Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,405 --> 00:02:46,965
[Previously on Lovely Horribly]
2
00:02:47,036 --> 00:02:48,800
We're getting married!
3
00:02:49,165 --> 00:02:51,338
- I love you.
- I love you.
4
00:02:51,365 --> 00:02:52,518
What are you...
5
00:03:16,425 --> 00:03:18,292
This tree flowered,
6
00:03:18,594 --> 00:03:20,665
and it's finally
bearing fruit.
7
00:03:29,234 --> 00:03:30,907
It looks delicious.
8
00:03:34,005 --> 00:03:35,575
Come on, now.
9
00:03:45,815 --> 00:03:47,721
Why does it taste
like that?
10
00:03:47,955 --> 00:03:50,749
Have you no sense
of smell?
11
00:03:51,295 --> 00:03:54,558
Can't you smell
the tree rotting?
12
00:03:54,795 --> 00:03:57,894
It finally met its match
and flowered.
13
00:03:57,895 --> 00:03:59,119
Why would it rot?
14
00:03:59,134 --> 00:04:03,317
The yin and yang
must come together...
15
00:04:03,334 --> 00:04:05,374
for the fruit
to be beautiful,
16
00:04:05,604 --> 00:04:07,307
but enemies met.
17
00:04:07,444 --> 00:04:10,199
They should have
never met.
18
00:04:13,985 --> 00:04:15,473
What did you just do?
19
00:04:16,955 --> 00:04:19,842
Why are you so scared?
20
00:04:19,955 --> 00:04:22,254
That man.
21
00:04:22,255 --> 00:04:24,023
That man is right there.
22
00:04:24,024 --> 00:04:25,553
- That man is right there.
- That man?
23
00:04:25,554 --> 00:04:27,523
Is what she said true?
24
00:04:27,524 --> 00:04:29,564
How long have you
been seeing each other?
25
00:04:29,565 --> 00:04:31,268
Ms. Shin Yoon Ah,
did you know too?
26
00:04:31,435 --> 00:04:34,133
- Please tell us!
- Give us a statement!
27
00:04:34,134 --> 00:04:36,001
- Is this true?
- Ms. Oh!
28
00:04:36,035 --> 00:04:38,044
Please say something!
29
00:04:42,845 --> 00:04:44,303
Please say something!
30
00:04:48,914 --> 00:04:50,913
- Please say something!
- What a shocker.
31
00:04:50,914 --> 00:04:52,684
When did you two break up?
32
00:04:52,685 --> 00:04:54,796
Did you know he was
announcing his wedding?
33
00:04:54,984 --> 00:04:56,254
(Trending: 1. Typhoon,
2. Warning of heat wave)
34
00:04:56,255 --> 00:04:57,693
(1. A Ghost's Love Story
press conference)
35
00:04:57,694 --> 00:04:59,054
(2. You Philip starring)
36
00:04:59,055 --> 00:05:00,464
(3. Ki Eun Young missing)
37
00:05:00,465 --> 00:05:01,964
(1. You Philip's wedding
announcement)
38
00:05:01,965 --> 00:05:03,393
(2. A Ghost's Love Story)
39
00:05:03,394 --> 00:05:04,893
(3. Shin Yoon Ah dumped)
40
00:05:04,894 --> 00:05:06,904
(Trending: 1. A Ghost's
Love Story's writer, liar)
41
00:05:06,905 --> 00:05:08,934
(Trending: 2. Liar)
42
00:05:08,935 --> 00:05:10,934
(Trending: 3. A Ghost's
Love Story's writer)
43
00:05:10,935 --> 00:05:12,504
(Liar)
44
00:05:12,505 --> 00:05:14,744
(A Ghost's Love Story's
Writer is a Liar)
45
00:05:14,745 --> 00:05:16,244
Is she out of her mind?
46
00:05:16,245 --> 00:05:18,573
- With our honey?
- She's insane.
47
00:05:18,574 --> 00:05:19,738
It isn't Yoon Ah.
48
00:05:19,745 --> 00:05:21,043
You Philip's
getting married.
49
00:05:21,044 --> 00:05:22,106
To Shin Yoon Ah?
50
00:05:23,685 --> 00:05:25,010
Oh, my gosh.
51
00:05:25,255 --> 00:05:26,581
Was she a writer?
52
00:05:28,384 --> 00:05:31,250
You're bleeding!
Your hand.
53
00:05:31,354 --> 00:05:34,251
Here. I need to use this.
54
00:05:47,405 --> 00:05:48,527
Seriously...
55
00:05:50,005 --> 00:05:52,902
Excuse me.
Your phone is ringing.
56
00:05:53,044 --> 00:05:54,543
Seriously.
57
00:05:56,785 --> 00:05:58,080
I'm sorry.
58
00:05:58,984 --> 00:06:01,024
I never even imagined...
59
00:06:01,655 --> 00:06:02,675
Seriously.
60
00:06:07,194 --> 00:06:08,826
It's funny, isn't it?
61
00:06:10,095 --> 00:06:13,256
It's funny to me too.
62
00:06:13,264 --> 00:06:15,304
Do you think I'm laughing
because it's funny?
63
00:06:19,275 --> 00:06:22,406
People can't do
anything they wish.
64
00:06:22,505 --> 00:06:25,714
You need to ask someone
if you want to marry them.
65
00:06:25,715 --> 00:06:27,344
If that person is someone
like me,
66
00:06:27,345 --> 00:06:28,714
you need to get in line!
67
00:06:28,715 --> 00:06:30,883
If you want to get in line
for me, you'd be...
68
00:06:30,884 --> 00:06:33,710
way over there, like
in Busan. Got it?
69
00:06:36,585 --> 00:06:38,094
I had my reasons.
70
00:06:38,095 --> 00:06:39,379
What are those reasons?
71
00:06:40,565 --> 00:06:42,329
He had a gun.
72
00:06:43,125 --> 00:06:45,393
A scene was written
about you announcing...
73
00:06:45,394 --> 00:06:48,291
your engagement to Yoon Ah
and getting shot.
74
00:06:48,405 --> 00:06:50,719
And that man was
really there.
75
00:06:51,634 --> 00:06:54,838
What gun?
This isn't the US.
76
00:06:55,444 --> 00:06:57,874
The words started
appearing...
77
00:06:57,875 --> 00:06:59,475
on my arm like this.
78
00:06:59,674 --> 00:07:01,844
I had to stop it somehow.
79
00:07:01,845 --> 00:07:03,984
Why did you stop it
with your lips?
80
00:07:03,985 --> 00:07:05,177
That's...
81
00:07:05,485 --> 00:07:06,709
What are you...
82
00:07:14,225 --> 00:07:16,366
- That's what?
- The flow?
83
00:07:17,295 --> 00:07:18,692
I see. The flow.
84
00:07:20,065 --> 00:07:23,064
I had to change the flow
to change the result.
85
00:07:23,065 --> 00:07:26,333
I couldn't stop the bullet
for you, so...
86
00:07:26,334 --> 00:07:27,731
You stopped my lips?
87
00:07:29,245 --> 00:07:30,273
Since it was a press
conference,
88
00:07:30,274 --> 00:07:32,181
I thought you won't make
a wedding announcement.
89
00:07:32,415 --> 00:07:34,544
But Shin Yoon Ah
showed up there.
90
00:07:34,545 --> 00:07:37,748
So I thought you planned
to make the announcement.
91
00:07:38,185 --> 00:07:40,470
Who's getting married?
92
00:07:40,855 --> 00:07:42,783
I was going to say
that Yoon Ah...
93
00:07:42,784 --> 00:07:44,732
would be joining
"A Ghost's Love Story".
94
00:07:47,425 --> 00:07:50,015
Then you should've
told me that.
95
00:07:50,665 --> 00:07:52,123
Seriously.
96
00:07:52,194 --> 00:07:53,999
Seriously...
97
00:07:54,764 --> 00:07:57,223
I'm seriously going to
lose my mind.
98
00:08:02,844 --> 00:08:07,843
(9: Fortune Moves)
99
00:08:08,784 --> 00:08:10,926
Seriously.
100
00:08:11,315 --> 00:08:14,038
What is this mess?
101
00:08:14,555 --> 00:08:17,482
Mr. Lee. You knew,
didn't you?
102
00:08:17,824 --> 00:08:20,517
- No.
- How could you not?
103
00:08:20,565 --> 00:08:22,994
What did you do while
the actor and writer...
104
00:08:22,995 --> 00:08:25,484
- were dating?
- Am I a fortune teller?
105
00:08:25,935 --> 00:08:28,453
How could I know
what they're doing?
106
00:08:29,704 --> 00:08:32,867
Why is he taking it out
on me?
107
00:08:33,774 --> 00:08:35,274
Seriously.
108
00:08:38,144 --> 00:08:41,143
Then what?
