Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,313 --> 00:00:01,760
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:23,008 --> 00:01:26,895
METEOR GARDEN
3
00:01:27,000 --> 00:01:29,920
EPISODE 27
4
00:01:35,240 --> 00:01:36,920
Shancai has arrived, ma'am.
5
00:01:41,240 --> 00:01:42,960
-Ask her to come in.
-Yes.
6
00:01:49,000 --> 00:01:49,920
Please come in.
7
00:01:50,840 --> 00:01:51,760
Bag.
8
00:02:02,080 --> 00:02:03,840
You're all sweaty from running.
9
00:02:04,080 --> 00:02:05,000
Have some tea.
10
00:02:05,440 --> 00:02:07,480
I brought them from London.
11
00:02:08,200 --> 00:02:09,120
There's no need.
12
00:02:09,440 --> 00:02:10,880
I'll leave after I speak my piece.
13
00:02:11,800 --> 00:02:13,280
I like your style.
14
00:02:13,760 --> 00:02:16,000
Then let's get straight to the point.
15
00:02:19,360 --> 00:02:21,520
I'll agree to all your conditions.
16
00:02:22,000 --> 00:02:24,760
Please stop destroying my friends' lives.
17
00:02:36,480 --> 00:02:38,480
Mr. Fang? It's me.
18
00:02:39,240 --> 00:02:40,840
Cancel all of my instructions.
19
00:02:44,960 --> 00:02:46,360
What will you do for me?
20
00:02:48,600 --> 00:02:49,880
I'll leave immediately.
21
00:02:50,960 --> 00:02:52,240
I'll cut my ties
22
00:02:53,160 --> 00:02:54,680
with Daoming Si from now on.
23
00:02:56,120 --> 00:02:57,040
Satisfied?
24
00:03:02,480 --> 00:03:04,480
Then why are you still standing there?
25
00:03:12,000 --> 00:03:14,560
Maybe you're a successful businesswoman.
26
00:03:15,040 --> 00:03:17,280
A person in the Forbes' billionaire list.
27
00:03:17,480 --> 00:03:19,920
But you use people as tools
28
00:03:20,520 --> 00:03:23,120
to achieve your goals
with the power you possess
29
00:03:23,680 --> 00:03:25,160
and destroy life's precious things.
30
00:03:26,360 --> 00:03:28,480
You're even more despicable
than a criminal.
31
00:03:31,880 --> 00:03:33,040
Life's precious things?
32
00:03:34,360 --> 00:03:38,080
Don't tell me you're talking about
love and family.
33
00:03:40,160 --> 00:03:41,200
Kid.
34
00:03:41,360 --> 00:03:42,960
You're wasting my time.
35
00:03:43,360 --> 00:03:44,400
Do you know
36
00:03:44,560 --> 00:03:46,720
that the time I spent listening
to your joke
37
00:03:46,840 --> 00:03:49,320
is enough to close a business deal
38
00:03:50,000 --> 00:03:51,280
that your family
39
00:03:51,480 --> 00:03:53,760
cannot even earn in three generations?
40
00:03:58,080 --> 00:03:59,440
No matter how nice your make-up is,
41
00:03:59,880 --> 00:04:02,040
it cannot hide your ugly face.
42
00:04:02,840 --> 00:04:05,080
Do you know the price you'll pay
for saying that?
43
00:04:05,160 --> 00:04:06,680
Do whatever you want.
44
00:04:07,160 --> 00:04:08,200
But I'm telling you.
45
00:04:08,880 --> 00:04:10,560
No matter how you break me,
46
00:04:11,120 --> 00:04:12,760
I will continue to pick myself up.
47
00:04:13,240 --> 00:04:15,120
But if you dare to hurt my friends,
48
00:04:15,760 --> 00:04:17,400
I won't let you off easily.
49
00:04:27,720 --> 00:04:28,840
You bitch.
50
00:04:46,440 --> 00:04:48,320
Why is Shancai not back yet?
51
00:04:50,520 --> 00:04:51,680
It's already eight o'clock.
52
00:04:52,200 --> 00:04:53,240
At this time,
53
00:04:53,600 --> 00:04:55,480
she should have already started working.
54
00:04:58,480 --> 00:04:59,360
Mrs. Yu.
55
00:05:00,320 --> 00:05:01,920
Shancai came back earlier.
56
00:05:03,000 --> 00:05:04,680
She came and left?
57
00:05:05,280 --> 00:05:07,200
Yes, she seemed to be in a hurry.
58
00:05:09,440 --> 00:05:11,480
Why would she be in a hurry?
59
00:05:14,240 --> 00:05:15,440
Where's the president?
60
00:05:15,840 --> 00:05:18,320
She left and went back to London.
61
00:05:35,840 --> 00:05:37,920
TO MRS. YU
62
00:05:56,800 --> 00:05:57,720
Mrs. Yu,
63
00:05:58,160 --> 00:06:00,560
my parents suddenly asked me
to go back to the province.
64
00:06:01,520 --> 00:06:03,320
So I have to leave today.
65
00:06:05,400 --> 00:06:07,520
I hope you understand
66
00:06:07,600 --> 00:06:10,200
how much I miss my family
and want to be with them.
67
00:06:12,960 --> 00:06:16,520
I'm very sorry for being so selfish.
68
00:06:17,720 --> 00:06:19,440
Thank you for taking care of me.
69
00:06:19,920 --> 00:06:22,680
You treated me like my own grandma.
