All language subtitles for Lovely.Horribly.E09-E10.180827-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,405 --> 00:02:46,965 [Previously on Lovely Horribly] 2 00:02:47,036 --> 00:02:48,800 We're getting married! 3 00:02:49,165 --> 00:02:51,338 - I love you. - I love you. 4 00:02:51,365 --> 00:02:52,518 What are you... 5 00:03:16,425 --> 00:03:18,292 This tree flowered, 6 00:03:18,594 --> 00:03:20,665 and it's finally bearing fruit. 7 00:03:29,234 --> 00:03:30,907 It looks delicious. 8 00:03:34,005 --> 00:03:35,575 Come on, now. 9 00:03:45,815 --> 00:03:47,721 Why does it taste like that? 10 00:03:47,955 --> 00:03:50,749 Have you no sense of smell? 11 00:03:51,295 --> 00:03:54,558 Can't you smell the tree rotting? 12 00:03:54,795 --> 00:03:57,894 It finally met its match and flowered. 13 00:03:57,895 --> 00:03:59,119 Why would it rot? 14 00:03:59,134 --> 00:04:03,317 The yin and yang must come together... 15 00:04:03,334 --> 00:04:05,374 for the fruit to be beautiful, 16 00:04:05,604 --> 00:04:07,307 but enemies met. 17 00:04:07,444 --> 00:04:10,199 They should have never met. 18 00:04:13,985 --> 00:04:15,473 What did you just do? 19 00:04:16,955 --> 00:04:19,842 Why are you so scared? 20 00:04:19,955 --> 00:04:22,254 That man. 21 00:04:22,255 --> 00:04:24,023 That man is right there. 22 00:04:24,024 --> 00:04:25,553 - That man is right there. - That man? 23 00:04:25,554 --> 00:04:27,523 Is what she said true? 24 00:04:27,524 --> 00:04:29,564 How long have you been seeing each other? 25 00:04:29,565 --> 00:04:31,268 Ms. Shin Yoon Ah, did you know too? 26 00:04:31,435 --> 00:04:34,133 - Please tell us! - Give us a statement! 27 00:04:34,134 --> 00:04:36,001 - Is this true? - Ms. Oh! 28 00:04:36,035 --> 00:04:38,044 Please say something! 29 00:04:42,845 --> 00:04:44,303 Please say something! 30 00:04:48,914 --> 00:04:50,913 - Please say something! - What a shocker. 31 00:04:50,914 --> 00:04:52,684 When did you two break up? 32 00:04:52,685 --> 00:04:54,796 Did you know he was announcing his wedding? 33 00:04:54,984 --> 00:04:56,254 (Trending: 1. Typhoon, 2. Warning of heat wave) 34 00:04:56,255 --> 00:04:57,693 (1. A Ghost's Love Story press conference) 35 00:04:57,694 --> 00:04:59,054 (2. You Philip starring) 36 00:04:59,055 --> 00:05:00,464 (3. Ki Eun Young missing) 37 00:05:00,465 --> 00:05:01,964 (1. You Philip's wedding announcement) 38 00:05:01,965 --> 00:05:03,393 (2. A Ghost's Love Story) 39 00:05:03,394 --> 00:05:04,893 (3. Shin Yoon Ah dumped) 40 00:05:04,894 --> 00:05:06,904 (Trending: 1. A Ghost's Love Story's writer, liar) 41 00:05:06,905 --> 00:05:08,934 (Trending: 2. Liar) 42 00:05:08,935 --> 00:05:10,934 (Trending: 3. A Ghost's Love Story's writer) 43 00:05:10,935 --> 00:05:12,504 (Liar) 44 00:05:12,505 --> 00:05:14,744 (A Ghost's Love Story's Writer is a Liar) 45 00:05:14,745 --> 00:05:16,244 Is she out of her mind? 46 00:05:16,245 --> 00:05:18,573 - With our honey? - She's insane. 47 00:05:18,574 --> 00:05:19,738 It isn't Yoon Ah. 48 00:05:19,745 --> 00:05:21,043 You Philip's getting married. 49 00:05:21,044 --> 00:05:22,106 To Shin Yoon Ah? 50 00:05:23,685 --> 00:05:25,010 Oh, my gosh. 51 00:05:25,255 --> 00:05:26,581 Was she a writer? 52 00:05:28,384 --> 00:05:31,250 You're bleeding! Your hand. 53 00:05:31,354 --> 00:05:34,251 Here. I need to use this. 54 00:05:47,405 --> 00:05:48,527 Seriously... 55 00:05:50,005 --> 00:05:52,902 Excuse me. Your phone is ringing. 56 00:05:53,044 --> 00:05:54,543 Seriously. 57 00:05:56,785 --> 00:05:58,080 I'm sorry. 58 00:05:58,984 --> 00:06:01,024 I never even imagined... 59 00:06:01,655 --> 00:06:02,675 Seriously. 60 00:06:07,194 --> 00:06:08,826 It's funny, isn't it? 61 00:06:10,095 --> 00:06:13,256 It's funny to me too. 62 00:06:13,264 --> 00:06:15,304 Do you think I'm laughing because it's funny? 63 00:06:19,275 --> 00:06:22,406 People can't do anything they wish. 64 00:06:22,505 --> 00:06:25,714 You need to ask someone if you want to marry them. 65 00:06:25,715 --> 00:06:27,344 If that person is someone like me, 66 00:06:27,345 --> 00:06:28,714 you need to get in line! 67 00:06:28,715 --> 00:06:30,883 If you want to get in line for me, you'd be... 68 00:06:30,884 --> 00:06:33,710 way over there, like in Busan. Got it? 69 00:06:36,585 --> 00:06:38,094 I had my reasons. 70 00:06:38,095 --> 00:06:39,379 What are those reasons? 71 00:06:40,565 --> 00:06:42,329 He had a gun. 72 00:06:43,125 --> 00:06:45,393 A scene was written about you announcing... 73 00:06:45,394 --> 00:06:48,291 your engagement to Yoon Ah and getting shot. 74 00:06:48,405 --> 00:06:50,719 And that man was really there. 75 00:06:51,634 --> 00:06:54,838 What gun? This isn't the US. 76 00:06:55,444 --> 00:06:57,874 The words started appearing... 77 00:06:57,875 --> 00:06:59,475 on my arm like this. 78 00:06:59,674 --> 00:07:01,844 I had to stop it somehow. 79 00:07:01,845 --> 00:07:03,984 Why did you stop it with your lips? 80 00:07:03,985 --> 00:07:05,177 That's... 81 00:07:05,485 --> 00:07:06,709 What are you... 82 00:07:14,225 --> 00:07:16,366 - That's what? - The flow? 83 00:07:17,295 --> 00:07:18,692 I see. The flow. 84 00:07:20,065 --> 00:07:23,064 I had to change the flow to change the result. 85 00:07:23,065 --> 00:07:26,333 I couldn't stop the bullet for you, so... 86 00:07:26,334 --> 00:07:27,731 You stopped my lips? 87 00:07:29,245 --> 00:07:30,273 Since it was a press conference, 88 00:07:30,274 --> 00:07:32,181 I thought you won't make a wedding announcement. 89 00:07:32,415 --> 00:07:34,544 But Shin Yoon Ah showed up there. 90 00:07:34,545 --> 00:07:37,748 So I thought you planned to make the announcement. 91 00:07:38,185 --> 00:07:40,470 Who's getting married? 92 00:07:40,855 --> 00:07:42,783 I was going to say that Yoon Ah... 93 00:07:42,784 --> 00:07:44,732 would be joining "A Ghost's Love Story". 94 00:07:47,425 --> 00:07:50,015 Then you should've told me that. 95 00:07:50,665 --> 00:07:52,123 Seriously. 96 00:07:52,194 --> 00:07:53,999 Seriously... 97 00:07:54,764 --> 00:07:57,223 I'm seriously going to lose my mind. 98 00:08:02,844 --> 00:08:07,843 (9: Fortune Moves) 99 00:08:08,784 --> 00:08:10,926 Seriously. 100 00:08:11,315 --> 00:08:14,038 What is this mess? 101 00:08:14,555 --> 00:08:17,482 Mr. Lee. You knew, didn't you? 102 00:08:17,824 --> 00:08:20,517 - No. - How could you not? 103 00:08:20,565 --> 00:08:22,994 What did you do while the actor and writer... 104 00:08:22,995 --> 00:08:25,484 - were dating? - Am I a fortune teller? 105 00:08:25,935 --> 00:08:28,453 How could I know what they're doing? 106 00:08:29,704 --> 00:08:32,867 Why is he taking it out on me? 107 00:08:33,774 --> 00:08:35,274 Seriously. 