --> 00:18:25,271 We... 216 00:18:26,071 --> 00:18:26,951 ended it. 217 00:18:33,311 --> 00:18:34,231 Are you feeling okay? 218 00:18:42,191 --> 00:18:43,151 How come? 219 00:18:43,991 --> 00:18:45,591 I'm too cool 220 00:18:45,991 --> 00:18:46,871 to be understood 221 00:18:47,351 --> 00:18:49,191 by regular people. 222 00:18:52,431 --> 00:18:53,311 That's great. 223 00:18:53,511 --> 00:18:55,751 I met a lot of beautiful girls in my group report recently. 224 00:18:56,351 --> 00:18:58,191 I was worried I have no one to share them with. 225 00:18:58,391 --> 00:19:00,751 We have a group discussion tomorrow. Don't be late. 226 00:19:00,831 --> 00:19:01,831 All right. 227 00:19:03,591 --> 00:19:04,551 I'll be there. 228 00:19:54,551 --> 00:19:56,591 It's been a few days. Haven't you recovered? 229 00:19:57,311 --> 00:19:58,511 Here. 230 00:19:58,911 --> 00:19:59,911 This is for you. 231 00:20:02,431 --> 00:20:03,311 Seven days. 232 00:20:03,951 --> 00:20:04,911 In a blink of an eye, 233 00:20:05,351 --> 00:20:08,111 it's been seven days since Caina and Ye Mingchuan left. 234 00:20:11,391 --> 00:20:14,271 And I've made a personal record. 235 00:20:14,591 --> 00:20:17,511 I still couldn't move on after seven days. 236 00:20:17,591 --> 00:20:19,191 From the perspective of psychology, 237 00:20:19,311 --> 00:20:20,551 you will go through four stages 238 00:20:20,631 --> 00:20:22,191 after you got dumped. 239 00:20:23,151 --> 00:20:25,791 Shock, conflict, anger 240 00:20:25,991 --> 00:20:27,271 and acceptance. 241 00:20:28,511 --> 00:20:31,751 But a heartless person like you should already be in the acceptance stage. 242 00:20:32,351 --> 00:20:33,511 So much for acceptance! 243 00:20:33,591 --> 00:20:35,031 I'm shocked, conflicted and pissed. 244 00:20:35,111 --> 00:20:37,751 Why did I accept a heartless person like you as my friend? 245 00:20:55,231 --> 00:20:57,431 How could you laugh at my handsome face? 246 00:20:57,791 --> 00:20:58,711 That's rude. 247 00:20:59,791 --> 00:21:02,111 Because the dark circles around your eyes 248 00:21:02,191 --> 00:21:04,151 exude the beauty and sadness of a broken heart. 249 00:21:08,311 --> 00:21:09,151 Hey, Lei. 250 00:21:09,711 --> 00:21:11,511 Didn't you bring Shancai back from the village? 251 00:21:11,871 --> 00:21:13,471 Why didn't you bring her to see Si? 252 00:21:14,031 --> 00:21:16,031 Si should be the one to ask me where Shancai is. 253 00:21:17,231 --> 00:21:18,551 You don't need to overreact. 254 00:21:24,111 --> 00:21:25,271 Hey, Si. 255 00:21:31,351 --> 00:21:32,551 I wasn't overreacting. 256 00:21:38,071 --> 00:21:39,911 Si, Shan-- 257 00:21:43,831 --> 00:21:44,991 Shanshan is late. 258 00:21:45,591 --> 00:21:46,711 Why are you late? 259 00:21:48,431 --> 00:21:49,671 I didn't have class any earlier. 260 00:21:53,191 --> 00:21:54,991 All right. Let's begin. 261 00:21:59,471 --> 00:22:00,391 Hey. 262 00:22:00,711 --> 00:22:04,511 -I'll take the attendance. -Tell me. When will that guy move on? 263 00:22:06,031 --> 00:22:07,951 -Feng Meizuo. -Present. 264 00:22:08,031 --> 00:22:09,511 -Yan Qian. -Present. 265 00:22:10,231 --> 00:22:11,631 -Lian Zuo. -Present. 266 00:22:12,191 --> 00:22:13,511 -Liu Panpan. -Present. 267 00:22:14,191 --> 00:22:15,791 -Zheng Han. -Present. 268 00:22:16,431 --> 00:22:17,831 -Cao Zhen. -Present. 