70
00:06:23,440 --> 00:06:24,920
I will never forget you.
71
00:06:25,720 --> 00:06:26,920
I'm really grateful.
72
00:06:28,240 --> 00:06:29,080
Shancai.
73
00:07:49,800 --> 00:07:50,800
Why are you standing here?
74
00:07:50,880 --> 00:07:52,760
Why are you all drenched? Let's go home.
75
00:07:58,280 --> 00:07:59,560
I want to tell you something.
76
00:08:03,480 --> 00:08:04,360
What's the matter?
77
00:08:09,280 --> 00:08:10,160
I...
78
00:08:13,000 --> 00:08:14,720
I can't see you anymore.
79
00:08:15,880 --> 00:08:16,960
What are you talking about?
80
00:08:18,760 --> 00:08:20,560
I'm leaving your house tonight.
81
00:08:23,080 --> 00:08:24,720
Why are you acting like this?
82
00:08:27,200 --> 00:08:28,800
Didn't we go to the Rabbit Hole together?
83
00:08:36,640 --> 00:08:37,560
So sweet.
84
00:08:37,640 --> 00:08:38,800
How do you eat these things?
85
00:08:39,360 --> 00:08:41,240
Cakes are supposed to be sweet.
86
00:08:41,320 --> 00:08:43,240
You even said you want us to be balanced.
87
00:08:43,320 --> 00:08:44,680
And told me not to move out.
88
00:08:45,920 --> 00:08:47,200
We're lovers.
89
00:08:47,840 --> 00:08:50,800
The effort we put in the relationship
should be balanced.
90
00:08:51,440 --> 00:08:53,360
If I'm too reliant on you,
91
00:08:54,040 --> 00:08:56,000
we'll lose this balance.
92
00:09:14,840 --> 00:09:16,080
Have you forgotten already?
93
00:09:18,800 --> 00:09:19,760
I didn't forget.
94
00:09:22,000 --> 00:09:23,400
Then what's going on?
95
00:09:25,160 --> 00:09:27,520
Turns out you didn't want me
to protect you
96
00:09:28,440 --> 00:09:30,040
because you wanted to break up with me?
97
00:09:30,600 --> 00:09:31,440
No.
98
00:09:33,000 --> 00:09:35,360
I meant everything I said.
99
00:09:37,280 --> 00:09:39,720
I meant it when I told you
I wanted to be your girlfriend.
100
00:09:40,560 --> 00:09:41,880
Then why?
101
00:09:42,120 --> 00:09:43,080
Tell me what's wrong.
102
00:09:43,800 --> 00:09:45,400
You're saying this out of the blue.
103
00:09:45,480 --> 00:09:46,480
I can't accept it!
104
00:09:54,280 --> 00:09:55,280
Your mom said
105
00:09:56,760 --> 00:09:58,680
that if I continue seeing you,
106
00:09:59,760 --> 00:10:02,440
she'll make Qinghe and Xiaoyou's
dads lose their jobs.
107
00:10:03,960 --> 00:10:05,040
I'll talk to her now.
108
00:10:06,160 --> 00:10:07,120
Don't!
109
00:10:10,440 --> 00:10:11,560
I've already decided
110
00:10:15,320 --> 00:10:17,560
to have nothing to do
with the Daoming family.
111
00:10:20,080 --> 00:10:21,720
I've decided not to contact you.
112
00:10:25,400 --> 00:10:26,560
I can't accept it.
113
00:10:26,880 --> 00:10:29,360
You're leaving me because
of such a lousy reason.
114
00:10:29,440 --> 00:10:30,880
That's nonsense!
115
00:10:36,560 --> 00:10:37,400
Shancai.
116
00:10:38,520 --> 00:10:40,480
Do you really think I'm a useless guy?
117
00:10:41,200 --> 00:10:43,760
Forget about my family, my mom,
118
00:10:44,280 --> 00:10:45,760
and everything else.
119
00:10:46,120 --> 00:10:48,480
Have you ever thought of me
as a worthy guy?
120
00:10:50,080 --> 00:10:51,000
Yes.
121
00:10:51,880 --> 00:10:53,640
Since a long time ago.
122
00:10:56,400 --> 00:10:57,360
Stop!
123
00:10:57,800 --> 00:10:59,200
Stop it!
124
00:11:00,160 --> 00:11:01,240
At that time,
125
00:11:02,200 --> 00:11:03,360
to me,
126
00:11:03,760 --> 00:11:05,760
you're not the successor
of the Daoming Group
127
00:11:06,600 --> 00:11:08,000
or Daoming Feng's son.
128
00:11:08,840 --> 00:11:09,800
Stupid girl.
129
00:11:11,760 --> 00:11:13,040
Good thing I came here early.
130
00:11:14,120 --> 00:11:15,320
Or else what would you do?
131
00:11:16,560 --> 00:11:17,640
You stupid boy!
132
00:11:19,400 --> 00:11:21,440
Why didn't you fight back?
133
00:11:28,240 --> 00:11:29,440
If I fought back,
134
00:11:30,480 --> 00:11:32,240
then I would really lose.
135
00:11:39,520 --> 00:11:40,920
You're just an overbearing,
136
00:11:41,600 --> 00:11:44,680
innocent, kind and gentle man.
137
00:11:50,520 --> 00:11:51,600
I'll put it on for you.
138
00:11:52,560 --> 00:11:54,520
No. It's too expensive.
I can't accept this.
139
00:11:54,920 --> 00:11:55,760
Don't move.
