All language subtitles for Loving Annabelle - movies777.org.MP4.mp4 openload

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:16,433 --> 00:00:19,400 [Laid-back instrumental music] 3 00:00:19,433 --> 00:00:28,733 ♪ 4 00:00:28,767 --> 00:00:41,500 [Birds chirping] 5 00:00:41,533 --> 00:00:50,800 [Woman vocalizing] 6 00:00:50,833 --> 00:01:00,867 ♪ 7 00:01:00,867 --> 00:01:10,867 ♪ 8 00:01:19,167 --> 00:01:22,500 [Car doors open] 9 00:01:22,533 --> 00:01:23,867 [Sighs] 10 00:01:23,900 --> 00:01:26,200 (Girl) My cigarette burns like a flame. 11 00:01:26,233 --> 00:01:28,167 My lungs will never be the same. 12 00:01:28,200 --> 00:01:31,467 I puff, and I puff. 13 00:01:31,500 --> 00:01:33,067 I can't get enough. 14 00:01:33,100 --> 00:01:34,333 Oh, well. 15 00:01:34,367 --> 00:01:37,033 I'll get cancer just the same. 16 00:01:37,067 --> 00:01:38,800 (Woman) Very nice, Catherine, 17 00:01:38,833 --> 00:01:40,333 but remember, the beauty of poetry 18 00:01:40,367 --> 00:01:42,067 is in the details. 19 00:01:42,100 --> 00:01:43,833 Next time, you might want to be more specific 20 00:01:43,867 --> 00:01:45,967 about which brand you smoke. 21 00:01:46,000 --> 00:01:53,500 [Quiet laughter] 22 00:01:53,533 --> 00:02:03,567 Someone will be out shortly to get you. 23 00:02:03,567 --> 00:02:13,567 Someone will be out shortly to get you. 24 00:02:27,267 --> 00:02:29,067 Who would like to go next? 25 00:02:29,100 --> 00:02:35,333 Colins, how about you? 26 00:02:35,367 --> 00:02:39,167 [Girl snickers] 27 00:02:39,200 --> 00:02:40,700 [Paper crackling] 28 00:02:40,733 --> 00:02:42,000 "A single blade. 29 00:02:42,033 --> 00:02:44,133 "Cold. Alone. 30 00:02:44,167 --> 00:02:45,633 "Misunderstood, 31 00:02:45,667 --> 00:02:49,700 causing fear to move through my soul like wind" 32 00:02:49,733 --> 00:02:55,633 See me after class. 33 00:02:55,667 --> 00:02:58,633 That was very nice, Colins. 34 00:02:58,667 --> 00:03:00,800 Yeah, nice enough to make you want to kill yourself. 35 00:03:00,833 --> 00:03:07,100 [Bell rings] 36 00:03:07,133 --> 00:03:09,567 - Hey. - Hi. 37 00:03:09,600 --> 00:03:10,633 You're the new girl, right? 38 00:03:10,667 --> 00:03:11,667 Yep. 39 00:03:11,700 --> 00:03:12,900 I'm Kristen Edwards. 40 00:03:12,933 --> 00:03:13,900 Annabelle. 41 00:03:13,933 --> 00:03:15,300 It's nice to meet you. 42 00:03:15,333 --> 00:03:18,400 You too. 43 00:03:18,433 --> 00:03:19,533 Oh, my God. 44 00:03:19,567 --> 00:03:21,800 Your mother is Senator Tillman. 45 00:03:21,833 --> 00:03:22,833 [Laughs] 46 00:03:22,867 --> 00:03:25,133 That is so cool. 47 00:03:25,167 --> 00:03:27,467 Oh, my God, your mom is such an inspiration. 48 00:03:27,500 --> 00:03:33,800 I'm totally going into politics. 49 00:03:33,833 --> 00:03:35,167 Who are you? 50 00:03:35,200 --> 00:03:37,700 Only the daughter of Senator Tillman. 51 00:03:37,733 --> 00:03:38,733 Who's that? 52 00:03:38,767 --> 00:03:39,833 Hello? 53 00:03:39,867 --> 00:03:41,533 Her mom could be, like, our first female president. 54 00:03:41,567 --> 00:03:44,133 I doubt that. 55 00:03:44,167 --> 00:03:46,233 Are you in a band? 56 00:03:46,267 --> 00:03:47,633 Yeah. 57 00:03:47,667 --> 00:03:48,867 Mm. 58 00:03:48,900 --> 00:03:51,400 A rock star. 59 00:03:51,433 --> 00:03:52,800 (Kristen) Cat's dad's drummer for The Weary. 60 00:03:52,833 --> 00:03:54,467 Was. 61 00:03:54,500 --> 00:03:56,833 He's doing his own thing now. 62 00:03:56,867 --> 00:03:57,867 He's in rehab. 63 00:03:57,900 --> 00:03:59,300 Dude. 64 00:03:59,333 --> 00:04:00,300 What? 65 00:04:00,333 --> 00:04:05,467 What? 66 00:04:05,500 --> 00:04:12,433 You better not let them catch you smoking. 67 00:04:12,467 --> 00:04:14,833 Later. 68 00:04:14,867 --> 00:04:16,200 Bye. 69 00:04:16,233 --> 00:04:18,533 Bye. 70 00:04:18,567 --> 00:04:22,467 [Telephone ringing] 71 00:04:22,500 --> 00:04:24,533 This is our administrative hall. 72 00:04:24,567 --> 00:04:27,733 The cafeteria and offices are here. 73 00:04:27,767 --> 00:04:30,400 Senior dorm rooms are upstairs. 74 00:04:30,433 --> 00:04:31,533 And your classes 75 00:04:31,567 --> 00:04:38,833 are up the hill in the other building. 76 00:04:38,867 --> 00:04:41,833 You might want to hide those underneath your shirt. 77 00:04:41,867 --> 00:04:43,500 Why? 78 00:04:43,533 --> 00:04:44,533 And the nose ring, 79 00:04:44,567 --> 00:04:47,300 you might want to take that out. 80 00:04:47,333 --> 00:04:48,300 [Quiet laugh] 81 00:04:48,333 --> 00:04:52,633 Don't say I didn't warn you. 82 00:04:52,667 --> 00:04:56,133 (Woman) It's open. 83 00:04:56,167 --> 00:05:01,800 Good luck. 84 00:05:01,833 --> 00:05:06,867 [Woman speaks faintly] 85 00:05:06,900 --> 00:05:16,800 [Quiet conversing] 86 00:05:16,833 --> 00:05:18,967 (Women) God, please bless this food 87 00:05:19,000 --> 00:05:20,567 we are about to receive. 88 00:05:20,600 --> 00:05:24,533 May it nourish our body in Jesus Christ. 89 00:05:24,567 --> 00:05:36,167 Amen. 90 00:05:36,200 --> 00:05:38,633 I hear you're in dorm five. 91 00:05:38,667 --> 00:05:39,667 It looks that way. 92 00:05:39,700 --> 00:05:40,900 Me too. 93 00:05:40,933 --> 00:05:41,967 You're lucky. 94 00:05:42,000 --> 00:05:43,400 The sisters don't let us do anything, 95 00:05:43,433 --> 00:05:46,633 but Miss Bradley, she lets us order pizza sometimes 96 00:05:46,667 --> 00:05:49,567 and stay up later on the weekends. 97 00:05:49,600 --> 00:06:02,533 Sounds great. 98 00:06:02,567 --> 00:06:04,067 Where did you put your chem notes? 99 00:06:04,100 --> 00:06:06,733 Why are you wigging out? 100 00:06:06,767 --> 00:06:08,667 I'm wigging out because if I don't pass chem, 101 00:06:08,700 --> 00:06:09,900 I'm going to fail again. 102 00:06:09,933 --> 00:06:12,733 It's her second go-round as a senior. 103 00:06:12,767 --> 00:06:13,767 Just announce it 104 00:06:13,800 --> 00:06:15,300 to the whole frigging world, Cat. 105 00:06:15,333 --> 00:06:19,000 I'm sorry, but it is. 106 00:06:19,033 --> 00:06:20,633 [Sighs] 107 00:06:20,667 --> 00:06:23,633 [Faint moody rock music] 108 00:06:23,667 --> 00:06:25,133 [Conversing] 109 00:06:25,167 --> 00:06:35,200 I can't believe she's smoking. 110 00:06:35,200 --> 00:06:43,567 I can't believe she's smoking. 111 00:06:43,600 --> 00:06:46,333 [Woman sings on radio] ♪ I feel like I'm only... 112 00:06:46,367 --> 00:06:47,633 Hey, Prissy. 113 00:06:47,667 --> 00:06:49,700 What's in the cage? 114 00:06:49,733 --> 00:06:51,467 (Colins) It's a porcupine. 115 00:06:51,500 --> 00:06:53,700 Her name is Prissy. 116 00:06:53,733 --> 00:06:54,833 I found her in the woods. 117 00:06:54,867 --> 00:06:57,133 I... I think her mother died. 118 00:06:57,167 --> 00:06:59,133 Careful, Annabelle. 119 00:06:59,167 --> 00:07:00,500 That thing has wicked gas. 120 00:07:00,533 --> 00:07:02,800 She doesn't have gas. 121 00:07:02,833 --> 00:07:06,000 No one else knows about her but us. 122 00:07:06,033 --> 00:07:08,267 Miss Bradley is letting me keep her. 123 00:07:08,300 --> 00:07:13,167 Because she has no other friends. 124 00:07:13,200 --> 00:07:14,500 [Passing gas] 125 00:07:14,533 --> 00:07:17,200 Come here, Prissy. 126 00:07:17,233 --> 00:07:20,400 Come here. 127 00:07:20,433 --> 00:07:22,167 (Woman) "My respiration 128 00:07:22,200 --> 00:07:24,567 "and inspiration. 129 00:07:24,600 --> 00:07:27,500 "The beating of my heart. 130 00:07:27,533 --> 00:07:31,800 "The passing of blood and air through my lungs. 131 00:07:31,833 --> 00:07:33,967 "A few light kisses, 132 00:07:34,000 --> 00:07:36,300 "a few embraces, 133 00:07:36,333 --> 00:07:39,233 "a reaching around of arms. 134 00:07:39,267 --> 00:07:41,967 "A song of me rising from bed 135 00:07:42,000 --> 00:07:45,867 and meeting the sun." 136 00:07:45,900 --> 00:07:49,167 Now, we've already spent a lot of time 137 00:07:49,200 --> 00:07:52,967 talking about Song of Myself from a stylistic perspective, 138 00:07:53,000 --> 00:07:54,567 but what about content? 