108 00:08:38,144 --> 00:08:41,143 Then what? Did you stage this? 109 00:08:41,144 --> 00:08:43,532 Me? Why? 110 00:08:45,084 --> 00:08:48,484 Noise marketing before the show starts. 111 00:08:48,485 --> 00:08:49,484 Was that it? 112 00:08:49,485 --> 00:08:52,953 Sir. How small do you think I am? 113 00:08:52,954 --> 00:08:55,193 I would've done something much bigger. 114 00:08:55,194 --> 00:08:57,463 Why would I link Ms. Oh with Philip? 115 00:08:57,464 --> 00:08:59,780 No one knows who she is. 116 00:09:00,305 --> 00:09:01,835 It's not like she's Yoon Ah. 117 00:09:17,154 --> 00:09:18,613 Who are you? 118 00:09:19,214 --> 00:09:21,499 - Why are you getting... - It's okay. 119 00:09:22,185 --> 00:09:24,776 Take us somewhere quiet. 120 00:09:29,524 --> 00:09:32,084 Here's the file on Oh Eul Soon as requested. 121 00:09:39,704 --> 00:09:42,092 She gets more suspicious the more I dig. 122 00:09:43,875 --> 00:09:46,842 She has the same birthday as You Philip. 123 00:09:47,884 --> 00:09:50,160 And here. 124 00:09:51,685 --> 00:09:52,735 (TV Writers) 125 00:09:53,415 --> 00:09:55,261 It's from eight years ago. 126 00:09:56,954 --> 00:09:58,393 (Oh Eul Soon, Corina Residence Unit 505) 127 00:09:58,394 --> 00:09:59,547 Strange, isn't it? 128 00:10:00,665 --> 00:10:03,897 So I looked into it. 129 00:10:08,305 --> 00:10:09,793 Good work. 130 00:10:10,774 --> 00:10:11,897 My pleasure. 131 00:10:13,505 --> 00:10:15,819 And... Also... 132 00:10:18,615 --> 00:10:20,726 Look into someone else for me as well. 133 00:10:24,454 --> 00:10:27,851 But I saw that man somewhere before. 134 00:10:28,855 --> 00:10:31,445 The day Eun Young went missing, 135 00:10:31,524 --> 00:10:35,165 I helped a woman who was being threatened. 136 00:10:35,565 --> 00:10:38,727 Yes. That man was that man. 137 00:10:39,094 --> 00:10:41,482 The day Ms. Ki went missing? 138 00:10:44,774 --> 00:10:45,855 Yes. 139 00:10:46,235 --> 00:10:49,672 But if he even came to the press conference, 140 00:10:49,745 --> 00:10:51,815 he's lingering around me. 141 00:10:52,375 --> 00:10:53,608 Why is that man... 142 00:10:54,315 --> 00:10:56,762 trying to kill you? 143 00:11:05,625 --> 00:11:06,818 Hi, Yoon Ah. 144 00:11:07,094 --> 00:11:09,104 About Ms. Oh... 145 00:11:11,334 --> 00:11:13,028 Philip, this... 146 00:11:14,464 --> 00:11:16,167 Are you still with her? 147 00:11:18,875 --> 00:11:20,200 Don't trust her. 148 00:11:20,245 --> 00:11:22,004 So this is where you lost it. 149 00:11:22,005 --> 00:11:23,813 Yoon Ah, that's not it. 150 00:11:23,814 --> 00:11:26,426 That woman is using you. 151 00:11:27,845 --> 00:11:29,211 Eight years ago, 152 00:11:29,715 --> 00:11:31,723 during the Corina Residence fire... 153 00:11:32,314 --> 00:11:33,988 She was there. 154 00:11:35,355 --> 00:11:36,445 What? 155 00:11:40,465 --> 00:11:42,505 The day you were in that fire, 156 00:11:43,095 --> 00:11:45,175 she was next door. 157 00:11:48,304 --> 00:11:50,069 What are you talking about? 158 00:11:50,975 --> 00:11:52,463 I'll send you a picture now. 159 00:11:52,875 --> 00:11:54,782 Don't be shocked. 160 00:12:03,314 --> 00:12:07,824 (Oh Eul Soon, Corina Residence Unit 505) 161 00:12:07,825 --> 00:12:09,415 What is it? 162 00:12:16,564 --> 00:12:19,293 (8 Years Ago, Corina Residence Unit 505) 163 00:12:19,294 --> 00:12:20,661 Where is she? 164 00:12:28,245 --> 00:12:30,213 What's wrong? 165 00:12:31,715 --> 00:12:32,766 Get out. 166 00:12:34,945 --> 00:12:36,006 Sorry? 167 00:12:38,085 --> 00:12:41,113 If it's about the wedding announcement, I'll fix it. 168 00:12:41,154 --> 00:12:43,724 I'll say I'm delusional or a pathological liar. 169 00:12:43,725 --> 00:12:45,224 Get out of my car! 170 00:12:46,355 --> 00:12:47,415 Stop the car! 171 00:12:51,034 --> 00:12:52,595 He must be very angry. 172 00:12:53,664 --> 00:12:56,796 He could've at least given me the bus fare. 173 00:13:02,945 --> 00:13:04,678 What's this? 174 00:13:12,115 --> 00:13:14,939 Congratulations! You're our 100th customer. 175 00:13:14,985 --> 00:13:18,115 (10 Year Anniversary Event 100th Customer Wins Gift) 176 00:13:22,294 --> 00:13:23,346 Ms. Oh! 177 00:13:26,195 --> 00:13:27,326 Ms. Oh! 178 00:13:30,705 --> 00:13:32,474 Where did she go? 179 00:13:32,475 --> 00:13:34,107 (Turtle Hardware) 180 00:13:41,014 --> 00:13:42,442 Mr. Lee! 181 00:13:48,154 --> 00:13:49,174 Give me that. 182 00:13:52,855 --> 00:13:55,067 I'm sorry. I... 183 00:13:55,794 --> 00:13:56,814 My bag. 184 00:13:58,634 --> 00:14:01,004 I'm sorry. My phone was in the bag, 185 00:14:01,005 --> 00:14:02,432 so I couldn't call. 186 00:14:02,934 --> 00:14:04,933 You left the press conference... 187 00:14:04,934 --> 00:14:06,301 and bought rice? 188 00:14:06,534 --> 00:14:08,903 This? I didn't buy it. 189 00:14:08,904 --> 00:14:11,159 Guess what funny things happened to me. 190 00:14:11,375 --> 00:14:12,813 I went to the store to get change for the bus, 191 00:14:12,814 --> 00:14:14,413 and I won a prize. 192 00:14:14,414 --> 00:14:16,251 So I got this rice for free. 193 00:14:16,284 --> 00:14:17,313 Isn't that amazing? 194 00:14:17,314 --> 00:14:18,988 Thing like this never happened to me. 195 00:14:19,814 --> 00:14:22,068 Okay. You must be very happy... 196 00:14:22,424 --> 00:14:24,394 even when the press conference was ruined. 197 00:14:26,424 --> 00:14:27,444 That's right. 198 00:14:30,064 --> 00:14:31,186 I'm sorry. 199 00:14:32,034 --> 00:14:34,656 Is the station manager very angry? 200 00:14:35,235 --> 00:14:37,754 But as you saw before, 201 00:14:37,934 --> 00:14:40,903 there was a writing on my arm, so... 202 00:14:41,105 --> 00:14:43,244 There was nothing I could do. 203 00:14:43,245 --> 00:14:44,744 I'm so sorry. 204 00:14:45,044 --> 00:14:47,186 - I understand, but... - Yes? 205 00:14:47,345 --> 00:14:50,618 But can we talk after I put this down? 206 00:14:50,985 --> 00:14:53,053 Yes. Come in. Hurry. 207 00:14:53,054 --> 00:14:54,074 My gosh. 208 00:14:56,524 --> 00:14:58,187 - Come in. - Okay. 209 00:15:00,764 --> 00:15:02,063 Give me that. 210 00:15:02,064 --> 00:15:04,380 - No, no. - It's okay. I'll take it. 211 00:15:15,005 --> 00:15:17,157 Well, Mr. Lee. 212 00:15:17,544 --> 00:15:21,421 I should make you tea or something, but... 213 00:15:21,644 --> 00:15:25,122 I haven't finished writing part five yet, so... 214 00:15:25,955 --> 00:15:28,739 I think finishing part five should... 215 00:15:28,924 --> 00:15:30,179 take priority. 216 00:15:30,225 --> 00:15:31,724 I'm very sorry. 