Did you stage this?
109
00:08:41,144 --> 00:08:43,532
Me? Why?
110
00:08:45,084 --> 00:08:48,484
Noise marketing before
the show starts.
111
00:08:48,485 --> 00:08:49,484
Was that it?
112
00:08:49,485 --> 00:08:52,953
Sir. How small
do you think I am?
113
00:08:52,954 --> 00:08:55,193
I would've done something
much bigger.
114
00:08:55,194 --> 00:08:57,463
Why would I link
Ms. Oh with Philip?
115
00:08:57,464 --> 00:08:59,780
No one knows who she is.
116
00:09:00,305 --> 00:09:01,835
It's not like
she's Yoon Ah.
117
00:09:17,154 --> 00:09:18,613
Who are you?
118
00:09:19,214 --> 00:09:21,499
- Why are you getting...
- It's okay.
119
00:09:22,185 --> 00:09:24,776
Take us somewhere quiet.
120
00:09:29,524 --> 00:09:32,084
Here's the file on
Oh Eul Soon as requested.
121
00:09:39,704 --> 00:09:42,092
She gets more suspicious
the more I dig.
122
00:09:43,875 --> 00:09:46,842
She has the same birthday
as You Philip.
123
00:09:47,884 --> 00:09:50,160
And here.
124
00:09:51,685 --> 00:09:52,735
(TV Writers)
125
00:09:53,415 --> 00:09:55,261
It's from eight years ago.
126
00:09:56,954 --> 00:09:58,393
(Oh Eul Soon, Corina
Residence Unit 505)
127
00:09:58,394 --> 00:09:59,547
Strange, isn't it?
128
00:10:00,665 --> 00:10:03,897
So I looked into it.
129
00:10:08,305 --> 00:10:09,793
Good work.
130
00:10:10,774 --> 00:10:11,897
My pleasure.
131
00:10:13,505 --> 00:10:15,819
And... Also...
132
00:10:18,615 --> 00:10:20,726
Look into someone else
for me as well.
133
00:10:24,454 --> 00:10:27,851
But I saw that man
somewhere before.
134
00:10:28,855 --> 00:10:31,445
The day Eun Young
went missing,
135
00:10:31,524 --> 00:10:35,165
I helped a woman who was
being threatened.
136
00:10:35,565 --> 00:10:38,727
Yes. That man was
that man.
137
00:10:39,094 --> 00:10:41,482
The day Ms. Ki
went missing?
138
00:10:44,774 --> 00:10:45,855
Yes.
139
00:10:46,235 --> 00:10:49,672
But if he even came
to the press conference,
140
00:10:49,745 --> 00:10:51,815
he's lingering around me.
141
00:10:52,375 --> 00:10:53,608
Why is that man...
142
00:10:54,315 --> 00:10:56,762
trying to kill you?
143
00:11:05,625 --> 00:11:06,818
Hi, Yoon Ah.
144
00:11:07,094 --> 00:11:09,104
About Ms. Oh...
145
00:11:11,334 --> 00:11:13,028
Philip, this...
146
00:11:14,464 --> 00:11:16,167
Are you still with her?
147
00:11:18,875 --> 00:11:20,200
Don't trust her.
148
00:11:20,245 --> 00:11:22,004
So this is where
you lost it.
149
00:11:22,005 --> 00:11:23,813
Yoon Ah, that's not it.
150
00:11:23,814 --> 00:11:26,426
That woman is using you.
151
00:11:27,845 --> 00:11:29,211
Eight years ago,
152
00:11:29,715 --> 00:11:31,723
during the Corina
Residence fire...
153
00:11:32,314 --> 00:11:33,988
She was there.
154
00:11:35,355 --> 00:11:36,445
What?
155
00:11:40,465 --> 00:11:42,505
The day you were
in that fire,
156
00:11:43,095 --> 00:11:45,175
she was next door.
157
00:11:48,304 --> 00:11:50,069
What are you
talking about?
158
00:11:50,975 --> 00:11:52,463
I'll send you a picture
now.
159
00:11:52,875 --> 00:11:54,782
Don't be shocked.
160
00:12:03,314 --> 00:12:07,824
(Oh Eul Soon, Corina
Residence Unit 505)
161
00:12:07,825 --> 00:12:09,415
What is it?
162
00:12:16,564 --> 00:12:19,293
(8 Years Ago,
Corina Residence Unit 505)
163
00:12:19,294 --> 00:12:20,661
Where is she?
164
00:12:28,245 --> 00:12:30,213
What's wrong?
165
00:12:31,715 --> 00:12:32,766
Get out.
166
00:12:34,945 --> 00:12:36,006
Sorry?
167
00:12:38,085 --> 00:12:41,113
If it's about the wedding
announcement, I'll fix it.
168
00:12:41,154 --> 00:12:43,724
I'll say I'm delusional or
a pathological liar.
169
00:12:43,725 --> 00:12:45,224
Get out of my car!
170
00:12:46,355 --> 00:12:47,415
Stop the car!
171
00:12:51,034 --> 00:12:52,595
He must be very angry.
172
00:12:53,664 --> 00:12:56,796
He could've at least
given me the bus fare.
173
00:13:02,945 --> 00:13:04,678
What's this?
174
00:13:12,115 --> 00:13:14,939
Congratulations!
You're our 100th customer.
175
00:13:14,985 --> 00:13:18,115
(10 Year Anniversary Event
100th Customer Wins Gift)
176
00:13:22,294 --> 00:13:23,346
Ms. Oh!
177
00:13:26,195 --> 00:13:27,326
Ms. Oh!
178
00:13:30,705 --> 00:13:32,474
Where did she go?
179
00:13:32,475 --> 00:13:34,107
(Turtle Hardware)
180
00:13:41,014 --> 00:13:42,442
Mr. Lee!
181
00:13:48,154 --> 00:13:49,174
Give me that.
182
00:13:52,855 --> 00:13:55,067
I'm sorry. I...
183
00:13:55,794 --> 00:13:56,814
My bag.
184
00:13:58,634 --> 00:14:01,004
I'm sorry. My phone
was in the bag,
185
00:14:01,005 --> 00:14:02,432
so I couldn't call.
186
00:14:02,934 --> 00:14:04,933
You left
the press conference...
187
00:14:04,934 --> 00:14:06,301
and bought rice?
188
00:14:06,534 --> 00:14:08,903
This? I didn't buy it.
189
00:14:08,904 --> 00:14:11,159
Guess what funny things
happened to me.
190
00:14:11,375 --> 00:14:12,813
I went to the store
to get change for the bus,
191
00:14:12,814 --> 00:14:14,413
and I won a prize.
192
00:14:14,414 --> 00:14:16,251
So I got this rice
for free.
193
00:14:16,284 --> 00:14:17,313
Isn't that amazing?
194
00:14:17,314 --> 00:14:18,988
Thing like this
never happened to me.
195
00:14:19,814 --> 00:14:22,068
Okay. You must be
very happy...
196
00:14:22,424 --> 00:14:24,394
even when the press
conference was ruined.
197
00:14:26,424 --> 00:14:27,444
That's right.
198
00:14:30,064 --> 00:14:31,186
I'm sorry.
199
00:14:32,034 --> 00:14:34,656
Is the station manager
very angry?
200
00:14:35,235 --> 00:14:37,754
But as you saw before,
201
00:14:37,934 --> 00:14:40,903
there was a writing
on my arm, so...
202
00:14:41,105 --> 00:14:43,244
There was nothing
I could do.
203
00:14:43,245 --> 00:14:44,744
I'm so sorry.
204
00:14:45,044 --> 00:14:47,186
- I understand, but...
- Yes?
205
00:14:47,345 --> 00:14:50,618
But can we talk after
I put this down?
206
00:14:50,985 --> 00:14:53,053
Yes. Come in. Hurry.
207
00:14:53,054 --> 00:14:54,074
My gosh.
208
00:14:56,524 --> 00:14:58,187
- Come in.
- Okay.
209
00:15:00,764 --> 00:15:02,063
Give me that.
210
00:15:02,064 --> 00:15:04,380
- No, no.
- It's okay. I'll take it.
211
00:15:15,005 --> 00:15:17,157
Well, Mr. Lee.
212
00:15:17,544 --> 00:15:21,421
I should make you
tea or something, but...
213
00:15:21,644 --> 00:15:25,122
I haven't finished writing
part five yet, so...
214
00:15:25,955 --> 00:15:28,739
I think finishing
part five should...
215
00:15:28,924 --> 00:15:30,179
take priority.
216
00:15:30,225 --> 00:15:31,724
I'm very sorry.
217
00:15:32,554 --> 00:15:33,584
It's fine.
218
00:15:35,225 --> 00:15:37,275
But Ms. Oh.
219
00:15:37,495 --> 00:15:38,515
Yes?
