All language subtitles for Meteor.Garden.2018.E27.DVDVer.180806-WEBRip-NF-noncoloured

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,313 --> 00:00:01,760 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:23,008 --> 00:01:26,895 METEOR GARDEN 3 00:01:27,000 --> 00:01:29,920 EPISODE 27 4 00:01:35,240 --> 00:01:36,920 Shancai has arrived, ma'am. 5 00:01:41,240 --> 00:01:42,960 -Ask her to come in. -Yes. 6 00:01:49,000 --> 00:01:49,920 Please come in. 7 00:01:50,840 --> 00:01:51,760 Bag. 8 00:02:02,080 --> 00:02:03,840 You're all sweaty from running. 9 00:02:04,080 --> 00:02:05,000 Have some tea. 10 00:02:05,440 --> 00:02:07,480 I brought them from London. 11 00:02:08,200 --> 00:02:09,120 There's no need. 12 00:02:09,440 --> 00:02:10,880 I'll leave after I speak my piece. 13 00:02:11,800 --> 00:02:13,280 I like your style. 14 00:02:13,760 --> 00:02:16,000 Then let's get straight to the point. 15 00:02:19,360 --> 00:02:21,520 I'll agree to all your conditions. 16 00:02:22,000 --> 00:02:24,760 Please stop destroying my friends' lives. 17 00:02:36,480 --> 00:02:38,480 Mr. Fang? It's me. 18 00:02:39,240 --> 00:02:40,840 Cancel all of my instructions. 19 00:02:44,960 --> 00:02:46,360 What will you do for me? 20 00:02:48,600 --> 00:02:49,880 I'll leave immediately. 21 00:02:50,960 --> 00:02:52,240 I'll cut my ties 22 00:02:53,160 --> 00:02:54,680 with Daoming Si from now on. 23 00:02:56,120 --> 00:02:57,040 Satisfied? 24 00:03:02,480 --> 00:03:04,480 Then why are you still standing there? 25 00:03:12,000 --> 00:03:14,560 Maybe you're a successful businesswoman. 26 00:03:15,040 --> 00:03:17,280 A person in the Forbes' billionaire list. 27 00:03:17,480 --> 00:03:19,920 But you use people as tools 28 00:03:20,520 --> 00:03:23,120 to achieve your goals with the power you possess 29 00:03:23,680 --> 00:03:25,160 and destroy life's precious things. 30 00:03:26,360 --> 00:03:28,480 You're even more despicable than a criminal. 31 00:03:31,880 --> 00:03:33,040 Life's precious things? 32 00:03:34,360 --> 00:03:38,080 Don't tell me you're talking about love and family. 33 00:03:40,160 --> 00:03:41,200 Kid. 34 00:03:41,360 --> 00:03:42,960 You're wasting my time. 35 00:03:43,360 --> 00:03:44,400 Do you know 36 00:03:44,560 --> 00:03:46,720 that the time I spent listening to your joke 37 00:03:46,840 --> 00:03:49,320 is enough to close a business deal 38 00:03:50,000 --> 00:03:51,280 that your family 39 00:03:51,480 --> 00:03:53,760 cannot even earn in three generations? 40 00:03:58,080 --> 00:03:59,440 No matter how nice your make-up is, 41 00:03:59,880 --> 00:04:02,040 it cannot hide your ugly face. 42 00:04:02,840 --> 00:04:05,080 Do you know the price you'll pay for saying that? 43 00:04:05,160 --> 00:04:06,680 Do whatever you want. 44 00:04:07,160 --> 00:04:08,200 But I'm telling you. 45 00:04:08,880 --> 00:04:10,560 No matter how you break me, 46 00:04:11,120 --> 00:04:12,760 I will continue to pick myself up. 47 00:04:13,240 --> 00:04:15,120 But if you dare to hurt my friends, 48 00:04:15,760 --> 00:04:17,400 I won't let you off easily. 49 00:04:27,720 --> 00:04:28,840 You bitch. 50 00:04:46,440 --> 00:04:48,320 Why is Shancai not back yet? 51 00:04:50,520 --> 00:04:51,680 It's already eight o'clock. 52 00:04:52,200 --> 00:04:53,240 At this time, 53 00:04:53,600 --> 00:04:55,480 she should have already started working. 54 00:04:58,480 --> 00:04:59,360 Mrs. Yu. 55 00:05:00,320 --> 00:05:01,920 Shancai came back earlier. 56 00:05:03,000 --> 00:05:04,680 She came and left? 57 00:05:05,280 --> 00:05:07,200 Yes, she seemed to be in a hurry. 58 00:05:09,440 --> 00:05:11,480 Why would she be in a hurry? 59 00:05:14,240 --> 00:05:15,440 Where's the president? 60 00:05:15,840 --> 00:05:18,320 She left and went back to London. 61 00:05:35,840 --> 00:05:37,920 TO MRS. YU 62 00:05:56,800 --> 00:05:57,720 Mrs. Yu, 63 00:05:58,160 --> 00:06:00,560 my parents suddenly asked me to go back to the province. 64 00:06:01,520 --> 00:06:03,320 So I have to leave today. 65 00:06:05,400 --> 00:06:07,520 I hope you understand 66 00:06:07,600 --> 00:06:10,200 how much I miss my family and want to be with them. 67 00:06:12,960 --> 00:06:16,520 I'm very sorry for being so selfish. 