217 00:15:32,554 --> 00:15:33,584 It's fine. 218 00:15:35,225 --> 00:15:37,275 But Ms. Oh. 219 00:15:37,495 --> 00:15:38,515 Yes? 220 00:15:39,095 --> 00:15:40,838 The writing on your arm... 221 00:15:41,404 --> 00:15:42,424 Just ignore it. 222 00:15:46,034 --> 00:15:48,574 How could I when a person was going to die? 223 00:15:48,575 --> 00:15:50,380 But it didn't happen. 224 00:15:50,644 --> 00:15:53,022 Neither the announcement nor the shooter. 225 00:15:53,174 --> 00:15:54,571 Nothing happened. 226 00:15:54,784 --> 00:15:56,579 You were wrong and became... 227 00:15:56,615 --> 00:15:58,042 a laughing stock. 228 00:15:59,314 --> 00:16:00,478 That's... 229 00:16:01,625 --> 00:16:03,359 That's true, but... 230 00:16:04,855 --> 00:16:06,018 Also, 231 00:16:06,725 --> 00:16:08,560 if that had become reality, 232 00:16:08,924 --> 00:16:09,944 you may have... 233 00:16:10,235 --> 00:16:12,540 been shot by that gun instead. 234 00:16:13,804 --> 00:16:14,957 So... 235 00:16:15,534 --> 00:16:16,799 ignore it. 236 00:16:19,735 --> 00:16:20,867 I don't think... 237 00:16:22,144 --> 00:16:24,215 your special power is for you. 238 00:16:25,274 --> 00:16:27,181 It may put you in greater danger. 239 00:16:29,144 --> 00:16:30,481 So... 240 00:16:30,814 --> 00:16:32,386 if you hear something, 241 00:16:32,755 --> 00:16:34,182 pretend you don't. 242 00:16:34,955 --> 00:16:36,148 And... 243 00:16:36,995 --> 00:16:38,075 ignore it. 244 00:16:48,099 --> 00:16:53,099 [Kocowa Ver] KBS2 E09 Lovely Horribly "Fortune Moves" -♥ Ruo Xi ♥- 245 00:17:02,945 --> 00:17:04,209 She recognized me. 246 00:17:04,855 --> 00:17:05,935 I'm sure of it. 247 00:17:10,424 --> 00:17:11,679 My gosh. 248 00:17:12,424 --> 00:17:14,224 You should get an exorcism. 249 00:17:14,225 --> 00:17:15,594 - What? - In a month, 250 00:17:15,595 --> 00:17:17,533 including the car wrecked in the landslide, 251 00:17:17,534 --> 00:17:19,269 you wrecked three cars already. 252 00:17:19,434 --> 00:17:20,964 It's good for us, but... 253 00:17:22,134 --> 00:17:24,433 You still haven't fixed that? 254 00:17:24,434 --> 00:17:25,454 Well... 255 00:17:26,304 --> 00:17:27,498 We've been busy. 256 00:17:27,575 --> 00:17:29,308 You told us to take our time. 257 00:17:31,975 --> 00:17:33,035 Philip. 258 00:17:33,485 --> 00:17:34,708 Yoon Ah is here. 259 00:17:44,424 --> 00:17:46,464 (Oh Eul Soon) 260 00:17:51,534 --> 00:17:52,616 Sorry... 261 00:17:53,164 --> 00:17:54,899 for doing this without your permission. 262 00:17:56,034 --> 00:17:59,074 But you were being manipulated... 263 00:17:59,075 --> 00:18:00,738 by that strange woman. 264 00:18:01,345 --> 00:18:02,977 I couldn't just sit still. 265 00:18:04,144 --> 00:18:06,420 Ms. Oh planned it all? 266 00:18:06,985 --> 00:18:08,750 She knew about Ra Yun too? 267 00:18:10,485 --> 00:18:11,535 Philip. 268 00:18:13,115 --> 00:18:14,552 It isn't your fault. 269 00:18:15,024 --> 00:18:16,283 It's common to get weak... 270 00:18:16,284 --> 00:18:18,162 after undergoing a traumatic experience. 271 00:18:18,325 --> 00:18:20,875 She's the bad one for using that. 272 00:18:24,294 --> 00:18:25,314 That's enough. 273 00:18:26,735 --> 00:18:27,755 Philip. 274 00:18:39,875 --> 00:18:42,363 Where were you all this time? 275 00:18:46,784 --> 00:18:48,457 Mr. Kang. It's me. 276 00:18:48,985 --> 00:18:51,168 I won't do "A Ghost's Love Story". 277 00:18:51,424 --> 00:18:52,720 Forget the whole thing. 278 00:18:53,294 --> 00:18:55,672 What? What do you mean? 279 00:18:56,495 --> 00:18:57,892 Is it because of what happened today? 280 00:18:58,034 --> 00:19:01,227 That and the director. I hate it all. Just... 281 00:19:04,904 --> 00:19:06,057 I won't do it. 282 00:19:17,115 --> 00:19:19,257 Where are you going? 283 00:19:20,955 --> 00:19:22,485 - Yong Man. - Yes? 284 00:19:22,985 --> 00:19:24,862 That day I was almost stabbed, 285 00:19:25,154 --> 00:19:26,923 this was the car I was in, right? 286 00:19:26,924 --> 00:19:29,546 Yes, that's right. Why do you ask? 287 00:19:30,195 --> 00:19:31,928 - Sir. - Yes? 288 00:19:32,394 --> 00:19:34,475 Where's the dash cam for this car? 289 00:19:34,705 --> 00:19:37,356 There wasn't one when it was brought in. 290 00:19:37,575 --> 00:19:39,339 I told you that day. 291 00:19:39,534 --> 00:19:41,844 The stereo was super expensive, 292 00:19:41,845 --> 00:19:43,273 but he didn't touch any of that... 293 00:19:43,274 --> 00:19:44,774 and took only the dash cam. 294 00:19:48,014 --> 00:19:49,717 Who's there? Please. 295 00:19:49,884 --> 00:19:52,231 Hey, you! What are you doing? 296 00:19:54,854 --> 00:19:56,149 It was him. 297 00:19:57,155 --> 00:19:58,653 I'm sure it was him. 298 00:19:59,824 --> 00:20:00,916 Yong Man. 299 00:20:01,225 --> 00:20:02,245 Yes? 300 00:20:31,354 --> 00:20:32,374 Ms. Oh. 301 00:20:39,794 --> 00:20:40,885 Ms. Oh? 302 00:20:43,475 --> 00:20:46,033 I don't know. 303 00:20:46,034 --> 00:20:49,144 I don't know. 304 00:20:49,145 --> 00:20:52,377 I don't know. 305 00:20:53,014 --> 00:20:56,931 I just don't know. 306 00:20:57,784 --> 00:20:59,824 That's why she gets possessed by ghosts. 307 00:21:01,185 --> 00:21:03,601 - Ms. Oh. - What? What is it? 308 00:21:04,755 --> 00:21:06,254 Mr. Lee. 309 00:21:06,794 --> 00:21:09,008 I said I'd bring you a late night snack. 310 00:21:10,364 --> 00:21:13,292 You're right. You did. 311 00:21:14,304 --> 00:21:17,804 Anyway, may I turn the lights on? 312 00:21:18,074 --> 00:21:19,768 It's a bit scary here. 313 00:21:21,044 --> 00:21:22,983 Okay. Sure. 314 00:21:24,245 --> 00:21:27,478 I can't figure it out. 315 00:21:27,945 --> 00:21:29,311 I just can't. 316 00:21:33,155 --> 00:21:35,602 Who could it be? 317 00:21:36,225 --> 00:21:38,265 Who's trying to kill Shin? 318 00:21:39,695 --> 00:21:42,563 Are you writing a script, 319 00:21:42,564 --> 00:21:45,044 or are you trying to catch a criminal? 320 00:21:45,235 --> 00:21:46,285 Both. 321 00:21:48,435 --> 00:21:50,647 Writing is the only thing I can do. 322 00:21:53,475 --> 00:21:54,770 That's why I'm going to write. 323 00:21:56,645 --> 00:21:58,716 "A Ghost's Love Story". Philip. 324 00:21:59,044 --> 00:22:00,339 I need to save them both. 325 00:22:01,784 --> 00:22:04,947 Don't you hate Philip? 326 00:22:06,185 --> 00:22:07,551 I understand him. 327 00:22:09,354 --> 00:22:11,567 Someone is trying to kill him, 328 00:22:12,124 --> 00:22:13,552 but he doesn't know... 329 00:22:13,794 --> 00:22:16,224 who or why. Imagine how frightening it must be. 330 00:22:16,225 --> 00:22:19,563 Did you know that Philip refused to do the drama... 331 00:22:19,564 --> 00:22:21,339 and caused a panic earlier today? 