269 00:22:18,391 --> 00:22:19,791 -Liu Zhengbo. -Present. 270 00:22:23,271 --> 00:22:25,791 Shancai, you were gone for two weeks. What did the teachers say? 271 00:22:25,871 --> 00:22:29,831 I apologized to them and filed my leave. They made an exception this time. 272 00:22:29,911 --> 00:22:31,311 But the finals are coming up. 273 00:22:31,871 --> 00:22:33,911 -I'm afraid I couldn't catch up. -It'll be all right. 274 00:22:33,991 --> 00:22:35,351 I can lend you my notes. 275 00:22:36,311 --> 00:22:37,511 You're amazing. 276 00:22:37,911 --> 00:22:39,511 I feel so stupid for always asking you. 277 00:22:40,831 --> 00:22:43,271 You can ask me if you have any questions. 278 00:22:43,351 --> 00:22:44,231 You'll be fine. 279 00:22:46,431 --> 00:22:49,351 However, a lot of things happened recently. 280 00:22:52,911 --> 00:22:53,871 Don't think too much. 281 00:22:54,031 --> 00:22:55,311 Just move on. 282 00:22:55,391 --> 00:22:56,911 You have a new future ahead of you. 283 00:23:05,471 --> 00:23:06,431 Shancai. 284 00:23:09,191 --> 00:23:10,871 Did I see Shancai earlier? 285 00:23:11,751 --> 00:23:12,911 If it wasn't her, 286 00:23:13,231 --> 00:23:14,671 then I might be hallucinating too. 287 00:23:41,831 --> 00:23:43,831 Shancai, why are you hiding here? 288 00:23:46,151 --> 00:23:47,031 It's nothing. 289 00:23:48,751 --> 00:23:51,031 Is it because of Daoming Si? 290 00:23:53,431 --> 00:23:54,431 Maybe. 291 00:23:56,951 --> 00:23:58,591 I don't want to face him yet. 292 00:23:59,631 --> 00:24:00,471 Shancai, 293 00:24:00,551 --> 00:24:03,191 if you want to draw the line with Daoming Si, 294 00:24:03,311 --> 00:24:05,351 then tell him directly. 295 00:24:05,991 --> 00:24:08,871 You can't hide all the time. 296 00:24:14,231 --> 00:24:15,991 I have nothing to do with him anymore. 297 00:24:17,551 --> 00:24:18,831 We should go to class. 298 00:24:32,271 --> 00:24:34,111 Why did you ask me to come here? 299 00:24:34,991 --> 00:24:35,831 Si. 300 00:24:36,471 --> 00:24:38,351 What do you plan to do with Shancai? 301 00:24:39,631 --> 00:24:41,031 I've nothing to do with her anymore. 302 00:24:41,791 --> 00:24:43,231 Isn't that obvious? 303 00:24:46,111 --> 00:24:47,191 Shancai's feelings, 304 00:24:47,511 --> 00:24:48,751 her life 305 00:24:48,831 --> 00:24:50,111 and her future 306 00:24:50,591 --> 00:24:51,991 have nothing to do with you anymore? 307 00:24:53,111 --> 00:24:54,511 How many times do I need to say it? 308 00:24:55,391 --> 00:24:56,871 It's over between us. 309 00:24:58,271 --> 00:24:59,671 Do you really believe that? 310 00:25:01,711 --> 00:25:02,551 Lei, 311 00:25:02,951 --> 00:25:05,231 since when are you interested in other people's business? 312 00:25:07,111 --> 00:25:08,031 All right. 313 00:25:08,631 --> 00:25:09,831 Because it's Shancai, right? 314 00:25:10,751 --> 00:25:12,231 That's why you're so interested. 315 00:25:13,271 --> 00:25:15,271 I told Ximen and Meizuo before that I won't get 316 00:25:15,711 --> 00:25:17,151 in between you and Shancai, 317 00:25:18,231 --> 00:25:21,151 unless you have nothing to do with each other anymore. 318 00:25:22,591 --> 00:25:23,791 I'll ask you one last time. 319 00:25:24,991 --> 00:25:26,591 Do you want to be with Shancai? 320 00:25:27,151 --> 00:25:28,151 Stop talking nonsense. 