140
00:12:01,320 --> 00:12:02,240
Shancai.
141
00:12:03,040 --> 00:12:04,000
Be my girlfriend.
142
00:12:37,960 --> 00:12:39,560
I was naive
143
00:12:39,960 --> 00:12:43,080
thinking that I can forget everything
and just be with you.
144
00:12:44,040 --> 00:12:44,960
However...
145
00:12:46,440 --> 00:12:47,360
No.
146
00:12:49,240 --> 00:12:50,360
Not even once.
147
00:12:56,960 --> 00:12:58,640
If I really like you,
148
00:13:00,600 --> 00:13:01,920
I wouldn't leave you.
149
00:13:06,760 --> 00:13:07,760
I should go now.
150
00:13:09,000 --> 00:13:09,880
Bye.
151
00:13:11,120 --> 00:13:12,000
Shancai.
152
00:13:15,000 --> 00:13:16,240
I can't stop walking.
153
00:13:16,560 --> 00:13:17,720
I can't turn back.
154
00:13:18,560 --> 00:13:19,640
If I hesitate,
155
00:13:20,040 --> 00:13:22,040
I'd run into Daoming Si's arms.
156
00:13:22,880 --> 00:13:23,920
If that happens,
157
00:13:24,560 --> 00:13:28,040
the harsh words I tried so hard
to tell him would be in vain.
158
00:14:01,720 --> 00:14:03,240
I'm getting numb.
159
00:14:05,120 --> 00:14:07,240
Aside from the pain of my heart
being torn apart,
160
00:14:09,040 --> 00:14:10,040
I can't feel
161
00:14:11,000 --> 00:14:12,760
anything else.
162
00:14:23,320 --> 00:14:25,920
Mr. Lu, why don't we have water?
163
00:14:26,000 --> 00:14:26,880
That's right.
164
00:14:26,960 --> 00:14:29,320
This house's pipes are old.
There's nothing we can do.
165
00:14:29,440 --> 00:14:31,360
The pipes burst from the heavy rain.
166
00:14:31,440 --> 00:14:32,520
But don't worry.
167
00:14:32,720 --> 00:14:33,560
Well...
168
00:14:33,640 --> 00:14:37,360
Terence said that he'll take care of it
by wrapping the pipes.
169
00:14:37,560 --> 00:14:38,840
He's outside right now.
170
00:14:38,960 --> 00:14:40,280
He should be done soon.
171
00:14:41,400 --> 00:14:42,440
He's here again?
172
00:14:43,480 --> 00:14:44,360
Yes.
173
00:14:44,440 --> 00:14:45,880
It's good that he's here.
174
00:14:48,360 --> 00:14:49,680
I can go and rest.
175
00:15:08,120 --> 00:15:09,880
It's raining so heavily. Go inside.
176
00:15:10,160 --> 00:15:12,040
I'll be done soon. Go back inside.
177
00:15:21,200 --> 00:15:22,280
Go back inside.
178
00:15:22,560 --> 00:15:23,480
No.
179
00:15:44,080 --> 00:15:45,320
Have some ginger tea.
180
00:15:49,000 --> 00:15:49,960
Did you make it?
181
00:16:06,200 --> 00:16:07,320
It's good.
182
00:16:11,880 --> 00:16:12,800
Let me guess.
183
00:16:13,760 --> 00:16:17,720
You added brown sugar,
lemon, and a little cola.
184
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
And a special flavor.
185
00:16:28,080 --> 00:16:29,200
Is it sesame?
186
00:16:31,320 --> 00:16:32,160
Am I right?
187
00:16:33,480 --> 00:16:34,920
You're good.
188
00:16:35,840 --> 00:16:37,120
I'll give you some more.
189
00:16:48,240 --> 00:16:49,920
My heart is already warm.
190
00:16:54,840 --> 00:16:56,400
You got drenched because of me
191
00:16:57,160 --> 00:16:58,320
and fixed our pipes.
192
00:16:59,280 --> 00:17:01,720
I think anyone with that much compassion
193
00:17:02,440 --> 00:17:05,880
would do something seeing you this way.
194
00:17:12,760 --> 00:17:14,400
So you're taking pity on me?
195
00:17:16,520 --> 00:17:18,360
Yes.
196
00:17:23,800 --> 00:17:25,520
I guess so.
197
00:17:28,880 --> 00:17:29,960
Caina.
198
00:17:32,360 --> 00:17:33,360
Actually,
199
00:17:37,000 --> 00:17:38,720
I've always wanted to tell you...
200
00:17:41,480 --> 00:17:42,880
Tell me what?
201
00:18:06,280 --> 00:18:08,560
-Sorry.
-It's fine.
202
00:18:12,520 --> 00:18:13,960
Do you want to take a shower?
203
00:18:14,840 --> 00:18:15,960
There's no need.
204
00:18:21,320 --> 00:18:22,400
Hello? Meizuo.
205
00:18:23,040 --> 00:18:24,360
There's a visitor in your house?
206
00:18:25,320 --> 00:18:27,600
Yes. It's Terence.
207
00:18:28,880 --> 00:18:30,360
Terence is in your house?
208
00:18:30,720 --> 00:18:31,720
He's taking a shower?
209
00:18:32,680 --> 00:18:34,640
No. I asked him to, but he refused.
210
00:18:36,640 --> 00:18:37,800
No.
211
00:18:37,880 --> 00:18:39,080
That's not what I meant.