332 00:22:22,834 --> 00:22:24,974 - What? - Mr. Cho and I... 333 00:22:24,975 --> 00:22:26,881 thought our phones were going to blow up... 334 00:22:26,975 --> 00:22:28,678 because Philip said he was dropping out. 335 00:22:32,074 --> 00:22:33,645 Get out of my car! 336 00:22:34,584 --> 00:22:35,604 (Killer after Shin) 337 00:22:37,514 --> 00:22:40,483 Seriously. I really want to kill him. 338 00:22:41,185 --> 00:22:44,286 Mr. Kang and I calmed him down. 339 00:22:44,794 --> 00:22:46,049 He agreed to do it again. 340 00:22:46,695 --> 00:22:49,063 So please calm down. 341 00:22:49,064 --> 00:22:51,207 Calm down. 342 00:22:51,264 --> 00:22:52,999 Calm down! 343 00:23:06,544 --> 00:23:10,155 I fixed what happened at the press conference. 344 00:23:11,155 --> 00:23:13,051 You seem very angry. 345 00:23:13,215 --> 00:23:15,353 I'm sorry for the trouble. 346 00:23:15,354 --> 00:23:16,547 Trouble? 347 00:23:18,094 --> 00:23:20,644 How did she fix it? 348 00:23:22,925 --> 00:23:26,096 (Ms. Oh) 349 00:23:26,965 --> 00:23:29,404 Every time I write a drama, I write... 350 00:23:29,405 --> 00:23:32,433 with the attitude that I'm marrying the character. 351 00:23:33,645 --> 00:23:37,013 It was because I was overflowing with love... 352 00:23:37,014 --> 00:23:40,615 not for Philip, but for my character. 353 00:23:42,084 --> 00:23:43,369 Listen! 354 00:23:44,385 --> 00:23:46,557 I have no personal feelings for Philip. 355 00:23:47,885 --> 00:23:49,211 (News, celebrities) 356 00:23:49,624 --> 00:23:51,293 She marries the drama? 357 00:23:51,294 --> 00:23:53,395 So once it ends, will she announce her divorce? 358 00:23:53,594 --> 00:23:54,593 She's a weirdo. 359 00:23:54,594 --> 00:23:56,807 She's totally messing with me. 360 00:24:32,465 --> 00:24:35,320 No, no. More. More. 361 00:24:36,975 --> 00:24:39,147 More. 362 00:24:39,574 --> 00:24:42,869 No. No. More! More! 363 00:24:42,905 --> 00:24:45,261 More! 364 00:24:48,014 --> 00:24:49,881 Ms. Oh. Is something wrong? 365 00:24:55,985 --> 00:24:57,219 Mr. Lee. 366 00:24:58,094 --> 00:25:00,369 Aren't you going home? 367 00:25:00,465 --> 00:25:01,516 Sorry? 368 00:25:02,364 --> 00:25:04,201 We start shooting in a few days. 369 00:25:04,635 --> 00:25:06,502 You must be very busy. 370 00:25:07,764 --> 00:25:10,634 Since you're working without assistant writers, 371 00:25:10,635 --> 00:25:13,429 I wanted to help if you get stuck. 372 00:25:13,874 --> 00:25:14,966 You want to help? 373 00:25:16,405 --> 00:25:19,674 I guess you get sensitive when you work. 374 00:25:19,675 --> 00:25:21,384 I'll get an assistant writer. 375 00:25:21,385 --> 00:25:24,067 - So please... - Okay. I'll go. 376 00:25:36,195 --> 00:25:37,561 Ms. Oh. 377 00:25:40,735 --> 00:25:41,990 What now? 378 00:25:43,364 --> 00:25:46,669 I was thinking... Please don't get the wrong idea. 379 00:25:47,205 --> 00:25:49,474 Well, my parents... 380 00:25:49,475 --> 00:25:52,636 got lucky and bought some houses recently. 381 00:25:53,745 --> 00:25:55,376 I see you're rich. 382 00:25:55,915 --> 00:25:58,607 No. Don't get the wrong idea. 383 00:25:58,685 --> 00:26:02,123 So we have an empty house in Seochi-dong. 384 00:26:02,124 --> 00:26:06,204 Why don't you use it as your workroom? 385 00:26:15,064 --> 00:26:17,234 I shouldn't have said anything. 386 00:26:17,235 --> 00:26:20,234 Pretend you didn't hear that. I'll go now. 387 00:26:20,975 --> 00:26:22,026 Wait. 388 00:26:27,814 --> 00:26:30,946 Well, Mr. Lee. 389 00:26:33,755 --> 00:26:35,214 There's something... 390 00:26:35,624 --> 00:26:38,512 I've been meaning to say to you for a while now. 391 00:26:39,895 --> 00:26:43,189 You see, this project... 392 00:26:43,364 --> 00:26:46,293 is very important... 393 00:26:46,294 --> 00:26:47,937 to me. 394 00:26:48,405 --> 00:26:51,362 Yes, I know it's important. 395 00:26:52,735 --> 00:26:54,944 If you let personal feelings... 396 00:26:54,945 --> 00:26:57,627 interfere with work... 397 00:26:58,945 --> 00:27:00,617 What if I do? 398 00:27:03,784 --> 00:27:05,141 It would be a problem. 399 00:27:15,324 --> 00:27:19,414 I fully understand how you feel, but... 400 00:27:20,034 --> 00:27:21,259 Let's... 401 00:27:23,635 --> 00:27:27,011 talk about it again after the drama's done. 402 00:27:30,175 --> 00:27:31,398 After it's done? 403 00:27:32,374 --> 00:27:33,976 Let's... 404 00:27:34,784 --> 00:27:37,609 be good and not cross... 405 00:27:39,385 --> 00:27:41,292 the line. 406 00:27:47,524 --> 00:27:48,646 Ms. Oh. 407 00:27:49,195 --> 00:27:50,215 Oh, my gosh. 408 00:27:54,965 --> 00:27:56,565 I know it's hard, 409 00:27:56,874 --> 00:28:00,373 but don't lose your mind, okay? 410 00:28:01,374 --> 00:28:02,567 Both of us. 411 00:28:03,945 --> 00:28:05,169 "Us"... 412 00:28:06,145 --> 00:28:07,337 I'll go now. 413 00:28:24,495 --> 00:28:25,789 You're so cute. 414 00:28:27,034 --> 00:28:28,463 Protect her, okay? 415 00:28:29,334 --> 00:28:30,426 I'm counting on you. 416 00:28:31,175 --> 00:28:33,826 (I'm a ghost-chasing dog!) 417 00:28:39,715 --> 00:28:41,144 (Part 4 ending, The Writer Returns) 418 00:28:41,145 --> 00:28:44,622 "The Writer Returns"? 419 00:28:49,455 --> 00:28:53,371 (The Writer Returns?) 420 00:29:00,364 --> 00:29:02,302 I was missing something. 421 00:29:03,534 --> 00:29:06,303 That's right. The writer... 422 00:29:06,304 --> 00:29:08,039 recently appeared and... 423 00:29:09,205 --> 00:29:12,234 Corina Residence. Gyeongkwang Hotel. 424 00:29:15,645 --> 00:29:17,083 The surveillance videos from the fifth floor... 425 00:29:17,084 --> 00:29:18,788 of Gyeongkwang Hotel were restored. 426 00:29:22,165 --> 00:29:24,103 (Episode 10 will air after 1 minute.) 427 00:29:24,616 --> 00:29:25,945 The surveillance videos from the fifth floor... 428 00:29:25,946 --> 00:29:27,893 of Gyeongkwang Hotel were restored. 429 00:29:38,966 --> 00:29:39,986 Want to go in? 430 00:29:47,065 --> 00:29:48,564 What took you so long? 431 00:29:48,576 --> 00:29:50,411 The employee is here. Let's go. 432 00:29:50,576 --> 00:29:51,596 Okay. 433 00:29:56,716 --> 00:29:57,807 Are you okay? 434 00:29:59,945 --> 00:30:01,211 Yes, I'm fine. 435 00:30:01,385 --> 00:30:02,845 You don't look fine. 436 00:30:03,116 --> 00:30:04,425 Let's come back when it's bright outside. 437 00:30:04,426 --> 00:30:07,024 No. I need to know right now. 438 00:30:07,025 --> 00:30:09,780 The man who stepped on my hand and made me fall... 439 00:30:10,025 --> 00:30:12,624 is the one Ms. Oh and I saw that day... 440 00:30:12,625 --> 00:30:13,865 she grabbed the knife. 441 00:30:13,866 --> 00:30:15,134 You're not even positive. 442 00:30:15,135 --> 00:30:17,685 He was caught on our dash cam, 443 00:30:17,936 --> 00:30:20,517 and he showed up here in order to get rid of it. 444 00:30:21,305 --> 00:30:22,703 It's the same guy. 445 00:30:23,635 --> 00:30:26,094 When I was being chased on the fifth floor, 446 00:30:26,775 --> 00:30:28,714 he was probably caught on camera. 