68 00:06:17,720 --> 00:06:19,440 Thank you for taking care of me. 69 00:06:19,920 --> 00:06:22,680 You treated me like my own grandma. 70 00:06:23,440 --> 00:06:24,920 I will never forget you. 71 00:06:25,720 --> 00:06:26,920 I'm really grateful. 72 00:06:28,240 --> 00:06:29,080 Shancai. 73 00:07:49,800 --> 00:07:50,800 Why are you standing here? 74 00:07:50,880 --> 00:07:52,760 Why are you all drenched? Let's go home. 75 00:07:58,280 --> 00:07:59,560 I want to tell you something. 76 00:08:03,480 --> 00:08:04,360 What's the matter? 77 00:08:09,280 --> 00:08:10,160 I... 78 00:08:13,000 --> 00:08:14,720 I can't see you anymore. 79 00:08:15,880 --> 00:08:16,960 What are you talking about? 80 00:08:18,760 --> 00:08:20,560 I'm leaving your house tonight. 81 00:08:23,080 --> 00:08:24,720 Why are you acting like this? 82 00:08:27,200 --> 00:08:28,800 Didn't we go to the Rabbit Hole together? 83 00:08:36,640 --> 00:08:37,560 So sweet. 84 00:08:37,640 --> 00:08:38,800 How do you eat these things? 85 00:08:39,360 --> 00:08:41,240 Cakes are supposed to be sweet. 86 00:08:41,320 --> 00:08:43,240 You even said you want us to be balanced. 87 00:08:43,320 --> 00:08:44,680 And told me not to move out. 88 00:08:45,920 --> 00:08:47,200 We're lovers. 89 00:08:47,840 --> 00:08:50,800 The effort we put in the relationship should be balanced. 90 00:08:51,440 --> 00:08:53,360 If I'm too reliant on you, 91 00:08:54,040 --> 00:08:56,000 we'll lose this balance. 92 00:09:14,840 --> 00:09:16,080 Have you forgotten already? 93 00:09:18,800 --> 00:09:19,760 I didn't forget. 94 00:09:22,000 --> 00:09:23,400 Then what's going on? 95 00:09:25,160 --> 00:09:27,520 Turns out you didn't want me to protect you 96 00:09:28,440 --> 00:09:30,040 because you wanted to break up with me? 97 00:09:30,600 --> 00:09:31,440 No. 98 00:09:33,000 --> 00:09:35,360 I meant everything I said. 99 00:09:37,280 --> 00:09:39,720 I meant it when I told you I wanted to be your girlfriend. 100 00:09:40,560 --> 00:09:41,880 Then why? 101 00:09:42,120 --> 00:09:43,080 Tell me what's wrong. 102 00:09:43,800 --> 00:09:45,400 You're saying this out of the blue. 103 00:09:45,480 --> 00:09:46,480 I can't accept it! 104 00:09:54,280 --> 00:09:55,280 Your mom said 105 00:09:56,760 --> 00:09:58,680 that if I continue seeing you, 106 00:09:59,760 --> 00:10:02,440 she'll make Qinghe and Xiaoyou's dads lose their jobs. 107 00:10:03,960 --> 00:10:05,040 I'll talk to her now. 108 00:10:06,160 --> 00:10:07,120 Don't! 109 00:10:10,440 --> 00:10:11,560 I've already decided 110 00:10:15,320 --> 00:10:17,560 to have nothing to do with the Daoming family. 111 00:10:20,080 --> 00:10:21,720 I've decided not to contact you. 112 00:10:25,400 --> 00:10:26,560 I can't accept it. 113 00:10:26,880 --> 00:10:29,360 You're leaving me because of such a lousy reason. 114 00:10:29,440 --> 00:10:30,880 That's nonsense! 115 00:10:36,560 --> 00:10:37,400 Shancai. 116 00:10:38,520 --> 00:10:40,480 Do you really think I'm a useless guy? 117 00:10:41,200 --> 00:10:43,760 Forget about my family, my mom, 118 00:10:44,280 --> 00:10:45,760 and everything else. 119 00:10:46,120 --> 00:10:48,480 Have you ever thought of me as a worthy guy? 120 00:10:50,080 --> 00:10:51,000 Yes. 121 00:10:51,880 --> 00:10:53,640 Since a long time ago. 122 00:10:56,400 --> 00:10:57,360 Stop! 123 00:10:57,800 --> 00:10:59,200 Stop it! 124 00:11:00,160 --> 00:11:01,240 At that time, 125 00:11:02,200 --> 00:11:03,360 to me, 126 00:11:03,760 --> 00:11:05,760 you're not the successor of the Daoming Group 127 00:11:06,600 --> 00:11:08,000 or Daoming Feng's son. 128 00:11:08,840 --> 00:11:09,800 Stupid girl. 129 00:11:11,760 --> 00:11:13,040 Good thing I came here early. 130 00:11:14,120 --> 00:11:15,320 Or else what would you do? 131 00:11:16,560 --> 00:11:17,640 You stupid boy! 132 00:11:19,400 --> 00:11:21,440 Why didn't you fight back? 133 00:11:28,240 --> 00:11:29,440 If I fought back, 134 00:11:30,480 --> 00:11:32,240 then I would really lose. 135 00:11:39,520 --> 00:11:40,920 You're just an overbearing, 136 00:11:41,600 --> 00:11:44,680 innocent, kind and gentle man. 137 00:11:50,520 --> 00:11:51,600 I'll put it on for you. 138 00:11:52,560 --> 00:11:54,520 No. It's too expensive. I can't accept this. 139 00:11:54,920 --> 00:11:55,760 Don't move. 140 00:12:01,320 --> 00:12:02,240 Shancai. 