321 00:25:29,511 --> 00:25:31,471 I don't want to repeat what I already said. 322 00:25:32,311 --> 00:25:33,151 All right. 323 00:25:34,271 --> 00:25:35,511 Then let me officially tell you. 324 00:25:36,311 --> 00:25:37,711 I'm pursuing Shancai. 325 00:25:44,991 --> 00:25:45,871 Do whatever you want. 326 00:25:47,031 --> 00:25:48,511 Listen to me carefully. 327 00:25:49,271 --> 00:25:50,431 I love Shancai. 328 00:25:50,911 --> 00:25:52,991 I've always felt that we're more than friends. 329 00:25:54,671 --> 00:25:56,671 I backed off before 330 00:25:57,111 --> 00:25:58,151 and wished you both well. 331 00:25:58,911 --> 00:26:02,031 Now I'm not sure whether I've done the right thing. 332 00:26:02,751 --> 00:26:03,631 Lei. 333 00:26:04,271 --> 00:26:05,951 These words you're saying 334 00:26:06,391 --> 00:26:08,231 are very hard for me to take. 335 00:26:10,111 --> 00:26:12,591 The words "backing off" piss you off, right? 336 00:26:13,951 --> 00:26:15,031 Then let me say it again 337 00:26:16,031 --> 00:26:18,551 This time, I want to compete with you in pursuing Shancai. 338 00:26:21,511 --> 00:26:23,671 I don't want to see her cry because of you. 339 00:26:25,871 --> 00:26:27,351 If you've already given up on her, 340 00:26:28,431 --> 00:26:29,511 then please wish me well, 341 00:26:31,111 --> 00:26:33,351 just like what I did before. 342 00:26:36,191 --> 00:26:37,511 Are you threatening me? 343 00:26:38,711 --> 00:26:40,271 Or are you purposely challenging me? 344 00:26:41,631 --> 00:26:43,951 You don't have to tell me what you'll do. 345 00:26:45,151 --> 00:26:46,551 There's no need for that. 346 00:26:49,271 --> 00:26:50,111 Si. 347 00:26:51,831 --> 00:26:55,071 Even if it's not necessary, I still think I should tell you. 348 00:26:55,951 --> 00:26:57,831 I value F4's friendship. 349 00:26:59,071 --> 00:27:01,311 So please wish me well. 350 00:27:05,071 --> 00:27:07,871 Or would you rather have a fight with me? 351 00:27:08,911 --> 00:27:09,911 Then let's fight. 352 00:27:17,151 --> 00:27:18,551 Let me tell you again. 353 00:27:19,471 --> 00:27:21,671 You don't have to tell me what you want to do. 354 00:27:24,431 --> 00:27:25,591 Do whatever you want. 355 00:27:27,231 --> 00:27:28,071 Si! 356 00:27:29,391 --> 00:27:30,911 Let me take care of Shancai. 357 00:28:00,791 --> 00:28:01,871 Your mom said 358 00:28:03,111 --> 00:28:04,991 that if I continue seeing you, 359 00:28:06,071 --> 00:28:08,871 she'll make Qinghe and Xiaoyou's dads lose their jobs. 360 00:28:10,431 --> 00:28:11,391 I'll talk to her now. 361 00:28:12,351 --> 00:28:13,191 Don't! 362 00:28:16,591 --> 00:28:17,791 I've already decided. 363 00:28:21,551 --> 00:28:24,471 I don't want to have anything to do with the Daoming family. 364 00:28:26,431 --> 00:28:27,911 I've decided not to contact you. 365 00:28:32,631 --> 00:28:33,591 I can't accept it. 366 00:29:06,751 --> 00:29:07,631 Shancai. 367 00:29:10,431 --> 00:29:11,351 Shancai. 368 00:29:20,591 --> 00:29:21,671 Are you all right? 369 00:29:23,751 --> 00:29:24,791 I'm all right. 370 00:29:26,151 --> 00:29:28,951 I eat and sleep well. I'm full of energy and my mind is clear. 371 00:29:29,911 --> 00:29:31,111 Stop pretending. 372 00:29:32,071 --> 00:29:33,831 Don't give up on Daoming Si. 373 00:29:34,551 --> 00:29:35,431 Look at you. 374 00:29:35,591 --> 00:29:36,831 You seem distracted. 