220
00:15:39,095 --> 00:15:40,838
The writing on your arm...
221
00:15:41,404 --> 00:15:42,424
Just ignore it.
222
00:15:46,034 --> 00:15:48,574
How could I when
a person was going to die?
223
00:15:48,575 --> 00:15:50,380
But it didn't happen.
224
00:15:50,644 --> 00:15:53,022
Neither the announcement
nor the shooter.
225
00:15:53,174 --> 00:15:54,571
Nothing happened.
226
00:15:54,784 --> 00:15:56,579
You were wrong
and became...
227
00:15:56,615 --> 00:15:58,042
a laughing stock.
228
00:15:59,314 --> 00:16:00,478
That's...
229
00:16:01,625 --> 00:16:03,359
That's true, but...
230
00:16:04,855 --> 00:16:06,018
Also,
231
00:16:06,725 --> 00:16:08,560
if that had become
reality,
232
00:16:08,924 --> 00:16:09,944
you may have...
233
00:16:10,235 --> 00:16:12,540
been shot by that gun
instead.
234
00:16:13,804 --> 00:16:14,957
So...
235
00:16:15,534 --> 00:16:16,799
ignore it.
236
00:16:19,735 --> 00:16:20,867
I don't think...
237
00:16:22,144 --> 00:16:24,215
your special power
is for you.
238
00:16:25,274 --> 00:16:27,181
It may put you
in greater danger.
239
00:16:29,144 --> 00:16:30,481
So...
240
00:16:30,814 --> 00:16:32,386
if you hear something,
241
00:16:32,755 --> 00:16:34,182
pretend you don't.
242
00:16:34,955 --> 00:16:36,148
And...
243
00:16:36,995 --> 00:16:38,075
ignore it.
244
00:16:48,099 --> 00:16:53,099
[Kocowa Ver] KBS2 E09 Lovely Horribly
"Fortune Moves"
-♥ Ruo Xi ♥-
245
00:17:02,945 --> 00:17:04,209
She recognized me.
246
00:17:04,855 --> 00:17:05,935
I'm sure of it.
247
00:17:10,424 --> 00:17:11,679
My gosh.
248
00:17:12,424 --> 00:17:14,224
You should get
an exorcism.
249
00:17:14,225 --> 00:17:15,594
- What?
- In a month,
250
00:17:15,595 --> 00:17:17,533
including the car
wrecked in the landslide,
251
00:17:17,534 --> 00:17:19,269
you wrecked
three cars already.
252
00:17:19,434 --> 00:17:20,964
It's good for us, but...
253
00:17:22,134 --> 00:17:24,433
You still haven't
fixed that?
254
00:17:24,434 --> 00:17:25,454
Well...
255
00:17:26,304 --> 00:17:27,498
We've been busy.
256
00:17:27,575 --> 00:17:29,308
You told us
to take our time.
257
00:17:31,975 --> 00:17:33,035
Philip.
258
00:17:33,485 --> 00:17:34,708
Yoon Ah is here.
259
00:17:44,424 --> 00:17:46,464
(Oh Eul Soon)
260
00:17:51,534 --> 00:17:52,616
Sorry...
261
00:17:53,164 --> 00:17:54,899
for doing this without
your permission.
262
00:17:56,034 --> 00:17:59,074
But you were being
manipulated...
263
00:17:59,075 --> 00:18:00,738
by that strange woman.
264
00:18:01,345 --> 00:18:02,977
I couldn't just sit still.
265
00:18:04,144 --> 00:18:06,420
Ms. Oh planned it all?
266
00:18:06,985 --> 00:18:08,750
She knew about Ra Yun too?
267
00:18:10,485 --> 00:18:11,535
Philip.
268
00:18:13,115 --> 00:18:14,552
It isn't your fault.
269
00:18:15,024 --> 00:18:16,283
It's common to get weak...
270
00:18:16,284 --> 00:18:18,162
after undergoing
a traumatic experience.
271
00:18:18,325 --> 00:18:20,875
She's the bad one
for using that.
272
00:18:24,294 --> 00:18:25,314
That's enough.
273
00:18:26,735 --> 00:18:27,755
Philip.
274
00:18:39,875 --> 00:18:42,363
Where were you
all this time?
275
00:18:46,784 --> 00:18:48,457
Mr. Kang. It's me.
276
00:18:48,985 --> 00:18:51,168
I won't do
"A Ghost's Love Story".
277
00:18:51,424 --> 00:18:52,720
Forget the whole thing.
278
00:18:53,294 --> 00:18:55,672
What? What do you mean?
279
00:18:56,495 --> 00:18:57,892
Is it because of
what happened today?
280
00:18:58,034 --> 00:19:01,227
That and the director.
I hate it all. Just...
281
00:19:04,904 --> 00:19:06,057
I won't do it.
282
00:19:17,115 --> 00:19:19,257
Where are you going?
283
00:19:20,955 --> 00:19:22,485
- Yong Man.
- Yes?
284
00:19:22,985 --> 00:19:24,862
That day I was
almost stabbed,
285
00:19:25,154 --> 00:19:26,923
this was the car
I was in, right?
286
00:19:26,924 --> 00:19:29,546
Yes, that's right.
Why do you ask?
287
00:19:30,195 --> 00:19:31,928
- Sir.
- Yes?
288
00:19:32,394 --> 00:19:34,475
Where's the dash cam
for this car?
289
00:19:34,705 --> 00:19:37,356
There wasn't one
when it was brought in.
290
00:19:37,575 --> 00:19:39,339
I told you that day.
291
00:19:39,534 --> 00:19:41,844
The stereo was
super expensive,
292
00:19:41,845 --> 00:19:43,273
but he didn't touch
any of that...
293
00:19:43,274 --> 00:19:44,774
and took only
the dash cam.
294
00:19:48,014 --> 00:19:49,717
Who's there? Please.
295
00:19:49,884 --> 00:19:52,231
Hey, you!
What are you doing?
296
00:19:54,854 --> 00:19:56,149
It was him.
297
00:19:57,155 --> 00:19:58,653
I'm sure it was him.
298
00:19:59,824 --> 00:20:00,916
Yong Man.
299
00:20:01,225 --> 00:20:02,245
Yes?
300
00:20:31,354 --> 00:20:32,374
Ms. Oh.
301
00:20:39,794 --> 00:20:40,885
Ms. Oh?
302
00:20:43,475 --> 00:20:46,033
I don't know.
303
00:20:46,034 --> 00:20:49,144
I don't know.
304
00:20:49,145 --> 00:20:52,377
I don't know.
305
00:20:53,014 --> 00:20:56,931
I just don't know.
306
00:20:57,784 --> 00:20:59,824
That's why she gets
possessed by ghosts.
307
00:21:01,185 --> 00:21:03,601
- Ms. Oh.
- What? What is it?
308
00:21:04,755 --> 00:21:06,254
Mr. Lee.
309
00:21:06,794 --> 00:21:09,008
I said I'd bring you
a late night snack.
310
00:21:10,364 --> 00:21:13,292
You're right. You did.
311
00:21:14,304 --> 00:21:17,804
Anyway,
may I turn the lights on?
312
00:21:18,074 --> 00:21:19,768
It's a bit scary here.
313
00:21:21,044 --> 00:21:22,983
Okay. Sure.
314
00:21:24,245 --> 00:21:27,478
I can't figure it out.
315
00:21:27,945 --> 00:21:29,311
I just can't.
316
00:21:33,155 --> 00:21:35,602
Who could it be?
317
00:21:36,225 --> 00:21:38,265
Who's trying to kill Shin?
318
00:21:39,695 --> 00:21:42,563
Are you writing a script,
319
00:21:42,564 --> 00:21:45,044
or are you trying to
catch a criminal?
320
00:21:45,235 --> 00:21:46,285
Both.
321
00:21:48,435 --> 00:21:50,647
Writing is the only thing
I can do.
322
00:21:53,475 --> 00:21:54,770
That's why I'm going
to write.
323
00:21:56,645 --> 00:21:58,716
"A Ghost's Love Story".
Philip.
324
00:21:59,044 --> 00:22:00,339
I need to save them both.
325
00:22:01,784 --> 00:22:04,947
Don't you hate Philip?
326
00:22:06,185 --> 00:22:07,551
I understand him.
327
00:22:09,354 --> 00:22:11,567
Someone is trying
to kill him,
328
00:22:12,124 --> 00:22:13,552
but he doesn't know...
329
00:22:13,794 --> 00:22:16,224
who or why. Imagine how
frightening it must be.
330
00:22:16,225 --> 00:22:19,563
Did you know that Philip
refused to do the drama...
331
00:22:19,564 --> 00:22:21,339
and caused a panic
earlier today?
332
00:22:22,834 --> 00:22:24,974
- What?
- Mr. Cho and I...