141 00:12:03,040 --> 00:12:04,000 Be my girlfriend. 142 00:12:37,960 --> 00:12:39,560 I was naive 143 00:12:39,960 --> 00:12:43,080 thinking that I can forget everything and just be with you. 144 00:12:44,040 --> 00:12:44,960 However... 145 00:12:46,440 --> 00:12:47,360 No. 146 00:12:49,240 --> 00:12:50,360 Not even once. 147 00:12:56,960 --> 00:12:58,640 If I really like you, 148 00:13:00,600 --> 00:13:01,920 I wouldn't leave you. 149 00:13:06,760 --> 00:13:07,760 I should go now. 150 00:13:09,000 --> 00:13:09,880 Bye. 151 00:13:11,120 --> 00:13:12,000 Shancai. 152 00:13:15,000 --> 00:13:16,240 I can't stop walking. 153 00:13:16,560 --> 00:13:17,720 I can't turn back. 154 00:13:18,560 --> 00:13:19,640 If I hesitate, 155 00:13:20,040 --> 00:13:22,040 I'd run into Daoming Si's arms. 156 00:13:22,880 --> 00:13:23,920 If that happens, 157 00:13:24,560 --> 00:13:28,040 the harsh words I tried so hard to tell him would be in vain. 158 00:14:01,720 --> 00:14:03,240 I'm getting numb. 159 00:14:05,120 --> 00:14:07,240 Aside from the pain of my heart being torn apart, 160 00:14:09,040 --> 00:14:10,040 I can't feel 161 00:14:11,000 --> 00:14:12,760 anything else. 162 00:14:23,320 --> 00:14:25,920 Mr. Lu, why don't we have water? 163 00:14:26,000 --> 00:14:26,880 That's right. 164 00:14:26,960 --> 00:14:29,320 This house's pipes are old. There's nothing we can do. 165 00:14:29,440 --> 00:14:31,360 The pipes burst from the heavy rain. 166 00:14:31,440 --> 00:14:32,520 But don't worry. 167 00:14:32,720 --> 00:14:33,560 Well... 168 00:14:33,640 --> 00:14:37,360 Terence said that he'll take care of it by wrapping the pipes. 169 00:14:37,560 --> 00:14:38,840 He's outside right now. 170 00:14:38,960 --> 00:14:40,280 He should be done soon. 171 00:14:41,400 --> 00:14:42,440 He's here again? 172 00:14:43,480 --> 00:14:44,360 Yes. 173 00:14:44,440 --> 00:14:45,880 It's good that he's here. 174 00:14:48,360 --> 00:14:49,680 I can go and rest. 175 00:15:08,120 --> 00:15:09,880 It's raining so heavily. Go inside. 176 00:15:10,160 --> 00:15:12,040 I'll be done soon. Go back inside. 177 00:15:21,200 --> 00:15:22,280 Go back inside. 178 00:15:22,560 --> 00:15:23,480 No. 179 00:15:44,080 --> 00:15:45,320 Have some ginger tea. 180 00:15:49,000 --> 00:15:49,960 Did you make it? 181 00:16:06,200 --> 00:16:07,320 It's good. 182 00:16:11,880 --> 00:16:12,800 Let me guess. 183 00:16:13,760 --> 00:16:17,720 You added brown sugar, lemon, and a little cola. 184 00:16:21,080 --> 00:16:22,560 And a special flavor. 185 00:16:28,080 --> 00:16:29,200 Is it sesame? 186 00:16:31,320 --> 00:16:32,160 Am I right? 187 00:16:33,480 --> 00:16:34,920 You're good. 188 00:16:35,840 --> 00:16:37,120 I'll give you some more. 189 00:16:48,240 --> 00:16:49,920 My heart is already warm. 190 00:16:54,840 --> 00:16:56,400 You got drenched because of me 191 00:16:57,160 --> 00:16:58,320 and fixed our pipes. 192 00:16:59,280 --> 00:17:01,720 I think anyone with that much compassion 193 00:17:02,440 --> 00:17:05,880 would do something seeing you this way. 194 00:17:12,760 --> 00:17:14,400 So you're taking pity on me? 195 00:17:16,520 --> 00:17:18,360 Yes. 196 00:17:23,800 --> 00:17:25,520 I guess so. 197 00:17:28,880 --> 00:17:29,960 Caina. 198 00:17:32,360 --> 00:17:33,360 Actually, 199 00:17:37,000 --> 00:17:38,720 I've always wanted to tell you... 200 00:17:41,480 --> 00:17:42,880 Tell me what? 201 00:18:06,280 --> 00:18:08,560 -Sorry. -It's fine. 202 00:18:12,520 --> 00:18:13,960 Do you want to take a shower? 203 00:18:14,840 --> 00:18:15,960 There's no need. 204 00:18:21,320 --> 00:18:22,400 Hello? Meizuo. 205 00:18:23,040 --> 00:18:24,360 There's a visitor in your house? 206 00:18:25,320 --> 00:18:27,600 Yes. It's Terence. 207 00:18:28,880 --> 00:18:30,360 Terence is in your house? 208 00:18:30,720 --> 00:18:31,720 He's taking a shower? 209 00:18:32,680 --> 00:18:34,640 No. I asked him to, but he refused. 210 00:18:36,640 --> 00:18:37,800 No. 211 00:18:37,880 --> 00:18:39,080 That's not what I meant. 