139 00:07:54,600 --> 00:07:57,067 Wasn't Walt Whitman gay? 140 00:07:57,100 --> 00:07:59,900 Yes. 141 00:07:59,933 --> 00:08:02,633 So he's writing this about another man. 142 00:08:02,667 --> 00:08:04,300 [Laughter] 143 00:08:04,333 --> 00:08:08,300 Let's take a closer look at the opening lines. 144 00:08:08,333 --> 00:08:10,133 What does he mean when he writes, 145 00:08:10,167 --> 00:08:12,567 "I celebrate myself, 146 00:08:12,600 --> 00:08:14,967 "for every atom belonging to me 147 00:08:15,000 --> 00:08:17,233 belongs to you?" 148 00:08:17,267 --> 00:08:18,300 Martha? 149 00:08:18,333 --> 00:08:21,900 We're all connected? 150 00:08:21,933 --> 00:08:25,400 Anyone else? 151 00:08:25,433 --> 00:08:27,800 Annabelle. 152 00:08:27,833 --> 00:08:29,067 Because, through love, 153 00:08:29,100 --> 00:08:31,467 we feel the intensity of our connection 154 00:08:31,500 --> 00:08:33,700 to everything and everyone, 155 00:08:33,733 --> 00:08:36,133 and, at the core, we're all the same. 156 00:08:36,167 --> 00:08:37,633 We're all one. 157 00:08:37,667 --> 00:08:39,300 So I'm the same as Colins. 158 00:08:39,333 --> 00:08:41,567 I don't think so. 159 00:08:41,600 --> 00:08:43,400 Why don't you expand your mind? 160 00:08:43,433 --> 00:08:44,867 Why don't you stop cutting yourself? 161 00:08:44,900 --> 00:08:48,367 Out of my class. 162 00:08:48,400 --> 00:08:54,467 [Sighs] 163 00:08:54,500 --> 00:08:56,800 Everyone open your books to page 46. 164 00:08:56,833 --> 00:09:03,833 Let's take another look at the beginning. 165 00:09:03,867 --> 00:09:06,133 (Man) A story I loved as a child 166 00:09:06,167 --> 00:09:07,733 was about two frogs 167 00:09:07,767 --> 00:09:10,433 who were playing leapfrog. 168 00:09:10,467 --> 00:09:11,567 What else? 169 00:09:11,600 --> 00:09:13,067 But by mistake, 170 00:09:13,100 --> 00:09:17,833 they jumped into a large vat of fresh cream. 171 00:09:17,867 --> 00:09:19,800 Finding no foothold, 172 00:09:19,833 --> 00:09:23,300 they started swimming to avoid drowning. 173 00:09:23,333 --> 00:09:24,967 But one of the frogs was just too tired. 174 00:09:25,000 --> 00:09:26,100 He couldn't take it, 175 00:09:26,133 --> 00:09:27,967 and he croaked to his friends that he was finished. 176 00:09:28,000 --> 00:09:31,133 And sure enough, he sank to the bottom 177 00:09:31,167 --> 00:09:32,700 of that vat 178 00:09:32,733 --> 00:09:35,633 and died a miserable death. 179 00:09:35,667 --> 00:09:36,833 He really croaked. 180 00:09:36,867 --> 00:09:37,867 [Girls laugh] 181 00:09:37,900 --> 00:09:41,200 But the other frog 182 00:09:41,233 --> 00:09:42,867 missed his friend, of course; 183 00:09:42,900 --> 00:09:44,867 saddened by his loss, 184 00:09:44,900 --> 00:09:45,967 but he kept right on going, 185 00:09:46,000 --> 00:09:48,333 persevering, swimming, 186 00:09:48,367 --> 00:09:50,033 persevering, 187 00:09:50,067 --> 00:09:52,033 swim 188 00:09:52,067 --> 00:09:53,300 persevering, 189 00:09:53,333 --> 00:09:55,200 swimming with determi... 190 00:09:55,233 --> 00:09:57,233 [Muffled laugh] 191 00:09:57,267 --> 00:09:58,400 Here we go. 192 00:09:58,433 --> 00:09:59,467 He kept right on going 193 00:09:59,500 --> 00:10:00,467 [Laughter] 194 00:10:00,500 --> 00:10:03,467 With perseverance and determined strokes. 195 00:10:03,500 --> 00:10:08,300 He had churned that cream into butter 196 00:10:08,333 --> 00:10:09,967 and hopped out. 197 00:10:10,000 --> 00:10:11,033 [Laughs] 198 00:10:11,067 --> 00:10:13,167 Deo gratias. 199 00:10:13,200 --> 00:10:14,467 [Girls laugh] 200 00:10:14,500 --> 00:10:21,000 [People conversing] 201 00:10:21,033 --> 00:10:23,833 I'm glad you could make it out tonight. 202 00:10:23,867 --> 00:10:26,233 Me too. 203 00:10:26,267 --> 00:10:29,400 You've been so busy lately. 204 00:10:29,433 --> 00:10:31,133 How are your classes going? 205 00:10:31,167 --> 00:10:32,200 Good. 206 00:10:32,233 --> 00:10:38,900 My plate is definitely full this semester. 207 00:10:38,933 --> 00:10:42,067 So have you, you know, had any thoughts 208 00:10:42,100 --> 00:10:46,733 about our conversation last week? 209 00:10:46,767 --> 00:10:47,800 What? 210 00:10:47,833 --> 00:10:49,967 Why do you keep putting this off? 211 00:10:50,000 --> 00:10:51,333 I'm not putting it off. 212 00:10:51,367 --> 00:10:55,800 I... 213 00:10:55,833 --> 00:11:01,400 I'm just, um, I'm not ready to leave the school yet. 214 00:11:01,433 --> 00:11:03,500 You can live off campus and still teach there. 215 00:11:03,533 --> 00:11:07,667 I do it for my school. 216 00:11:07,700 --> 00:11:08,733 Why does the subject of us, 217 00:11:08,767 --> 00:11:11,500 you know, moving in together 218 00:11:11,533 --> 00:11:16,300 stress you out so much? 219 00:11:16,333 --> 00:11:20,800 Can't we just have a nice evening out together? 220 00:11:20,833 --> 00:11:21,867 All right. 221 00:11:21,900 --> 00:11:28,967 You're right. You're right. 222 00:11:29,000 --> 00:11:30,033 (Woman) "Now you feel 223 00:11:30,067 --> 00:11:32,633 "how nothing clings to you. 224 00:11:32,667 --> 00:11:36,967 "Your vast shell reaches into endless space, 225 00:11:37,000 --> 00:11:39,367 "and there the rich, thick fluids 226 00:11:39,400 --> 00:11:41,800 "rise and flow. 227 00:11:41,833 --> 00:11:45,467 "Illuminated in your infinite peace, 228 00:11:45,500 --> 00:11:49,867 "a billion stars go spinning through the night, 229 00:11:49,900 --> 00:11:53,400 "blazing high above your head. 230 00:11:53,433 --> 00:11:58,300 "But in you is the presence that will be 231 00:11:58,333 --> 00:12:01,567 when all the stars are dead." 232 00:12:01,600 --> 00:12:02,633 When Rilke says, 233 00:12:02,667 --> 00:12:05,900 "Your vast shell reaches into endless space, 234 00:12:05,933 --> 00:12:09,167 and there the rich, thick fluids rise and flow," 235 00:12:09,200 --> 00:12:15,200 what was he talking about? 236 00:12:15,233 --> 00:12:17,967 I think he's talking about sex. 237 00:12:18,000 --> 00:12:19,967 What would make you think that? 238 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 "Your vast shell 239 00:12:21,033 --> 00:12:22,500 reaches into endless space." 240 00:12:22,533 --> 00:12:25,300 It sounds like the metaphor for the body as it orgasms. 241 00:12:25,333 --> 00:12:27,633 And "endless space" could represent 242 00:12:27,667 --> 00:12:28,867 the infinite possibilities 243 00:12:28,900 --> 00:12:32,033 that open for you when you climax. 244 00:12:32,067 --> 00:12:36,967 And "thick fluids," well, that's kind of obvious. 245 00:12:37,000 --> 00:12:38,333 I think Rilke is implying 246 00:12:38,367 --> 00:12:41,533 that sex and love can merge together, 247 00:12:41,567 --> 00:12:43,133 especially good sex. 248 00:12:43,167 --> 00:12:44,167 [Girls snicker] 249 00:12:44,200 --> 00:12:45,967 [Bell rings] 250 00:12:46,000 --> 00:13:00,833 Annabelle, I'd like to speak with you. 251 00:13:00,867 --> 00:13:04,533 Look, I respect my students, 252 00:13:04,567 --> 00:13:06,667 and I encourage you all to have your own opinions 253 00:13:06,700 --> 00:13:08,400 But... 254 00:13:08,433 --> 00:13:09,567 but I can't help thinking 255 00:13:09,600 --> 00:13:13,067 that you were trying to get a rise out of me. 256 00:13:13,100 --> 00:13:16,500 And why would I want to do that? 257 00:13:16,533 --> 00:13:18,967 Perhaps to get attention. 258 00:13:19,000 --> 00:13:21,233 Or perhaps I'm intrigued. 259 00:13:21,267 --> 00:13:24,633 Intrigued by what? 260 00:13:24,667 --> 00:13:29,800 By you. 261 00:13:29,833 --> 00:13:30,800 I'd appreciate it 262 00:13:30,833 --> 00:13:32,733 if you'd be more appropriate 263 00:13:32,767 --> 00:13:40,900 with your comments in my class. 264 00:13:40,933 --> 00:13:42,800 [Door closes] 265 00:13:42,833 --> 00:13:43,800 Hey, it's Anna. 266 00:13:43,833 --> 00:13:45,967 Is my mother there? 