333
00:22:24,975 --> 00:22:26,881
thought our phones
were going to blow up...
334
00:22:26,975 --> 00:22:28,678
because Philip said
he was dropping out.
335
00:22:32,074 --> 00:22:33,645
Get out of my car!
336
00:22:34,584 --> 00:22:35,604
(Killer after Shin)
337
00:22:37,514 --> 00:22:40,483
Seriously. I really
want to kill him.
338
00:22:41,185 --> 00:22:44,286
Mr. Kang and I
calmed him down.
339
00:22:44,794 --> 00:22:46,049
He agreed to do it again.
340
00:22:46,695 --> 00:22:49,063
So please calm down.
341
00:22:49,064 --> 00:22:51,207
Calm down.
342
00:22:51,264 --> 00:22:52,999
Calm down!
343
00:23:06,544 --> 00:23:10,155
I fixed what happened
at the press conference.
344
00:23:11,155 --> 00:23:13,051
You seem very angry.
345
00:23:13,215 --> 00:23:15,353
I'm sorry for the trouble.
346
00:23:15,354 --> 00:23:16,547
Trouble?
347
00:23:18,094 --> 00:23:20,644
How did she fix it?
348
00:23:22,925 --> 00:23:26,096
(Ms. Oh)
349
00:23:26,965 --> 00:23:29,404
Every time I write
a drama, I write...
350
00:23:29,405 --> 00:23:32,433
with the attitude that I'm
marrying the character.
351
00:23:33,645 --> 00:23:37,013
It was because I was
overflowing with love...
352
00:23:37,014 --> 00:23:40,615
not for Philip,
but for my character.
353
00:23:42,084 --> 00:23:43,369
Listen!
354
00:23:44,385 --> 00:23:46,557
I have no personal
feelings for Philip.
355
00:23:47,885 --> 00:23:49,211
(News, celebrities)
356
00:23:49,624 --> 00:23:51,293
She marries the drama?
357
00:23:51,294 --> 00:23:53,395
So once it ends, will she
announce her divorce?
358
00:23:53,594 --> 00:23:54,593
She's a weirdo.
359
00:23:54,594 --> 00:23:56,807
She's totally
messing with me.
360
00:24:32,465 --> 00:24:35,320
No, no. More. More.
361
00:24:36,975 --> 00:24:39,147
More.
362
00:24:39,574 --> 00:24:42,869
No. No. More! More!
363
00:24:42,905 --> 00:24:45,261
More!
364
00:24:48,014 --> 00:24:49,881
Ms. Oh.
Is something wrong?
365
00:24:55,985 --> 00:24:57,219
Mr. Lee.
366
00:24:58,094 --> 00:25:00,369
Aren't you going home?
367
00:25:00,465 --> 00:25:01,516
Sorry?
368
00:25:02,364 --> 00:25:04,201
We start shooting
in a few days.
369
00:25:04,635 --> 00:25:06,502
You must be very busy.
370
00:25:07,764 --> 00:25:10,634
Since you're working
without assistant writers,
371
00:25:10,635 --> 00:25:13,429
I wanted to help
if you get stuck.
372
00:25:13,874 --> 00:25:14,966
You want to help?
373
00:25:16,405 --> 00:25:19,674
I guess you get sensitive
when you work.
374
00:25:19,675 --> 00:25:21,384
I'll get an assistant
writer.
375
00:25:21,385 --> 00:25:24,067
- So please...
- Okay. I'll go.
376
00:25:36,195 --> 00:25:37,561
Ms. Oh.
377
00:25:40,735 --> 00:25:41,990
What now?
378
00:25:43,364 --> 00:25:46,669
I was thinking... Please
don't get the wrong idea.
379
00:25:47,205 --> 00:25:49,474
Well, my parents...
380
00:25:49,475 --> 00:25:52,636
got lucky and bought
some houses recently.
381
00:25:53,745 --> 00:25:55,376
I see you're rich.
382
00:25:55,915 --> 00:25:58,607
No. Don't get
the wrong idea.
383
00:25:58,685 --> 00:26:02,123
So we have an empty
house in Seochi-dong.
384
00:26:02,124 --> 00:26:06,204
Why don't you use it
as your workroom?
385
00:26:15,064 --> 00:26:17,234
I shouldn't have
said anything.
386
00:26:17,235 --> 00:26:20,234
Pretend you didn't hear
that. I'll go now.
387
00:26:20,975 --> 00:26:22,026
Wait.
388
00:26:27,814 --> 00:26:30,946
Well, Mr. Lee.
389
00:26:33,755 --> 00:26:35,214
There's something...
390
00:26:35,624 --> 00:26:38,512
I've been meaning to say
to you for a while now.
391
00:26:39,895 --> 00:26:43,189
You see, this project...
392
00:26:43,364 --> 00:26:46,293
is very important...
393
00:26:46,294 --> 00:26:47,937
to me.
394
00:26:48,405 --> 00:26:51,362
Yes, I know
it's important.
395
00:26:52,735 --> 00:26:54,944
If you let personal
feelings...
396
00:26:54,945 --> 00:26:57,627
interfere with work...
397
00:26:58,945 --> 00:27:00,617
What if I do?
398
00:27:03,784 --> 00:27:05,141
It would be a problem.
399
00:27:15,324 --> 00:27:19,414
I fully understand
how you feel, but...
400
00:27:20,034 --> 00:27:21,259
Let's...
401
00:27:23,635 --> 00:27:27,011
talk about it again
after the drama's done.
402
00:27:30,175 --> 00:27:31,398
After it's done?
403
00:27:32,374 --> 00:27:33,976
Let's...
404
00:27:34,784 --> 00:27:37,609
be good and not cross...
405
00:27:39,385 --> 00:27:41,292
the line.
406
00:27:47,524 --> 00:27:48,646
Ms. Oh.
407
00:27:49,195 --> 00:27:50,215
Oh, my gosh.
408
00:27:54,965 --> 00:27:56,565
I know it's hard,
409
00:27:56,874 --> 00:28:00,373
but don't lose your mind,
okay?
410
00:28:01,374 --> 00:28:02,567
Both of us.
411
00:28:03,945 --> 00:28:05,169
"Us"...
412
00:28:06,145 --> 00:28:07,337
I'll go now.
413
00:28:24,495 --> 00:28:25,789
You're so cute.
414
00:28:27,034 --> 00:28:28,463
Protect her, okay?
415
00:28:29,334 --> 00:28:30,426
I'm counting on you.
416
00:28:31,175 --> 00:28:33,826
(I'm a ghost-chasing dog!)
417
00:28:39,715 --> 00:28:41,144
(Part 4 ending,
The Writer Returns)
418
00:28:41,145 --> 00:28:44,622
"The Writer Returns"?
419
00:28:49,455 --> 00:28:53,371
(The Writer Returns?)
420
00:29:00,364 --> 00:29:02,302
I was missing something.
421
00:29:03,534 --> 00:29:06,303
That's right.
The writer...
422
00:29:06,304 --> 00:29:08,039
recently appeared and...
423
00:29:09,205 --> 00:29:12,234
Corina Residence.
Gyeongkwang Hotel.
424
00:29:15,645 --> 00:29:17,083
The surveillance videos
from the fifth floor...
425
00:29:17,084 --> 00:29:18,788
of Gyeongkwang Hotel
were restored.
426
00:29:22,165 --> 00:29:24,103
(Episode 10 will air after 1 minute.)
427
00:29:24,616 --> 00:29:25,945
The surveillance videos
from the fifth floor...
428
00:29:25,946 --> 00:29:27,893
of Gyeongkwang Hotel
were restored.
429
00:29:38,966 --> 00:29:39,986
Want to go in?
430
00:29:47,065 --> 00:29:48,564
What took you so long?
431
00:29:48,576 --> 00:29:50,411
The employee is here.
Let's go.
432
00:29:50,576 --> 00:29:51,596
Okay.
433
00:29:56,716 --> 00:29:57,807
Are you okay?
434
00:29:59,945 --> 00:30:01,211
Yes, I'm fine.
435
00:30:01,385 --> 00:30:02,845
You don't look fine.
436
00:30:03,116 --> 00:30:04,425
Let's come back
when it's bright outside.
437
00:30:04,426 --> 00:30:07,024
No. I need to know
right now.
438
00:30:07,025 --> 00:30:09,780
The man who stepped on my
hand and made me fall...
439
00:30:10,025 --> 00:30:12,624
is the one Ms. Oh
and I saw that day...
440
00:30:12,625 --> 00:30:13,865
she grabbed the knife.
441
00:30:13,866 --> 00:30:15,134
You're not even positive.
442
00:30:15,135 --> 00:30:17,685
He was caught on
our dash cam,
443
00:30:17,936 --> 00:30:20,517
and he showed up here
in order to get rid of it.
