Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,111 --> 00:00:01,951
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:27,111 --> 00:01:30,031
EPISODE 30
3
00:01:46,791 --> 00:01:47,791
Miss Caina.
4
00:01:49,551 --> 00:01:50,471
How are you doing?
5
00:01:52,671 --> 00:01:53,551
I'm doing fine.
6
00:01:57,111 --> 00:01:58,151
Actually...
7
00:01:58,671 --> 00:02:00,791
Stop if you're not fine.
8
00:02:06,311 --> 00:02:07,151
Here.
9
00:02:07,711 --> 00:02:09,111
I'll order a cocktail for you today.
10
00:02:10,111 --> 00:02:10,951
Wei Xun.
11
00:02:12,951 --> 00:02:14,191
I want to order
12
00:02:16,431 --> 00:02:17,631
"Goodbye Old Place."
13
00:02:18,711 --> 00:02:20,431
I want it sour, sweet, bitter and spicy.
14
00:02:20,991 --> 00:02:21,951
Everything in it.
15
00:02:22,951 --> 00:02:23,911
One for each of us.
16
00:02:23,991 --> 00:02:24,831
All right.
17
00:02:25,671 --> 00:02:26,871
"Goodbye Old Place"?
18
00:02:28,791 --> 00:02:29,791
What does that mean?
19
00:02:30,751 --> 00:02:32,351
Are we not coming here again?
20
00:02:32,911 --> 00:02:33,991
No, we're not.
21
00:02:34,791 --> 00:02:35,631
Caina.
22
00:02:36,391 --> 00:02:38,591
Do you remember what I told you?
23
00:02:39,311 --> 00:02:40,311
Meeting me
24
00:02:40,871 --> 00:02:42,311
is the beginning of your happiness.
25
00:02:43,431 --> 00:02:44,311
Today,
26
00:02:46,471 --> 00:02:48,351
I want to officially start this happiness.
27
00:02:49,311 --> 00:02:50,391
If you're not coming back,
28
00:02:52,671 --> 00:02:53,591
it'd be
29
00:02:54,231 --> 00:02:55,351
my treat today.
30
00:02:55,751 --> 00:02:57,151
All right. Cheers.
31
00:02:57,631 --> 00:02:58,751
Here.
32
00:03:10,191 --> 00:03:11,831
The taste is horrible.
33
00:03:13,431 --> 00:03:15,551
If we had this the first time,
34
00:03:16,791 --> 00:03:18,911
maybe we wouldn't have met
the second time.
35
00:03:20,671 --> 00:03:21,751
Sometimes,
36
00:03:22,151 --> 00:03:23,871
we cannot tell the outcome beforehand.
37
00:03:25,911 --> 00:03:27,751
Because if we did,
38
00:03:28,911 --> 00:03:30,591
then we'd have no courage to do it.
39
00:03:35,351 --> 00:03:36,431
But if we don't,
40
00:03:37,911 --> 00:03:39,311
how would we know the outcome?
41
00:03:55,191 --> 00:03:56,791
Since we got to know each other,
42
00:03:57,351 --> 00:03:58,231
this is the first time
43
00:03:58,471 --> 00:04:01,231
you didn't get drunk
after having one glass.
44
00:04:02,111 --> 00:04:03,271
Because you said
45
00:04:04,351 --> 00:04:06,951
we won't go to that old place again.
46
00:04:07,991 --> 00:04:10,151
I don't want to face you
in a confused state.
47
00:04:11,031 --> 00:04:13,271
Love is confusing.
48
00:04:14,471 --> 00:04:15,831
I don't want to be too sober today.
49
00:04:16,831 --> 00:04:17,911
Or else, I won't be able
50
00:04:18,711 --> 00:04:19,951
to tell you what I want.
51
00:04:23,231 --> 00:04:24,471
You have something to tell me?
52
00:04:25,431 --> 00:04:27,351
-What a coincidence. I--
-Don't say it yet.
53
00:04:28,431 --> 00:04:29,311
Follow me.
54
00:04:33,431 --> 00:04:35,551
Today will also be
55
00:04:35,631 --> 00:04:37,031
a very,
56
00:04:37,111 --> 00:04:37,951
very good day.
57
00:04:51,191 --> 00:04:53,071
Why are we in my backyard?
58
00:04:54,151 --> 00:04:55,391
I have a gift for you.
59
00:04:55,871 --> 00:04:56,751
What?
60
00:04:57,191 --> 00:04:58,831
A gift for me again?
61
00:04:58,951 --> 00:05:00,751
Let's keep walking. You'll see it.
62
00:05:02,831 --> 00:05:04,031
Meizuo, wait.
63
00:05:04,671 --> 00:05:06,191
Why are you so nice to me?
64
00:05:07,471 --> 00:05:08,551
Because you're worth it.
65
00:05:10,551 --> 00:05:12,631
I'm not as perfect as you think.
66
00:05:15,111 --> 00:05:17,111
I never thought that you are.
67
00:05:17,631 --> 00:05:18,711
Because you're you,
68
00:05:19,591 --> 00:05:20,551
you deserve to be loved.
69
00:05:21,551 --> 00:05:22,871
Just keep walking
70
00:05:23,311 --> 00:05:24,591
and you'll see
71
00:05:24,671 --> 00:05:26,071
where your happiness lies.