447 00:30:28,715 --> 00:30:30,914 If he took the dash cam, why did he... 448 00:30:30,915 --> 00:30:32,714 try to kill you afterward? 449 00:30:32,715 --> 00:30:33,735 That's... 450 00:30:35,316 --> 00:30:37,120 We'll find out once we catch him. 451 00:30:37,585 --> 00:30:39,799 We can't catch ghosts, but we can catch people. 452 00:30:40,126 --> 00:30:41,248 Aren't you scared? 453 00:30:41,855 --> 00:30:43,324 Did you forget where we are? 454 00:30:44,066 --> 00:30:45,086 Ra Yun... 455 00:30:45,465 --> 00:30:46,794 I'm not scared. 456 00:30:46,795 --> 00:30:48,265 You try falling from the roof... 457 00:30:48,266 --> 00:30:50,336 and being ambush-kissed by some strange woman. 458 00:30:50,465 --> 00:30:52,914 This wouldn't scare you at all! 459 00:30:57,506 --> 00:30:59,280 What is he looking at? 460 00:31:00,545 --> 00:31:03,503 Philip. Did someone really chase you? 461 00:31:04,945 --> 00:31:06,374 That can't be. 462 00:31:07,355 --> 00:31:08,988 I know what I saw. 463 00:31:11,355 --> 00:31:12,784 There's no one there. 464 00:31:13,555 --> 00:31:14,625 Oh, my gosh. 465 00:31:14,626 --> 00:31:15,983 Ms. Oh. 466 00:31:16,626 --> 00:31:18,431 What are you doing here? 467 00:31:18,726 --> 00:31:21,489 I needed to check the videos for something. 468 00:31:22,495 --> 00:31:25,698 Do you have other cameras on the fifth floor? 469 00:31:25,736 --> 00:31:28,005 They blew out during the power outage, 470 00:31:28,006 --> 00:31:29,505 so they broke. 471 00:31:30,036 --> 00:31:31,345 That's odd too. 472 00:31:31,346 --> 00:31:33,079 Why is that the only one that's okay? 473 00:31:33,246 --> 00:31:36,031 We were questioning that ourselves too. 474 00:31:37,985 --> 00:31:41,250 Is that the camera of the video we watched? 475 00:31:41,256 --> 00:31:42,438 That's right. 476 00:31:44,086 --> 00:31:45,106 But... 477 00:31:46,026 --> 00:31:49,524 This and that... Their angles are different. 478 00:31:51,395 --> 00:31:52,487 What? 479 00:31:54,036 --> 00:31:55,087 Look. 480 00:31:55,365 --> 00:31:58,089 That shows the center of the hall, 481 00:31:58,406 --> 00:32:01,700 but the one I'm in is more to the right. 482 00:32:02,906 --> 00:32:06,271 It's like it's to hide someone on the other side. 483 00:32:06,306 --> 00:32:07,600 You're right. 484 00:32:07,816 --> 00:32:09,407 That can't be. 485 00:32:09,515 --> 00:32:11,281 That camera is fixed. 486 00:32:11,286 --> 00:32:12,614 It doesn't rotate. 487 00:32:12,615 --> 00:32:14,655 May we go up and check for ourselves? 488 00:32:14,656 --> 00:32:16,012 Sure, go ahead. 489 00:32:16,115 --> 00:32:18,635 Who would go up there at this hour? 490 00:32:23,955 --> 00:32:25,322 What? 491 00:32:42,376 --> 00:32:45,752 If he wants to see it, he should go himself. 492 00:32:46,115 --> 00:32:49,349 In my next lifetime, I won't be a manager. 493 00:32:49,485 --> 00:32:51,384 Don't touch me. You startled me. 494 00:32:51,385 --> 00:32:52,884 Especially not Philip's manager. 495 00:32:53,355 --> 00:32:55,192 I have a weak heart. 496 00:32:55,756 --> 00:32:57,123 Let's go quickly. 497 00:32:57,496 --> 00:33:00,351 - Wait for me. - Don't grab onto me. 498 00:33:04,466 --> 00:33:06,853 Tell yourself you're not scared, and you won't be. 499 00:33:08,806 --> 00:33:09,959 I'm not scared. 500 00:33:11,205 --> 00:33:12,633 I'm not scared. 501 00:33:13,406 --> 00:33:16,985 You punk! I told you back there not to touch me! 502 00:33:17,075 --> 00:33:18,676 Don't touch me. 503 00:33:19,115 --> 00:33:21,155 You lead. Go. 504 00:33:28,656 --> 00:33:30,186 Do you see me? 505 00:33:30,295 --> 00:33:33,924 Yes, I see you. Shift the camera a little. 506 00:33:33,925 --> 00:33:35,089 Hold on. 507 00:33:48,276 --> 00:33:49,475 I can't reach. 508 00:33:49,476 --> 00:33:51,047 You have Yong Man. 509 00:33:51,146 --> 00:33:54,888 Hold on. Darn it. I'm afraid of heights. 510 00:33:55,755 --> 00:33:58,949 I'll work with actresses after Philip retires. 511 00:33:59,055 --> 00:34:01,624 In my next life, I'm going to be... 512 00:34:01,625 --> 00:34:02,983 a woman. 513 00:34:03,156 --> 00:34:05,441 And I'll become an actress. 514 00:34:07,495 --> 00:34:08,821 Let's not meet. 515 00:34:09,735 --> 00:34:11,878 Go forward. 516 00:34:12,235 --> 00:34:13,735 Slowly. 517 00:34:18,446 --> 00:34:20,894 - Darn it. - It won't turn? 518 00:34:23,846 --> 00:34:25,783 Hey, it won't budge. 519 00:34:27,286 --> 00:34:30,448 It's super tight. 520 00:34:32,555 --> 00:34:34,595 This is... 521 00:34:35,755 --> 00:34:38,275 Philip. 522 00:34:39,466 --> 00:34:40,648 What? 523 00:34:40,735 --> 00:34:41,858 There. 524 00:34:42,565 --> 00:34:43,719 There. 525 00:34:45,005 --> 00:34:46,596 - There. - What? 526 00:34:46,766 --> 00:34:49,405 - There. - You're right! 527 00:34:49,406 --> 00:34:51,242 It's really there! 528 00:35:01,386 --> 00:35:04,211 It's okay. I'm sure all of that is fake. 529 00:35:04,355 --> 00:35:05,815 Don't... Don't be afraid. 530 00:35:06,125 --> 00:35:08,747 You're the one who's afraid. 531 00:35:11,826 --> 00:35:13,254 Mr. Kang! 532 00:35:13,766 --> 00:35:16,316 Come down right away. Hurry up, and come down. 533 00:35:16,466 --> 00:35:17,863 No. Just a minute. 534 00:35:18,706 --> 00:35:21,593 - I can... - Just come down. Now. 535 00:35:23,336 --> 00:35:25,753 What are we, his gophers? 536 00:35:51,865 --> 00:35:53,640 We didn't press it. 537 00:35:54,406 --> 00:35:55,732 How did it stop here? 538 00:35:56,906 --> 00:35:58,200 Right? 539 00:36:09,156 --> 00:36:10,859 We didn't press it. 540 00:36:11,255 --> 00:36:12,652 How is it going down? 541 00:36:14,096 --> 00:36:15,146 Right? 542 00:36:32,146 --> 00:36:33,299 Did you see? 543 00:36:35,315 --> 00:36:36,396 Yes, 544 00:36:37,175 --> 00:36:38,338 I saw her. 545 00:36:53,165 --> 00:36:54,256 Philip. 546 00:36:54,795 --> 00:36:56,122 Philip. 547 00:36:59,105 --> 00:37:00,975 You said you saw Eun Young that day, right? 548 00:37:00,976 --> 00:37:02,536 The day of the fashion show. 549 00:37:04,245 --> 00:37:05,775 Come on. Philip. 550 00:37:10,346 --> 00:37:13,202 What did she look like? 551 00:37:13,446 --> 00:37:15,087 How did you know I was here? 552 00:37:17,786 --> 00:37:19,825 I didn't come for you. 553 00:37:19,826 --> 00:37:21,254 Then was it because of the script again? 554 00:37:23,726 --> 00:37:25,297 Were you possessed again? 555 00:37:26,396 --> 00:37:27,926 What's with that attitude? 556 00:37:29,565 --> 00:37:31,304 Just tell me how Eun Young looked. 557 00:37:31,305 --> 00:37:33,100 She looked fine with a glow about her. 558 00:37:33,365 --> 00:37:34,528 Just like a ghost. 559 00:37:37,206 --> 00:37:38,531 Let's talk later. 