444
00:30:21,305 --> 00:30:22,703
It's the same guy.
445
00:30:23,635 --> 00:30:26,094
When I was being chased
on the fifth floor,
446
00:30:26,775 --> 00:30:28,714
he was probably caught
on camera.
447
00:30:28,715 --> 00:30:30,914
If he took the dash cam,
why did he...
448
00:30:30,915 --> 00:30:32,714
try to kill you afterward?
449
00:30:32,715 --> 00:30:33,735
That's...
450
00:30:35,316 --> 00:30:37,120
We'll find out
once we catch him.
451
00:30:37,585 --> 00:30:39,799
We can't catch ghosts,
but we can catch people.
452
00:30:40,126 --> 00:30:41,248
Aren't you scared?
453
00:30:41,855 --> 00:30:43,324
Did you forget
where we are?
454
00:30:44,066 --> 00:30:45,086
Ra Yun...
455
00:30:45,465 --> 00:30:46,794
I'm not scared.
456
00:30:46,795 --> 00:30:48,265
You try falling from
the roof...
457
00:30:48,266 --> 00:30:50,336
and being ambush-kissed
by some strange woman.
458
00:30:50,465 --> 00:30:52,914
This wouldn't scare you
at all!
459
00:30:57,506 --> 00:30:59,280
What is he looking at?
460
00:31:00,545 --> 00:31:03,503
Philip. Did someone
really chase you?
461
00:31:04,945 --> 00:31:06,374
That can't be.
462
00:31:07,355 --> 00:31:08,988
I know what I saw.
463
00:31:11,355 --> 00:31:12,784
There's no one there.
464
00:31:13,555 --> 00:31:14,625
Oh, my gosh.
465
00:31:14,626 --> 00:31:15,983
Ms. Oh.
466
00:31:16,626 --> 00:31:18,431
What are you doing here?
467
00:31:18,726 --> 00:31:21,489
I needed to check
the videos for something.
468
00:31:22,495 --> 00:31:25,698
Do you have other cameras
on the fifth floor?
469
00:31:25,736 --> 00:31:28,005
They blew out during
the power outage,
470
00:31:28,006 --> 00:31:29,505
so they broke.
471
00:31:30,036 --> 00:31:31,345
That's odd too.
472
00:31:31,346 --> 00:31:33,079
Why is that the only one
that's okay?
473
00:31:33,246 --> 00:31:36,031
We were questioning that
ourselves too.
474
00:31:37,985 --> 00:31:41,250
Is that the camera of
the video we watched?
475
00:31:41,256 --> 00:31:42,438
That's right.
476
00:31:44,086 --> 00:31:45,106
But...
477
00:31:46,026 --> 00:31:49,524
This and that... Their
angles are different.
478
00:31:51,395 --> 00:31:52,487
What?
479
00:31:54,036 --> 00:31:55,087
Look.
480
00:31:55,365 --> 00:31:58,089
That shows the center
of the hall,
481
00:31:58,406 --> 00:32:01,700
but the one I'm in
is more to the right.
482
00:32:02,906 --> 00:32:06,271
It's like it's to hide
someone on the other side.
483
00:32:06,306 --> 00:32:07,600
You're right.
484
00:32:07,816 --> 00:32:09,407
That can't be.
485
00:32:09,515 --> 00:32:11,281
That camera is fixed.
486
00:32:11,286 --> 00:32:12,614
It doesn't rotate.
487
00:32:12,615 --> 00:32:14,655
May we go up and check
for ourselves?
488
00:32:14,656 --> 00:32:16,012
Sure, go ahead.
489
00:32:16,115 --> 00:32:18,635
Who would go up there
at this hour?
490
00:32:23,955 --> 00:32:25,322
What?
491
00:32:42,376 --> 00:32:45,752
If he wants to see it,
he should go himself.
492
00:32:46,115 --> 00:32:49,349
In my next lifetime,
I won't be a manager.
493
00:32:49,485 --> 00:32:51,384
Don't touch me.
You startled me.
494
00:32:51,385 --> 00:32:52,884
Especially not
Philip's manager.
495
00:32:53,355 --> 00:32:55,192
I have a weak heart.
496
00:32:55,756 --> 00:32:57,123
Let's go quickly.
497
00:32:57,496 --> 00:33:00,351
- Wait for me.
- Don't grab onto me.
498
00:33:04,466 --> 00:33:06,853
Tell yourself you're not
scared, and you won't be.
499
00:33:08,806 --> 00:33:09,959
I'm not scared.
500
00:33:11,205 --> 00:33:12,633
I'm not scared.
501
00:33:13,406 --> 00:33:16,985
You punk! I told you back
there not to touch me!
502
00:33:17,075 --> 00:33:18,676
Don't touch me.
503
00:33:19,115 --> 00:33:21,155
You lead. Go.
504
00:33:28,656 --> 00:33:30,186
Do you see me?
505
00:33:30,295 --> 00:33:33,924
Yes, I see you.
Shift the camera a little.
506
00:33:33,925 --> 00:33:35,089
Hold on.
507
00:33:48,276 --> 00:33:49,475
I can't reach.
508
00:33:49,476 --> 00:33:51,047
You have Yong Man.
509
00:33:51,146 --> 00:33:54,888
Hold on. Darn it.
I'm afraid of heights.
510
00:33:55,755 --> 00:33:58,949
I'll work with actresses
after Philip retires.
511
00:33:59,055 --> 00:34:01,624
In my next life,
I'm going to be...
512
00:34:01,625 --> 00:34:02,983
a woman.
513
00:34:03,156 --> 00:34:05,441
And I'll become
an actress.
514
00:34:07,495 --> 00:34:08,821
Let's not meet.
515
00:34:09,735 --> 00:34:11,878
Go forward.
516
00:34:12,235 --> 00:34:13,735
Slowly.
517
00:34:18,446 --> 00:34:20,894
- Darn it.
- It won't turn?
518
00:34:23,846 --> 00:34:25,783
Hey, it won't budge.
519
00:34:27,286 --> 00:34:30,448
It's super tight.
520
00:34:32,555 --> 00:34:34,595
This is...
521
00:34:35,755 --> 00:34:38,275
Philip.
522
00:34:39,466 --> 00:34:40,648
What?
523
00:34:40,735 --> 00:34:41,858
There.
524
00:34:42,565 --> 00:34:43,719
There.
525
00:34:45,005 --> 00:34:46,596
- There.
- What?
526
00:34:46,766 --> 00:34:49,405
- There.
- You're right!
527
00:34:49,406 --> 00:34:51,242
It's really there!
528
00:35:01,386 --> 00:35:04,211
It's okay. I'm sure
all of that is fake.
529
00:35:04,355 --> 00:35:05,815
Don't... Don't be afraid.
530
00:35:06,125 --> 00:35:08,747
You're the one
who's afraid.
531
00:35:11,826 --> 00:35:13,254
Mr. Kang!
532
00:35:13,766 --> 00:35:16,316
Come down right away.
Hurry up, and come down.
533
00:35:16,466 --> 00:35:17,863
No. Just a minute.
534
00:35:18,706 --> 00:35:21,593
- I can...
- Just come down. Now.
535
00:35:23,336 --> 00:35:25,753
What are we, his gophers?
536
00:35:51,865 --> 00:35:53,640
We didn't press it.
537
00:35:54,406 --> 00:35:55,732
How did it stop here?
538
00:35:56,906 --> 00:35:58,200
Right?
539
00:36:09,156 --> 00:36:10,859
We didn't press it.
540
00:36:11,255 --> 00:36:12,652
How is it going down?
541
00:36:14,096 --> 00:36:15,146
Right?
542
00:36:32,146 --> 00:36:33,299
Did you see?
543
00:36:35,315 --> 00:36:36,396
Yes,
544
00:36:37,175 --> 00:36:38,338
I saw her.
545
00:36:53,165 --> 00:36:54,256
Philip.
546
00:36:54,795 --> 00:36:56,122
Philip.
547
00:36:59,105 --> 00:37:00,975
You said you saw
Eun Young that day, right?
548
00:37:00,976 --> 00:37:02,536
The day of
the fashion show.
549
00:37:04,245 --> 00:37:05,775
Come on. Philip.
550
00:37:10,346 --> 00:37:13,202
What did she look like?
551
00:37:13,446 --> 00:37:15,087
How did you know
I was here?
552
00:37:17,786 --> 00:37:19,825
I didn't come for you.
553
00:37:19,826 --> 00:37:21,254
Then was it because of
the script again?
554
00:37:23,726 --> 00:37:25,297
Were you possessed again?
555
00:37:26,396 --> 00:37:27,926
What's with that attitude?
556
00:37:29,565 --> 00:37:31,304
Just tell me
how Eun Young looked.
557
00:37:31,305 --> 00:37:33,100
She looked fine
with a glow about her.