375 00:29:37,311 --> 00:29:38,831 I'm really worried about you. 376 00:29:44,471 --> 00:29:46,231 I've really thought things through this time. 377 00:29:47,631 --> 00:29:48,751 Why? 378 00:29:49,311 --> 00:29:52,951 Can't two people who love each other be together against all odds? 379 00:29:55,711 --> 00:29:57,071 It's not that easy. 380 00:30:01,911 --> 00:30:05,031 If it's because of me, don't worry. 381 00:30:05,111 --> 00:30:06,511 I can take care of myself. 382 00:30:07,791 --> 00:30:09,351 It's not just because of you. 383 00:30:13,311 --> 00:30:15,111 Maybe I'm just exhausted. 384 00:30:16,631 --> 00:30:17,951 When I was with him, 385 00:30:19,231 --> 00:30:21,031 it felt like things always went wrong. 386 00:30:22,351 --> 00:30:23,791 Can you really forget him? 387 00:30:29,831 --> 00:30:31,071 How do I put it? 388 00:30:33,431 --> 00:30:35,151 There were many times 389 00:30:35,871 --> 00:30:37,751 when I realized I fell in love with him. 390 00:30:38,671 --> 00:30:39,991 Then, get back together. 391 00:30:40,631 --> 00:30:43,231 Falling in love is the best gift in this world. 392 00:30:43,511 --> 00:30:45,271 Many people want to, but they can't. 393 00:30:47,391 --> 00:30:49,391 But when I first knew him, 394 00:30:50,151 --> 00:30:52,511 I definitely, completely 395 00:30:52,591 --> 00:30:53,991 didn't like him at all. 396 00:30:54,511 --> 00:30:56,911 -I even hated him. -That was before. 397 00:31:04,071 --> 00:31:05,631 Then I'll go back to the way it was. 398 00:31:11,751 --> 00:31:15,271 I definitely, completely don't like him at all! 399 00:31:18,951 --> 00:31:20,591 Now I'm back to square one. 400 00:31:23,111 --> 00:31:24,671 As if nothing happened. 401 00:31:41,991 --> 00:31:44,831 -What are you doing? -I want to tell you something. Follow me. 402 00:31:46,711 --> 00:31:47,991 Let go of me. 403 00:32:03,151 --> 00:32:04,911 Don't you have something to tell me? 404 00:32:05,871 --> 00:32:08,471 If you have nothing to say, then I'll leave. 405 00:32:09,831 --> 00:32:11,271 Can't you stay with me for a while? 406 00:32:16,431 --> 00:32:18,311 Do you hate it when I'm around? 407 00:32:19,591 --> 00:32:20,831 That's not what I meant. 408 00:32:24,031 --> 00:32:25,431 You suddenly disappeared 409 00:32:25,831 --> 00:32:28,551 and hid in the fishing village to sell squid. What were you thinking? 410 00:32:31,071 --> 00:32:34,591 The fishing village was nice. It was relaxing there. 411 00:32:34,791 --> 00:32:36,951 I had squid and went to the beach every day. 412 00:32:37,151 --> 00:32:38,311 It was like a vacation. 413 00:32:38,391 --> 00:32:39,951 -You don't know how happy-- -Shancai. 414 00:32:40,311 --> 00:32:41,391 You're so disappointing. 415 00:32:46,711 --> 00:32:48,511 Every time I want to have a serious talk, 416 00:32:49,591 --> 00:32:50,831 you either talk nonsense 417 00:32:51,311 --> 00:32:53,151 or hide or sleep. 418 00:32:53,231 --> 00:32:54,911 Do you know how to be honest? 419 00:32:56,671 --> 00:32:57,591 Daoming Si. 420 00:32:59,391 --> 00:33:02,431 -It's not that I don't know-- -If you can honestly face your feelings, 421 00:33:02,911 --> 00:33:05,911 I don't need to be like a clown getting played by you! 422 00:33:06,471 --> 00:33:08,351 I can't only think about my own happiness 423 00:33:09,271 --> 00:33:10,671 and not care about others. 