212
00:18:39,200 --> 00:18:40,320
Why am I...
213
00:18:40,960 --> 00:18:43,320
I can't explain now.
I'll hang up now. Bye.
214
00:19:01,880 --> 00:19:02,960
I'll get going.
215
00:19:03,440 --> 00:19:04,520
Good night, Caina.
216
00:19:27,320 --> 00:19:29,320
MINGDE UNIVERSITY
217
00:19:35,840 --> 00:19:38,320
Sorry. The subscriber you called
does not answer.
218
00:19:38,960 --> 00:19:40,400
Please try again later.
219
00:20:08,720 --> 00:20:10,640
Si, why did Shancai disappear?
220
00:20:11,200 --> 00:20:13,200
Wasn't she staying with you all this time?
221
00:20:13,600 --> 00:20:15,080
Isn't your relationship going well?
222
00:20:15,400 --> 00:20:16,800
Why would she disappear?
223
00:20:18,240 --> 00:20:19,960
Did you make her mad again?
224
00:20:20,480 --> 00:20:21,600
Daoming Si.
225
00:20:21,680 --> 00:20:23,040
Where's Shancai?
226
00:20:23,360 --> 00:20:24,560
She has no home and no money.
227
00:20:25,120 --> 00:20:26,160
How would she survive?
228
00:20:28,240 --> 00:20:30,200
Is it because of what happened
a few days ago?
229
00:20:30,800 --> 00:20:32,680
Shancai sacrificed herself
230
00:20:32,760 --> 00:20:35,560
to protect them, right?
231
00:20:41,480 --> 00:20:43,640
It looks like what happened
to Xiaoyou's family and mine
232
00:20:43,760 --> 00:20:45,760
-is all because of your mom?
-Shut up.
233
00:20:47,760 --> 00:20:49,520
Shut up? Daoming Si.
234
00:20:51,160 --> 00:20:53,080
Why did you let your mom
do such a thing to us?
235
00:20:53,360 --> 00:20:55,000
Why did she do such a thing to Shancai?
236
00:20:57,880 --> 00:20:59,560
What did Shancai sacrifice?
237
00:21:00,160 --> 00:21:03,360
Where exactly is she?
Why can't you protect her?
238
00:21:03,440 --> 00:21:05,280
I said shut up! Don't you get that?
239
00:21:05,360 --> 00:21:06,600
-Si.
-Si.
240
00:21:18,160 --> 00:21:19,840
Did you see the look on Si's face?
241
00:21:20,560 --> 00:21:21,560
It's the same as before.
242
00:21:23,720 --> 00:21:26,040
The old Si is back again.
243
00:21:50,200 --> 00:21:51,840
Didn't Shancai contact you?
244
00:21:52,040 --> 00:21:53,840
No. I'm also very worried.
245
00:21:53,920 --> 00:21:54,840
I can't reach her.
246
00:21:56,480 --> 00:21:58,080
Why did she suddenly disappear?
247
00:21:59,040 --> 00:22:00,040
Actually,
248
00:22:01,160 --> 00:22:02,320
I heard
249
00:22:02,840 --> 00:22:05,200
that Shancai left because of us.
250
00:22:09,440 --> 00:22:11,000
I knew it was strange.
251
00:22:11,920 --> 00:22:13,800
My dad was sued.
252
00:22:14,080 --> 00:22:16,120
After Shancai disappeared,
253
00:22:16,600 --> 00:22:18,520
the lawsuit was withdrawn.
254
00:22:18,880 --> 00:22:19,760
That's right.
255
00:22:20,080 --> 00:22:22,280
After Shancai left my house,
256
00:22:22,360 --> 00:22:25,200
my dad received a call saying he doesn't
need to work in Qinghai anymore.
257
00:22:28,680 --> 00:22:30,240
It must be because of Daoming Si's mom.
258
00:22:30,640 --> 00:22:31,920
How can she do that?
259
00:22:32,000 --> 00:22:33,280
She used us to deal with Shancai.
260
00:22:34,680 --> 00:22:37,280
Because of us, Shancai...
261
00:22:37,800 --> 00:22:39,480
But she never said a word.
262
00:22:40,600 --> 00:22:41,760
That's what she always does.
263
00:22:42,320 --> 00:22:44,120
She silently helps us.
264
00:22:45,080 --> 00:22:47,800
She never complains even when
she's carrying such a heavy burden.
265
00:22:49,000 --> 00:22:51,720
Actually, I don't think it's our fault.
266
00:22:51,960 --> 00:22:54,880
Daoming Si's mom knows that Shancai
values her friends.
267
00:22:55,200 --> 00:22:57,120
That's why she used it to her advantage.
268
00:22:57,840 --> 00:23:00,880
Isn't Daoming Si going to do
anything about it?
269
00:23:01,360 --> 00:23:02,880
Don't mention that scumbag.
270
00:23:03,720 --> 00:23:04,720
Shancai left.
271
00:23:05,360 --> 00:23:08,280
Daoming Si didn't say anything
and wouldn't let us look for her.
272
00:23:08,840 --> 00:23:11,880
She didn't file a leave with the school.
What if she gets expelled?
273
00:23:12,440 --> 00:23:15,080
But did Daoming Si really act that way?
274
00:23:15,640 --> 00:23:17,040
Yes. I'm so furious!
275
00:23:17,240 --> 00:23:19,200
I shouldn't have entrusted Shancai
to that guy.
276
00:23:20,720 --> 00:23:22,120
You're Shancai's best friends.