212 00:18:39,200 --> 00:18:40,320 Why am I... 213 00:18:40,960 --> 00:18:43,320 I can't explain now. I'll hang up now. Bye. 214 00:19:01,880 --> 00:19:02,960 I'll get going. 215 00:19:03,440 --> 00:19:04,520 Good night, Caina. 216 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 MINGDE UNIVERSITY 217 00:19:35,840 --> 00:19:38,320 Sorry. The subscriber you called does not answer. 218 00:19:38,960 --> 00:19:40,400 Please try again later. 219 00:20:08,720 --> 00:20:10,640 Si, why did Shancai disappear? 220 00:20:11,200 --> 00:20:13,200 Wasn't she staying with you all this time? 221 00:20:13,600 --> 00:20:15,080 Isn't your relationship going well? 222 00:20:15,400 --> 00:20:16,800 Why would she disappear? 223 00:20:18,240 --> 00:20:19,960 Did you make her mad again? 224 00:20:20,480 --> 00:20:21,600 Daoming Si. 225 00:20:21,680 --> 00:20:23,040 Where's Shancai? 226 00:20:23,360 --> 00:20:24,560 She has no home and no money. 227 00:20:25,120 --> 00:20:26,160 How would she survive? 228 00:20:28,240 --> 00:20:30,200 Is it because of what happened a few days ago? 229 00:20:30,800 --> 00:20:32,680 Shancai sacrificed herself 230 00:20:32,760 --> 00:20:35,560 to protect them, right? 231 00:20:41,480 --> 00:20:43,640 It looks like what happened to Xiaoyou's family and mine 232 00:20:43,760 --> 00:20:45,760 -is all because of your mom? -Shut up. 233 00:20:47,760 --> 00:20:49,520 Shut up? Daoming Si. 234 00:20:51,160 --> 00:20:53,080 Why did you let your mom do such a thing to us? 235 00:20:53,360 --> 00:20:55,000 Why did she do such a thing to Shancai? 236 00:20:57,880 --> 00:20:59,560 What did Shancai sacrifice? 237 00:21:00,160 --> 00:21:03,360 Where exactly is she? Why can't you protect her? 238 00:21:03,440 --> 00:21:05,280 I said shut up! Don't you get that? 239 00:21:05,360 --> 00:21:06,600 -Si. -Si. 240 00:21:18,160 --> 00:21:19,840 Did you see the look on Si's face? 241 00:21:20,560 --> 00:21:21,560 It's the same as before. 242 00:21:23,720 --> 00:21:26,040 The old Si is back again. 243 00:21:50,200 --> 00:21:51,840 Didn't Shancai contact you? 244 00:21:52,040 --> 00:21:53,840 No. I'm also very worried. 245 00:21:53,920 --> 00:21:54,840 I can't reach her. 246 00:21:56,480 --> 00:21:58,080 Why did she suddenly disappear? 247 00:21:59,040 --> 00:22:00,040 Actually, 248 00:22:01,160 --> 00:22:02,320 I heard 249 00:22:02,840 --> 00:22:05,200 that Shancai left because of us. 250 00:22:09,440 --> 00:22:11,000 I knew it was strange. 251 00:22:11,920 --> 00:22:13,800 My dad was sued. 252 00:22:14,080 --> 00:22:16,120 After Shancai disappeared, 253 00:22:16,600 --> 00:22:18,520 the lawsuit was withdrawn. 254 00:22:18,880 --> 00:22:19,760 That's right. 255 00:22:20,080 --> 00:22:22,280 After Shancai left my house, 256 00:22:22,360 --> 00:22:25,200 my dad received a call saying he doesn't need to work in Qinghai anymore. 257 00:22:28,680 --> 00:22:30,240 It must be because of Daoming Si's mom. 258 00:22:30,640 --> 00:22:31,920 How can she do that? 259 00:22:32,000 --> 00:22:33,280 She used us to deal with Shancai. 260 00:22:34,680 --> 00:22:37,280 Because of us, Shancai... 261 00:22:37,800 --> 00:22:39,480 But she never said a word. 262 00:22:40,600 --> 00:22:41,760 That's what she always does. 263 00:22:42,320 --> 00:22:44,120 She silently helps us. 264 00:22:45,080 --> 00:22:47,800 She never complains even when she's carrying such a heavy burden. 265 00:22:49,000 --> 00:22:51,720 Actually, I don't think it's our fault. 266 00:22:51,960 --> 00:22:54,880 Daoming Si's mom knows that Shancai values her friends. 267 00:22:55,200 --> 00:22:57,120 That's why she used it to her advantage. 268 00:22:57,840 --> 00:23:00,880 Isn't Daoming Si going to do anything about it? 269 00:23:01,360 --> 00:23:02,880 Don't mention that scumbag. 270 00:23:03,720 --> 00:23:04,720 Shancai left. 271 00:23:05,360 --> 00:23:08,280 Daoming Si didn't say anything and wouldn't let us look for her. 272 00:23:08,840 --> 00:23:11,880 She didn't file a leave with the school. What if she gets expelled? 273 00:23:12,440 --> 00:23:15,080 But did Daoming Si really act that way? 274 00:23:15,640 --> 00:23:17,040 Yes. I'm so furious! 275 00:23:17,240 --> 00:23:19,200 I shouldn't have entrusted Shancai to that guy. 276 00:23:20,720 --> 00:23:22,120 You're Shancai's best friends. 