424 00:33:10,751 --> 00:33:13,231 If Qinghe and Xiaoyou were not in trouble, 425 00:33:13,711 --> 00:33:15,711 I wouldn't have had to go to the fishing village. 426 00:33:16,431 --> 00:33:17,311 That's just an excuse. 427 00:33:17,391 --> 00:33:19,471 You always have a lot of excuses! 428 00:33:19,831 --> 00:33:21,191 I think I really am that stupid. 429 00:33:21,271 --> 00:33:22,671 I've had enough! 430 00:33:38,151 --> 00:33:39,471 Do you think I want 431 00:33:40,471 --> 00:33:41,471 to wander around 432 00:33:42,671 --> 00:33:43,751 and struggle like this? 433 00:33:50,151 --> 00:33:51,031 Daoming Si. 434 00:33:52,471 --> 00:33:54,271 -Actually, I-- -Don't cry. 435 00:33:56,471 --> 00:33:57,791 Even if you cry, 436 00:34:00,151 --> 00:34:01,791 I won't do anything for you anymore. 437 00:34:03,911 --> 00:34:04,751 Also, 438 00:34:06,311 --> 00:34:07,631 you don't need to run away 439 00:34:08,471 --> 00:34:09,871 when you see me in school anymore. 440 00:34:11,031 --> 00:34:12,831 We have nothing to do with each other anymore. 441 00:34:14,751 --> 00:34:15,671 Just like strangers. 442 00:34:18,711 --> 00:34:19,911 Let's end it today. 443 00:34:22,711 --> 00:34:23,551 Goodbye. 444 00:34:28,311 --> 00:34:29,471 Daoming Si! 445 00:35:03,391 --> 00:35:04,551 Since that's the case... 446 00:35:14,671 --> 00:35:16,191 Here's the meteor necklace 447 00:35:17,831 --> 00:35:18,791 you gave me. 448 00:37:13,271 --> 00:37:15,151 Daoming Si, I like you. 449 00:37:15,951 --> 00:37:17,271 I really like you. 450 00:37:18,591 --> 00:37:20,191 There was a moment earlier 451 00:37:20,791 --> 00:37:23,231 when I almost told you that. 452 00:37:24,871 --> 00:37:26,791 I almost destroyed my friends' families. 453 00:37:26,871 --> 00:37:29,231 I almost threw away my pride and self-respect! 454 00:37:29,311 --> 00:37:31,311 I almost threw everything away and confessed to you. 455 00:37:32,791 --> 00:37:33,671 I really... 456 00:37:35,151 --> 00:37:36,551 almost confessed my feelings. 457 00:37:45,271 --> 00:37:46,431 Shancai, what are you doing? 458 00:37:49,991 --> 00:37:51,311 Shancai, come up here. 459 00:37:53,271 --> 00:37:54,151 Lei. 460 00:37:54,231 --> 00:37:56,231 I'm begging you. Help me find it. 461 00:37:56,311 --> 00:37:58,951 Please come here and help me find it, okay? 462 00:37:59,031 --> 00:38:00,031 What are you looking for? 463 00:38:19,871 --> 00:38:20,791 Stop it. 464 00:38:20,991 --> 00:38:23,271 Even if it's something very meaningful, it's gone now. 465 00:38:24,631 --> 00:38:25,871 No! I want to find it! 466 00:38:26,511 --> 00:38:27,831 I have to find it! 467 00:38:29,471 --> 00:38:30,711 Why can't I find it? 468 00:38:31,911 --> 00:38:33,671 I want to find it! 469 00:38:35,511 --> 00:38:37,391 Where is it? 470 00:39:04,431 --> 00:39:05,351 Is this the one? 471 00:39:05,951 --> 00:39:07,591 Is this what you're looking for? 472 00:39:17,871 --> 00:39:19,951 Now, I know how it feels like to love someone. 473 00:39:21,631 --> 00:39:23,551 Whatever you do, 474 00:39:23,951 --> 00:39:26,071 you can't turn away from your feelings. 475 00:39:26,831 --> 00:39:29,711 You can't stop yourself from loving him. 476 00:40:32,351 --> 00:40:34,711 Si, why are you drinking so much? 477 00:40:34,791 --> 00:40:35,991 What's wrong? 