72
00:05:29,031 --> 00:05:30,111
No, Meizuo.
73
00:05:30,791 --> 00:05:31,791
I really can't.
74
00:05:32,271 --> 00:05:34,551
I'm moved by everything you do.
75
00:05:35,791 --> 00:05:37,111
But if I go forward,
76
00:05:38,111 --> 00:05:39,591
I'd really hurt you.
77
00:05:41,271 --> 00:05:42,271
You won't.
78
00:05:42,871 --> 00:05:45,431
Every single day will be precious.
79
00:05:46,391 --> 00:05:47,471
Every single day,
80
00:05:47,871 --> 00:05:49,071
I'd make you smile.
81
00:05:50,591 --> 00:05:52,231
This is my promise to you.
82
00:05:52,991 --> 00:05:53,871
Trust me.
83
00:05:54,311 --> 00:05:55,271
Follow me.
84
00:06:28,951 --> 00:06:30,111
This is...
85
00:06:30,911 --> 00:06:32,711
This is Ye Mingchuan's gift for you.
86
00:06:34,791 --> 00:06:35,671
He said
87
00:06:36,431 --> 00:06:37,431
what you wanted
88
00:06:38,031 --> 00:06:39,631
is not an ordinary house.
89
00:06:41,071 --> 00:06:43,231
You wanted a dream.
90
00:06:45,751 --> 00:06:48,391
He spent all his time with Ding Qi
91
00:06:49,591 --> 00:06:51,111
so that he can give you this surprise
92
00:06:51,671 --> 00:06:52,671
on your birthday.
93
00:06:53,951 --> 00:06:56,311
He said this would make you really happy.
94
00:06:57,871 --> 00:06:59,191
You've always been
95
00:06:59,791 --> 00:07:01,351
his most cherished person.
96
00:07:06,671 --> 00:07:07,911
I'm really such a bad person.
97
00:07:09,831 --> 00:07:10,711
Caina.
98
00:07:11,471 --> 00:07:13,391
You should be honest with yourself.
99
00:07:14,631 --> 00:07:16,111
Even though you've been resisting it,
100
00:07:16,751 --> 00:07:17,711
but you've always loved
101
00:07:18,631 --> 00:07:19,911
Ye Mingchuan.
102
00:07:23,071 --> 00:07:23,951
Yes.
103
00:07:26,071 --> 00:07:27,111
I wasn't confident.
104
00:07:28,631 --> 00:07:29,751
I was insecure.
105
00:07:30,591 --> 00:07:31,951
It's all my fault.
106
00:07:34,311 --> 00:07:36,311
I'm a fool who doesn't know how to love.
107
00:07:42,471 --> 00:07:43,431
Meizuo.
108
00:07:44,551 --> 00:07:46,151
Why are you telling me this?
109
00:07:46,711 --> 00:07:48,031
Don't you hate him?
110
00:07:48,911 --> 00:07:49,911
I do.
111
00:07:51,751 --> 00:07:52,631
But
112
00:07:54,311 --> 00:07:55,391
I like you.
113
00:08:02,671 --> 00:08:03,991
I always thought that...
114
00:08:05,071 --> 00:08:06,551
to make someone fall in love with you,
115
00:08:08,071 --> 00:08:09,431
you have to make her smile.
116
00:08:14,111 --> 00:08:16,591
But I've learned
117
00:08:18,591 --> 00:08:20,391
that when you really love someone,
118
00:08:21,751 --> 00:08:22,831
you'd unconsciously
119
00:08:24,071 --> 00:08:25,151
cry because of her.
120
00:08:30,231 --> 00:08:31,111
Meizuo.
121
00:08:32,311 --> 00:08:34,031
You've done so much for me.
122
00:08:36,191 --> 00:08:37,751
I don't want you to feel miserable.
123
00:08:39,511 --> 00:08:40,431
Don't worry.
124
00:08:41,191 --> 00:08:43,831
Youngsters like us fall in love
125
00:08:44,151 --> 00:08:45,391
and move on.
126
00:08:45,951 --> 00:08:47,831
We're honest with how we feel.
127
00:08:49,031 --> 00:08:50,231
But that guy
128
00:08:51,351 --> 00:08:52,751
really likes you.
129
00:08:54,351 --> 00:08:55,671
He just couldn't tell you.
130
00:08:58,231 --> 00:09:00,631
Stop wasting time.
131
00:09:01,471 --> 00:09:02,991
When he leaves,
132
00:09:03,471 --> 00:09:05,351
you might not see him anymore.
133
00:09:08,551 --> 00:09:09,471
Caina.
134
00:09:10,071 --> 00:09:11,191
This tree house is here.
135
00:09:12,471 --> 00:09:14,231
But Mr. Coconut is leaving.
136
00:09:14,871 --> 00:09:16,311
Aren't you going after him?
137
00:09:19,871 --> 00:09:21,471
Thank you, Meizuo.
138
00:09:22,511 --> 00:09:23,351
Thank you.
139
00:10:07,991 --> 00:10:08,991
But before I go,
140
00:10:10,551 --> 00:10:12,991
I hope you can give something to her.