267 00:13:46,000 --> 00:13:49,733 Well, tell her it's me. 268 00:13:49,767 --> 00:13:50,800 [Telephone ringing] 269 00:13:50,833 --> 00:13:51,867 (Woman) Right. Go the hill. 270 00:13:51,900 --> 00:13:55,533 Then, after winding around oh, Miss Bradley, 271 00:13:55,567 --> 00:14:00,900 Mother Immaculata wants to see you. 272 00:14:00,933 --> 00:14:08,633 (Immaculata) Yes, yes, I understand. 273 00:14:08,667 --> 00:14:10,100 Yes, ma'am. Yes. 274 00:14:10,133 --> 00:14:11,333 No, I assure you 275 00:14:11,367 --> 00:14:14,200 that everything is under control. 276 00:14:14,233 --> 00:14:17,233 Thank you. 277 00:14:17,267 --> 00:14:18,300 Whew. 278 00:14:18,333 --> 00:14:19,833 We need to have a serious talk 279 00:14:19,867 --> 00:14:23,033 about Annabelle Tillman. 280 00:14:23,067 --> 00:14:28,233 [Acoustic guitar plays] 281 00:14:28,267 --> 00:14:30,633 (Kristen) How did you get this? 282 00:14:30,667 --> 00:14:31,800 [Cat coughs] 283 00:14:31,833 --> 00:14:34,633 It was a Christmas gift from my dad. 284 00:14:34,667 --> 00:14:35,967 Seriously? 285 00:14:36,000 --> 00:14:37,300 It might not be a beamer, 286 00:14:37,333 --> 00:14:41,133 but that's not going to do you any good here anyway. 287 00:14:41,167 --> 00:14:42,167 What are you guys doing? 288 00:14:42,200 --> 00:14:43,200 (Cat) Get out of here, 289 00:14:43,233 --> 00:14:45,833 Prickle Pris. 290 00:14:45,867 --> 00:14:49,200 (Annabelle) Come sit by me, Colins. 291 00:14:49,233 --> 00:14:50,300 Whatever. 292 00:14:50,333 --> 00:14:52,300 Your dad seems cool, Cat. 293 00:14:52,333 --> 00:14:53,800 When he's sober. 294 00:14:53,833 --> 00:14:56,633 Which is never. 295 00:14:56,667 --> 00:14:58,233 Dude, let's play I Never. 296 00:14:58,267 --> 00:15:00,633 Dude, we're seniors now. 297 00:15:00,667 --> 00:15:01,633 That didn't stop you 298 00:15:01,667 --> 00:15:03,300 from playing last year. 299 00:15:03,333 --> 00:15:04,967 Why don't you shut up about that? 300 00:15:05,000 --> 00:15:09,633 How do you play? 301 00:15:09,667 --> 00:15:11,467 I never had sex. 302 00:15:11,500 --> 00:15:17,733 Now, if you have had sex, you have to drink. 303 00:15:17,767 --> 00:15:19,900 (Kristen) This is so gay. 304 00:15:19,933 --> 00:15:22,033 Well, you definitely have to drink to the first one, 305 00:15:22,067 --> 00:15:23,633 because we all know you're not a virgin. 306 00:15:23,667 --> 00:15:24,633 Can I play? 307 00:15:24,667 --> 00:15:26,500 You've never done anything, Colins, 308 00:15:26,533 --> 00:15:27,800 so you're not going to get drunk. 309 00:15:27,833 --> 00:15:31,700 I've done stuff. 310 00:15:31,733 --> 00:15:32,733 Okay. 311 00:15:32,767 --> 00:15:33,867 Annabelle, you go. 312 00:15:33,900 --> 00:15:35,533 Make it good. 313 00:15:35,567 --> 00:15:41,967 Here. 314 00:15:42,000 --> 00:15:44,200 I've never had sex with another woman. 315 00:15:44,233 --> 00:15:53,033 [Muffled laugh] 316 00:15:53,067 --> 00:15:54,333 Bullshit. 317 00:15:54,367 --> 00:15:55,667 You've had sex with a girl? 318 00:15:55,700 --> 00:15:58,533 It's not that big a deal. 319 00:15:58,567 --> 00:15:59,800 (Kristen) Wow. 320 00:15:59,833 --> 00:16:02,467 That is... 321 00:16:02,500 --> 00:16:03,467 [Laughs] Wow. 322 00:16:03,500 --> 00:16:04,833 Finally, a lesbian. 323 00:16:04,867 --> 00:16:06,533 I was worried we were never going to have one 324 00:16:06,567 --> 00:16:08,333 after Michelle Peters graduated. 325 00:16:08,367 --> 00:16:09,500 (Bradley) What are you guys doing down here? 326 00:16:09,533 --> 00:16:12,267 (Cat) Getting drunk. 327 00:16:12,300 --> 00:16:15,367 We were just leaving. 328 00:16:15,400 --> 00:16:17,300 [Whispering] You always say the stupidest 329 00:16:17,333 --> 00:16:18,833 [Cat laughing] 330 00:16:18,867 --> 00:16:31,300 (Kristen) Shut up. Shh. 331 00:16:31,333 --> 00:16:34,133 (Bradley) I don't smoke. 332 00:16:34,167 --> 00:16:35,167 But they're good. 333 00:16:35,200 --> 00:16:36,233 I got them in Thailand. 334 00:16:36,267 --> 00:16:39,900 I don't care where you got them. 335 00:16:39,933 --> 00:16:41,233 Look, 336 00:16:41,267 --> 00:16:44,067 I really need you to try to start fitting in here. 337 00:16:44,100 --> 00:16:45,367 How can I fit in? 338 00:16:45,400 --> 00:16:46,567 I'm not even Catholic. 339 00:16:46,600 --> 00:16:48,167 The nose ring. 340 00:16:48,200 --> 00:16:50,233 You want me to take out my nose ring? 341 00:16:50,267 --> 00:16:51,700 Yes. 342 00:16:51,733 --> 00:16:53,133 Fine. 343 00:16:53,167 --> 00:16:54,800 Anything else you want me to do? 344 00:16:54,833 --> 00:16:56,300 The Buddhist prayer beads. 345 00:16:56,333 --> 00:16:57,300 No. 346 00:16:57,333 --> 00:16:58,367 I'm okay about the nose ring, 347 00:16:58,400 --> 00:16:59,633 but these stay with me. 348 00:16:59,667 --> 00:17:02,133 Look, there's a strict dress code here. 349 00:17:02,167 --> 00:17:03,300 Buddhist prayer beads are 350 00:17:03,333 --> 00:17:10,833 I told you I'm not taking them off. 351 00:17:10,867 --> 00:17:12,233 [Sighs] 352 00:17:12,267 --> 00:17:17,833 Hand over the beads. 353 00:17:17,867 --> 00:17:20,167 You will respect the rules of this school 354 00:17:20,200 --> 00:17:25,200 or face the consequences. 355 00:17:25,233 --> 00:17:27,033 Being expelled from your first two schools 356 00:17:27,067 --> 00:17:30,300 wasn't enough for you? 357 00:17:30,333 --> 00:17:38,467 You leave me no choice. 358 00:17:38,500 --> 00:17:40,300 You will wear this 359 00:17:40,333 --> 00:17:42,700 and add another one just like it for every day 360 00:17:42,733 --> 00:17:44,667 that you continue to wear those beads. 361 00:17:44,700 --> 00:17:46,400 I think it will help you realize 362 00:17:46,433 --> 00:17:49,633 how heavy a burden denying Christ can be. 363 00:17:49,667 --> 00:17:51,967 I'm not wearing that. 364 00:17:52,000 --> 00:17:54,200 Your mother informs me that if you don't comply, 365 00:17:54,233 --> 00:17:56,467 you'll be sent to military school, 366 00:17:56,500 --> 00:18:06,533 so I suggest you cooperate. 367 00:18:06,533 --> 00:18:17,467 so I suggest you cooperate. 368 00:18:17,500 --> 00:18:19,867 I think you should move her to another dorm. 369 00:18:19,900 --> 00:18:21,367 Why? 370 00:18:21,400 --> 00:18:22,567 I can't control her. 371 00:18:22,600 --> 00:18:24,400 Well, that shouldn't be too hard a job, Simone. 372 00:18:24,433 --> 00:18:34,467 I was able to control you. 373 00:18:34,467 --> 00:18:41,667 I was able to control you. 374 00:18:41,700 --> 00:18:44,700 (Bradley) Your homework assignment for tonight 375 00:18:44,733 --> 00:18:46,900 is to take one of the poems 376 00:18:46,933 --> 00:18:49,733 that I'm listing on the board 377 00:18:49,767 --> 00:18:53,233 and write a two-page analysis. 378 00:18:53,267 --> 00:19:01,133 And it's due tomorrow. 379 00:19:01,167 --> 00:19:06,967 Hand it over. 380 00:19:07,000 --> 00:19:12,000 I wouldn't read that. 381 00:19:12,033 --> 00:19:15,300 [Bell rings] 382 00:19:15,333 --> 00:19:25,367 Annabelle, I need to speak with you. 383 00:19:25,367 --> 00:19:30,967 Annabelle, I need to speak with you. 384 00:19:31,000 --> 00:19:36,900 Why aren't you wearing your rosary? 385 00:19:36,933 --> 00:19:37,967 You don't want to get 386 00:19:38,000 --> 00:19:39,533 on Mother Immaculata's bad side. 387 00:19:39,567 --> 00:19:42,367 Trust me. 388 00:19:42,400 --> 00:19:52,433 [Sighs] God. 389 00:19:52,433 --> 00:20:02,433 [Sighs] God. 390 00:20:10,333 --> 00:20:14,467 If Mother Immaculata told you to take this cross off, 391 00:20:14,500 --> 00:20:27,733 would you? 392 00:20:27,767 --> 00:20:39,300 [Rosary clatters] 393 00:20:39,333 --> 00:20:42,300 [Upbeat instrumental music] 394 00:20:42,333 --> 00:20:52,367 ♪ 395 00:20:52,367 --> 00:21:04,200 ♪ 396 00:21:04,233 --> 00:21:14,333 [Woman vocalizing] 397 00:21:14,333 --> 00:21:24,333 [Woman vocalizing] 398 00:21:55,567 --> 00:21:59,533 I have something for you. 399 00:21:59,567 --> 00:22:11,833 Thanks. 