558
00:37:33,365 --> 00:37:34,528
Just like a ghost.
559
00:37:37,206 --> 00:37:38,531
Let's talk later.
560
00:37:39,206 --> 00:37:41,082
You apparently
don't want to talk now.
561
00:37:42,315 --> 00:37:43,805
Did you want to do...
562
00:37:44,646 --> 00:37:46,216
that stupid drama
that badly?
563
00:37:51,386 --> 00:37:52,610
Stupid?
564
00:37:53,956 --> 00:37:55,281
Did you say, "Stupid"?
565
00:37:56,525 --> 00:37:59,075
Does it mean
that little to you?
566
00:37:59,096 --> 00:38:01,033
I was so angry
about being duped...
567
00:38:01,535 --> 00:38:03,965
that I wanted to quit
"A Ghost's Love Story",
568
00:38:03,966 --> 00:38:06,178
but calling it a con
doesn't explain it.
569
00:38:06,605 --> 00:38:08,513
Now that we're together,
explain it to me.
570
00:38:08,836 --> 00:38:10,028
A con?
571
00:38:10,605 --> 00:38:12,717
Are you that angry about
the press conference?
572
00:38:12,745 --> 00:38:15,475
What should I do? Should I
get on my knees and beg?
573
00:38:15,476 --> 00:38:16,945
That's not why I'm upset.
574
00:38:16,946 --> 00:38:18,845
Then what? What is it?
575
00:38:18,846 --> 00:38:20,140
Eight years ago. Here.
576
00:38:20,655 --> 00:38:22,625
Corina Residence Unit 505.
577
00:38:23,316 --> 00:38:26,344
Why did you hide
that you had lived here?
578
00:38:42,105 --> 00:38:44,013
Why must I tell you that?
579
00:38:45,905 --> 00:38:48,057
- What?
- That's my personal life.
580
00:38:48,446 --> 00:38:50,845
Why must I tell you
about that?
581
00:38:50,846 --> 00:38:52,957
You and I keep
crossing paths!
582
00:38:53,515 --> 00:38:55,320
You're very suspicious.
583
00:38:55,385 --> 00:38:57,854
If I want to trust you,
nothing makes sense.
584
00:38:57,855 --> 00:39:00,711
If I suspect you,
things fall into place.
585
00:39:00,926 --> 00:39:03,139
It's easier to suspect you
rather than trusting you,
586
00:39:03,956 --> 00:39:05,291
but I wanted to trust you,
587
00:39:06,426 --> 00:39:09,087
because you were the first
to sacrifice her body...
588
00:39:09,895 --> 00:39:11,599
for me without asking
for anything in return.
589
00:39:17,775 --> 00:39:19,642
Then just trust me.
590
00:39:19,846 --> 00:39:21,988
Then tell me so that I can
trust you!
591
00:39:22,416 --> 00:39:24,354
Why did you approach me?
592
00:39:24,885 --> 00:39:27,027
Why did you hide that you
were here eight years ago?
593
00:39:35,125 --> 00:39:37,298
I have things I don't
want to talk about too.
594
00:39:38,625 --> 00:39:41,390
Just as you don't want to
talk about Kim Ra Yun,
595
00:39:42,035 --> 00:39:44,310
there are things I don't
want to talk about.
596
00:39:45,035 --> 00:39:48,504
In other words,
you refuse to tell me.
597
00:39:51,946 --> 00:39:55,006
Fine. Suit yourself.
598
00:39:55,676 --> 00:39:57,379
I'm the idiot for
having hope.
599
00:39:58,216 --> 00:40:01,173
You're like a cult that
makes people believe...
600
00:40:01,515 --> 00:40:05,197
and rely on them and stabs
them in the back later.
601
00:40:07,226 --> 00:40:10,154
So what? You'll refuse
to be in the drama again?
602
00:40:10,155 --> 00:40:11,797
I keep my word.
603
00:40:12,395 --> 00:40:14,435
So you keep yours.
604
00:40:14,836 --> 00:40:17,456
If you're going to write
the script, do it right!
605
00:40:23,135 --> 00:40:24,880
How is she so confident?
606
00:40:25,446 --> 00:40:27,924
Because she did
nothing wrong.
607
00:40:28,076 --> 00:40:31,758
If she did nothing wrong,
why won't she talk?
608
00:40:31,846 --> 00:40:32,937
Right?
609
00:40:35,785 --> 00:40:37,354
You'll damage your teeth.
610
00:40:37,355 --> 00:40:39,568
Eat hot food or cold food.
Choose only one.
611
00:40:39,956 --> 00:40:41,689
We're getting rid
of ghosts.
612
00:40:42,196 --> 00:40:43,354
You should eat too.
613
00:40:43,355 --> 00:40:45,303
There are no such things
as ghosts.
614
00:40:46,296 --> 00:40:48,406
I think I saw Ra Yun.
615
00:40:49,066 --> 00:40:51,819
Stop it. That video
was manipulated.
616
00:40:51,966 --> 00:40:54,964
Even little kids can do it
these days. I've seen it.
617
00:40:56,035 --> 00:40:59,644
We have the file, so I'll
ask an expert tomorrow.
618
00:40:59,645 --> 00:41:01,374
Ghosts?
There's no such thing.
619
00:41:01,375 --> 00:41:03,518
That's because you only
saw the video.
620
00:41:03,775 --> 00:41:05,417
We met her in person.
621
00:41:07,686 --> 00:41:10,674
What happened to her
to make you all like this?
622
00:41:10,885 --> 00:41:13,435
Did the two of you do
something bad to her?
623
00:41:14,395 --> 00:41:15,722
We did not.
624
00:41:16,426 --> 00:41:18,944
I did nothing wrong,
or may lightning strike...
625
00:41:22,495 --> 00:41:25,320
A little. Very little.
A tiny bit.
626
00:41:25,605 --> 00:41:26,993
How pathetic.
627
00:41:27,706 --> 00:41:29,306
You were brainwashed
by a fortune teller.
628
00:41:32,375 --> 00:41:34,110
I'm just as bad for
waiting for the script...
629
00:41:34,346 --> 00:41:37,303
from some woman claiming
to get possessed.
630
00:41:41,015 --> 00:41:42,514
She really is incredible.
631
00:41:43,686 --> 00:41:45,898
She guessed Yoon Ah would
announce the wedding.
632
00:41:54,395 --> 00:41:55,620
What do you mean?
633
00:41:56,166 --> 00:41:57,165
Philip.
634
00:41:57,166 --> 00:41:59,144
What do you mean?
635
00:42:02,206 --> 00:42:03,226
The truth is...
636
00:42:05,605 --> 00:42:07,003
What happened today?
637
00:42:07,476 --> 00:42:09,274
You called me there to
announce your wedding.
638
00:42:09,275 --> 00:42:10,979
Why did the fiancee
change?
639
00:42:12,015 --> 00:42:14,739
It was just
a little incident.
640
00:42:14,755 --> 00:42:16,347
Is it really her?
641
00:42:16,816 --> 00:42:18,182
That's absurd.
642
00:42:19,755 --> 00:42:23,020
Why would he marry
a woman like her?
643
00:42:23,596 --> 00:42:25,095
Just wait a little more.
644
00:42:25,365 --> 00:42:27,436
I'll marry him.
645
00:42:28,995 --> 00:42:30,158
What's this?
646
00:42:30,395 --> 00:42:32,364
You were all trying to
stab me in the back?
647
00:42:32,365 --> 00:42:34,375
It was for you.
648
00:42:34,875 --> 00:42:35,957
Look at this.
649
00:42:38,676 --> 00:42:40,889
You had paparazzi on you.
650
00:42:41,775 --> 00:42:43,415
They sent these to
Yoon Ah and asked...
651
00:42:43,416 --> 00:42:44,946
if they could
publish them.
652
00:42:46,046 --> 00:42:47,354
She asked them
for one more day...
653
00:42:47,355 --> 00:42:49,528
by offering them
something more solid.
654
00:42:49,655 --> 00:42:51,797
Do you know who paid
to stop these?
655
00:42:52,755 --> 00:42:54,825
Yoon Ah stopped them
with her own money.
656
00:42:54,826 --> 00:42:57,376
Then you can just
pay her back.
657
00:42:57,995 --> 00:42:59,189
Really?
658
00:42:59,865 --> 00:43:01,325
Is that all you can say?
659
00:43:02,296 --> 00:43:04,141
Yoon Ah is amazing.
660
00:43:05,206 --> 00:43:06,695
She must really like you.
661
00:43:08,176 --> 00:43:09,461
I really hope...
662
00:43:10,076 --> 00:43:12,146
Yoon Ah lives longer
than I do.
663
00:43:14,846 --> 00:43:16,611
Women are too frightening
when they die.
664
00:43:16,875 --> 00:43:19,568
Ms. Ki and Ra Yun.