141
00:10:19,871 --> 00:10:21,311
TREE HOUSE DESIGN
142
00:10:26,791 --> 00:10:28,991
I spent a lot of time preparing
this tree house for her.
143
00:10:29,911 --> 00:10:31,111
It's located in her backyard.
144
00:10:33,511 --> 00:10:34,471
She told me
145
00:10:35,311 --> 00:10:37,831
that she doesn't like to stay
in a house like a cage.
146
00:10:38,751 --> 00:10:39,991
She likes tree houses.
147
00:10:41,191 --> 00:10:43,991
When I'm in the house,
148
00:10:44,271 --> 00:10:45,511
I'm a like a bird
149
00:10:45,951 --> 00:10:47,111
in a cage.
150
00:10:49,111 --> 00:10:49,951
Is that so?
151
00:10:50,751 --> 00:10:51,951
You feel that way too?
152
00:10:54,231 --> 00:10:55,791
That's how I've always felt.
153
00:10:56,751 --> 00:11:00,031
It turns out I'm not the only one
who feels that way.
154
00:11:05,111 --> 00:11:08,111
I really like the tree houses
in fairy tales.
155
00:11:17,351 --> 00:11:18,751
I know this is insignificant.
156
00:11:20,551 --> 00:11:21,591
Initially,
157
00:11:21,711 --> 00:11:23,311
I wanted to give it to her as a surprise.
158
00:11:27,631 --> 00:11:28,711
The two must overlap.
159
00:11:29,271 --> 00:11:31,071
The living room in front,
bedroom at the back.
160
00:11:31,271 --> 00:11:32,351
-Overlap.
-Yes.
161
00:11:32,951 --> 00:11:34,751
Then a French window in the middle.
162
00:11:34,831 --> 00:11:36,751
The living room in front,
bedroom at the back.
163
00:11:37,271 --> 00:11:38,311
This tree here...
164
00:12:17,391 --> 00:12:18,951
It has an oval shape.
165
00:12:19,111 --> 00:12:21,311
It's a tree house with two eggs
overlapping together.
166
00:12:22,591 --> 00:12:24,151
-Overlapping together.
-Yes.
167
00:12:27,231 --> 00:12:29,431
Please give this to her on my behalf.
168
00:12:32,991 --> 00:12:34,591
I hope you can always make her happy.
169
00:13:16,551 --> 00:13:17,551
Where is he?
170
00:13:17,991 --> 00:13:19,231
He already left.
171
00:13:19,311 --> 00:13:20,151
He left?
172
00:13:20,271 --> 00:13:21,231
Where did he go?
173
00:13:21,871 --> 00:13:24,071
He confirmed his next project.
174
00:13:24,711 --> 00:13:25,671
He went to the States.
175
00:14:41,751 --> 00:14:43,151
How can you leave?
176
00:14:44,231 --> 00:14:46,511
You're leaving
without finishing the renovation.
177
00:14:47,231 --> 00:14:48,831
If my dad doesn't like it,
178
00:14:49,391 --> 00:14:50,711
I have to go back to the States.
179
00:14:51,031 --> 00:14:52,511
But I want to stay in Shanghai.
180
00:14:52,591 --> 00:14:55,151
How can you be so irresponsible?
181
00:14:57,151 --> 00:14:58,151
I'm not leaving.
182
00:14:59,791 --> 00:15:01,831
But why are you here at the airport?
183
00:15:05,951 --> 00:15:07,071
I'm waiting for someone
184
00:15:07,631 --> 00:15:08,631
to travel with me.
185
00:15:23,311 --> 00:15:25,311
How did you know I'd be here?
186
00:15:28,391 --> 00:15:29,391
I don't know.
187
00:15:31,151 --> 00:15:32,231
Just like before.
188
00:15:32,951 --> 00:15:35,431
I thought you liked me,
but you disappeared.
189
00:15:37,111 --> 00:15:38,751
I really don't know what you'll do.
190
00:15:39,391 --> 00:15:42,071
I'm just doing whatever I can.
191
00:15:43,271 --> 00:15:44,511
Then I can only wait.
192
00:15:53,791 --> 00:15:55,311
How long will you keep waiting for me?
193
00:16:00,631 --> 00:16:01,591
Until that one day
194
00:16:03,991 --> 00:16:05,791
you'll feel that being with me
195
00:16:07,951 --> 00:16:08,831
would make you happy.
196
00:16:15,391 --> 00:16:16,391
Today is the day.
197
00:16:37,871 --> 00:16:38,871
It has been a while.
198
00:16:39,551 --> 00:16:40,551
Caina.
199
00:16:43,671 --> 00:16:45,751
Hi, it has been a while.
200
00:16:47,231 --> 00:16:48,311
Can you do it?
201
00:16:48,471 --> 00:16:51,031
Maybe I should just call the plumber.
202
00:16:55,031 --> 00:16:55,911
Thanks.
203
00:16:57,151 --> 00:16:59,511
You must check all the pipes
in this house.
204
00:17:05,151 --> 00:17:06,791
It's raining so heavily. Go inside.
205
00:17:07,071 --> 00:17:08,951
I'll be done soon. Go back inside.
206
00:17:26,631 --> 00:17:27,551
Did you make it?