400 00:22:11,867 --> 00:22:12,900 Maybe you could carry them 401 00:22:12,933 --> 00:22:15,133 in your pocket 402 00:22:15,167 --> 00:22:22,633 or hide them in your bag where no one can see them. 403 00:22:22,667 --> 00:22:26,633 I'll think about it. 404 00:22:26,667 --> 00:22:33,967 Why are you making this so hard? 405 00:22:34,000 --> 00:22:37,800 The first person I fell in love with 406 00:22:37,833 --> 00:22:42,867 gave them to me. 407 00:22:42,900 --> 00:22:47,000 Hmm. 408 00:22:47,033 --> 00:22:49,333 Are you still in love with him? 409 00:22:49,367 --> 00:22:59,400 She moved to Europe last year with her family. 410 00:22:59,400 --> 00:23:06,133 She moved to Europe last year with her family. 411 00:23:06,167 --> 00:23:16,267 Think about it. 412 00:23:16,267 --> 00:23:26,267 Think about it. 413 00:23:42,567 --> 00:23:45,533 [Laughter] 414 00:23:45,567 --> 00:23:48,533 [Gentle music] 415 00:23:48,567 --> 00:23:58,600 ♪ 416 00:23:58,600 --> 00:24:06,633 ♪ 417 00:24:06,667 --> 00:24:08,733 Hey. 418 00:24:08,767 --> 00:24:09,733 Hi. 419 00:24:09,767 --> 00:24:11,400 I just wanted to say thanks again 420 00:24:11,433 --> 00:24:13,333 for the book. 421 00:24:13,367 --> 00:24:16,367 You're welcome. 422 00:24:16,400 --> 00:24:19,300 Thanks for taking off the beads. 423 00:24:19,333 --> 00:24:20,300 Come on, Annabelle. 424 00:24:20,333 --> 00:24:21,633 We're going to take Prissy out. 425 00:24:21,667 --> 00:24:31,700 I'll be there in a minute. 426 00:24:31,700 --> 00:24:41,500 I'll be there in a minute. 427 00:24:41,533 --> 00:24:44,167 Did you take all these? 428 00:24:44,200 --> 00:24:47,733 Yeah. 429 00:24:47,767 --> 00:24:49,733 I didn't know you could paint on a picture. 430 00:24:49,767 --> 00:24:50,800 Mm. 431 00:24:50,833 --> 00:24:52,633 Can I look at them? 432 00:24:52,667 --> 00:25:02,167 Sure. 433 00:25:02,200 --> 00:25:06,300 These are really amazing. 434 00:25:06,333 --> 00:25:07,600 Don't get me wrong. 435 00:25:07,633 --> 00:25:08,633 You're a great teacher, 436 00:25:08,667 --> 00:25:12,467 but you should be taking pictures. 437 00:25:12,500 --> 00:25:13,900 Thanks. 438 00:25:13,933 --> 00:25:18,200 That's sweet of you to say. 439 00:25:18,233 --> 00:25:21,333 Are these your parents? 440 00:25:21,367 --> 00:25:23,467 Mm-hmm. 441 00:25:23,500 --> 00:25:26,733 Are you close to them? 442 00:25:26,767 --> 00:25:29,167 Not really. 443 00:25:29,200 --> 00:25:30,967 I don't see them very much. 444 00:25:31,000 --> 00:25:35,167 Your mom looks like Immaculata. 445 00:25:35,200 --> 00:25:37,900 They're sisters. 446 00:25:37,933 --> 00:25:42,967 You're related to Mother Immaculata? 447 00:25:43,000 --> 00:25:45,500 How long have you been at this school? 448 00:25:45,533 --> 00:25:49,467 Since I was 13. 449 00:25:49,500 --> 00:25:51,033 Wow. 450 00:25:51,067 --> 00:25:52,800 I left when I graduated, 451 00:25:52,833 --> 00:25:56,900 but somehow I got drawn back. 452 00:25:56,933 --> 00:25:58,133 Yeah, I can see how this school 453 00:25:58,167 --> 00:26:05,633 would be a hard place to stay away from. 454 00:26:05,667 --> 00:26:08,500 Who's she? 455 00:26:08,533 --> 00:26:13,000 That's Amanda. 456 00:26:13,033 --> 00:26:19,700 Hmm. 457 00:26:19,733 --> 00:26:23,800 You seem really close. 458 00:26:23,833 --> 00:26:26,733 We grew up together. 459 00:26:26,767 --> 00:26:32,467 Where is she now? 460 00:26:32,500 --> 00:26:36,533 She died a few years ago. 461 00:26:36,567 --> 00:26:38,700 I'm sorry. 462 00:26:38,733 --> 00:26:43,633 Miss Bradley. 463 00:26:43,667 --> 00:26:48,133 I think Prissy is dead. 464 00:26:48,167 --> 00:26:49,633 I don't understand. 465 00:26:49,667 --> 00:26:55,733 She was fine yesterday. 466 00:26:55,767 --> 00:26:57,067 Look at the bright side, Colins. 467 00:26:57,100 --> 00:26:59,300 At least you don't have to smell her gas anymore. 468 00:26:59,333 --> 00:27:00,300 (Bradley) Catherine. 469 00:27:00,333 --> 00:27:03,367 I hate you, Cat. 470 00:27:03,400 --> 00:27:04,400 I didn't mean to say that. 471 00:27:04,433 --> 00:27:05,733 I'm sorry. I didn't mean to say it. 472 00:27:05,767 --> 00:27:07,900 I'm sorry. 473 00:27:07,933 --> 00:27:10,967 It just slipped out. 474 00:27:11,000 --> 00:27:13,967 [Sobbing] 475 00:27:14,000 --> 00:27:15,133 I can't stop. 476 00:27:15,167 --> 00:27:16,133 It's okay. 477 00:27:16,167 --> 00:27:17,167 Sorry. 478 00:27:17,200 --> 00:27:23,700 (Annabelle) Don't apologize to me. 479 00:27:23,733 --> 00:27:26,567 Let me see. 480 00:27:26,600 --> 00:27:31,700 [Whispers] It's bad. 481 00:27:31,733 --> 00:27:32,733 Sweetie. 482 00:27:32,767 --> 00:27:34,800 It's bad. 483 00:27:34,833 --> 00:27:35,967 Okay. 484 00:27:36,000 --> 00:27:39,300 [Sobbing] 485 00:27:39,333 --> 00:27:46,067 [Crickets chirping] 486 00:27:46,100 --> 00:27:51,333 [Cat straining] 487 00:27:51,367 --> 00:27:53,633 You're not very discreet. 488 00:27:53,667 --> 00:28:03,700 Yeah. 489 00:28:03,700 --> 00:28:14,133 Yeah. 490 00:28:14,167 --> 00:28:17,467 You think I'm an asshole, don't you? 491 00:28:17,500 --> 00:28:22,900 Sometimes. 492 00:28:22,933 --> 00:28:25,000 My dad just sent me this. 493 00:28:25,033 --> 00:28:26,900 It's good stuff. 494 00:28:26,933 --> 00:28:29,133 Your dad gets you pot? 495 00:28:29,167 --> 00:28:30,800 For sure. 496 00:28:30,833 --> 00:28:32,700 That's weird. 497 00:28:32,733 --> 00:28:35,567 What? 498 00:28:35,600 --> 00:28:39,033 Well, they sent you here because you're into drugs, 499 00:28:39,067 --> 00:28:41,800 and then your dad gets you pot. 500 00:28:41,833 --> 00:28:44,333 Yeah, well, he's cool like that. 501 00:28:44,367 --> 00:28:47,400 So how's it going with Miss Bradley? 502 00:28:47,433 --> 00:28:51,800 Nothing's going with Miss Bradley. 503 00:28:51,833 --> 00:28:55,367 I had a crush on her when I was a freshman. 504 00:28:55,400 --> 00:28:57,467 I'm not gay, though. 505 00:28:57,500 --> 00:28:59,233 I'm into guys too. 506 00:28:59,267 --> 00:29:01,967 Michelle Peters was obsessed with her. 507 00:29:02,000 --> 00:29:03,900 She used to write her notes and shit in class. 508 00:29:03,933 --> 00:29:07,500 I'm not obsessed with her. 509 00:29:07,533 --> 00:29:11,900 But you like her, though. 510 00:29:11,933 --> 00:29:12,933 [Glasses clink] 511 00:29:12,967 --> 00:29:13,967 Hey. 512 00:29:14,000 --> 00:29:15,133 (Man) Good to see you guys. 513 00:29:15,167 --> 00:29:16,800 We were beginning to wonder about you two. 514 00:29:16,833 --> 00:29:18,067 We haven't seen you for ages. 515 00:29:18,100 --> 00:29:20,400 Now, now, no need to worry. 516 00:29:20,433 --> 00:29:22,467 It's just our little Simone has been buried at work. 517 00:29:22,500 --> 00:29:23,633 (Man) You tell them about the ceremony? 518 00:29:23,667 --> 00:29:25,400 No, silly, I didn't tell them. 519 00:29:25,433 --> 00:29:27,033 What ceremony? 520 00:29:27,067 --> 00:29:28,333 Well 521 00:29:28,367 --> 00:29:29,467 [Laughs] 522 00:29:29,500 --> 00:29:30,800 We're renewing our vows. 523 00:29:30,833 --> 00:29:35,167 Hey, all right. 524 00:29:35,200 --> 00:29:36,200 [Laughs] 525 00:29:36,233 --> 00:29:39,467 (Man) We are very excited. 526 00:29:39,500 --> 00:29:40,633 We just couldn't think 527 00:29:40,667 --> 00:29:44,000 of a better way to celebrate five years. 528 00:29:44,033 --> 00:29:45,633 Hmm. 529 00:29:45,667 --> 00:29:47,800 I'm really, really happy for you guys. 530 00:29:47,833 --> 00:29:48,800 Yeah, me too. 531 00:29:48,833 --> 00:29:54,367 I'm really happy for you guys. 532 00:29:54,400 --> 00:30:02,800 [Moaning] 533 00:30:02,833 --> 00:30:12,867 Oh, yeah. 534 00:30:12,867 --> 00:30:27,367 Oh, yeah. 535 00:30:27,400 --> 00:30:37,200 (Immaculata) Simone, is that you? 536 00:30:37,233 --> 00:30:39,567 Oh. 537 00:30:39,600 --> 00:30:43,467 Close the door, please. 538 00:30:43,500 --> 00:30:45,333 Come. 539 00:30:45,367 --> 00:30:47,467 Sit down. 540 00:30:47,500 --> 00:30:51,633 Keep me company for a while, hmm? 541 00:30:51,667 --> 00:30:56,733 We hardly spend any time together anymore. 