665
00:43:20,285 --> 00:43:22,459
If even Yoon Ah dies
and appears as a ghost...
666
00:43:22,956 --> 00:43:25,811
- Oh, my.
- That would be no joke.
667
00:43:28,556 --> 00:43:30,289
Don't get mad at her.
668
00:43:31,326 --> 00:43:33,233
She's scary
if she gets angry.
669
00:43:34,535 --> 00:43:36,127
And you should eat
some red bean porridge.
670
00:43:38,166 --> 00:43:40,104
She got the wedding
announcement right too?
671
00:43:48,128 --> 00:43:53,128
[Kocowa Ver] KBS2 E10 Lovely Horribly
"I'm Sure All of That Is Fake"
-♥ Ruo Xi ♥-
672
00:44:01,895 --> 00:44:05,332
I will bury you.
673
00:44:09,096 --> 00:44:11,003
One blow,
and the brain will...
674
00:44:16,375 --> 00:44:17,702
You should come too.
675
00:44:29,485 --> 00:44:30,678
Darn it.
676
00:44:31,186 --> 00:44:32,307
Seriously.
677
00:44:34,596 --> 00:44:35,778
Darn it.
678
00:44:39,596 --> 00:44:41,503
I'm going to die
an early death.
679
00:44:42,066 --> 00:44:43,188
Seriously.
680
00:44:46,566 --> 00:44:51,952
(Background Music:
Friends Forever)
681
00:44:57,745 --> 00:45:00,438
If you're going to write
the script, do it right!
682
00:45:03,885 --> 00:45:04,905
Fine.
683
00:45:06,155 --> 00:45:08,267
I'll write it right.
684
00:45:10,426 --> 00:45:12,124
- Friend.
- Friend.
685
00:45:12,125 --> 00:45:14,410
- Friend.
- Friend?
686
00:45:14,466 --> 00:45:16,129
- Friend.
- Friend.
687
00:45:16,466 --> 00:45:18,465
Friend.
688
00:45:18,466 --> 00:45:21,634
Friend.
689
00:45:21,635 --> 00:45:22,757
Friend.
690
00:45:28,745 --> 00:45:29,837
Gon.
691
00:45:31,015 --> 00:45:32,883
- Friend.
- Gon.
692
00:45:33,186 --> 00:45:36,481
- Friend.
- Gon.
693
00:45:36,556 --> 00:45:38,185
- Friend.
- Gon.
694
00:45:38,186 --> 00:45:39,425
Why? Friend. Gon.
695
00:45:39,426 --> 00:45:40,446
The end.
696
00:45:41,796 --> 00:45:43,765
Here it comes, Mr. Lee.
697
00:45:45,326 --> 00:45:47,264
Send email.
698
00:45:48,395 --> 00:45:50,835
(Email sent)
699
00:45:50,836 --> 00:45:54,476
(A Ghost's Love Story,
Part 5)
700
00:46:06,145 --> 00:46:07,165
(A Ghost's Love Story,
Part 5)
701
00:46:09,885 --> 00:46:10,905
(A Ghost's Love Story,
Part 5)
702
00:46:12,025 --> 00:46:13,045
(A Ghost's Love Story,
Part 5)
703
00:46:16,926 --> 00:46:17,946
(A Ghost's Love Story,
Part 5)
704
00:46:18,865 --> 00:46:20,165
(A Ghost's Love Story,
Part 5)
705
00:46:20,166 --> 00:46:21,234
(I have great news
to share.)
706
00:46:21,235 --> 00:46:22,827
Take your scripts
for part five!
707
00:46:53,295 --> 00:46:55,376
What brings you here?
708
00:46:55,636 --> 00:46:59,543
Well, I got a copy of
a suspicious video.
709
00:46:59,636 --> 00:47:01,411
I asked Mr. Jo,
710
00:47:01,505 --> 00:47:04,096
and he said you were
an expert.
711
00:47:07,775 --> 00:47:08,795
Mr. Lee.
712
00:47:09,176 --> 00:47:10,471
- Hello.
- Hi.
713
00:47:10,716 --> 00:47:11,784
Here's part five.
714
00:47:11,785 --> 00:47:13,449
- Thanks.
- Okay.
715
00:47:14,485 --> 00:47:17,137
Part five is out?
Without my permission?
716
00:47:18,426 --> 00:47:22,094
What writer asks an actor
for permission?
717
00:47:22,095 --> 00:47:24,543
This writer. Here. Ms. Oh.
718
00:47:26,726 --> 00:47:28,326
"We're getting married."
719
00:47:28,666 --> 00:47:29,921
"I love you."
720
00:47:35,976 --> 00:47:37,026
However,
721
00:47:37,345 --> 00:47:39,519
the man in the black mask
cannot shoot...
722
00:47:39,876 --> 00:47:41,303
and turns away.
723
00:47:42,575 --> 00:47:44,657
He walks out
of the press conference...
724
00:47:45,186 --> 00:47:48,011
and becomes buried in
the sea of people.
725
00:47:48,416 --> 00:47:49,655
The man in
the black mask...
726
00:47:49,656 --> 00:47:52,002
walks into the garage
and gets into his car.
727
00:47:56,795 --> 00:47:58,703
He removes his black mask,
728
00:47:58,995 --> 00:48:02,535
and it's
Shin's old friend,
729
00:48:03,295 --> 00:48:04,428
Gon.
730
00:48:05,235 --> 00:48:07,174
As the woman in
the passenger's seat...
731
00:48:07,376 --> 00:48:11,252
slowly turns her head
toward Gon,
732
00:48:12,476 --> 00:48:15,372
part five ends.
733
00:48:16,646 --> 00:48:18,484
(A Ghost's Love Story,
Part 5)
734
00:48:18,485 --> 00:48:20,659
(Script: Oh Eul Soon)
735
00:48:33,896 --> 00:48:35,034
"A Ghost's Love Story"?
736
00:48:35,035 --> 00:48:37,340
Ki Eun Young's drama?
737
00:48:38,265 --> 00:48:40,040
Something is off.
738
00:48:40,835 --> 00:48:43,864
It's too alike. How they
die and the location.
739
00:48:45,305 --> 00:48:47,039
How did she write this?
740
00:48:51,245 --> 00:48:52,265
Hello?
741
00:48:52,946 --> 00:48:53,966
Sorry?
742
00:48:55,985 --> 00:48:57,280
Okay. We'll be
right there.
743
00:48:59,626 --> 00:49:02,073
It's the convenient store
by Ki Eun Young's place.
744
00:49:02,656 --> 00:49:04,264
He said he saw
a suspicious woman...
745
00:49:04,265 --> 00:49:05,929
with a bloody hand on
the day of the incident.
746
00:49:06,366 --> 00:49:07,386
A woman?
747
00:49:12,535 --> 00:49:14,820
It really is a fake.
It was altered.
748
00:49:15,476 --> 00:49:17,751
Right? It was, right?
749
00:49:18,946 --> 00:49:21,017
There's no such thing
as ghosts.
750
00:49:57,315 --> 00:50:01,029
(Woodwork Town)
751
00:50:05,755 --> 00:50:07,356
Hello.
752
00:50:07,956 --> 00:50:11,158
Is there a way
to make this...
753
00:50:13,196 --> 00:50:15,847
into a necklace?
754
00:50:16,035 --> 00:50:17,034
Just the strap?
755
00:50:17,035 --> 00:50:19,405
Yes. Maybe it's because
it's a bracelet,
756
00:50:19,406 --> 00:50:21,547
but it keeps falling off
and wandering around.
757
00:50:22,005 --> 00:50:23,905
Please make it
a necklace...
758
00:50:23,906 --> 00:50:25,344
with a strong strap...
759
00:50:25,345 --> 00:50:26,975
so that it'll never
fall off again.
760
00:50:26,976 --> 00:50:28,097
Leave it here.
761
00:50:28,716 --> 00:50:29,736
Okay.
762
00:50:30,245 --> 00:50:31,265
This...
763
00:50:32,146 --> 00:50:34,297
is very important.
764
00:50:34,686 --> 00:50:36,757
Please take
good care of it.
765
00:50:38,055 --> 00:50:39,178
Thank you.
766
00:50:42,595 --> 00:50:43,994
You agreed to tell me...
767
00:50:43,995 --> 00:50:45,564
once you have the script.
768
00:50:45,565 --> 00:50:47,198
That was our deal!
769
00:50:49,966 --> 00:50:51,496
Ms. Oh!
770
00:50:56,275 --> 00:50:57,876
I wasn't sleeping.
771
00:50:58,176 --> 00:50:59,774
Ra Yun is one thing...
772
00:50:59,775 --> 00:51:01,510
since that was already
the premise.
773
00:51:01,946 --> 00:51:04,332
But... Hey.