207
00:18:00,351 --> 00:18:01,231
Hello.
208
00:18:02,151 --> 00:18:03,151
Are you on a date?
209
00:18:03,951 --> 00:18:04,951
I have a bet with Lei.
210
00:18:05,551 --> 00:18:06,911
I said you're at a concert.
211
00:18:07,111 --> 00:18:08,831
Lei said you're at a bookstore.
212
00:18:14,511 --> 00:18:15,391
What's the matter?
213
00:18:16,151 --> 00:18:17,151
Is it going well?
214
00:18:18,791 --> 00:18:19,671
Yes.
215
00:18:24,191 --> 00:18:25,271
We...
216
00:18:26,071 --> 00:18:26,951
ended it.
217
00:18:33,311 --> 00:18:34,231
Are you feeling okay?
218
00:18:42,191 --> 00:18:43,151
How come?
219
00:18:43,991 --> 00:18:45,591
I'm too cool
220
00:18:45,991 --> 00:18:46,871
to be understood
221
00:18:47,351 --> 00:18:49,191
by regular people.
222
00:18:52,431 --> 00:18:53,311
That's great.
223
00:18:53,511 --> 00:18:55,751
I met a lot of beautiful girls
in my group report recently.
224
00:18:56,351 --> 00:18:58,191
I was worried I have no one
to share them with.
225
00:18:58,391 --> 00:19:00,751
We have a group discussion tomorrow.
Don't be late.
226
00:19:00,831 --> 00:19:01,831
All right.
227
00:19:03,591 --> 00:19:04,551
I'll be there.
228
00:19:54,551 --> 00:19:56,591
It's been a few days.
Haven't you recovered?
229
00:19:57,311 --> 00:19:58,511
Here.
230
00:19:58,911 --> 00:19:59,911
This is for you.
231
00:20:02,431 --> 00:20:03,311
Seven days.
232
00:20:03,951 --> 00:20:04,911
In a blink of an eye,
233
00:20:05,351 --> 00:20:08,111
it's been seven days
since Caina and Ye Mingchuan left.
234
00:20:11,391 --> 00:20:14,271
And I've made a personal record.
235
00:20:14,591 --> 00:20:17,511
I still couldn't move on after seven days.
236
00:20:17,591 --> 00:20:19,191
From the perspective of psychology,
237
00:20:19,311 --> 00:20:20,551
you will go through four stages
238
00:20:20,631 --> 00:20:22,191
after you got dumped.
239
00:20:23,151 --> 00:20:25,791
Shock, conflict, anger
240
00:20:25,991 --> 00:20:27,271
and acceptance.
241
00:20:28,511 --> 00:20:31,751
But a heartless person like you
should already be in the acceptance stage.
242
00:20:32,351 --> 00:20:33,511
So much for acceptance!
243
00:20:33,591 --> 00:20:35,031
I'm shocked, conflicted and pissed.
244
00:20:35,111 --> 00:20:37,751
Why did I accept a heartless person
like you as my friend?
245
00:20:55,231 --> 00:20:57,431
How could you laugh at my handsome face?
246
00:20:57,791 --> 00:20:58,711
That's rude.
247
00:20:59,791 --> 00:21:02,111
Because the dark circles around your eyes
248
00:21:02,191 --> 00:21:04,151
exude the beauty and sadness
of a broken heart.
249
00:21:08,311 --> 00:21:09,151
Hey, Lei.
250
00:21:09,711 --> 00:21:11,511
Didn't you bring Shancai back
from the village?
251
00:21:11,871 --> 00:21:13,471
Why didn't you bring her to see Si?
252
00:21:14,031 --> 00:21:16,031
Si should be the one to ask me
where Shancai is.
253
00:21:17,231 --> 00:21:18,551
You don't need to overreact.
254
00:21:24,111 --> 00:21:25,271
Hey, Si.
255
00:21:31,351 --> 00:21:32,551
I wasn't overreacting.
256
00:21:38,071 --> 00:21:39,911
Si, Shan--
257
00:21:43,831 --> 00:21:44,991
Shanshan is late.
258
00:21:45,591 --> 00:21:46,711
Why are you late?
259
00:21:48,431 --> 00:21:49,671
I didn't have class any earlier.
260
00:21:53,191 --> 00:21:54,991
All right. Let's begin.
261
00:21:59,471 --> 00:22:00,391
Hey.
262
00:22:00,711 --> 00:22:04,511
-I'll take the attendance.
-Tell me. When will that guy move on?
263
00:22:06,031 --> 00:22:07,951
-Feng Meizuo.
-Present.
264
00:22:08,031 --> 00:22:09,511
-Yan Qian.
-Present.
265
00:22:10,231 --> 00:22:11,631
-Lian Zuo.
-Present.
266
00:22:12,191 --> 00:22:13,511
-Liu Panpan.
-Present.
267
00:22:14,191 --> 00:22:15,791
-Zheng Han.
-Present.
268
00:22:16,431 --> 00:22:17,831
-Cao Zhen.
-Present.
269
00:22:18,391 --> 00:22:19,791
-Liu Zhengbo.
-Present.
270
00:22:23,271 --> 00:22:25,791
Shancai, you were gone for two weeks.
What did the teachers say?