277 00:23:22,360 --> 00:23:25,160 Tell me. I'm more suitable for Shancai than Daoming Si 278 00:23:25,240 --> 00:23:26,600 and I can make her happier, right? 279 00:23:29,920 --> 00:23:30,880 Qinghe. 280 00:23:31,560 --> 00:23:33,440 We can see that you really like Shancai. 281 00:23:33,520 --> 00:23:34,720 That's right. 282 00:23:34,840 --> 00:23:37,000 I like Shancai the most. 283 00:23:40,400 --> 00:23:42,480 I wonder where Shancai is. 284 00:23:42,560 --> 00:23:44,320 Is she out crying because of that bastard? 285 00:23:45,640 --> 00:23:48,680 Yes. I wonder how she's doing, 286 00:23:49,040 --> 00:23:51,440 whether she's cold or hungry. 287 00:23:51,520 --> 00:23:53,440 I wish she'd contact us soon. 288 00:23:53,640 --> 00:23:55,240 I'm really worried about her. 289 00:24:30,800 --> 00:24:32,320 Goodbye, Daoming Si. 290 00:24:33,680 --> 00:24:36,240 Goodbye, Mingde University. 291 00:26:54,120 --> 00:26:54,960 Dad. 292 00:26:55,160 --> 00:26:56,960 It's late. What's the matter? 293 00:26:57,520 --> 00:26:58,360 Caina. 294 00:26:58,480 --> 00:27:00,680 When are you coming back to California? 295 00:27:03,360 --> 00:27:04,880 Something came up. 296 00:27:04,960 --> 00:27:05,960 I'm busy. 297 00:27:06,720 --> 00:27:07,960 You're busy? 298 00:27:08,360 --> 00:27:09,720 What are you busy with? 299 00:27:10,440 --> 00:27:13,000 Your marriage with Tian Ye was cancelled all of a sudden. 300 00:27:13,280 --> 00:27:15,280 Our relatives keep asking me about it. 301 00:27:15,480 --> 00:27:16,320 Well... 302 00:27:16,440 --> 00:27:18,440 I feel so humiliated. 303 00:27:18,880 --> 00:27:21,920 I have my own thoughts regarding marriage. 304 00:27:25,680 --> 00:27:26,680 All right. 305 00:27:27,200 --> 00:27:29,720 Since you're not planning to get married, come back immediately. 306 00:27:30,680 --> 00:27:33,680 Our company needs your help. 307 00:27:35,320 --> 00:27:36,240 Dad. 308 00:27:36,480 --> 00:27:38,480 I don't want to work in our own company. 309 00:27:39,320 --> 00:27:40,680 I want to stay in Shanghai. 310 00:27:41,640 --> 00:27:43,200 Stay in Shanghai? 311 00:27:44,200 --> 00:27:45,600 What do you plan to do in Shanghai? 312 00:27:47,520 --> 00:27:49,160 There are lots of things I can do. 313 00:27:52,000 --> 00:27:55,520 For example, our ancestral house is so old. 314 00:27:55,760 --> 00:27:57,800 You've always wanted to renovate it, right? 315 00:27:58,440 --> 00:27:59,400 Caina. 316 00:27:59,640 --> 00:28:02,200 This house was your great grandfather's. 317 00:28:03,000 --> 00:28:06,080 Your mom kept trying to hire that famous designer. 318 00:28:06,720 --> 00:28:08,320 But she couldn't get him to work on it. 319 00:28:08,880 --> 00:28:10,200 How can you do that? 320 00:28:11,040 --> 00:28:11,880 Dad. 321 00:28:12,200 --> 00:28:16,160 Can I stay in Shanghai if I can get that famous designer? 322 00:28:17,360 --> 00:28:18,320 That's impossible. 323 00:28:43,320 --> 00:28:45,360 Miss, who are you looking for? 324 00:28:47,280 --> 00:28:49,680 Hi, I'm looking for Mr. Ye. 325 00:28:52,840 --> 00:28:53,720 May I know your name? 326 00:28:55,120 --> 00:28:56,400 I'm Zhou's Development-- 327 00:28:56,480 --> 00:28:58,680 Don't construction companies like you ever get tired? 328 00:28:58,760 --> 00:29:00,480 There's no one by that name here. Just leave. 329 00:29:01,160 --> 00:29:02,080 Wait. 330 00:29:02,960 --> 00:29:04,960 I'm not representing any company. 331 00:29:05,040 --> 00:29:07,000 I must see Mr. Ye today. 332 00:29:10,240 --> 00:29:13,480 You people come here without setting an appointment. 333 00:29:14,040 --> 00:29:16,600 Either you're a nouveau riche who wants your mansion designed 334 00:29:16,680 --> 00:29:18,080 or a construction company 335 00:29:18,160 --> 00:29:20,480 who wants to use Mr. Ye's name to sell your properties. 336 00:29:21,560 --> 00:29:22,680 I've seen a lot of people. 337 00:29:23,240 --> 00:29:24,240 Don't come again. 338 00:29:24,760 --> 00:29:26,400 Mr. Ye would not see you. 339 00:29:41,160 --> 00:29:42,080 Terence? 340 00:29:42,560 --> 00:29:43,880 Why are you here? 341 00:29:45,520 --> 00:29:46,800 Are you stalking me? 342 00:29:56,600 --> 00:29:57,440 Mr. Ye. 343 00:29:57,760 --> 00:30:00,280 Do you know her? 344 00:30:01,720 --> 00:30:03,320 She's my friend, Ms. Zhou Caina. 