560 00:37:39,206 --> 00:37:41,082 You apparently don't want to talk now. 561 00:37:42,315 --> 00:37:43,805 Did you want to do... 562 00:37:44,646 --> 00:37:46,216 that stupid drama that badly? 563 00:37:51,386 --> 00:37:52,610 Stupid? 564 00:37:53,956 --> 00:37:55,281 Did you say, "Stupid"? 565 00:37:56,525 --> 00:37:59,075 Does it mean that little to you? 566 00:37:59,096 --> 00:38:01,033 I was so angry about being duped... 567 00:38:01,535 --> 00:38:03,965 that I wanted to quit "A Ghost's Love Story", 568 00:38:03,966 --> 00:38:06,178 but calling it a con doesn't explain it. 569 00:38:06,605 --> 00:38:08,513 Now that we're together, explain it to me. 570 00:38:08,836 --> 00:38:10,028 A con? 571 00:38:10,605 --> 00:38:12,717 Are you that angry about the press conference? 572 00:38:12,745 --> 00:38:15,475 What should I do? Should I get on my knees and beg? 573 00:38:15,476 --> 00:38:16,945 That's not why I'm upset. 574 00:38:16,946 --> 00:38:18,845 Then what? What is it? 575 00:38:18,846 --> 00:38:20,140 Eight years ago. Here. 576 00:38:20,655 --> 00:38:22,625 Corina Residence Unit 505. 577 00:38:23,316 --> 00:38:26,344 Why did you hide that you had lived here? 578 00:38:42,105 --> 00:38:44,013 Why must I tell you that? 579 00:38:45,905 --> 00:38:48,057 - What? - That's my personal life. 580 00:38:48,446 --> 00:38:50,845 Why must I tell you about that? 581 00:38:50,846 --> 00:38:52,957 You and I keep crossing paths! 582 00:38:53,515 --> 00:38:55,320 You're very suspicious. 583 00:38:55,385 --> 00:38:57,854 If I want to trust you, nothing makes sense. 584 00:38:57,855 --> 00:39:00,711 If I suspect you, things fall into place. 585 00:39:00,926 --> 00:39:03,139 It's easier to suspect you rather than trusting you, 586 00:39:03,956 --> 00:39:05,291 but I wanted to trust you, 587 00:39:06,426 --> 00:39:09,087 because you were the first to sacrifice her body... 588 00:39:09,895 --> 00:39:11,599 for me without asking for anything in return. 589 00:39:17,775 --> 00:39:19,642 Then just trust me. 590 00:39:19,846 --> 00:39:21,988 Then tell me so that I can trust you! 591 00:39:22,416 --> 00:39:24,354 Why did you approach me? 592 00:39:24,885 --> 00:39:27,027 Why did you hide that you were here eight years ago? 593 00:39:35,125 --> 00:39:37,298 I have things I don't want to talk about too. 594 00:39:38,625 --> 00:39:41,390 Just as you don't want to talk about Kim Ra Yun, 595 00:39:42,035 --> 00:39:44,310 there are things I don't want to talk about. 596 00:39:45,035 --> 00:39:48,504 In other words, you refuse to tell me. 597 00:39:51,946 --> 00:39:55,006 Fine. Suit yourself. 598 00:39:55,676 --> 00:39:57,379 I'm the idiot for having hope. 599 00:39:58,216 --> 00:40:01,173 You're like a cult that makes people believe... 600 00:40:01,515 --> 00:40:05,197 and rely on them and stabs them in the back later. 601 00:40:07,226 --> 00:40:10,154 So what? You'll refuse to be in the drama again? 602 00:40:10,155 --> 00:40:11,797 I keep my word. 603 00:40:12,395 --> 00:40:14,435 So you keep yours. 604 00:40:14,836 --> 00:40:17,456 If you're going to write the script, do it right! 605 00:40:23,135 --> 00:40:24,880 How is she so confident? 606 00:40:25,446 --> 00:40:27,924 Because she did nothing wrong. 607 00:40:28,076 --> 00:40:31,758 If she did nothing wrong, why won't she talk? 608 00:40:31,846 --> 00:40:32,937 Right? 609 00:40:35,785 --> 00:40:37,354 You'll damage your teeth. 610 00:40:37,355 --> 00:40:39,568 Eat hot food or cold food. Choose only one. 611 00:40:39,956 --> 00:40:41,689 We're getting rid of ghosts. 612 00:40:42,196 --> 00:40:43,354 You should eat too. 613 00:40:43,355 --> 00:40:45,303 There are no such things as ghosts. 614 00:40:46,296 --> 00:40:48,406 I think I saw Ra Yun. 615 00:40:49,066 --> 00:40:51,819 Stop it. That video was manipulated. 616 00:40:51,966 --> 00:40:54,964 Even little kids can do it these days. I've seen it. 617 00:40:56,035 --> 00:40:59,644 We have the file, so I'll ask an expert tomorrow. 618 00:40:59,645 --> 00:41:01,374 Ghosts? There's no such thing. 619 00:41:01,375 --> 00:41:03,518 That's because you only saw the video. 620 00:41:03,775 --> 00:41:05,417 We met her in person. 621 00:41:07,686 --> 00:41:10,674 What happened to her to make you all like this? 622 00:41:10,885 --> 00:41:13,435 Did the two of you do something bad to her? 623 00:41:14,395 --> 00:41:15,722 We did not. 624 00:41:16,426 --> 00:41:18,944 I did nothing wrong, or may lightning strike... 625 00:41:22,495 --> 00:41:25,320 A little. Very little. A tiny bit. 626 00:41:25,605 --> 00:41:26,993 How pathetic. 627 00:41:27,706 --> 00:41:29,306 You were brainwashed by a fortune teller. 628 00:41:32,375 --> 00:41:34,110 I'm just as bad for waiting for the script... 629 00:41:34,346 --> 00:41:37,303 from some woman claiming to get possessed. 630 00:41:41,015 --> 00:41:42,514 She really is incredible. 631 00:41:43,686 --> 00:41:45,898 She guessed Yoon Ah would announce the wedding. 632 00:41:54,395 --> 00:41:55,620 What do you mean? 633 00:41:56,166 --> 00:41:57,165 Philip. 634 00:41:57,166 --> 00:41:59,144 What do you mean? 635 00:42:02,206 --> 00:42:03,226 The truth is... 636 00:42:05,605 --> 00:42:07,003 What happened today? 637 00:42:07,476 --> 00:42:09,274 You called me there to announce your wedding. 638 00:42:09,275 --> 00:42:10,979 Why did the fiancee change? 639 00:42:12,015 --> 00:42:14,739 It was just a little incident. 640 00:42:14,755 --> 00:42:16,347 Is it really her? 641 00:42:16,816 --> 00:42:18,182 That's absurd. 642 00:42:19,755 --> 00:42:23,020 Why would he marry a woman like her? 643 00:42:23,596 --> 00:42:25,095 Just wait a little more. 644 00:42:25,365 --> 00:42:27,436 I'll marry him. 645 00:42:28,995 --> 00:42:30,158 What's this? 646 00:42:30,395 --> 00:42:32,364 You were all trying to stab me in the back? 647 00:42:32,365 --> 00:42:34,375 It was for you. 648 00:42:34,875 --> 00:42:35,957 Look at this. 649 00:42:38,676 --> 00:42:40,889 You had paparazzi on you. 650 00:42:41,775 --> 00:42:43,415 They sent these to Yoon Ah and asked... 651 00:42:43,416 --> 00:42:44,946 if they could publish them. 652 00:42:46,046 --> 00:42:47,354 She asked them for one more day... 653 00:42:47,355 --> 00:42:49,528 by offering them something more solid. 654 00:42:49,655 --> 00:42:51,797 Do you know who paid to stop these? 655 00:42:52,755 --> 00:42:54,825 Yoon Ah stopped them with her own money. 656 00:42:54,826 --> 00:42:57,376 Then you can just pay her back. 657 00:42:57,995 --> 00:42:59,189 Really? 658 00:42:59,865 --> 00:43:01,325 Is that all you can say? 659 00:43:02,296 --> 00:43:04,141 Yoon Ah is amazing. 