271
00:22:25,871 --> 00:22:29,831
I apologized to them and filed my leave.
They made an exception this time.
272
00:22:29,911 --> 00:22:31,311
But the finals are coming up.
273
00:22:31,871 --> 00:22:33,911
-I'm afraid I couldn't catch up.
-It'll be all right.
274
00:22:33,991 --> 00:22:35,351
I can lend you my notes.
275
00:22:36,311 --> 00:22:37,511
You're amazing.
276
00:22:37,911 --> 00:22:39,511
I feel so stupid for always asking you.
277
00:22:40,831 --> 00:22:43,271
You can ask me if you have any questions.
278
00:22:43,351 --> 00:22:44,231
You'll be fine.
279
00:22:46,431 --> 00:22:49,351
However,
a lot of things happened recently.
280
00:22:52,911 --> 00:22:53,871
Don't think too much.
281
00:22:54,031 --> 00:22:55,311
Just move on.
282
00:22:55,391 --> 00:22:56,911
You have a new future ahead of you.
283
00:23:05,471 --> 00:23:06,431
Shancai.
284
00:23:09,191 --> 00:23:10,871
Did I see Shancai earlier?
285
00:23:11,751 --> 00:23:12,911
If it wasn't her,
286
00:23:13,231 --> 00:23:14,671
then I might be hallucinating too.
287
00:23:41,831 --> 00:23:43,831
Shancai, why are you hiding here?
288
00:23:46,151 --> 00:23:47,031
It's nothing.
289
00:23:48,751 --> 00:23:51,031
Is it because of Daoming Si?
290
00:23:53,431 --> 00:23:54,431
Maybe.
291
00:23:56,951 --> 00:23:58,591
I don't want to face him yet.
292
00:23:59,631 --> 00:24:00,471
Shancai,
293
00:24:00,551 --> 00:24:03,191
if you want to draw the line
with Daoming Si,
294
00:24:03,311 --> 00:24:05,351
then tell him directly.
295
00:24:05,991 --> 00:24:08,871
You can't hide all the time.
296
00:24:14,231 --> 00:24:15,991
I have nothing to do with him anymore.
297
00:24:17,551 --> 00:24:18,831
We should go to class.
298
00:24:32,271 --> 00:24:34,111
Why did you ask me to come here?
299
00:24:34,991 --> 00:24:35,831
Si.
300
00:24:36,471 --> 00:24:38,351
What do you plan to do with Shancai?
301
00:24:39,631 --> 00:24:41,031
I've nothing to do with her anymore.
302
00:24:41,791 --> 00:24:43,231
Isn't that obvious?
303
00:24:46,111 --> 00:24:47,191
Shancai's feelings,
304
00:24:47,511 --> 00:24:48,751
her life
305
00:24:48,831 --> 00:24:50,111
and her future
306
00:24:50,591 --> 00:24:51,991
have nothing to do with you anymore?
307
00:24:53,111 --> 00:24:54,511
How many times do I need to say it?
308
00:24:55,391 --> 00:24:56,871
It's over between us.
309
00:24:58,271 --> 00:24:59,671
Do you really believe that?
310
00:25:01,711 --> 00:25:02,551
Lei,
311
00:25:02,951 --> 00:25:05,231
since when are you interested
in other people's business?
312
00:25:07,111 --> 00:25:08,031
All right.
313
00:25:08,631 --> 00:25:09,831
Because it's Shancai, right?
314
00:25:10,751 --> 00:25:12,231
That's why you're so interested.
315
00:25:13,271 --> 00:25:15,271
I told Ximen and Meizuo before
that I won't get
316
00:25:15,711 --> 00:25:17,151
in between you and Shancai,
317
00:25:18,231 --> 00:25:21,151
unless you have nothing to do
with each other anymore.
318
00:25:22,591 --> 00:25:23,791
I'll ask you one last time.
319
00:25:24,991 --> 00:25:26,591
Do you want to be with Shancai?
320
00:25:27,151 --> 00:25:28,151
Stop talking nonsense.
321
00:25:29,511 --> 00:25:31,471
I don't want to repeat
what I already said.
322
00:25:32,311 --> 00:25:33,151
All right.
323
00:25:34,271 --> 00:25:35,511
Then let me officially tell you.
324
00:25:36,311 --> 00:25:37,711
I'm pursuing Shancai.
325
00:25:44,991 --> 00:25:45,871
Do whatever you want.
326
00:25:47,031 --> 00:25:48,511
Listen to me carefully.
327
00:25:49,271 --> 00:25:50,431
I love Shancai.
328
00:25:50,911 --> 00:25:52,991
I've always felt
that we're more than friends.
329
00:25:54,671 --> 00:25:56,671
I backed off before
330
00:25:57,111 --> 00:25:58,151
and wished you both well.
331
00:25:58,911 --> 00:26:02,031
Now I'm not sure
whether I've done the right thing.
332
00:26:02,751 --> 00:26:03,631
Lei.
333
00:26:04,271 --> 00:26:05,951
These words you're saying
334
00:26:06,391 --> 00:26:08,231
are very hard for me to take.
335
00:26:10,111 --> 00:26:12,591
The words "backing off"
piss you off, right?