345 00:30:06,560 --> 00:30:08,520 She's my assistant, Ding Qi. 346 00:30:08,600 --> 00:30:09,760 She's very good. 347 00:30:14,960 --> 00:30:17,200 Ding Qi, coffee for me please. 348 00:30:28,800 --> 00:30:30,480 Your assistant is so fierce. 349 00:30:33,000 --> 00:30:35,120 Actually, not a lot of strangers come here, 350 00:30:35,680 --> 00:30:37,320 especially beautiful girls like you. 351 00:30:46,920 --> 00:30:47,880 How did you find me? 352 00:30:50,440 --> 00:30:51,720 Or should I say, 353 00:30:52,280 --> 00:30:53,480 how did you find out about me? 354 00:30:56,640 --> 00:30:58,400 I didn't. 355 00:30:59,200 --> 00:31:00,840 I just met you by chance earlier. 356 00:31:02,440 --> 00:31:04,720 I don't even know your real name. 357 00:31:04,840 --> 00:31:06,840 I just know your English name is Terence. 358 00:31:07,440 --> 00:31:11,640 Who knew you're the famous Ye Mingchuan? 359 00:31:13,480 --> 00:31:14,360 Are you mad? 360 00:31:16,840 --> 00:31:18,080 Why should I be mad? 361 00:31:21,000 --> 00:31:23,480 Actually, I didn't mean to hide it from you. 362 00:31:23,880 --> 00:31:25,640 I wanted to tell you so many times. 363 00:31:26,640 --> 00:31:30,520 However, you didn't seem to be interested. 364 00:31:31,520 --> 00:31:32,480 Indeed. 365 00:31:33,120 --> 00:31:35,360 I'm not interested in you. 366 00:31:36,000 --> 00:31:37,760 -I came for Ye Mingchuan to-- -Mr. Ye. 367 00:31:38,440 --> 00:31:40,480 Mr. Ye. You have an important phone call. 368 00:31:41,160 --> 00:31:42,120 Excuse me for a while. 369 00:31:42,200 --> 00:31:43,200 Help me entertain her. 370 00:31:49,880 --> 00:31:51,120 Thank you. Sorry to bother you. 371 00:31:52,560 --> 00:31:53,400 Never mind. 372 00:31:53,680 --> 00:31:56,400 If you're not here, I wouldn't be bothered. 373 00:32:02,320 --> 00:32:03,360 Are you... 374 00:32:04,000 --> 00:32:06,440 Mr. Ye's girlfriend? 375 00:32:08,400 --> 00:32:09,480 No. 376 00:32:09,560 --> 00:32:12,120 I came here to ask Mr. Ye 377 00:32:12,360 --> 00:32:14,000 to do an interior design project. 378 00:32:15,480 --> 00:32:18,480 You want Mr. Ye to design an ordinary house? 379 00:32:19,400 --> 00:32:22,760 It's not ordinary. Ours is an ancestral victorian house. 380 00:32:22,840 --> 00:32:25,400 We need him to redesign it. 381 00:32:25,480 --> 00:32:26,680 So what? 382 00:32:27,320 --> 00:32:28,360 Do you know how many 383 00:32:28,480 --> 00:32:30,440 large-scale international cases he rejected? 384 00:32:30,840 --> 00:32:33,080 How can he design your house? 385 00:32:39,280 --> 00:32:40,240 So, it's not possible? 386 00:32:41,000 --> 00:32:42,600 My goodness. Don't you get it? 387 00:32:43,920 --> 00:32:45,880 A famous designer like Mr. Ye 388 00:32:46,200 --> 00:32:47,520 would not accept an ordinary 389 00:32:47,840 --> 00:32:50,600 residential or commercial project no matter how much your offer is. 390 00:32:51,240 --> 00:32:52,200 Do you understand? 391 00:32:54,040 --> 00:32:54,960 Sorry. 392 00:32:55,040 --> 00:32:56,560 I was too inconsiderate. 393 00:33:03,760 --> 00:33:04,960 Caina. 394 00:33:07,800 --> 00:33:08,720 Where are you going? 395 00:33:09,320 --> 00:33:10,400 What's the matter? 396 00:33:12,720 --> 00:33:14,080 I shouldn't be here. 397 00:33:16,160 --> 00:33:17,800 Then why did you come here? 398 00:33:21,040 --> 00:33:25,120 I wanted to find a master to do something he wouldn't do. 399 00:33:28,560 --> 00:33:29,560 I can help you. 400 00:33:32,400 --> 00:33:33,680 "Ye Mingchuan." 401 00:33:33,760 --> 00:33:34,600 RENOWNED ARCHITECT 402 00:33:34,680 --> 00:33:37,200 He graduated from Catalonia Polytechnic University 403 00:33:37,280 --> 00:33:39,360 with an Architectural Doctorate Degree. 404 00:33:40,280 --> 00:33:43,040 He joined the International Architectural Design Exhibit when he was 28. 405 00:33:44,000 --> 00:33:47,080 With his brilliant design work, 406 00:33:47,600 --> 00:33:50,520 he received the 2011 Florence Architecture Gold Award. 407 00:33:51,680 --> 00:33:52,880 In 2012, 408 00:33:53,440 --> 00:33:55,600 he received the Notre Dame Architecture Gold Award. 