All language subtitles for Life after life

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,688 --> 00:00:48,620 � I V O T P O S L E � I V O T A 2 00:01:10,506 --> 00:01:11,723 Vidimo se kasnije. - Da. 3 00:01:20,786 --> 00:01:23,777 Ovo je druga izlo�ba originalnog umetnika Lava Katunina, 4 00:01:24,840 --> 00:01:26,840 Koji je dugo vremena proveo iza re�etaka. 5 00:01:27,238 --> 00:01:29,238 Platna, upoznavanje na izlo�bi... 6 00:01:29,576 --> 00:01:31,368 Ma�enjka, dobar dan! 7 00:01:31,598 --> 00:01:32,715 Dobar dan! 8 00:01:32,745 --> 00:01:36,350 Zamolio sam va�eg glavnog da o izlo�bi pi�emo samo vi i ja. 9 00:01:36,710 --> 00:01:38,710 Prosto sam sre�an �to vas vidim. 10 00:01:38,948 --> 00:01:40,271 I meni je drago, Vadime. 11 00:01:41,240 --> 00:01:45,511 Vadime, ka�ite mi, molim vas, zar ne mislite da je nemoralno baviti se ubicom? 12 00:01:47,130 --> 00:01:50,064 Kao prvo, on je svoje odsedeo, platio, da tako ka�em. 13 00:01:50,114 --> 00:01:53,105 Kao drugo, Lav Katunin je samo jednostavno umetnik, 14 00:01:54,226 --> 00:02:00,702 a kao tre�e, ja imam svoj pogled na ubistvo Anje Manskoj. 15 00:02:01,312 --> 00:02:03,726 Izvinite, nemojte sada o tome. 16 00:02:04,139 --> 00:02:05,975 Leonide, dragi, dobar dan. 17 00:02:06,106 --> 00:02:08,431 O! Dobar dan! Dobar dan! Kako va�i poslovi? 18 00:02:14,150 --> 00:02:15,308 Kako si ti? 19 00:02:16,076 --> 00:02:17,242 Tako... 20 00:02:17,290 --> 00:02:21,222 Da, �udne slike. Nekako zlokobne. 21 00:02:22,462 --> 00:02:25,529 Ipak, nisam mogla o�i da odvojim. 22 00:02:25,706 --> 00:02:29,747 Da, pri�a se da je autor slika mra�na li�nost. 23 00:02:30,710 --> 00:02:34,947 �ta vi ho�ete, petnaest godina u koloniji strogog re�ima. Zdravo, kolege. 24 00:02:35,089 --> 00:02:36,114 Zdravo, draga. 25 00:02:37,006 --> 00:02:40,695 Ma�ka, uzmi, to je ono �to si tra�ila. 26 00:02:42,531 --> 00:02:47,066 Hvala. Hvala, draga, tati �e biti veoma drago. Hvala, draga. 27 00:02:48,434 --> 00:02:51,017 Slu�aj, zna� li da li je sam umetnik sada ovde? 28 00:02:52,254 --> 00:02:54,045 To je te�ko. 29 00:02:55,674 --> 00:02:57,981 Zdravo, dragi. Zdravo! - Izgleda� dobro. 30 00:02:58,029 --> 00:03:00,373 Zdravo. - Zdravo. 31 00:03:00,386 --> 00:03:01,842 Ovo je Jura. - Drago mi je. 32 00:03:01,879 --> 00:03:04,054 A ovo je Jana. - Zdravo, Jano�ka. 33 00:03:11,487 --> 00:03:16,540 Slu�aj, me�u njima je bila velika ljubav. I, iznenada, Katunin je ubio svoju �enu. 34 00:03:16,782 --> 00:03:21,571 Iz ljubomore. Posle toga je skupio sva svoja platana i spalio ih. 35 00:03:22,369 --> 00:03:23,898 Odakle ti takva informacija? 36 00:03:23,946 --> 00:03:26,530 Strast dostojna �ekspira. 37 00:03:26,557 --> 00:03:27,648 Ne pri�aj. 38 00:03:34,980 --> 00:03:36,986 Je li to davno me�u vama? 39 00:03:37,741 --> 00:03:38,741 �ta? 40 00:03:39,995 --> 00:03:42,841 Mislim na odnos sa Komarovim, naravno. 41 00:03:43,227 --> 00:03:44,436 Sa kakvim Komarovim? 42 00:03:44,458 --> 00:03:49,052 Oh! Koliko su pisci daleko od naroda! �ta, ti ne zna� ko je taj Komarov? 