660 00:43:05,206 --> 00:43:06,695 She must really like you. 661 00:43:08,176 --> 00:43:09,461 I really hope... 662 00:43:10,076 --> 00:43:12,146 Yoon Ah lives longer than I do. 663 00:43:14,846 --> 00:43:16,611 Women are too frightening when they die. 664 00:43:16,875 --> 00:43:19,568 Ms. Ki and Ra Yun. 665 00:43:20,285 --> 00:43:22,459 If even Yoon Ah dies and appears as a ghost... 666 00:43:22,956 --> 00:43:25,811 - Oh, my. - That would be no joke. 667 00:43:28,556 --> 00:43:30,289 Don't get mad at her. 668 00:43:31,326 --> 00:43:33,233 She's scary if she gets angry. 669 00:43:34,535 --> 00:43:36,127 And you should eat some red bean porridge. 670 00:43:38,166 --> 00:43:40,104 She got the wedding announcement right too? 671 00:43:48,128 --> 00:43:53,128 [Kocowa Ver] KBS2 E10 Lovely Horribly "I'm Sure All of That Is Fake" -♥ Ruo Xi ♥- 672 00:44:01,895 --> 00:44:05,332 I will bury you. 673 00:44:09,096 --> 00:44:11,003 One blow, and the brain will... 674 00:44:16,375 --> 00:44:17,702 You should come too. 675 00:44:29,485 --> 00:44:30,678 Darn it. 676 00:44:31,186 --> 00:44:32,307 Seriously. 677 00:44:34,596 --> 00:44:35,778 Darn it. 678 00:44:39,596 --> 00:44:41,503 I'm going to die an early death. 679 00:44:42,066 --> 00:44:43,188 Seriously. 680 00:44:46,566 --> 00:44:51,952 (Background Music: Friends Forever) 681 00:44:57,745 --> 00:45:00,438 If you're going to write the script, do it right! 682 00:45:03,885 --> 00:45:04,905 Fine. 683 00:45:06,155 --> 00:45:08,267 I'll write it right. 684 00:45:10,426 --> 00:45:12,124 - Friend. - Friend. 685 00:45:12,125 --> 00:45:14,410 - Friend. - Friend? 686 00:45:14,466 --> 00:45:16,129 - Friend. - Friend. 687 00:45:16,466 --> 00:45:18,465 Friend. 688 00:45:18,466 --> 00:45:21,634 Friend. 689 00:45:21,635 --> 00:45:22,757 Friend. 690 00:45:28,745 --> 00:45:29,837 Gon. 691 00:45:31,015 --> 00:45:32,883 - Friend. - Gon. 692 00:45:33,186 --> 00:45:36,481 - Friend. - Gon. 693 00:45:36,556 --> 00:45:38,185 - Friend. - Gon. 694 00:45:38,186 --> 00:45:39,425 Why? Friend. Gon. 695 00:45:39,426 --> 00:45:40,446 The end. 696 00:45:41,796 --> 00:45:43,765 Here it comes, Mr. Lee. 697 00:45:45,326 --> 00:45:47,264 Send email. 698 00:45:48,395 --> 00:45:50,835 (Email sent) 699 00:45:50,836 --> 00:45:54,476 (A Ghost's Love Story, Part 5) 700 00:46:06,145 --> 00:46:07,165 (A Ghost's Love Story, Part 5) 701 00:46:09,885 --> 00:46:10,905 (A Ghost's Love Story, Part 5) 702 00:46:12,025 --> 00:46:13,045 (A Ghost's Love Story, Part 5) 703 00:46:16,926 --> 00:46:17,946 (A Ghost's Love Story, Part 5) 704 00:46:18,865 --> 00:46:20,165 (A Ghost's Love Story, Part 5) 705 00:46:20,166 --> 00:46:21,234 (I have great news to share.) 706 00:46:21,235 --> 00:46:22,827 Take your scripts for part five! 707 00:46:53,295 --> 00:46:55,376 What brings you here? 708 00:46:55,636 --> 00:46:59,543 Well, I got a copy of a suspicious video. 709 00:46:59,636 --> 00:47:01,411 I asked Mr. Jo, 710 00:47:01,505 --> 00:47:04,096 and he said you were an expert. 711 00:47:07,775 --> 00:47:08,795 Mr. Lee. 712 00:47:09,176 --> 00:47:10,471 - Hello. - Hi. 713 00:47:10,716 --> 00:47:11,784 Here's part five. 714 00:47:11,785 --> 00:47:13,449 - Thanks. - Okay. 715 00:47:14,485 --> 00:47:17,137 Part five is out? Without my permission? 716 00:47:18,426 --> 00:47:22,094 What writer asks an actor for permission? 717 00:47:22,095 --> 00:47:24,543 This writer. Here. Ms. Oh. 718 00:47:26,726 --> 00:47:28,326 "We're getting married." 719 00:47:28,666 --> 00:47:29,921 "I love you." 720 00:47:35,976 --> 00:47:37,026 However, 721 00:47:37,345 --> 00:47:39,519 the man in the black mask cannot shoot... 722 00:47:39,876 --> 00:47:41,303 and turns away. 723 00:47:42,575 --> 00:47:44,657 He walks out of the press conference... 724 00:47:45,186 --> 00:47:48,011 and becomes buried in the sea of people. 725 00:47:48,416 --> 00:47:49,655 The man in the black mask... 726 00:47:49,656 --> 00:47:52,002 walks into the garage and gets into his car. 727 00:47:56,795 --> 00:47:58,703 He removes his black mask, 728 00:47:58,995 --> 00:48:02,535 and it's Shin's old friend, 729 00:48:03,295 --> 00:48:04,428 Gon. 730 00:48:05,235 --> 00:48:07,174 As the woman in the passenger's seat... 731 00:48:07,376 --> 00:48:11,252 slowly turns her head toward Gon, 732 00:48:12,476 --> 00:48:15,372 part five ends. 733 00:48:16,646 --> 00:48:18,484 (A Ghost's Love Story, Part 5) 734 00:48:18,485 --> 00:48:20,659 (Script: Oh Eul Soon) 735 00:48:33,896 --> 00:48:35,034 "A Ghost's Love Story"? 736 00:48:35,035 --> 00:48:37,340 Ki Eun Young's drama? 737 00:48:38,265 --> 00:48:40,040 Something is off. 738 00:48:40,835 --> 00:48:43,864 It's too alike. How they die and the location. 739 00:48:45,305 --> 00:48:47,039 How did she write this? 740 00:48:51,245 --> 00:48:52,265 Hello? 741 00:48:52,946 --> 00:48:53,966 Sorry? 742 00:48:55,985 --> 00:48:57,280 Okay. We'll be right there. 743 00:48:59,626 --> 00:49:02,073 It's the convenient store by Ki Eun Young's place. 744 00:49:02,656 --> 00:49:04,264 He said he saw a suspicious woman... 745 00:49:04,265 --> 00:49:05,929 with a bloody hand on the day of the incident. 746 00:49:06,366 --> 00:49:07,386 A woman? 747 00:49:12,535 --> 00:49:14,820 It really is a fake. It was altered. 748 00:49:15,476 --> 00:49:17,751 Right? It was, right? 749 00:49:18,946 --> 00:49:21,017 There's no such thing as ghosts. 750 00:49:57,315 --> 00:50:01,029 (Woodwork Town) 751 00:50:05,755 --> 00:50:07,356 Hello. 752 00:50:07,956 --> 00:50:11,158 Is there a way to make this... 753 00:50:13,196 --> 00:50:15,847 into a necklace? 754 00:50:16,035 --> 00:50:17,034 Just the strap? 755 00:50:17,035 --> 00:50:19,405 Yes. Maybe it's because it's a bracelet, 756 00:50:19,406 --> 00:50:21,547 but it keeps falling off and wandering around. 757 00:50:22,005 --> 00:50:23,905 Please make it a necklace... 758 00:50:23,906 --> 00:50:25,344 with a strong strap... 759 00:50:25,345 --> 00:50:26,975 so that it'll never fall off again. 760 00:50:26,976 --> 00:50:28,097 Leave it here. 761 00:50:28,716 --> 00:50:29,736 Okay. 762 00:50:30,245 --> 00:50:31,265 This... 763 00:50:32,146 --> 00:50:34,297 is very important. 764 00:50:34,686 --> 00:50:36,757 Please take good care of it. 765 00:50:38,055 --> 00:50:39,178 Thank you. 766 00:50:42,595 --> 00:50:43,994 You agreed to tell me... 767 00:50:43,995 --> 00:50:45,564 once you have the script. 768 00:50:45,565 --> 00:50:47,198 That was our deal! 769 00:50:49,966 --> 00:50:51,496 Ms. Oh! 770 00:50:56,275 --> 00:50:57,876 I wasn't sleeping. 771 00:50:58,176 --> 00:50:59,774 Ra Yun is one thing... 772 00:50:59,775 --> 00:51:01,510 since that was already the premise. 