542 00:30:56,767 --> 00:30:58,233 We see each other all the time. 543 00:30:58,267 --> 00:31:05,333 Yeah, but it's not like it used to be. 544 00:31:05,367 --> 00:31:08,733 You've been out with Michael, I presume. 545 00:31:08,767 --> 00:31:10,433 I don't know why you're still with him. 546 00:31:10,467 --> 00:31:21,233 He's not good enough for you. 547 00:31:21,267 --> 00:31:22,467 I'm really tired. 548 00:31:22,500 --> 00:31:24,700 I'm going to bed. 549 00:31:24,733 --> 00:31:28,067 No, wait. 550 00:31:28,100 --> 00:31:30,467 [Sighs] 551 00:31:30,500 --> 00:31:32,967 [Dramatic music] 552 00:31:33,000 --> 00:31:43,033 [Splashing] 553 00:31:43,033 --> 00:31:53,867 [Splashing] 554 00:31:53,900 --> 00:31:55,133 What? 555 00:31:55,167 --> 00:31:57,133 I can't. 556 00:31:57,167 --> 00:31:59,300 Why? 557 00:31:59,333 --> 00:32:00,367 Because I'm not interested 558 00:32:00,400 --> 00:32:10,433 in being your science project. 559 00:32:10,433 --> 00:32:20,400 in being your science project. 560 00:32:20,433 --> 00:32:32,300 [Knocking on door] 561 00:32:32,333 --> 00:32:36,633 They're not from me. 562 00:32:36,667 --> 00:32:46,700 Thank you. 563 00:32:46,700 --> 00:32:56,700 Thank you. 564 00:33:02,933 --> 00:33:15,967 [Footsteps receding] 565 00:33:16,000 --> 00:33:21,333 [Door creaks] 566 00:33:21,367 --> 00:33:23,633 You can't be in here. 567 00:33:23,667 --> 00:33:27,033 Well, I need someone to talk to. 568 00:33:27,067 --> 00:33:30,400 I've had to listen to Cat and Kristen all night 569 00:33:30,433 --> 00:33:34,633 debate about what's appropriate to do on a first date. 570 00:33:34,667 --> 00:33:35,633 Oh, come on. 571 00:33:35,667 --> 00:33:36,867 Don't you want to know 572 00:33:36,900 --> 00:33:39,633 what's appropriate to do on a first date? 573 00:33:39,667 --> 00:33:40,667 [Sighs] 574 00:33:40,700 --> 00:33:43,967 All right, what's appropriate? 575 00:33:44,000 --> 00:33:45,367 Well, according to them both, 576 00:33:45,400 --> 00:33:49,133 it all depends on how hot the guy is, 577 00:33:49,167 --> 00:33:56,200 or, in Catherine's case, the girl. 578 00:33:56,233 --> 00:33:57,900 Catherine's gay? 579 00:33:57,933 --> 00:33:59,067 Didn't say she was gay, 580 00:33:59,100 --> 00:34:06,900 but she kissed me. 581 00:34:06,933 --> 00:34:07,933 She kissed you. 582 00:34:07,967 --> 00:34:10,100 Wow. 583 00:34:10,133 --> 00:34:12,900 Do you 584 00:34:12,933 --> 00:34:15,367 did you... 585 00:34:15,400 --> 00:34:20,867 She's not my type. 586 00:34:20,900 --> 00:34:25,800 You play with your necklace a lot. 587 00:34:25,833 --> 00:34:29,900 Nervous habit. 588 00:34:29,933 --> 00:34:38,333 Do I make you nervous? 589 00:34:38,367 --> 00:34:48,400 Don't. 590 00:34:48,400 --> 00:34:55,967 Don't. 591 00:34:56,000 --> 00:35:06,200 [Door closing] 592 00:35:06,233 --> 00:35:16,533 [Telephone ringing] 593 00:35:16,567 --> 00:35:17,633 [Answering machine clicks] 594 00:35:17,667 --> 00:35:18,667 [Bradley on answering machine] Hi, it's Simone. 595 00:35:18,700 --> 00:35:19,700 Leave a message. 596 00:35:19,733 --> 00:35:20,733 [Answering machine beeps] 597 00:35:20,767 --> 00:35:21,800 (Michael) Hey, baby, it's me. Are you there? 598 00:35:21,833 --> 00:35:23,633 Pick up. 599 00:35:23,667 --> 00:35:29,333 Uh, no? 600 00:35:29,367 --> 00:35:32,333 [Dramatic music] 601 00:35:32,367 --> 00:35:42,400 ♪ 602 00:35:42,400 --> 00:35:52,400 ♪ 603 00:36:00,367 --> 00:36:10,400 ♪ 604 00:36:10,400 --> 00:36:20,467 ♪ 605 00:36:30,100 --> 00:36:40,133 [Door opens] 606 00:36:40,133 --> 00:36:54,000 [Door opens] 607 00:36:54,033 --> 00:37:04,067 ♪ 608 00:37:04,067 --> 00:37:14,133 ♪ 609 00:37:22,033 --> 00:37:29,000 ♪ 610 00:37:29,033 --> 00:37:39,067 [Bell tolling] 611 00:37:39,067 --> 00:37:49,067 [Bell tolling] 612 00:37:54,367 --> 00:37:56,967 (Man) I didn't always want to be a priest. 613 00:37:57,000 --> 00:37:58,400 Oh, no. Oh, no. 614 00:37:58,433 --> 00:38:00,567 I really wanted to be in the circus. 615 00:38:00,600 --> 00:38:02,500 That's what I wanted. 616 00:38:02,533 --> 00:38:06,867 You know, those elephants and zebras. 617 00:38:06,900 --> 00:38:08,667 And those performers, 618 00:38:08,700 --> 00:38:10,567 all those different performers. 619 00:38:10,600 --> 00:38:13,800 But one Sunday, I was in church 620 00:38:13,833 --> 00:38:15,467 and heard our priest saying, 621 00:38:15,500 --> 00:38:20,033 "You know, some of those performers are gypsies. 622 00:38:20,067 --> 00:38:25,300 "And gypsies are the children of the devil. 623 00:38:25,333 --> 00:38:27,567 "And if you're on the path to God, 624 00:38:27,600 --> 00:38:29,133 "I would suggest 625 00:38:29,167 --> 00:38:33,800 that you do not frequent a place like that." 626 00:38:33,833 --> 00:38:39,233 Well, my father never took me to the circus again. 627 00:38:39,267 --> 00:38:45,533 And, you know, it didn't sit right with me. 628 00:38:45,567 --> 00:38:50,467 If we're on a path to God, that's one thing, 629 00:38:50,500 --> 00:38:53,133 but is there only one path to God? 630 00:38:53,167 --> 00:38:59,967 Isn't God everywhere, in everything? 631 00:39:00,000 --> 00:39:02,367 I just don't think it's a good idea. 632 00:39:02,400 --> 00:39:03,867 She lives in your dorm. 633 00:39:03,900 --> 00:39:06,033 Therefore, she's your responsibility. 634 00:39:06,067 --> 00:39:07,067 But what about me? 635 00:39:07,100 --> 00:39:08,967 I really need to get away for a few days. 636 00:39:09,000 --> 00:39:13,400 (Immaculata) You know how delicate the situation is. 637 00:39:13,433 --> 00:39:16,900 Father Harris would like to see you. 638 00:39:16,933 --> 00:39:19,900 [Soft acoustic guitar music] 639 00:39:19,933 --> 00:39:27,500 ♪ 640 00:39:27,533 --> 00:39:29,400 (Woman) ♪ Orange moon lies low. 641 00:39:29,433 --> 00:39:30,900 Good to see you, honey. 642 00:39:30,933 --> 00:39:32,633 It sucks that you have to stay here for spring break. 643 00:39:32,667 --> 00:39:38,300 (Woman) ♪ Up against a western sky. 644 00:39:38,333 --> 00:39:39,533 ♪ Soon we'll see 645 00:39:39,567 --> 00:39:43,533 ♪ all our troubles disappear ♪ 646 00:39:43,567 --> 00:39:49,133 ♪ underneath its watchful eye. ♪ 647 00:39:49,167 --> 00:39:54,067 ♪ Meet me, dark whiler, 648 00:39:54,100 --> 00:39:59,733 ♪ tonight. 649 00:39:59,767 --> 00:40:03,200 ♪ We'll watch the waves roll in ♪ 650 00:40:03,233 --> 00:40:15,533 ♪ and the planes blow on by. 651 00:40:15,567 --> 00:40:20,467 [Sighs] 652 00:40:20,500 --> 00:40:24,300 I love teaching. 653 00:40:24,333 --> 00:40:25,300 And I love feeling like 654 00:40:25,333 --> 00:40:28,500 I have a purpose here with the girls, 655 00:40:28,533 --> 00:40:32,633 but everything else in my life is just... 656 00:40:32,667 --> 00:40:36,300 It's what? 657 00:40:36,333 --> 00:40:38,500 I don't know. 658 00:40:38,533 --> 00:40:42,300 I guess I thought I'd have more figured out by now. 659 00:40:42,333 --> 00:40:44,133 Well, maybe the best thing to do 660 00:40:44,167 --> 00:40:51,867 is not to try to figure it all out. 661 00:40:51,900 --> 00:40:53,667 What's that? 662 00:40:53,700 --> 00:40:59,467 A note for a sermon. 663 00:40:59,500 --> 00:41:01,833 You've always been my favorite. 664 00:41:01,867 --> 00:41:04,533 Do you realize that? 665 00:41:04,567 --> 00:41:06,800 You said that to all of us. 666 00:41:06,833 --> 00:41:08,800 Not true. 667 00:41:08,833 --> 00:41:12,133 No, you've, you know, you've always stood out from the rest, 668 00:41:12,167 --> 00:41:14,200 particularly the time 669 00:41:14,233 --> 00:41:16,000 that you and Amanda ran off 670 00:41:16,033 --> 00:41:19,233 with all that wine from the rectory. 671 00:41:19,267 --> 00:41:20,800 You knew that was us? 672 00:41:20,833 --> 00:41:31,633 My problem is that I know everything. 673 00:41:31,667 --> 00:41:34,633 [Instrumental music] 674 00:41:34,667 --> 00:41:44,700 ♪ 675 00:41:44,700 --> 00:41:54,133 ♪ 676 00:41:54,167 --> 00:41:56,400 Hi. 677 00:41:56,433 --> 00:41:59,567 Hey. 678 00:41:59,600 --> 00:42:00,667 Oh, come on. 679 00:42:00,700 --> 00:42:01,700 Don't take them. 680 00:42:01,733 --> 00:42:03,333 Where do you keep getting these? 