478 00:40:36,271 --> 00:40:38,431 I'm happy. Can't I drink to celebrate? 479 00:40:38,511 --> 00:40:39,391 Celebrate? 480 00:40:39,951 --> 00:40:41,111 What are you celebrating? 481 00:40:42,551 --> 00:40:44,111 To celebrate that Lei and Shancai 482 00:40:44,751 --> 00:40:45,671 are officially dating. 483 00:40:47,991 --> 00:40:49,031 How is that possible? 484 00:40:49,111 --> 00:40:50,351 Are you drunk? 485 00:40:50,911 --> 00:40:51,831 No. 486 00:40:52,391 --> 00:40:53,791 I'm very sober. 487 00:40:54,351 --> 00:40:55,191 After all this time, 488 00:40:55,791 --> 00:40:57,111 I'm the most sober now. 489 00:41:00,471 --> 00:41:01,551 How could that happen? 490 00:41:02,191 --> 00:41:03,751 Has Lei already decided? 491 00:41:08,911 --> 00:41:09,831 What's your plan? 492 00:41:13,191 --> 00:41:14,351 What do you mean? 493 00:41:14,991 --> 00:41:16,271 I wish them well, of course. 494 00:41:17,351 --> 00:41:19,271 Don't you think this is great? 495 00:41:19,911 --> 00:41:21,111 Si, cut it out. 496 00:41:21,351 --> 00:41:22,871 How can you not care at all? 497 00:41:23,791 --> 00:41:26,951 Do you want to kick Lei out of F4 like before? 498 00:41:27,631 --> 00:41:29,431 No. Why would I do that? 499 00:41:30,551 --> 00:41:31,511 Lei said 500 00:41:31,911 --> 00:41:33,071 I should wish him well, 501 00:41:34,271 --> 00:41:36,071 just like he did before. 502 00:41:38,311 --> 00:41:39,671 Si, this is not you. 503 00:41:40,031 --> 00:41:41,351 Listen carefully. 504 00:41:41,431 --> 00:41:43,031 If you really give her up this time, 505 00:41:43,111 --> 00:41:45,311 you might not have a chance anymore. 506 00:41:45,871 --> 00:41:47,391 And that's Lei. 507 00:41:47,911 --> 00:41:49,151 It'll be more complicated now. 508 00:41:50,431 --> 00:41:53,511 If you regret it later, you'll lose both friendship and love. 509 00:41:54,071 --> 00:41:55,071 Have you thought it out? 510 00:41:55,951 --> 00:41:57,431 Shancai and I are done. 511 00:42:01,191 --> 00:42:03,951 Are you saying you don't care who Shancai will be seeing? 512 00:42:04,511 --> 00:42:05,711 Of course! 513 00:42:07,151 --> 00:42:09,391 Come on. Let's toast for Lei! 514 00:42:17,711 --> 00:42:18,671 Si, you... 515 00:42:28,391 --> 00:42:31,311 Even if it's not necessary, I still think I should tell you. 516 00:42:32,351 --> 00:42:34,471 I value F4's friendship. 517 00:42:35,631 --> 00:42:38,111 So please wish me well. 518 00:42:41,911 --> 00:42:44,671 Or would you rather have a fight with me? 519 00:42:45,991 --> 00:42:46,991 Then let's fight. 520 00:42:48,911 --> 00:42:49,991 Let me tell you again. 521 00:42:51,071 --> 00:42:53,231 You don't have to tell me what you want to do. 522 00:42:55,991 --> 00:42:57,071 Do whatever you want. 523 00:42:58,791 --> 00:42:59,631 Si. 524 00:43:00,871 --> 00:43:02,311 Let me take care of Shancai. 525 00:43:16,391 --> 00:43:19,831 Don't you think they're actually quite a match? 526 00:43:21,351 --> 00:43:22,511 A stupid girl... 527 00:43:23,111 --> 00:43:25,511 and a sleepyhead who sleeps all the time. 528 00:43:27,911 --> 00:43:28,751 Si. 529 00:43:48,215 --> 00:43:52,184 Subtitles by Netflix 530 00:43:52,358 --> 00:43:56,046 Translated by Coleen Chua 531 00:43:56,253 --> 00:43:59,989 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 35040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.