277
00:23:22,360 --> 00:23:25,160
Tell me. I'm more suitable
for Shancai than Daoming Si
278
00:23:25,240 --> 00:23:26,600
and I can make her happier, right?
279
00:23:29,920 --> 00:23:30,880
Qinghe.
280
00:23:31,560 --> 00:23:33,440
We can see that you really like Shancai.
281
00:23:33,520 --> 00:23:34,720
That's right.
282
00:23:34,840 --> 00:23:37,000
I like Shancai the most.
283
00:23:40,400 --> 00:23:42,480
I wonder where Shancai is.
284
00:23:42,560 --> 00:23:44,320
Is she out crying because of that bastard?
285
00:23:45,640 --> 00:23:48,680
Yes. I wonder how she's doing,
286
00:23:49,040 --> 00:23:51,440
whether she's cold or hungry.
287
00:23:51,520 --> 00:23:53,440
I wish she'd contact us soon.
288
00:23:53,640 --> 00:23:55,240
I'm really worried about her.
289
00:24:30,800 --> 00:24:32,320
Goodbye, Daoming Si.
290
00:24:33,680 --> 00:24:36,240
Goodbye, Mingde University.
291
00:26:54,120 --> 00:26:54,960
Dad.
292
00:26:55,160 --> 00:26:56,960
It's late. What's the matter?
293
00:26:57,520 --> 00:26:58,360
Caina.
294
00:26:58,480 --> 00:27:00,680
When are you coming back to California?
295
00:27:03,360 --> 00:27:04,880
Something came up.
296
00:27:04,960 --> 00:27:05,960
I'm busy.
297
00:27:06,720 --> 00:27:07,960
You're busy?
298
00:27:08,360 --> 00:27:09,720
What are you busy with?
299
00:27:10,440 --> 00:27:13,000
Your marriage with Tian Ye
was cancelled all of a sudden.
300
00:27:13,280 --> 00:27:15,280
Our relatives keep asking me about it.
301
00:27:15,480 --> 00:27:16,320
Well...
302
00:27:16,440 --> 00:27:18,440
I feel so humiliated.
303
00:27:18,880 --> 00:27:21,920
I have my own thoughts regarding marriage.
304
00:27:25,680 --> 00:27:26,680
All right.
305
00:27:27,200 --> 00:27:29,720
Since you're not planning to get married,
come back immediately.
306
00:27:30,680 --> 00:27:33,680
Our company needs your help.
307
00:27:35,320 --> 00:27:36,240
Dad.
308
00:27:36,480 --> 00:27:38,480
I don't want to work in our own company.
309
00:27:39,320 --> 00:27:40,680
I want to stay in Shanghai.
310
00:27:41,640 --> 00:27:43,200
Stay in Shanghai?
311
00:27:44,200 --> 00:27:45,600
What do you plan to do in Shanghai?
312
00:27:47,520 --> 00:27:49,160
There are lots of things I can do.
313
00:27:52,000 --> 00:27:55,520
For example,
our ancestral house is so old.
314
00:27:55,760 --> 00:27:57,800
You've always wanted
to renovate it, right?
315
00:27:58,440 --> 00:27:59,400
Caina.
316
00:27:59,640 --> 00:28:02,200
This house was your great grandfather's.
317
00:28:03,000 --> 00:28:06,080
Your mom kept trying to hire
that famous designer.
318
00:28:06,720 --> 00:28:08,320
But she couldn't get him to work on it.
319
00:28:08,880 --> 00:28:10,200
How can you do that?
320
00:28:11,040 --> 00:28:11,880
Dad.
321
00:28:12,200 --> 00:28:16,160
Can I stay in Shanghai
if I can get that famous designer?
322
00:28:17,360 --> 00:28:18,320
That's impossible.
323
00:28:43,320 --> 00:28:45,360
Miss, who are you looking for?
324
00:28:47,280 --> 00:28:49,680
Hi, I'm looking for Mr. Ye.
325
00:28:52,840 --> 00:28:53,720
May I know your name?
326
00:28:55,120 --> 00:28:56,400
I'm Zhou's Development--
327
00:28:56,480 --> 00:28:58,680
Don't construction companies
like you ever get tired?
328
00:28:58,760 --> 00:29:00,480
There's no one by that name here.
Just leave.
329
00:29:01,160 --> 00:29:02,080
Wait.
330
00:29:02,960 --> 00:29:04,960
I'm not representing any company.
331
00:29:05,040 --> 00:29:07,000
I must see Mr. Ye today.
332
00:29:10,240 --> 00:29:13,480
You people come here
without setting an appointment.
333
00:29:14,040 --> 00:29:16,600
Either you're a nouveau riche
who wants your mansion designed
334
00:29:16,680 --> 00:29:18,080
or a construction company
335
00:29:18,160 --> 00:29:20,480
who wants to use Mr. Ye's name
to sell your properties.
336
00:29:21,560 --> 00:29:22,680
I've seen a lot of people.
337
00:29:23,240 --> 00:29:24,240
Don't come again.
338
00:29:24,760 --> 00:29:26,400
Mr. Ye would not see you.
339
00:29:41,160 --> 00:29:42,080
Terence?
340
00:29:42,560 --> 00:29:43,880
Why are you here?
341
00:29:45,520 --> 00:29:46,800
Are you stalking me?
342
00:29:56,600 --> 00:29:57,440
Mr. Ye.
343
00:29:57,760 --> 00:30:00,280
Do you know her?