681 00:42:03,367 --> 00:42:10,300 Sister Claire. 682 00:42:10,333 --> 00:42:12,067 Might as well. 683 00:42:12,100 --> 00:42:14,200 [Sighs] 684 00:42:14,233 --> 00:42:18,367 I don't usually smoke. 685 00:42:18,400 --> 00:42:22,233 Neither do I. 686 00:42:22,267 --> 00:42:26,133 You were smoking when I met you. 687 00:42:26,167 --> 00:42:31,133 That was the day I started. 688 00:42:31,167 --> 00:42:37,833 [Laughter] 689 00:42:37,867 --> 00:42:39,133 [Sighs] 690 00:42:39,167 --> 00:42:41,967 You want to get out of here? 691 00:42:42,000 --> 00:42:46,667 I can't take my students off campus. 692 00:42:46,700 --> 00:42:50,200 Who's going to know? 693 00:42:50,233 --> 00:42:51,300 Sister Claire. 694 00:42:51,333 --> 00:42:53,700 [Laughs] 695 00:42:53,733 --> 00:42:56,700 [Upbeat instrumental music] 696 00:42:56,733 --> 00:43:06,767 ♪ 697 00:43:06,767 --> 00:43:21,300 ♪ 698 00:43:21,333 --> 00:43:23,800 Is this your place? 699 00:43:23,833 --> 00:43:27,300 My parents gave it to me when I graduated. 700 00:43:27,333 --> 00:43:29,467 That was nice of them. 701 00:43:29,500 --> 00:43:39,333 Compensation for guilt. 702 00:43:39,367 --> 00:43:43,300 You should live here full-time. 703 00:43:43,333 --> 00:43:47,067 The drive is too far from school. 704 00:43:47,100 --> 00:43:48,800 You could make a career change. 705 00:43:48,833 --> 00:43:58,867 [Laughs] 706 00:43:58,867 --> 00:44:06,567 [Laughs] 707 00:44:06,600 --> 00:44:16,700 [Camera clicking] 708 00:44:16,700 --> 00:44:23,400 [Camera clicking] 709 00:44:23,433 --> 00:44:27,700 Can I ask you something? 710 00:44:27,733 --> 00:44:29,967 Sure. 711 00:44:30,000 --> 00:44:35,567 The girl in the pictures. 712 00:44:35,600 --> 00:44:40,367 Were you in love with her? 713 00:44:40,400 --> 00:44:43,867 Yes. 714 00:44:43,900 --> 00:44:51,833 You still wear her cross. 715 00:44:51,867 --> 00:44:53,533 How do you... 716 00:44:53,567 --> 00:45:02,033 She's wearing it in all the pictures. 717 00:45:02,067 --> 00:45:07,400 What is it? 718 00:45:07,433 --> 00:45:09,567 I just... 719 00:45:09,600 --> 00:45:12,733 Simone. 720 00:45:12,767 --> 00:45:19,867 [Sighs] 721 00:45:19,900 --> 00:45:29,933 [Seagulls calling] 722 00:45:29,933 --> 00:45:38,500 [Seagulls calling] 723 00:45:38,533 --> 00:45:45,800 Simone? 724 00:45:45,833 --> 00:45:55,867 Simone? 725 00:45:55,867 --> 00:46:05,867 Simone? 726 00:46:47,667 --> 00:46:48,633 I'm sorry. 727 00:46:48,667 --> 00:46:50,233 I was just wait. 728 00:46:50,267 --> 00:46:51,367 I want to talk to you. 729 00:46:51,400 --> 00:46:53,400 You had no right to read that letter. 730 00:46:53,433 --> 00:46:54,500 I'm sorry I read the letter, 731 00:46:54,533 --> 00:46:55,533 but you can't run away from this. 732 00:46:55,567 --> 00:46:58,800 This is bullshit. 733 00:46:58,833 --> 00:47:00,467 No, look. I don't want to talk about it. 734 00:47:00,500 --> 00:47:01,467 You don't have to talk about it. 735 00:47:01,500 --> 00:47:02,567 No, let me go. 736 00:47:02,600 --> 00:47:03,633 You don't have to talk about it. 737 00:47:03,667 --> 00:47:04,633 I'm not letting you go. 738 00:47:04,667 --> 00:47:05,667 Annabelle. 739 00:47:05,700 --> 00:47:08,933 I'm not letting you go. 740 00:47:08,967 --> 00:47:15,500 I'm not letting you go. 741 00:47:15,533 --> 00:47:25,567 [Sobbing] 742 00:47:25,567 --> 00:47:33,633 [Sobbing] 743 00:47:33,667 --> 00:47:36,633 [Peaceful guitar music] 744 00:47:36,667 --> 00:47:46,700 ♪ 745 00:47:46,700 --> 00:47:56,700 ♪ 746 00:48:04,667 --> 00:48:14,767 ♪ 747 00:48:14,767 --> 00:48:24,767 ♪ 748 00:49:14,200 --> 00:49:17,167 [Laid-back instrumental music] 749 00:49:17,200 --> 00:49:27,233 ♪ 750 00:49:27,233 --> 00:49:37,233 ♪ 751 00:49:45,200 --> 00:50:00,133 ♪ 752 00:50:00,167 --> 00:50:03,700 [Bell rings] 753 00:50:03,733 --> 00:50:16,500 [Laughter] 754 00:50:16,533 --> 00:50:21,833 You have a look. 755 00:50:21,867 --> 00:50:23,633 You slept with her, didn't you? 756 00:50:23,667 --> 00:50:24,667 Slept with who? 757 00:50:24,700 --> 00:50:25,800 I didn't sleep with anyone, 758 00:50:25,833 --> 00:50:27,000 and I don't have a look. 759 00:50:27,033 --> 00:50:28,467 It's more like a glow. 760 00:50:28,500 --> 00:50:30,633 Stop. 761 00:50:30,667 --> 00:50:32,500 You should hide it better than that. 762 00:50:32,533 --> 00:50:33,967 (Kristen) Hide what? 763 00:50:34,000 --> 00:50:35,300 Would you shut up, Cat? 764 00:50:35,333 --> 00:50:36,667 [Chair squeaks] 765 00:50:36,700 --> 00:50:39,867 May I have your attention, please? 766 00:50:39,900 --> 00:50:41,533 As you all may have heard, 767 00:50:41,567 --> 00:50:42,800 this Friday night 768 00:50:42,833 --> 00:50:45,067 is our annual end-of-the-year dance 769 00:50:45,100 --> 00:50:46,500 with St. Paul's. 770 00:50:46,533 --> 00:50:51,633 [Women cheering] 771 00:50:51,667 --> 00:50:53,467 Ah, ah, ah. 772 00:50:53,500 --> 00:50:56,667 I expect all of you to be on your best behavior. 773 00:50:56,700 --> 00:50:59,067 My brother and his band are playing at the dance. 774 00:50:59,100 --> 00:51:01,400 Maybe you could play with them, Annabelle. 775 00:51:01,433 --> 00:51:03,300 Maybe. 776 00:51:03,333 --> 00:51:04,467 You know, we haven't seen you 777 00:51:04,500 --> 00:51:06,200 sing or play that guitar. 778 00:51:06,233 --> 00:51:07,233 I'm starting to wonder 779 00:51:07,267 --> 00:51:08,767 if it's all just for show. 780 00:51:08,800 --> 00:51:09,800 [Fork clatters] 781 00:51:09,833 --> 00:51:11,267 See you guys later. 782 00:51:11,300 --> 00:51:13,633 Cat. 783 00:51:13,667 --> 00:51:15,000 What? 784 00:51:15,033 --> 00:51:18,000 [Slow rock music] 785 00:51:18,033 --> 00:51:26,500 ♪ 786 00:51:26,533 --> 00:51:28,367 (Sara Bareilles) ♪ Something always 787 00:51:28,400 --> 00:51:32,667 ♪ brings me back to you. 788 00:51:32,700 --> 00:51:38,233 ♪ It never takes too long. 789 00:51:38,267 --> 00:51:42,700 ♪ No matter what I say or do, ♪ 790 00:51:42,733 --> 00:51:45,333 ♪ I'll still feel you here 791 00:51:45,367 --> 00:51:52,333 ♪ till the moment I'm gone. 792 00:51:52,367 --> 00:51:58,300 ♪ You hold me without touch. ♪ 793 00:51:58,333 --> 00:52:03,033 ♪ You keep me without chains. 794 00:52:03,067 --> 00:52:07,900 ♪ I never wanted anything so much ♪ 795 00:52:07,933 --> 00:52:10,967 ♪ than to drown in your love ♪ 796 00:52:11,000 --> 00:52:15,633 ♪ and not feel your rain. 797 00:52:15,667 --> 00:52:19,367 ♪ Set me free. 798 00:52:19,400 --> 00:52:21,233 ♪ Leave me be. 799 00:52:21,267 --> 00:52:24,533 ♪ I don't want to fall another moment ♪ 800 00:52:24,567 --> 00:52:27,733 ♪ into your gravity. 801 00:52:27,767 --> 00:52:29,967 ♪ Here I am, 802 00:52:30,000 --> 00:52:34,300 ♪ and I stand so tall, 803 00:52:34,333 --> 00:52:38,633 ♪ just the way I'm supposed to be, ♪ 804 00:52:38,667 --> 00:52:49,667 ♪ but you're on to me... 805 00:52:49,700 --> 00:52:57,500 [Sighs] 806 00:52:57,533 --> 00:53:00,967 Mike, I... 807 00:53:01,000 --> 00:53:03,300 Yeah? 808 00:53:03,333 --> 00:53:08,467 Is this the part where I hear you're still not sure? 809 00:53:08,500 --> 00:53:11,067 You just need more time. 810 00:53:11,100 --> 00:53:15,133 "We're just in that sort of middle place 811 00:53:15,167 --> 00:53:18,233 "where, you know 812 00:53:18,267 --> 00:53:21,333 "I mean, there's love, but I don't know, Michael. 813 00:53:21,367 --> 00:53:23,667 I don't know." 814 00:53:23,700 --> 00:53:25,467 The only thing you know is that you don't know. 815 00:53:25,500 --> 00:53:27,367 Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. 816 00:53:27,400 --> 00:53:29,500 M-Michael... 817 00:53:29,533 --> 00:53:34,467 You know what I want, Simone? 