409 00:33:56,520 --> 00:33:58,360 But on one condition. 410 00:33:59,240 --> 00:34:04,120 The design, construction, and budget of your house 411 00:34:04,640 --> 00:34:06,680 are all up to me, all right? 412 00:34:08,680 --> 00:34:09,600 Of course. 413 00:34:14,480 --> 00:34:17,280 Is he such a world-class designer? 414 00:34:17,360 --> 00:34:19,880 I even treated him like a plumber. 415 00:34:19,960 --> 00:34:22,440 And I didn't even pay him. 416 00:34:24,480 --> 00:34:25,960 -Well... -Mr. Lu. 417 00:34:26,360 --> 00:34:27,240 Stop it. 418 00:34:29,040 --> 00:34:30,360 Isn't this embarrassing enough? 419 00:34:35,080 --> 00:34:37,120 But at least I can tell my dad 420 00:34:38,640 --> 00:34:42,000 that I found the designer he's been looking for. 421 00:34:46,720 --> 00:34:48,120 I can stay in Shanghai. 422 00:34:53,800 --> 00:34:55,760 WHAT ARE YOU UP TO LATELY? 423 00:35:02,800 --> 00:35:03,760 ARE YOU FREE? 424 00:35:06,280 --> 00:35:07,840 -Any plans for tonight? -I don't know. 425 00:35:12,680 --> 00:35:14,360 You haven't dealt with your rival yet? 426 00:35:14,920 --> 00:35:15,960 What rival? 427 00:35:16,240 --> 00:35:17,920 I don't consider him a rival at all. 428 00:35:20,760 --> 00:35:22,360 Sorry. Just saw your message. 429 00:35:23,040 --> 00:35:23,920 I'm fine. 430 00:35:24,200 --> 00:35:27,240 That day with Terence was a misunderstanding. 431 00:35:27,320 --> 00:35:29,840 He just came to my house to fix the pipes. 432 00:35:32,040 --> 00:35:33,240 I knew it. 433 00:35:33,720 --> 00:35:34,800 With him? 434 00:35:35,040 --> 00:35:36,640 I don't think he's that fast. 435 00:35:37,960 --> 00:35:39,880 When have you ever let a girl decide your fate? 436 00:35:41,160 --> 00:35:43,520 Never, but... 437 00:35:44,040 --> 00:35:46,040 Caina is different. 438 00:35:46,240 --> 00:35:48,240 I don't want to scare her away that quickly. 439 00:35:48,800 --> 00:35:50,080 That's why I prolonged my plan. 440 00:35:50,760 --> 00:35:52,920 You haven't used any tricks yet? 441 00:35:55,240 --> 00:35:56,200 Meizuo. 442 00:35:56,760 --> 00:35:58,080 Why are you being so polite? 443 00:35:59,320 --> 00:36:01,560 Are you becoming like Si? 444 00:36:03,880 --> 00:36:06,160 What? This is what you call strategy. 445 00:36:07,240 --> 00:36:08,160 But now, 446 00:36:08,640 --> 00:36:10,280 since that guy is making his moves, 447 00:36:10,880 --> 00:36:12,240 I'll also make mine. 448 00:36:14,320 --> 00:36:15,360 Huaze Lei. 449 00:36:15,960 --> 00:36:17,640 Please take care of it. 450 00:36:18,680 --> 00:36:21,440 You mean you want me to use that old trick? 451 00:36:22,000 --> 00:36:23,520 But that's a killer move. 452 00:36:31,320 --> 00:36:33,120 Still no news from Shancai? 453 00:36:34,400 --> 00:36:35,280 None. 454 00:36:35,520 --> 00:36:37,000 My phone was on the whole night. 455 00:36:37,200 --> 00:36:38,600 I was afraid I'd miss her message. 456 00:36:39,680 --> 00:36:40,960 But there was none. 457 00:36:43,800 --> 00:36:46,040 Where do you think she went? 458 00:36:49,320 --> 00:36:50,360 Isn't that Ximen? 459 00:36:51,120 --> 00:36:52,240 Ximen. 460 00:36:52,640 --> 00:36:53,520 Ximen, bro! 461 00:36:56,760 --> 00:36:57,680 Who's your bro? 462 00:36:57,760 --> 00:37:00,080 You are. We're so close already. 463 00:37:00,320 --> 00:37:01,200 Ximen. 464 00:37:01,400 --> 00:37:02,400 Any news from Shancai? 465 00:37:03,000 --> 00:37:04,080 I don't know where she is. 466 00:37:04,560 --> 00:37:06,320 So she didn't contact you either. 467 00:37:07,600 --> 00:37:09,360 How about Daoming Si? 468 00:37:09,480 --> 00:37:11,760 Did he try to find her? 469 00:37:12,320 --> 00:37:15,680 Now, Si's who I'm most worried about. 470 00:37:17,160 --> 00:37:18,240 Tell me. 471 00:37:18,320 --> 00:37:21,080 Should I really confess to him? 472 00:37:21,160 --> 00:37:22,560 Go if you like him. 473 00:37:22,920 --> 00:37:24,120 But... 474 00:37:24,560 --> 00:37:27,000 I heard he's dating Shancai. 475 00:37:27,280 --> 00:37:30,680 I heard that he already dumped her. 476 00:37:30,800 --> 00:37:32,080 Really? 