344
00:30:01,720 --> 00:30:03,320
She's my friend, Ms. Zhou Caina.
345
00:30:06,560 --> 00:30:08,520
She's my assistant, Ding Qi.
346
00:30:08,600 --> 00:30:09,760
She's very good.
347
00:30:14,960 --> 00:30:17,200
Ding Qi, coffee for me please.
348
00:30:28,800 --> 00:30:30,480
Your assistant is so fierce.
349
00:30:33,000 --> 00:30:35,120
Actually, not a lot of strangers
come here,
350
00:30:35,680 --> 00:30:37,320
especially beautiful girls like you.
351
00:30:46,920 --> 00:30:47,880
How did you find me?
352
00:30:50,440 --> 00:30:51,720
Or should I say,
353
00:30:52,280 --> 00:30:53,480
how did you find out about me?
354
00:30:56,640 --> 00:30:58,400
I didn't.
355
00:30:59,200 --> 00:31:00,840
I just met you by chance earlier.
356
00:31:02,440 --> 00:31:04,720
I don't even know your real name.
357
00:31:04,840 --> 00:31:06,840
I just know your English name is Terence.
358
00:31:07,440 --> 00:31:11,640
Who knew you're the famous Ye Mingchuan?
359
00:31:13,480 --> 00:31:14,360
Are you mad?
360
00:31:16,840 --> 00:31:18,080
Why should I be mad?
361
00:31:21,000 --> 00:31:23,480
Actually, I didn't mean
to hide it from you.
362
00:31:23,880 --> 00:31:25,640
I wanted to tell you so many times.
363
00:31:26,640 --> 00:31:30,520
However, you didn't seem to be interested.
364
00:31:31,520 --> 00:31:32,480
Indeed.
365
00:31:33,120 --> 00:31:35,360
I'm not interested in you.
366
00:31:36,000 --> 00:31:37,760
-I came for Ye Mingchuan to--
-Mr. Ye.
367
00:31:38,440 --> 00:31:40,480
Mr. Ye. You have an important phone call.
368
00:31:41,160 --> 00:31:42,120
Excuse me for a while.
369
00:31:42,200 --> 00:31:43,200
Help me entertain her.
370
00:31:49,880 --> 00:31:51,120
Thank you. Sorry to bother you.
371
00:31:52,560 --> 00:31:53,400
Never mind.
372
00:31:53,680 --> 00:31:56,400
If you're not here,
I wouldn't be bothered.
373
00:32:02,320 --> 00:32:03,360
Are you...
374
00:32:04,000 --> 00:32:06,440
Mr. Ye's girlfriend?
375
00:32:08,400 --> 00:32:09,480
No.
376
00:32:09,560 --> 00:32:12,120
I came here to ask Mr. Ye
377
00:32:12,360 --> 00:32:14,000
to do an interior design project.
378
00:32:15,480 --> 00:32:18,480
You want Mr. Ye
to design an ordinary house?
379
00:32:19,400 --> 00:32:22,760
It's not ordinary.
Ours is an ancestral victorian house.
380
00:32:22,840 --> 00:32:25,400
We need him to redesign it.
381
00:32:25,480 --> 00:32:26,680
So what?
382
00:32:27,320 --> 00:32:28,360
Do you know how many
383
00:32:28,480 --> 00:32:30,440
large-scale international
cases he rejected?
384
00:32:30,840 --> 00:32:33,080
How can he design your house?
385
00:32:39,280 --> 00:32:40,240
So, it's not possible?
386
00:32:41,000 --> 00:32:42,600
My goodness. Don't you get it?
387
00:32:43,920 --> 00:32:45,880
A famous designer like Mr. Ye
388
00:32:46,200 --> 00:32:47,520
would not accept an ordinary
389
00:32:47,840 --> 00:32:50,600
residential or commercial project
no matter how much your offer is.
390
00:32:51,240 --> 00:32:52,200
Do you understand?
391
00:32:54,040 --> 00:32:54,960
Sorry.
392
00:32:55,040 --> 00:32:56,560
I was too inconsiderate.
393
00:33:03,760 --> 00:33:04,960
Caina.
394
00:33:07,800 --> 00:33:08,720
Where are you going?
395
00:33:09,320 --> 00:33:10,400
What's the matter?
396
00:33:12,720 --> 00:33:14,080
I shouldn't be here.
397
00:33:16,160 --> 00:33:17,800
Then why did you come here?
398
00:33:21,040 --> 00:33:25,120
I wanted to find a master
to do something he wouldn't do.
399
00:33:28,560 --> 00:33:29,560
I can help you.
400
00:33:32,400 --> 00:33:33,680
"Ye Mingchuan."
401
00:33:33,760 --> 00:33:34,600
RENOWNED ARCHITECT
402
00:33:34,680 --> 00:33:37,200
He graduated from
Catalonia Polytechnic University
403
00:33:37,280 --> 00:33:39,360
with an Architectural Doctorate Degree.
404
00:33:40,280 --> 00:33:43,040
He joined the International Architectural
Design Exhibit when he was 28.
405
00:33:44,000 --> 00:33:47,080
With his brilliant design work,
406
00:33:47,600 --> 00:33:50,520
he received the 2011 Florence
Architecture Gold Award.
407
00:33:51,680 --> 00:33:52,880
In 2012,
408
00:33:53,440 --> 00:33:55,600
he received the Notre Dame
Architecture Gold Award.
409
00:33:56,520 --> 00:33:58,360
But on one condition.