818 00:53:34,500 --> 00:53:35,467 What? 819 00:53:35,500 --> 00:53:39,033 I want to be with somebody 820 00:53:39,067 --> 00:53:44,800 who knows they want to be with me. 821 00:53:44,833 --> 00:53:50,833 I want that for you too. 822 00:53:50,867 --> 00:53:55,200 I can't believe you just said that. 823 00:53:55,233 --> 00:53:56,467 [Sighs] 824 00:53:56,500 --> 00:54:06,333 I don't even know what to do with you. 825 00:54:06,367 --> 00:54:09,733 Could you get out? 826 00:54:09,767 --> 00:54:10,733 Sorry. 827 00:54:10,767 --> 00:54:14,133 Yeah. 828 00:54:14,167 --> 00:54:20,633 Would you get out? 829 00:54:20,667 --> 00:54:24,333 [Chalk scratching] 830 00:54:24,367 --> 00:54:34,400 [Bell rings] 831 00:54:34,400 --> 00:54:44,800 [Bell rings] 832 00:54:44,833 --> 00:54:49,967 Why won't you talk to me? 833 00:54:50,000 --> 00:54:59,367 You haven't said a word to me in over two weeks. 834 00:54:59,400 --> 00:55:13,233 [Drawer shuts] 835 00:55:13,267 --> 00:55:15,733 I can't do this. 836 00:55:15,767 --> 00:55:21,967 We're not doing anything wrong. 837 00:55:22,000 --> 00:55:32,033 I can't do this. 838 00:55:32,033 --> 00:55:42,033 I can't do this. 839 00:55:49,000 --> 00:55:56,067 [Sighs] 840 00:55:56,100 --> 00:55:59,333 Is something the matter? 841 00:55:59,367 --> 00:56:03,867 No, I'm fine. 842 00:56:03,900 --> 00:56:06,333 Well, um, 843 00:56:06,367 --> 00:56:10,800 I'll need these students reviewed by Friday. 844 00:56:10,833 --> 00:56:13,333 Okay, sure. 845 00:56:13,367 --> 00:56:14,467 I'd like to think 846 00:56:14,500 --> 00:56:16,500 if something were going on, 847 00:56:16,533 --> 00:56:18,633 if there was something you needed, 848 00:56:18,667 --> 00:56:22,467 that you would ask. 849 00:56:22,500 --> 00:56:26,567 No, I don't need anything. 850 00:56:26,600 --> 00:56:38,733 Very well. 851 00:56:38,767 --> 00:56:40,567 (Cat) Think you'll hook up at the dance? 852 00:56:40,600 --> 00:56:45,533 My hooking up days are over. 853 00:56:45,567 --> 00:56:47,067 What about you, Annabelle? 854 00:56:47,100 --> 00:56:49,467 Think you'll hook up at the dance? 855 00:56:49,500 --> 00:56:51,967 I hear Miss Bradley will be there. 856 00:56:52,000 --> 00:56:53,567 You know what, Cat? 857 00:56:53,600 --> 00:56:56,467 I'm getting really sick of your smart-ass comments. 858 00:56:56,500 --> 00:56:58,033 Wow. 859 00:56:58,067 --> 00:57:01,367 Someone needs to get laid. 860 00:57:01,400 --> 00:57:02,400 Cat. Cat! 861 00:57:02,433 --> 00:57:03,467 Stop it! Annabelle! 862 00:57:03,500 --> 00:57:04,467 (Colins) Get off her! 863 00:57:04,500 --> 00:57:05,500 Stop it! 864 00:57:05,533 --> 00:57:06,533 Cat! Cat! 865 00:57:06,567 --> 00:57:07,800 Don't hurt her! 866 00:57:07,833 --> 00:57:19,467 [All yelling at once] 867 00:57:19,500 --> 00:57:20,633 Annabelle, go see the nurse. 868 00:57:20,667 --> 00:57:25,400 (Annabelle) I don't need a fucking nurse. 869 00:57:25,433 --> 00:57:29,167 (Bradley) Annabelle, wait. 870 00:57:29,200 --> 00:57:31,300 Don't touch me. 871 00:57:31,333 --> 00:57:41,800 Let me see your face. 872 00:57:41,833 --> 00:57:47,367 [Thunder rumbling] 873 00:57:47,400 --> 00:57:51,800 [Rain spattering] 874 00:57:51,833 --> 00:58:01,900 [Breathing audibly] 875 00:58:01,933 --> 00:58:04,900 [Twangy soft rock music plays] 876 00:58:04,933 --> 00:58:09,233 ♪ 877 00:58:09,267 --> 00:58:12,800 Mother Immaculata, you look well. 878 00:58:12,833 --> 00:58:16,300 You know, Simone, I thought if we danced, 879 00:58:16,333 --> 00:58:17,333 it might encourage 880 00:58:17,367 --> 00:58:18,833 some of the kids to get out there. 881 00:58:18,867 --> 00:58:20,233 What do you say? 882 00:58:20,267 --> 00:58:21,733 What a perfect idea. 883 00:58:21,767 --> 00:58:23,633 (Man) ♪ I wanted much 884 00:58:23,667 --> 00:58:27,233 ♪ had I felt your skin. 885 00:58:27,267 --> 00:58:31,500 ♪ The night alone was all it took, baby. ♪ 886 00:58:31,533 --> 00:58:33,200 It's a dance. 887 00:58:33,233 --> 00:58:35,333 [Laughs] 888 00:58:35,367 --> 00:58:36,700 Come on, pal. It won't be painful. 889 00:58:36,733 --> 00:58:40,733 - Yes. - All right? 890 00:58:40,767 --> 00:58:43,567 ♪ But the fire's here, 891 00:58:43,600 --> 00:58:45,967 ♪ and we both know deep down ♪ 892 00:58:46,000 --> 00:58:49,133 ♪ you're sweet, my dear, ♪ 893 00:58:49,167 --> 00:58:53,233 ♪ but, sadly, my words didn't find your ear. ♪ 894 00:58:53,267 --> 00:58:55,133 How you been? 895 00:58:55,167 --> 00:58:56,200 I've been okay. 896 00:58:56,233 --> 00:58:58,067 Yeah? 897 00:58:58,100 --> 00:58:59,500 You? 898 00:58:59,533 --> 00:59:00,533 Good. 899 00:59:00,567 --> 00:59:01,567 Good. 900 00:59:01,600 --> 00:59:02,633 Yeah. 901 00:59:02,667 --> 00:59:09,967 ♪ You feel nothing. 902 00:59:10,000 --> 00:59:15,633 ♪ Say something. 903 00:59:15,667 --> 00:59:21,033 ♪ Don't be my lost 904 00:59:21,067 --> 00:59:24,367 ♪ paramour, 905 00:59:24,400 --> 00:59:27,333 ♪ because you carry my words ♪ 906 00:59:27,367 --> 00:59:30,700 ♪ on your porcelain back. 907 00:59:30,733 --> 00:59:34,967 ♪ We find in each other 908 00:59:35,000 --> 00:59:40,200 ♪ all that we lack, 909 00:59:40,233 --> 00:59:45,133 ♪ all that we could get. 910 00:59:45,167 --> 00:59:54,533 [Thunder rumbling] 911 00:59:54,567 --> 00:59:56,300 [Cheers and applause] 912 00:59:56,333 --> 00:59:57,333 Okay, guys, 913 00:59:57,367 --> 00:59:58,800 we're going to take a five-minute break. 914 00:59:58,833 --> 01:00:00,300 Try the punch. We'll be back. 915 01:00:00,333 --> 01:00:03,533 God, Cat, your brother is so cute. 916 01:00:03,567 --> 01:00:06,300 D-Does he have a girlfriend? 917 01:00:06,333 --> 01:00:08,133 I think I'm going to be sick. 918 01:00:08,167 --> 01:00:13,133 [Door opens] 919 01:00:13,167 --> 01:00:19,900 You got a light? 920 01:00:19,933 --> 01:00:23,300 You're Cat's brother, right? 921 01:00:23,333 --> 01:00:33,367 Yeah. 922 01:00:33,367 --> 01:00:43,367 Yeah. 923 01:00:55,067 --> 01:00:56,067 Okay, we're going to be in G here. 924 01:00:56,100 --> 01:00:57,333 - Mm-hmm. - On this line. 925 01:00:57,367 --> 01:00:58,367 - No problem. - Okay. 926 01:00:58,400 --> 01:00:59,633 [Chuckles] 927 01:00:59,667 --> 01:01:03,333 Well, everyone seems to be having a wonderful time. 928 01:01:03,367 --> 01:01:06,933 Yes, they do. 929 01:01:06,967 --> 01:01:07,967 [Soft rock music plays] 930 01:01:08,000 --> 01:01:10,767 We're so glad that you brought the boys. 931 01:01:10,800 --> 01:01:12,433 Well, it's hardly a dance 932 01:01:12,467 --> 01:01:13,500 without boys and girls, right? 933 01:01:13,533 --> 01:01:15,133 ♪ 934 01:01:15,167 --> 01:01:21,967 ♪ You will find me waiting for you. ♪ 935 01:01:22,000 --> 01:01:28,800 ♪ All your fortresses go down in the night. ♪ 936 01:01:28,833 --> 01:01:35,733 ♪ Till the dawn, I'll see you through. ♪ 937 01:01:35,767 --> 01:01:39,033 ♪ 'Cause I know that you know ♪ 938 01:01:39,067 --> 01:01:42,200 ♪ you're all over me now. 939 01:01:42,233 --> 01:01:45,733 ♪ And it's clear you will show. ♪ 940 01:01:45,767 --> 01:01:49,333 ♪ Your curtains will go. 941 01:01:49,367 --> 01:01:52,567 ♪ But if your heart is cold, 942 01:01:52,600 --> 01:01:56,300 ♪ my sheets are warm. 943 01:01:56,333 --> 01:01:59,400 ♪ I will shelter you 944 01:01:59,433 --> 01:02:03,133 ♪ through the storm. 945 01:02:03,167 --> 01:02:05,633 ♪ I will shelter you 946 01:02:05,667 --> 01:02:14,133 ♪ all through the storm. 947 01:02:14,167 --> 01:02:24,200 ♪ 948 01:02:24,200 --> 01:02:34,200 ♪ 949 01:02:45,700 --> 01:02:48,667 [Dramatic instrumental music] 950 01:02:48,700 --> 01:02:58,733 ♪ 951 01:02:58,733 --> 01:03:08,733 ♪ 952 01:03:16,700 --> 01:03:26,733 ♪ 953 01:03:26,733 --> 01:03:36,733 ♪ 954 01:03:44,700 --> 01:03:54,733 ♪ 955 01:03:54,733 --> 01:04:04,733 ♪ 956 01:04:12,633 --> 01:04:22,733 ♪ 957 01:04:22,733 --> 01:04:32,733 ♪ 958 01:04:40,700 --> 01:04:53,133 ♪ 959 01:04:53,167 --> 01:04:57,167 [Thunder rumbling] 960 01:04:57,200 --> 01:05:01,800 [Birds chirping] 961 01:05:01,833 --> 01:05:03,667 I wonder where Annabelle is. 962 01:05:03,700 --> 01:05:05,667 Who cares? 963 01:05:05,700 --> 01:05:07,300 She wasn't in our room last night. 