336
00:26:13,951 --> 00:26:15,031
Then let me say it again
337
00:26:16,031 --> 00:26:18,551
This time, I want to compete
with you in pursuing Shancai.
338
00:26:21,511 --> 00:26:23,671
I don't want to see her cry
because of you.
339
00:26:25,871 --> 00:26:27,351
If you've already given up on her,
340
00:26:28,431 --> 00:26:29,511
then please wish me well,
341
00:26:31,111 --> 00:26:33,351
just like what I did before.
342
00:26:36,191 --> 00:26:37,511
Are you threatening me?
343
00:26:38,711 --> 00:26:40,271
Or are you purposely challenging me?
344
00:26:41,631 --> 00:26:43,951
You don't have to tell me what you'll do.
345
00:26:45,151 --> 00:26:46,551
There's no need for that.
346
00:26:49,271 --> 00:26:50,111
Si.
347
00:26:51,831 --> 00:26:55,071
Even if it's not necessary,
I still think I should tell you.
348
00:26:55,951 --> 00:26:57,831
I value F4's friendship.
349
00:26:59,071 --> 00:27:01,311
So please wish me well.
350
00:27:05,071 --> 00:27:07,871
Or would you rather have a fight with me?
351
00:27:08,911 --> 00:27:09,911
Then let's fight.
352
00:27:17,151 --> 00:27:18,551
Let me tell you again.
353
00:27:19,471 --> 00:27:21,671
You don't have to tell me
what you want to do.
354
00:27:24,431 --> 00:27:25,591
Do whatever you want.
355
00:27:27,231 --> 00:27:28,071
Si!
356
00:27:29,391 --> 00:27:30,911
Let me take care of Shancai.
357
00:28:00,791 --> 00:28:01,871
Your mom said
358
00:28:03,111 --> 00:28:04,991
that if I continue seeing you,
359
00:28:06,071 --> 00:28:08,871
she'll make Qinghe and Xiaoyou's
dads lose their jobs.
360
00:28:10,431 --> 00:28:11,391
I'll talk to her now.
361
00:28:12,351 --> 00:28:13,191
Don't!
362
00:28:16,591 --> 00:28:17,791
I've already decided.
363
00:28:21,551 --> 00:28:24,471
I don't want to have anything to do
with the Daoming family.
364
00:28:26,431 --> 00:28:27,911
I've decided not to contact you.
365
00:28:32,631 --> 00:28:33,591
I can't accept it.
366
00:29:06,751 --> 00:29:07,631
Shancai.
367
00:29:10,431 --> 00:29:11,351
Shancai.
368
00:29:20,591 --> 00:29:21,671
Are you all right?
369
00:29:23,751 --> 00:29:24,791
I'm all right.
370
00:29:26,151 --> 00:29:28,951
I eat and sleep well.
I'm full of energy and my mind is clear.
371
00:29:29,911 --> 00:29:31,111
Stop pretending.
372
00:29:32,071 --> 00:29:33,831
Don't give up on Daoming Si.
373
00:29:34,551 --> 00:29:35,431
Look at you.
374
00:29:35,591 --> 00:29:36,831
You seem distracted.
375
00:29:37,311 --> 00:29:38,831
I'm really worried about you.
376
00:29:44,471 --> 00:29:46,231
I've really thought
things through this time.
377
00:29:47,631 --> 00:29:48,751
Why?
378
00:29:49,311 --> 00:29:52,951
Can't two people who love each other
be together against all odds?
379
00:29:55,711 --> 00:29:57,071
It's not that easy.
380
00:30:01,911 --> 00:30:05,031
If it's because of me, don't worry.
381
00:30:05,111 --> 00:30:06,511
I can take care of myself.
382
00:30:07,791 --> 00:30:09,351
It's not just because of you.
383
00:30:13,311 --> 00:30:15,111
Maybe I'm just exhausted.
384
00:30:16,631 --> 00:30:17,951
When I was with him,
385
00:30:19,231 --> 00:30:21,031
it felt like things always went wrong.
386
00:30:22,351 --> 00:30:23,791
Can you really forget him?
387
00:30:29,831 --> 00:30:31,071
How do I put it?
388
00:30:33,431 --> 00:30:35,151
There were many times
389
00:30:35,871 --> 00:30:37,751
when I realized I fell in love with him.
390
00:30:38,671 --> 00:30:39,991
Then, get back together.
391
00:30:40,631 --> 00:30:43,231
Falling in love is the best gift
in this world.
392
00:30:43,511 --> 00:30:45,271
Many people want to, but they can't.
393
00:30:47,391 --> 00:30:49,391
But when I first knew him,
394
00:30:50,151 --> 00:30:52,511
I definitely, completely
395
00:30:52,591 --> 00:30:53,991
didn't like him at all.
396
00:30:54,511 --> 00:30:56,911
-I even hated him.
-That was before.
397
00:31:04,071 --> 00:31:05,631
Then I'll go back to the way it was.
398
00:31:11,751 --> 00:31:15,271
I definitely, completely
don't like him at all!
399
00:31:18,951 --> 00:31:20,591
Now I'm back to square one.
400
00:31:23,111 --> 00:31:24,671
As if nothing happened.
401
00:31:41,991 --> 00:31:44,831
-What are you doing?