410
00:33:59,240 --> 00:34:04,120
The design, construction,
and budget of your house
411
00:34:04,640 --> 00:34:06,680
are all up to me, all right?
412
00:34:08,680 --> 00:34:09,600
Of course.
413
00:34:14,480 --> 00:34:17,280
Is he such a world-class designer?
414
00:34:17,360 --> 00:34:19,880
I even treated him like a plumber.
415
00:34:19,960 --> 00:34:22,440
And I didn't even pay him.
416
00:34:24,480 --> 00:34:25,960
-Well...
-Mr. Lu.
417
00:34:26,360 --> 00:34:27,240
Stop it.
418
00:34:29,040 --> 00:34:30,360
Isn't this embarrassing enough?
419
00:34:35,080 --> 00:34:37,120
But at least I can tell my dad
420
00:34:38,640 --> 00:34:42,000
that I found the designer
he's been looking for.
421
00:34:46,720 --> 00:34:48,120
I can stay in Shanghai.
422
00:34:53,800 --> 00:34:55,760
WHAT ARE YOU UP TO LATELY?
423
00:35:02,800 --> 00:35:03,760
ARE YOU FREE?
424
00:35:06,280 --> 00:35:07,840
-Any plans for tonight?
-I don't know.
425
00:35:12,680 --> 00:35:14,360
You haven't dealt with your rival yet?
426
00:35:14,920 --> 00:35:15,960
What rival?
427
00:35:16,240 --> 00:35:17,920
I don't consider him a rival at all.
428
00:35:20,760 --> 00:35:22,360
Sorry. Just saw your message.
429
00:35:23,040 --> 00:35:23,920
I'm fine.
430
00:35:24,200 --> 00:35:27,240
That day with Terence
was a misunderstanding.
431
00:35:27,320 --> 00:35:29,840
He just came to my house to fix the pipes.
432
00:35:32,040 --> 00:35:33,240
I knew it.
433
00:35:33,720 --> 00:35:34,800
With him?
434
00:35:35,040 --> 00:35:36,640
I don't think he's that fast.
435
00:35:37,960 --> 00:35:39,880
When have you ever let a girl
decide your fate?
436
00:35:41,160 --> 00:35:43,520
Never, but...
437
00:35:44,040 --> 00:35:46,040
Caina is different.
438
00:35:46,240 --> 00:35:48,240
I don't want to scare her away
that quickly.
439
00:35:48,800 --> 00:35:50,080
That's why I prolonged my plan.
440
00:35:50,760 --> 00:35:52,920
You haven't used any tricks yet?
441
00:35:55,240 --> 00:35:56,200
Meizuo.
442
00:35:56,760 --> 00:35:58,080
Why are you being so polite?
443
00:35:59,320 --> 00:36:01,560
Are you becoming like Si?
444
00:36:03,880 --> 00:36:06,160
What? This is what you call strategy.
445
00:36:07,240 --> 00:36:08,160
But now,
446
00:36:08,640 --> 00:36:10,280
since that guy is making his moves,
447
00:36:10,880 --> 00:36:12,240
I'll also make mine.
448
00:36:14,320 --> 00:36:15,360
Huaze Lei.
449
00:36:15,960 --> 00:36:17,640
Please take care of it.
450
00:36:18,680 --> 00:36:21,440
You mean you want me
to use that old trick?
451
00:36:22,000 --> 00:36:23,520
But that's a killer move.
452
00:36:31,320 --> 00:36:33,120
Still no news from Shancai?
453
00:36:34,400 --> 00:36:35,280
None.
454
00:36:35,520 --> 00:36:37,000
My phone was on the whole night.
455
00:36:37,200 --> 00:36:38,600
I was afraid I'd miss her message.
456
00:36:39,680 --> 00:36:40,960
But there was none.
457
00:36:43,800 --> 00:36:46,040
Where do you think she went?
458
00:36:49,320 --> 00:36:50,360
Isn't that Ximen?
459
00:36:51,120 --> 00:36:52,240
Ximen.
460
00:36:52,640 --> 00:36:53,520
Ximen, bro!
461
00:36:56,760 --> 00:36:57,680
Who's your bro?
462
00:36:57,760 --> 00:37:00,080
You are. We're so close already.
463
00:37:00,320 --> 00:37:01,200
Ximen.
464
00:37:01,400 --> 00:37:02,400
Any news from Shancai?
465
00:37:03,000 --> 00:37:04,080
I don't know where she is.
466
00:37:04,560 --> 00:37:06,320
So she didn't contact you either.
467
00:37:07,600 --> 00:37:09,360
How about Daoming Si?
468
00:37:09,480 --> 00:37:11,760
Did he try to find her?
469
00:37:12,320 --> 00:37:15,680
Now, Si's who I'm most worried about.
470
00:37:17,160 --> 00:37:18,240
Tell me.
471
00:37:18,320 --> 00:37:21,080
Should I really confess to him?
472
00:37:21,160 --> 00:37:22,560
Go if you like him.
473
00:37:22,920 --> 00:37:24,120
But...
474
00:37:24,560 --> 00:37:27,000
I heard he's dating Shancai.
475
00:37:27,280 --> 00:37:30,680
I heard that he already dumped her.
476
00:37:30,800 --> 00:37:32,080
Really?
477
00:37:32,160 --> 00:37:33,400
Grab the opportunity now.
478
00:37:34,320 --> 00:37:36,160
Daoming Si's coming. Come on.