964 01:05:07,333 --> 01:05:08,400 Duh. 965 01:05:08,433 --> 01:05:11,567 She's probably in Miss Bradley's room. 966 01:05:11,600 --> 01:05:12,600 No. 967 01:05:12,633 --> 01:05:26,800 Yeah. 968 01:05:26,833 --> 01:05:28,500 I don't care if they're together. 969 01:05:28,533 --> 01:05:32,467 I like them both. 970 01:05:32,500 --> 01:05:38,633 [Women murmuring] 971 01:05:38,667 --> 01:05:39,967 Mother Immaculata? 972 01:05:40,000 --> 01:05:41,500 Yes, Catherine? 973 01:05:41,533 --> 01:05:42,533 I'm a little worried 974 01:05:42,567 --> 01:05:50,000 about Annabelle and Miss Bradley. 975 01:05:50,033 --> 01:05:51,167 Annabelle, wake up. 976 01:05:51,200 --> 01:05:52,200 - Wake up. - What? 977 01:05:52,233 --> 01:05:53,233 Annabelle. Shit. 978 01:05:53,267 --> 01:06:01,567 - What is it? - Fuck. 979 01:06:01,600 --> 01:06:08,167 [Footsteps approaching] 980 01:06:08,200 --> 01:06:13,933 Simone. 981 01:06:13,967 --> 01:06:15,300 I want to see you in my office 982 01:06:15,333 --> 01:06:21,133 right now. 983 01:06:21,167 --> 01:06:27,733 [Door slams] 984 01:06:27,767 --> 01:06:34,233 That did not just happen. 985 01:06:34,267 --> 01:06:44,533 It's, it's going to be okay. 986 01:06:44,567 --> 01:06:54,600 You better go. 987 01:06:54,600 --> 01:07:04,600 You better go. 988 01:07:23,700 --> 01:07:25,400 (Harris) Remember, 989 01:07:25,433 --> 01:07:28,133 O most gracious Virgin Mary, 990 01:07:28,167 --> 01:07:30,300 that never was it known 991 01:07:30,333 --> 01:07:33,333 that anyone who's ever fled to Thy protection, 992 01:07:33,367 --> 01:07:35,967 implored Thy help and sought Thy intercession, 993 01:07:36,000 --> 01:07:38,467 was left unaided. 994 01:07:38,500 --> 01:07:40,467 Inspired by this confidence, 995 01:07:40,500 --> 01:07:42,367 I fly unto Thee, 996 01:07:42,400 --> 01:07:45,033 O Virgin of virgins, my Mother. 997 01:07:45,067 --> 01:07:46,167 To Thee I come. 998 01:07:46,200 --> 01:07:50,633 Before Thee I stand, sinful and sorrowful. 999 01:07:50,667 --> 01:07:53,200 O Mother of the Word incarnate, 1000 01:07:53,233 --> 01:07:56,367 despise not my petition and my necessity, 1001 01:07:56,400 --> 01:08:01,067 but, in Thy mercy, hear and answer me. 1002 01:08:01,100 --> 01:08:03,467 Amen. 1003 01:08:03,500 --> 01:08:09,400 [Knocks softly] 1004 01:08:09,433 --> 01:08:19,533 Come in. 1005 01:08:19,533 --> 01:08:28,367 Come in. 1006 01:08:28,400 --> 01:08:35,633 I'm at a loss for words. 1007 01:08:35,667 --> 01:08:39,967 How could you let something like this happen? 1008 01:08:40,000 --> 01:08:42,633 I don't know. 1009 01:08:42,667 --> 01:08:44,900 Well, surely there must have been a moment 1010 01:08:44,933 --> 01:08:46,733 when you thought to yourself, 1011 01:08:46,767 --> 01:08:50,800 "Is this really the right thing to do?" 1012 01:08:50,833 --> 01:09:00,867 That would have been every moment. 1013 01:09:00,867 --> 01:09:06,400 That would have been every moment. 1014 01:09:06,433 --> 01:09:09,933 I'm not trying to say what I did was right. 1015 01:09:09,967 --> 01:09:14,133 It's not right. 1016 01:09:14,167 --> 01:09:19,067 I don't expect you to understand. 1017 01:09:19,100 --> 01:09:21,867 But I love her. 1018 01:09:21,900 --> 01:09:31,333 [Indistinct police radio] 1019 01:09:31,367 --> 01:09:41,400 I'm sorry, Simone. 1020 01:09:41,400 --> 01:09:50,467 I'm sorry, Simone. 1021 01:09:50,500 --> 01:10:00,533 Wait! 1022 01:10:00,533 --> 01:10:08,900 Wait! 1023 01:10:08,933 --> 01:10:18,967 [Sobbing] 1024 01:10:18,967 --> 01:10:23,967 [Sobbing] 1025 01:10:24,000 --> 01:10:26,967 [Foreboding instrumental music] 1026 01:10:27,000 --> 01:10:37,033 ♪ 1027 01:10:37,033 --> 01:10:47,033 ♪ 1028 01:10:55,000 --> 01:10:59,167 ♪ 1029 01:10:59,200 --> 01:11:09,233 [Woman vocalizing] 1030 01:11:09,233 --> 01:11:18,800 [Woman vocalizing] 1031 01:11:18,833 --> 01:11:28,867 ♪ 1032 01:11:28,867 --> 01:11:38,867 ♪ 1033 01:11:46,833 --> 01:11:56,867 ♪ 1034 01:11:56,867 --> 01:12:06,867 ♪ 1035 01:12:27,233 --> 01:12:30,200 [Moody rock music] 1036 01:12:30,233 --> 01:12:40,667 ♪ 1037 01:12:40,700 --> 01:12:43,867 (Woman) ♪ You shot me down in shades of gray. ♪ 1038 01:12:43,900 --> 01:12:50,167 ♪ They ricocheted into endless... ♪ 1039 01:12:50,200 --> 01:12:53,133 ♪ matter. 1040 01:12:53,167 --> 01:12:57,067 ♪ Your lucid eyes expecting me to stay. ♪ 1041 01:12:57,100 --> 01:13:06,333 ♪ You could not comprehend how shattered I was. ♪ 1042 01:13:06,367 --> 01:13:08,733 ♪ I lie awake at night 1043 01:13:08,767 --> 01:13:13,233 ♪ and think about the golden rule of love. ♪ 1044 01:13:13,267 --> 01:13:18,800 ♪ My God. 1045 01:13:18,833 --> 01:13:22,833 ♪ You better be prepared to pay the price, ♪ 1046 01:13:22,867 --> 01:13:25,800 ♪ so look before you jump. ♪ 1047 01:13:25,833 --> 01:13:29,133 ♪ Uh. Uh. 1048 01:13:29,167 --> 01:13:33,900 ♪ Don't look back, 1049 01:13:33,933 --> 01:13:35,300 ♪ baby. 1050 01:13:35,333 --> 01:13:40,067 ♪ Don't look back, 1051 01:13:40,100 --> 01:13:41,700 ♪ baby. 1052 01:13:41,733 --> 01:13:49,533 ♪ Don't look back. 1053 01:13:49,567 --> 01:13:55,667 ♪ Love has broken you. 1054 01:13:55,700 --> 01:14:01,733 ♪ Love has broken me. 1055 01:14:01,767 --> 01:14:05,033 ♪ Invisible to naked eyes, 1056 01:14:05,067 --> 01:14:14,400 ♪ but this euphoria can't be mistaken. ♪ 1057 01:14:14,433 --> 01:14:17,467 ♪ As I undress you in my mind, ♪ 1058 01:14:17,500 --> 01:14:27,567 ♪ kaleidoscopic images awaken. ♪ 1059 01:14:27,600 --> 01:14:29,833 ♪ I lie awake at night 1060 01:14:29,867 --> 01:14:34,367 ♪ and think about the golden rule of love. ♪ 1061 01:14:34,400 --> 01:14:39,900 ♪ My God. 1062 01:14:39,933 --> 01:14:44,033 ♪ You better be prepared to pay the price, ♪ 1063 01:14:44,067 --> 01:14:46,833 ♪ so look before you jump. ♪ 1064 01:14:46,867 --> 01:14:50,300 ♪ Uh. Uh. 1065 01:14:50,333 --> 01:14:54,967 ♪ Don't look back, 1066 01:14:55,000 --> 01:14:56,700 ♪ baby. 1067 01:14:56,733 --> 01:15:01,200 ♪ Don't look back, 1068 01:15:01,233 --> 01:15:02,800 ♪ baby. 1069 01:15:02,833 --> 01:15:10,467 ♪ Don't look back, 1070 01:15:10,500 --> 01:15:16,800 ♪ because love has broken you. ♪ 1071 01:15:16,833 --> 01:15:23,200 ♪ Love has broken me. 1072 01:15:23,233 --> 01:15:29,300 ♪ Love has broken you. 1073 01:15:29,333 --> 01:15:34,833 ♪ Love has broken me. 1074 01:15:34,867 --> 01:15:37,067 ♪ Well, there is no beginning. ♪ 1075 01:15:37,100 --> 01:15:38,833 ♪ There is no end. 1076 01:15:38,867 --> 01:15:41,833 ♪ Eternity is my newborn friend. ♪ 1077 01:15:41,867 --> 01:15:44,867 ♪ Ingrained images and starry eyes. ♪ 1078 01:15:44,900 --> 01:15:48,467 ♪ Amazing Grace with electrolytes. ♪ 1079 01:15:48,500 --> 01:15:50,967 ♪ Hey, could you do that again, ♪ 1080 01:15:51,000 --> 01:15:54,567 ♪ because you fill me up time and time again? ♪ 1081 01:15:54,600 --> 01:15:57,133 ♪ I never need to draw the line. ♪ 1082 01:15:57,167 --> 01:16:00,833 ♪ These moments don't need to be defined. ♪ 1083 01:16:00,867 --> 01:16:02,467 ♪ I'm in a state of euphoria. ♪ 1084 01:16:02,500 --> 01:16:04,400 ♪ If I told you the story, ♪ 1085 01:16:04,433 --> 01:16:06,300 ♪ I'd bring you to your knees. ♪ 1086 01:16:06,333 --> 01:16:07,300 ♪ Yeah. 1087 01:16:07,333 --> 01:16:10,167 ♪ I never knew what I was really missing, ♪ 1088 01:16:10,200 --> 01:16:12,067 ♪ but now I do, and I've been decompressing. ♪ 1089 01:16:12,100 --> 01:16:16,367 ♪ Don't look back, 1090 01:16:16,400 --> 01:16:17,733 ♪ baby. 1091 01:16:17,767 --> 01:16:22,133 ♪ Don't look back, 1092 01:16:22,167 --> 01:16:24,067 ♪ baby. 1093 01:16:24,100 --> 01:16:31,833 ♪ Don't look back. 1094 01:16:31,867 --> 01:16:37,967 ♪ Love has broken you, 1095 01:16:38,000 --> 01:16:44,333 ♪ and love has broken me. 1096 01:16:44,367 --> 01:16:50,367 ♪ Love has broken you, 1097 01:16:50,400 --> 01:16:50,467 ♪ and love has broken me. 1097 01:16:51,305 --> 01:16:57,518 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org69179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.