-I want to tell you something. Follow me.
402
00:31:46,711 --> 00:31:47,991
Let go of me.
403
00:32:03,151 --> 00:32:04,911
Don't you have something to tell me?
404
00:32:05,871 --> 00:32:08,471
If you have nothing to say,
then I'll leave.
405
00:32:09,831 --> 00:32:11,271
Can't you stay with me for a while?
406
00:32:16,431 --> 00:32:18,311
Do you hate it when I'm around?
407
00:32:19,591 --> 00:32:20,831
That's not what I meant.
408
00:32:24,031 --> 00:32:25,431
You suddenly disappeared
409
00:32:25,831 --> 00:32:28,551
and hid in the fishing village
to sell squid. What were you thinking?
410
00:32:31,071 --> 00:32:34,591
The fishing village was nice.
It was relaxing there.
411
00:32:34,791 --> 00:32:36,951
I had squid and went
to the beach every day.
412
00:32:37,151 --> 00:32:38,311
It was like a vacation.
413
00:32:38,391 --> 00:32:39,951
-You don't know how happy--
-Shancai.
414
00:32:40,311 --> 00:32:41,391
You're so disappointing.
415
00:32:46,711 --> 00:32:48,511
Every time I want to have a serious talk,
416
00:32:49,591 --> 00:32:50,831
you either talk nonsense
417
00:32:51,311 --> 00:32:53,151
or hide or sleep.
418
00:32:53,231 --> 00:32:54,911
Do you know how to be honest?
419
00:32:56,671 --> 00:32:57,591
Daoming Si.
420
00:32:59,391 --> 00:33:02,431
-It's not that I don't know--
-If you can honestly face your feelings,
421
00:33:02,911 --> 00:33:05,911
I don't need to be like a clown
getting played by you!
422
00:33:06,471 --> 00:33:08,351
I can't only think about my own happiness
423
00:33:09,271 --> 00:33:10,671
and not care about others.
424
00:33:10,751 --> 00:33:13,231
If Qinghe and Xiaoyou were not in trouble,
425
00:33:13,711 --> 00:33:15,711
I wouldn't have had to go
to the fishing village.
426
00:33:16,431 --> 00:33:17,311
That's just an excuse.
427
00:33:17,391 --> 00:33:19,471
You always have a lot of excuses!
428
00:33:19,831 --> 00:33:21,191
I think I really am that stupid.
429
00:33:21,271 --> 00:33:22,671
I've had enough!
430
00:33:38,151 --> 00:33:39,471
Do you think I want
431
00:33:40,471 --> 00:33:41,471
to wander around
432
00:33:42,671 --> 00:33:43,751
and struggle like this?
433
00:33:50,151 --> 00:33:51,031
Daoming Si.
434
00:33:52,471 --> 00:33:54,271
-Actually, I--
-Don't cry.
435
00:33:56,471 --> 00:33:57,791
Even if you cry,
436
00:34:00,151 --> 00:34:01,791
I won't do anything for you anymore.
437
00:34:03,911 --> 00:34:04,751
Also,
438
00:34:06,311 --> 00:34:07,631
you don't need to run away
439
00:34:08,471 --> 00:34:09,871
when you see me in school anymore.
440
00:34:11,031 --> 00:34:12,831
We have nothing to do
with each other anymore.
441
00:34:14,751 --> 00:34:15,671
Just like strangers.
442
00:34:18,711 --> 00:34:19,911
Let's end it today.
443
00:34:22,711 --> 00:34:23,551
Goodbye.
444
00:34:28,311 --> 00:34:29,471
Daoming Si!
445
00:35:03,391 --> 00:35:04,551
Since that's the case...
446
00:35:14,671 --> 00:35:16,191
Here's the meteor necklace
447
00:35:17,831 --> 00:35:18,791
you gave me.
448
00:37:13,271 --> 00:37:15,151
Daoming Si, I like you.
449
00:37:15,951 --> 00:37:17,271
I really like you.
450
00:37:18,591 --> 00:37:20,191
There was a moment earlier
451
00:37:20,791 --> 00:37:23,231
when I almost told you that.
452
00:37:24,871 --> 00:37:26,791
I almost destroyed my friends' families.
453
00:37:26,871 --> 00:37:29,231
I almost threw away my pride
and self-respect!
454
00:37:29,311 --> 00:37:31,311
I almost threw everything away
and confessed to you.
455
00:37:32,791 --> 00:37:33,671
I really...
456
00:37:35,151 --> 00:37:36,551
almost confessed my feelings.
457
00:37:45,271 --> 00:37:46,431
Shancai, what are you doing?
458
00:37:49,991 --> 00:37:51,311
Shancai, come up here.
459
00:37:53,271 --> 00:37:54,151
Lei.
460
00:37:54,231 --> 00:37:56,231
I'm begging you. Help me find it.
461
00:37:56,311 --> 00:37:58,951
Please come here and help me
find it, okay?
462
00:37:59,031 --> 00:38:00,031
What are you looking for?
463
00:38:19,871 --> 00:38:20,791
Stop it.
464
00:38:20,991 --> 00:38:23,271
Even if it's something very meaningful,
it's gone now.