774
00:51:04,616 --> 00:51:05,945
But look at this.
775
00:51:05,946 --> 00:51:09,284
Look at this. This friend.
Who is this? Who's Gon?
776
00:51:09,285 --> 00:51:10,305
(Friend, Gon)
777
00:51:12,585 --> 00:51:14,259
I don't know.
778
00:51:14,696 --> 00:51:15,920
I don't know.
779
00:51:16,726 --> 00:51:17,950
She must be drunk.
780
00:51:18,525 --> 00:51:20,024
How could you not know?
781
00:51:20,025 --> 00:51:21,895
You're the one
who's possessed.
782
00:51:21,896 --> 00:51:25,027
Do I carry the ghost
on top of my head?
783
00:51:25,136 --> 00:51:28,004
That's all I got to.
What do you want me to do?
784
00:51:28,005 --> 00:51:31,074
Then who's this guy, Gon?
Where did he come from?
785
00:51:31,075 --> 00:51:34,442
I was eating pizza, and...
786
00:51:36,545 --> 00:51:37,840
- Pizza?
- Pizza?
787
00:51:39,985 --> 00:51:41,107
Go...
788
00:51:43,755 --> 00:51:44,878
Go...
789
00:51:47,456 --> 00:51:50,862
Gorgonzola pizza.
790
00:51:53,926 --> 00:51:56,534
What? You made someone
you're not sure of...
791
00:51:56,535 --> 00:51:58,168
as the culprit?
792
00:51:59,265 --> 00:52:00,734
What could I do?
793
00:52:00,735 --> 00:52:04,111
The deadline was near,
and that was all I had.
794
00:52:04,176 --> 00:52:07,975
For the most shocking
reveal,
795
00:52:07,976 --> 00:52:11,760
the culprit must be
someone closest to him.
796
00:52:12,085 --> 00:52:15,624
I mean, should the culprit
have been the manager?
797
00:52:16,555 --> 00:52:17,554
It wasn't me.
798
00:52:17,555 --> 00:52:19,564
Or who? Your agency
president?
799
00:52:20,126 --> 00:52:21,584
I love you.
800
00:52:22,995 --> 00:52:25,616
If I wrote one of them
as the culprit...
801
00:52:26,166 --> 00:52:28,564
and they kill you...
802
00:52:28,565 --> 00:52:31,435
Come now. Why would we
kill Philip?
803
00:52:31,436 --> 00:52:33,905
That's why I wrote in
someone who doesn't exist.
804
00:52:33,906 --> 00:52:35,074
What?
805
00:52:35,075 --> 00:52:37,115
You have no friends.
806
00:52:39,575 --> 00:52:42,635
Why... Why don't I
have friends?
807
00:52:43,315 --> 00:52:44,469
You do?
808
00:52:45,515 --> 00:52:47,524
You clearly don't.
809
00:52:48,386 --> 00:52:51,547
I don't need a ghost
to tell me that.
810
00:52:54,525 --> 00:52:56,433
Do you know everything
about me?
811
00:52:56,956 --> 00:52:58,455
You don't know anything.
812
00:53:04,035 --> 00:53:05,699
You really do have
special powers.
813
00:53:06,366 --> 00:53:08,038
But you were too mean.
814
00:53:08,406 --> 00:53:10,374
You stabbed at his
most sensitive spot.
815
00:53:12,545 --> 00:53:14,975
- Philip.
- Philip.
816
00:53:14,976 --> 00:53:16,475
Hey. Philip.
817
00:53:17,116 --> 00:53:18,308
You have a friend?
818
00:53:18,946 --> 00:53:21,056
If you do have one,
I'm sorry.
819
00:53:22,456 --> 00:53:24,904
There's no need to get
angry about it.
820
00:53:41,206 --> 00:53:45,225
Don't go.
821
00:53:46,376 --> 00:53:47,772
Don't go home.
822
00:53:48,376 --> 00:53:49,803
Don't go home.
823
00:53:50,376 --> 00:53:51,813
Don't go home.
824
00:53:55,856 --> 00:53:58,681
Don't go home.
825
00:53:58,726 --> 00:54:00,185
Don't go home.
826
00:54:08,565 --> 00:54:10,708
Where did you park?
827
00:54:11,535 --> 00:54:12,830
Philip!
828
00:54:13,235 --> 00:54:14,429
Philip!
829
00:54:16,136 --> 00:54:17,635
Philip! Wait!
830
00:54:27,785 --> 00:54:29,111
Philip!
831
00:54:30,085 --> 00:54:31,177
Philip!
832
00:54:31,426 --> 00:54:33,221
- Are you okay?
- Philip.
833
00:54:33,356 --> 00:54:35,195
Why were you rolling
down the hill?
834
00:54:35,196 --> 00:54:36,991
- Don't go home.
- What?
835
00:54:37,025 --> 00:54:39,865
Your house is dangerous.
Don't go.
836
00:54:39,866 --> 00:54:42,078
Why are you saying
it's dangerous?
837
00:54:42,265 --> 00:54:45,775
Just... Just...
What is it?
838
00:54:46,406 --> 00:54:49,804
Well, I'm not
positive, but...
839
00:54:49,805 --> 00:54:53,447
Bathroom...
Is it the living room?
840
00:54:53,505 --> 00:54:56,780
- There...
- Oh Eul Soon?
841
00:54:57,886 --> 00:54:58,967
Oh Eul Soon, correct?
842
00:55:00,815 --> 00:55:02,958
Yes, I'm Oh Eul Soon.
843
00:55:03,116 --> 00:55:04,484
We have some questions
about Ki Eun Young's...
844
00:55:04,485 --> 00:55:06,975
disappearance
and Lee Soo Jung's death.
845
00:55:07,555 --> 00:55:09,054
Please come with us.
846
00:55:09,255 --> 00:55:11,611
Questions... Questions?
847
00:55:14,666 --> 00:55:15,787
Sure.
848
00:55:17,505 --> 00:55:18,586
Okay.
849
00:55:19,706 --> 00:55:21,134
Don't... Don't go.
850
00:55:24,976 --> 00:55:28,179
Philip. You have to
be careful.
851
00:55:28,745 --> 00:55:31,336
You have to be careful,
okay?
852
00:55:34,485 --> 00:55:35,536
Let's go.
853
00:55:44,626 --> 00:55:46,022
Don't go home.
854
00:55:46,765 --> 00:55:48,429
Your house...
855
00:55:50,565 --> 00:55:51,688
is dangerous.
856
00:56:02,476 --> 00:56:03,639
What is this?
857
00:56:26,065 --> 00:56:27,360
I know you're here.
858
00:56:28,976 --> 00:56:30,985
I saw you come in here.
859
00:56:35,116 --> 00:56:36,298
Don't hide.
860
00:56:37,245 --> 00:56:38,336
I just...
861
00:56:39,216 --> 00:56:40,991
want to ask you something.
862
00:57:19,926 --> 00:57:22,507
Come out. Come out,
and talk with me.
863
00:57:23,856 --> 00:57:26,324
You're the one
possessing Ms. Oh...
864
00:57:26,325 --> 00:57:27,594
(Eul Dumplings)
865
00:57:27,595 --> 00:57:28,819
and making her write
"A Ghost's Love Story",
866
00:57:29,565 --> 00:57:30,616
right?
867
00:57:51,386 --> 00:57:53,263
Don't play games.
Come out!
868
00:57:54,595 --> 00:57:57,687
You're related to
You Philip, aren't you?
869
00:58:25,656 --> 00:58:28,787
That's right.
Close your eyes.
870
00:58:29,456 --> 00:58:31,200
Stay out of it.
871
00:58:44,005 --> 00:58:46,902
What do you want?
872
00:58:47,515 --> 00:58:49,515
Why are you doing that
to Ms. Oh?
873
00:58:50,045 --> 00:58:52,126
You can't stop me.
874
00:59:14,706 --> 00:59:16,274
(Lovely Horribly)
875
00:59:16,275 --> 00:59:18,544
Where were you at 8pm
on the 7th of August?
876
00:59:18,545 --> 00:59:20,445
I was with Ms. Oh.
877
00:59:20,446 --> 00:59:24,115
How are they always
crossing paths like this?
878
00:59:24,116 --> 00:59:26,385
Philip. Steven Taylor
is here.
879
00:59:26,386 --> 00:59:28,355
He says he'll give you
the best treatment.
880
00:59:28,356 --> 00:59:30,415
- Mr. Cho!
- They changed writers.
881
00:59:30,416 --> 00:59:33,024
- This is my story.
- Then leave.
882
00:59:33,025 --> 00:59:35,254
How could you
do this to me?
883
00:59:35,255 --> 00:59:37,295
It's because I'm unlucky.
884
00:59:37,525 --> 00:59:39,770
It's always been
like this for me.
58141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.