479
00:37:36,240 --> 00:37:37,120
Go.
480
00:37:38,160 --> 00:37:39,240
Daoming Si.
481
00:37:42,400 --> 00:37:44,200
I made this cake myself for you.
482
00:37:47,480 --> 00:37:48,680
I hope you'll accept it.
483
00:37:56,320 --> 00:37:58,400
He accepted it. She succeeded.
484
00:37:58,640 --> 00:38:01,960
Actually, I started liking you
a long time ago.
485
00:38:02,120 --> 00:38:04,720
I spent all night making this.
486
00:38:05,560 --> 00:38:08,080
If Dong Shancai didn't keep bothering you,
487
00:38:09,280 --> 00:38:11,360
I would have already...
488
00:38:16,720 --> 00:38:17,720
What happened?
489
00:38:17,800 --> 00:38:19,320
Daoming Si went too far.
490
00:38:19,400 --> 00:38:21,280
How can he throw the cake in her face?
491
00:38:21,360 --> 00:38:22,720
Yes. What's wrong with him?
492
00:38:22,800 --> 00:38:24,000
See?
493
00:38:24,920 --> 00:38:26,160
Si completely changed.
494
00:38:27,560 --> 00:38:29,000
If Shancai doesn't come back,
495
00:38:31,000 --> 00:38:32,600
I don't know what'll happen to him.
496
00:38:51,960 --> 00:38:52,840
Hello?
497
00:38:53,400 --> 00:38:54,320
Hello? Caina.
498
00:38:55,280 --> 00:38:56,120
Meizuo.
499
00:38:57,120 --> 00:39:01,120
You can't miss the dinner your boyfriend's
preparing for you tonight.
500
00:39:03,080 --> 00:39:03,920
All right.
501
00:39:14,760 --> 00:39:16,080
Meizuo. Sorry to keep you waiting.
502
00:39:16,280 --> 00:39:17,160
That's all right.
503
00:39:34,920 --> 00:39:35,920
That's specially for you.
504
00:39:44,320 --> 00:39:47,680
This card contains
the fragrance of grass and soil.
505
00:39:48,360 --> 00:39:50,440
It should be the fragrance of a field.
506
00:39:51,120 --> 00:39:53,280
You're the only girl who can tell.
507
00:40:01,600 --> 00:40:03,600
You won't ever be sad when I'm here.
508
00:40:07,560 --> 00:40:08,400
Come on.
509
00:40:09,120 --> 00:40:11,960
Let's have a toast.
510
00:40:26,920 --> 00:40:29,480
I want to know all about you.
511
00:40:33,840 --> 00:40:34,800
Me?
512
00:40:36,360 --> 00:40:38,840
Then should I start from when I was a kid?
513
00:40:39,040 --> 00:40:39,920
Sure.
514
00:40:51,400 --> 00:40:54,400
During springtime,
a lot of girls wore dresses.
515
00:40:54,480 --> 00:40:55,400
They were really cute.
516
00:40:55,480 --> 00:40:56,560
But I can't wear them
517
00:40:56,640 --> 00:41:01,160
because I'm allergic to the catkins.
Then I'll...
518
00:41:01,760 --> 00:41:02,880
I'll sneeze.
519
00:41:02,960 --> 00:41:05,960
So I felt so embarrassed
during springtime.
520
00:41:12,520 --> 00:41:16,000
Because the spring wind also wants
to chase your bright smile.
521
00:41:16,840 --> 00:41:20,080
That's why the catkins
flow with the wind towards you.
522
00:41:23,520 --> 00:41:24,440
Meizuo.
523
00:41:25,600 --> 00:41:26,760
You're really cute.
524
00:41:27,360 --> 00:41:29,160
I'm not that pretty, you know?
525
00:41:29,480 --> 00:41:31,160
When you really like someone,
526
00:41:31,840 --> 00:41:35,160
it's easy to give
such a sincere compliment.
527
00:41:42,640 --> 00:41:43,840
I'm not that pretty, you know?
528
00:41:45,480 --> 00:41:48,000
How am I different from other girls?
529
00:41:48,400 --> 00:41:50,480
Three days is not enough to describe it.
530
00:41:55,640 --> 00:41:56,600
Meizuo.
531
00:41:56,880 --> 00:41:58,880
You're such a cute little boy.
532
00:42:00,720 --> 00:42:01,600
Look.
533
00:42:01,720 --> 00:42:03,200
Your smile is so nice.
534
00:42:03,520 --> 00:42:05,760
That's why the heavens like you so much.
535
00:42:08,920 --> 00:42:11,120
How do you know?
536
00:42:12,600 --> 00:42:15,400
Because they always give you gifts.
537
00:42:16,320 --> 00:42:18,480
They do?
538
00:42:19,240 --> 00:42:20,640
What else will I receive?
539
00:42:23,240 --> 00:42:25,480
You haven't seen the real gift yet.
540
00:42:30,240 --> 00:42:31,320
Where is it?
541
00:42:55,200 --> 00:42:57,480
So where exactly is it?
542
00:42:58,160 --> 00:42:59,240
Count to three.
543
00:43:01,040 --> 00:43:01,960
One.
544
00:43:02,880 --> 00:43:03,880
Two...
545
00:43:14,410 --> 00:43:18,379
Subtitles by Netflix
546
00:43:18,553 --> 00:43:22,241
Translated by Coleen Chua
547
00:43:22,448 --> 00:43:26,184
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
36728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.