465
00:38:24,631 --> 00:38:25,871
No! I want to find it!
466
00:38:26,511 --> 00:38:27,831
I have to find it!
467
00:38:29,471 --> 00:38:30,711
Why can't I find it?
468
00:38:31,911 --> 00:38:33,671
I want to find it!
469
00:38:35,511 --> 00:38:37,391
Where is it?
470
00:39:04,431 --> 00:39:05,351
Is this the one?
471
00:39:05,951 --> 00:39:07,591
Is this what you're looking for?
472
00:39:17,871 --> 00:39:19,951
Now, I know how it feels like
to love someone.
473
00:39:21,631 --> 00:39:23,551
Whatever you do,
474
00:39:23,951 --> 00:39:26,071
you can't turn away from your feelings.
475
00:39:26,831 --> 00:39:29,711
You can't stop yourself from loving him.
476
00:40:32,351 --> 00:40:34,711
Si, why are you drinking so much?
477
00:40:34,791 --> 00:40:35,991
What's wrong?
478
00:40:36,271 --> 00:40:38,431
I'm happy. Can't I drink to celebrate?
479
00:40:38,511 --> 00:40:39,391
Celebrate?
480
00:40:39,951 --> 00:40:41,111
What are you celebrating?
481
00:40:42,551 --> 00:40:44,111
To celebrate that Lei and Shancai
482
00:40:44,751 --> 00:40:45,671
are officially dating.
483
00:40:47,991 --> 00:40:49,031
How is that possible?
484
00:40:49,111 --> 00:40:50,351
Are you drunk?
485
00:40:50,911 --> 00:40:51,831
No.
486
00:40:52,391 --> 00:40:53,791
I'm very sober.
487
00:40:54,351 --> 00:40:55,191
After all this time,
488
00:40:55,791 --> 00:40:57,111
I'm the most sober now.
489
00:41:00,471 --> 00:41:01,551
How could that happen?
490
00:41:02,191 --> 00:41:03,751
Has Lei already decided?
491
00:41:08,911 --> 00:41:09,831
What's your plan?
492
00:41:13,191 --> 00:41:14,351
What do you mean?
493
00:41:14,991 --> 00:41:16,271
I wish them well, of course.
494
00:41:17,351 --> 00:41:19,271
Don't you think this is great?
495
00:41:19,911 --> 00:41:21,111
Si, cut it out.
496
00:41:21,351 --> 00:41:22,871
How can you not care at all?
497
00:41:23,791 --> 00:41:26,951
Do you want to kick Lei
out of F4 like before?
498
00:41:27,631 --> 00:41:29,431
No. Why would I do that?
499
00:41:30,551 --> 00:41:31,511
Lei said
500
00:41:31,911 --> 00:41:33,071
I should wish him well,
501
00:41:34,271 --> 00:41:36,071
just like he did before.
502
00:41:38,311 --> 00:41:39,671
Si, this is not you.
503
00:41:40,031 --> 00:41:41,351
Listen carefully.
504
00:41:41,431 --> 00:41:43,031
If you really give her up this time,
505
00:41:43,111 --> 00:41:45,311
you might not have a chance anymore.
506
00:41:45,871 --> 00:41:47,391
And that's Lei.
507
00:41:47,911 --> 00:41:49,151
It'll be more complicated now.
508
00:41:50,431 --> 00:41:53,511
If you regret it later,
you'll lose both friendship and love.
509
00:41:54,071 --> 00:41:55,071
Have you thought it out?
510
00:41:55,951 --> 00:41:57,431
Shancai and I are done.
511
00:42:01,191 --> 00:42:03,951
Are you saying you don't care
who Shancai will be seeing?
512
00:42:04,511 --> 00:42:05,711
Of course!
513
00:42:07,151 --> 00:42:09,391
Come on. Let's toast for Lei!
514
00:42:17,711 --> 00:42:18,671
Si, you...
515
00:42:28,391 --> 00:42:31,311
Even if it's not necessary,
I still think I should tell you.
516
00:42:32,351 --> 00:42:34,471
I value F4's friendship.
517
00:42:35,631 --> 00:42:38,111
So please wish me well.
518
00:42:41,911 --> 00:42:44,671
Or would you rather have a fight with me?
519
00:42:45,991 --> 00:42:46,991
Then let's fight.
520
00:42:48,911 --> 00:42:49,991
Let me tell you again.
521
00:42:51,071 --> 00:42:53,231
You don't have to tell me
what you want to do.
522
00:42:55,991 --> 00:42:57,071
Do whatever you want.
523
00:42:58,791 --> 00:42:59,631
Si.
524
00:43:00,871 --> 00:43:02,311
Let me take care of Shancai.
525
00:43:16,391 --> 00:43:19,831
Don't you think
they're actually quite a match?
526
00:43:21,351 --> 00:43:22,511
A stupid girl...
527
00:43:23,111 --> 00:43:25,511
and a sleepyhead who sleeps all the time.
528
00:43:27,911 --> 00:43:28,751
Si.
529
00:43:48,215 --> 00:43:52,184
Subtitles by Netflix
530
00:43:52,358 --> 00:43:56,046
Translated by Coleen Chua
531
00:43:56,253 --> 00:43:59,989
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
35040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.