477 00:37:32,160 --> 00:37:33,400 Grab the opportunity now. 478 00:37:34,320 --> 00:37:36,160 Daoming Si's coming. Come on. 479 00:37:36,240 --> 00:37:37,120 Go. 480 00:37:38,160 --> 00:37:39,240 Daoming Si. 481 00:37:42,400 --> 00:37:44,200 I made this cake myself for you. 482 00:37:47,480 --> 00:37:48,680 I hope you'll accept it. 483 00:37:56,320 --> 00:37:58,400 He accepted it. She succeeded. 484 00:37:58,640 --> 00:38:01,960 Actually, I started liking you a long time ago. 485 00:38:02,120 --> 00:38:04,720 I spent all night making this. 486 00:38:05,560 --> 00:38:08,080 If Dong Shancai didn't keep bothering you, 487 00:38:09,280 --> 00:38:11,360 I would have already... 488 00:38:16,720 --> 00:38:17,720 What happened? 489 00:38:17,800 --> 00:38:19,320 Daoming Si went too far. 490 00:38:19,400 --> 00:38:21,280 How can he throw the cake in her face? 491 00:38:21,360 --> 00:38:22,720 Yes. What's wrong with him? 492 00:38:22,800 --> 00:38:24,000 See? 493 00:38:24,920 --> 00:38:26,160 Si completely changed. 494 00:38:27,560 --> 00:38:29,000 If Shancai doesn't come back, 495 00:38:31,000 --> 00:38:32,600 I don't know what'll happen to him. 496 00:38:51,960 --> 00:38:52,840 Hello? 497 00:38:53,400 --> 00:38:54,320 Hello? Caina. 498 00:38:55,280 --> 00:38:56,120 Meizuo. 499 00:38:57,120 --> 00:39:01,120 You can't miss the dinner your boyfriend's preparing for you tonight. 500 00:39:03,080 --> 00:39:03,920 All right. 501 00:39:14,760 --> 00:39:16,080 Meizuo. Sorry to keep you waiting. 502 00:39:16,280 --> 00:39:17,160 That's all right. 503 00:39:34,920 --> 00:39:35,920 That's specially for you. 504 00:39:44,320 --> 00:39:47,680 This card contains the fragrance of grass and soil. 505 00:39:48,360 --> 00:39:50,440 It should be the fragrance of a field. 506 00:39:51,120 --> 00:39:53,280 You're the only girl who can tell. 507 00:40:01,600 --> 00:40:03,600 You won't ever be sad when I'm here. 508 00:40:07,560 --> 00:40:08,400 Come on. 509 00:40:09,120 --> 00:40:11,960 Let's have a toast. 510 00:40:26,920 --> 00:40:29,480 I want to know all about you. 511 00:40:33,840 --> 00:40:34,800 Me? 512 00:40:36,360 --> 00:40:38,840 Then should I start from when I was a kid? 513 00:40:39,040 --> 00:40:39,920 Sure. 514 00:40:51,400 --> 00:40:54,400 During springtime, a lot of girls wore dresses. 515 00:40:54,480 --> 00:40:55,400 They were really cute. 516 00:40:55,480 --> 00:40:56,560 But I can't wear them 517 00:40:56,640 --> 00:41:01,160 because I'm allergic to the catkins. Then I'll... 518 00:41:01,760 --> 00:41:02,880 I'll sneeze. 519 00:41:02,960 --> 00:41:05,960 So I felt so embarrassed during springtime. 520 00:41:12,520 --> 00:41:16,000 Because the spring wind also wants to chase your bright smile. 521 00:41:16,840 --> 00:41:20,080 That's why the catkins flow with the wind towards you. 522 00:41:23,520 --> 00:41:24,440 Meizuo. 523 00:41:25,600 --> 00:41:26,760 You're really cute. 524 00:41:27,360 --> 00:41:29,160 I'm not that pretty, you know? 525 00:41:29,480 --> 00:41:31,160 When you really like someone, 526 00:41:31,840 --> 00:41:35,160 it's easy to give such a sincere compliment. 527 00:41:42,640 --> 00:41:43,840 I'm not that pretty, you know? 528 00:41:45,480 --> 00:41:48,000 How am I different from other girls? 529 00:41:48,400 --> 00:41:50,480 Three days is not enough to describe it. 530 00:41:55,640 --> 00:41:56,600 Meizuo. 531 00:41:56,880 --> 00:41:58,880 You're such a cute little boy. 532 00:42:00,720 --> 00:42:01,600 Look. 533 00:42:01,720 --> 00:42:03,200 Your smile is so nice. 534 00:42:03,520 --> 00:42:05,760 That's why the heavens like you so much. 535 00:42:08,920 --> 00:42:11,120 How do you know? 536 00:42:12,600 --> 00:42:15,400 Because they always give you gifts. 537 00:42:16,320 --> 00:42:18,480 They do? 538 00:42:19,240 --> 00:42:20,640 What else will I receive? 539 00:42:23,240 --> 00:42:25,480 You haven't seen the real gift yet. 540 00:42:30,240 --> 00:42:31,320 Where is it? 541 00:42:55,200 --> 00:42:57,480 So where exactly is it? 542 00:42:58,160 --> 00:42:59,240 Count to three. 543 00:43:01,040 --> 00:43:01,960 One. 544 00:43:02,880 --> 00:43:03,880 Two... 545 00:43:14,410 --> 00:43:18,379 Subtitles by Netflix 546 00:43:18,553 --> 00:43:22,241 Translated by Coleen Chua 547 00:43:22,448 --> 00:43:26,184 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 36728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.