773 00:51:01,946 --> 00:51:04,332 But... Hey. 774 00:51:04,616 --> 00:51:05,945 But look at this. 775 00:51:05,946 --> 00:51:09,284 Look at this. This friend. Who is this? Who's Gon? 776 00:51:09,285 --> 00:51:10,305 (Friend, Gon) 777 00:51:12,585 --> 00:51:14,259 I don't know. 778 00:51:14,696 --> 00:51:15,920 I don't know. 779 00:51:16,726 --> 00:51:17,950 She must be drunk. 780 00:51:18,525 --> 00:51:20,024 How could you not know? 781 00:51:20,025 --> 00:51:21,895 You're the one who's possessed. 782 00:51:21,896 --> 00:51:25,027 Do I carry the ghost on top of my head? 783 00:51:25,136 --> 00:51:28,004 That's all I got to. What do you want me to do? 784 00:51:28,005 --> 00:51:31,074 Then who's this guy, Gon? Where did he come from? 785 00:51:31,075 --> 00:51:34,442 I was eating pizza, and... 786 00:51:36,545 --> 00:51:37,840 - Pizza? - Pizza? 787 00:51:39,985 --> 00:51:41,107 Go... 788 00:51:43,755 --> 00:51:44,878 Go... 789 00:51:47,456 --> 00:51:50,862 Gorgonzola pizza. 790 00:51:53,926 --> 00:51:56,534 What? You made someone you're not sure of... 791 00:51:56,535 --> 00:51:58,168 as the culprit? 792 00:51:59,265 --> 00:52:00,734 What could I do? 793 00:52:00,735 --> 00:52:04,111 The deadline was near, and that was all I had. 794 00:52:04,176 --> 00:52:07,975 For the most shocking reveal, 795 00:52:07,976 --> 00:52:11,760 the culprit must be someone closest to him. 796 00:52:12,085 --> 00:52:15,624 I mean, should the culprit have been the manager? 797 00:52:16,555 --> 00:52:17,554 It wasn't me. 798 00:52:17,555 --> 00:52:19,564 Or who? Your agency president? 799 00:52:20,126 --> 00:52:21,584 I love you. 800 00:52:22,995 --> 00:52:25,616 If I wrote one of them as the culprit... 801 00:52:26,166 --> 00:52:28,564 and they kill you... 802 00:52:28,565 --> 00:52:31,435 Come now. Why would we kill Philip? 803 00:52:31,436 --> 00:52:33,905 That's why I wrote in someone who doesn't exist. 804 00:52:33,906 --> 00:52:35,074 What? 805 00:52:35,075 --> 00:52:37,115 You have no friends. 806 00:52:39,575 --> 00:52:42,635 Why... Why don't I have friends? 807 00:52:43,315 --> 00:52:44,469 You do? 808 00:52:45,515 --> 00:52:47,524 You clearly don't. 809 00:52:48,386 --> 00:52:51,547 I don't need a ghost to tell me that. 810 00:52:54,525 --> 00:52:56,433 Do you know everything about me? 811 00:52:56,956 --> 00:52:58,455 You don't know anything. 812 00:53:04,035 --> 00:53:05,699 You really do have special powers. 813 00:53:06,366 --> 00:53:08,038 But you were too mean. 814 00:53:08,406 --> 00:53:10,374 You stabbed at his most sensitive spot. 815 00:53:12,545 --> 00:53:14,975 - Philip. - Philip. 816 00:53:14,976 --> 00:53:16,475 Hey. Philip. 817 00:53:17,116 --> 00:53:18,308 You have a friend? 818 00:53:18,946 --> 00:53:21,056 If you do have one, I'm sorry. 819 00:53:22,456 --> 00:53:24,904 There's no need to get angry about it. 820 00:53:41,206 --> 00:53:45,225 Don't go. 821 00:53:46,376 --> 00:53:47,772 Don't go home. 822 00:53:48,376 --> 00:53:49,803 Don't go home. 823 00:53:50,376 --> 00:53:51,813 Don't go home. 824 00:53:55,856 --> 00:53:58,681 Don't go home. 825 00:53:58,726 --> 00:54:00,185 Don't go home. 826 00:54:08,565 --> 00:54:10,708 Where did you park? 827 00:54:11,535 --> 00:54:12,830 Philip! 828 00:54:13,235 --> 00:54:14,429 Philip! 829 00:54:16,136 --> 00:54:17,635 Philip! Wait! 830 00:54:27,785 --> 00:54:29,111 Philip! 831 00:54:30,085 --> 00:54:31,177 Philip! 832 00:54:31,426 --> 00:54:33,221 - Are you okay? - Philip. 833 00:54:33,356 --> 00:54:35,195 Why were you rolling down the hill? 834 00:54:35,196 --> 00:54:36,991 - Don't go home. - What? 835 00:54:37,025 --> 00:54:39,865 Your house is dangerous. Don't go. 836 00:54:39,866 --> 00:54:42,078 Why are you saying it's dangerous? 837 00:54:42,265 --> 00:54:45,775 Just... Just... What is it? 838 00:54:46,406 --> 00:54:49,804 Well, I'm not positive, but... 839 00:54:49,805 --> 00:54:53,447 Bathroom... Is it the living room? 840 00:54:53,505 --> 00:54:56,780 - There... - Oh Eul Soon? 841 00:54:57,886 --> 00:54:58,967 Oh Eul Soon, correct? 842 00:55:00,815 --> 00:55:02,958 Yes, I'm Oh Eul Soon. 843 00:55:03,116 --> 00:55:04,484 We have some questions about Ki Eun Young's... 844 00:55:04,485 --> 00:55:06,975 disappearance and Lee Soo Jung's death. 845 00:55:07,555 --> 00:55:09,054 Please come with us. 846 00:55:09,255 --> 00:55:11,611 Questions... Questions? 847 00:55:14,666 --> 00:55:15,787 Sure. 848 00:55:17,505 --> 00:55:18,586 Okay. 849 00:55:19,706 --> 00:55:21,134 Don't... Don't go. 850 00:55:24,976 --> 00:55:28,179 Philip. You have to be careful. 851 00:55:28,745 --> 00:55:31,336 You have to be careful, okay? 852 00:55:34,485 --> 00:55:35,536 Let's go. 853 00:55:44,626 --> 00:55:46,022 Don't go home. 854 00:55:46,765 --> 00:55:48,429 Your house... 855 00:55:50,565 --> 00:55:51,688 is dangerous. 856 00:56:02,476 --> 00:56:03,639 What is this? 857 00:56:26,065 --> 00:56:27,360 I know you're here. 858 00:56:28,976 --> 00:56:30,985 I saw you come in here. 859 00:56:35,116 --> 00:56:36,298 Don't hide. 860 00:56:37,245 --> 00:56:38,336 I just... 861 00:56:39,216 --> 00:56:40,991 want to ask you something. 862 00:57:19,926 --> 00:57:22,507 Come out. Come out, and talk with me. 863 00:57:23,856 --> 00:57:26,324 You're the one possessing Ms. Oh... 864 00:57:26,325 --> 00:57:27,594 (Eul Dumplings) 865 00:57:27,595 --> 00:57:28,819 and making her write "A Ghost's Love Story", 866 00:57:29,565 --> 00:57:30,616 right? 867 00:57:51,386 --> 00:57:53,263 Don't play games. Come out! 868 00:57:54,595 --> 00:57:57,687 You're related to You Philip, aren't you? 869 00:58:25,656 --> 00:58:28,787 That's right. Close your eyes. 870 00:58:29,456 --> 00:58:31,200 Stay out of it. 871 00:58:44,005 --> 00:58:46,902 What do you want? 872 00:58:47,515 --> 00:58:49,515 Why are you doing that to Ms. Oh? 873 00:58:50,045 --> 00:58:52,126 You can't stop me. 874 00:59:14,706 --> 00:59:16,274 (Lovely Horribly) 875 00:59:16,275 --> 00:59:18,544 Where were you at 8pm on the 7th of August? 876 00:59:18,545 --> 00:59:20,445 I was with Ms. Oh. 877 00:59:20,446 --> 00:59:24,115 How are they always crossing paths like this? 878 00:59:24,116 --> 00:59:26,385 Philip. Steven Taylor is here. 879 00:59:26,386 --> 00:59:28,355 He says he'll give you the best treatment. 880 00:59:28,356 --> 00:59:30,415 - Mr. Cho! - They changed writers. 881 00:59:30,416 --> 00:59:33,024 - This is my story. - Then leave. 882 00:59:33,025 --> 00:59:35,254 How could you do this to me? 883 00:59:35,255 --> 00:59:37,295 It's because I'm unlucky. 884 00:59:37,525 --> 00:59:39,770 It's always been like this for me. 58141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.