43 00:03:49,077 --> 00:03:49,612 Ne. 44 00:03:49,762 --> 00:03:55,887 Vlasnik je korporacije "Mana". Neo�enjen, bogat. Nemoj da propusti� svoju �ansu, drugarice. 45 00:03:58,094 --> 00:04:04,969 Slu�aj, ona novinarka sve vreme pogledava na tebe. Da nije zaljublejna u tebe? 46 00:04:05,240 --> 00:04:09,078 Ma�ka? Neumorna olovka. 47 00:04:09,204 --> 00:04:13,302 Prestani sa tim, Lera, ona je suvi�e pametna za to i mlada je. 48 00:04:13,377 --> 00:04:20,031 Dragi prijatelji, do�lo je vreme da zadovoljimo na�u ljubopitljivost. 49 00:04:23,119 --> 00:04:29,682 Svoju sliku "Bludna du�a" Lav Katunin je naslikao kada je imao petnaest godina. 50 00:04:30,928 --> 00:04:38,434 Da, da, upravo sa te�kih i napornih petnaest godina. Pa, izvolite. 51 00:04:46,752 --> 00:04:49,614 Vi ste odrasli ljudi, mama, trebalo bi da umemete da se dogovorimo. 52 00:04:50,257 --> 00:04:52,424 I ka�i tati, ako ne bude pio lekove, 53 00:04:52,456 --> 00:04:54,456 ne�u mu dati karte za hokej. 54 00:04:56,266 --> 00:05:00,563 Naravno da ih imam. Novinarsko bratstvo pravo je bratstvo. 55 00:05:04,372 --> 00:05:08,372 Prestanite! Je li sa vama sve u redu? 56 00:05:08,522 --> 00:05:09,322 Nestani iz mog �ivota. 57 00:05:16,007 --> 00:05:17,299 �ta to radite? 58 00:05:18,544 --> 00:05:22,002 On je ubio moju majku. Imao je dovoljno drskosti da sve to naslika. 59 00:05:22,129 --> 00:05:24,837 Molim da ga pozdravite, Lav Katunin. 60 00:05:31,774 --> 00:05:34,730 Sa�ekajte, sa�ekajte, molim vas! 61 00:05:37,594 --> 00:05:42,225 Ja se zovem Marija. Pi�em o ovoj izlo�bi i htela bih da porazgovaram sa vama. 62 00:05:43,166 --> 00:05:44,674 Oprostite, ne sada. 63 00:05:52,680 --> 00:05:54,954 Ne zvi�dite, ne�ete imati novac. 64 00:05:56,377 --> 00:05:59,377 Marusja, �ta ti tamo radi�? 65 00:05:59,742 --> 00:06:02,489 Teta Klava je izvukla sve kablove. 66 00:06:02,628 --> 00:06:06,457 Teta Klava �tedi elektri�nu energiju. A ti namn skuvaj neku bolju kafu. 67 00:06:07,084 --> 00:06:10,636 Treba da porazgovaramo o ju�era�njim doga�ajima, treba da napravimo plan �lanka. 68 00:06:11,200 --> 00:06:14,432 Ve� sam to uradila. Sve ti je u po�ti. 69 00:06:15,727 --> 00:06:20,876 Stvarno! Mislio sam da si sino� bila zauzeta drugim stvarima. 70 00:06:21,746 --> 00:06:23,108 Kao ti? 71 00:06:23,552 --> 00:06:25,144 Zdravo svima. 72 00:06:26,165 --> 00:06:31,202 To nije moje. Nije za mene. Ma�a, zamolili su me da ti ovo predam. 73 00:06:32,147 --> 00:06:33,147 Meni? - Da. 74 00:06:33,952 --> 00:06:36,243 �ovek u lepim kolima. 75 00:06:37,267 --> 00:06:42,802 �efe, ve�era�nje fotografije odabra�u do podneva! Molim da me ne po�urujete. 76 00:06:48,254 --> 00:06:51,228 Kada se nau�iva�, po�ni da radi�. 77 00:06:51,777 --> 00:06:54,750 I ne zaboravi kafu, molim te. 78 00:06:55,696 --> 00:06:59,697 Ma�ka, Ma�ka! Zavrtela si glavu ozbiljnom �oveku... 79 00:07:02,182 --> 00:07:04,673 Mislim na Komarova! 80 00:07:11,106 --> 00:07:13,755 Jurij Komarov 81 00:07:14,391 --> 00:07:16,455 Jurij Komarov Info: 82 00:07:20,699 --> 00:07:22,897 Ma�ka, izvukla si d�ek-pot. 83 00:07:22,945 --> 00:07:23,970 Dosta je! 84 00:07:24,242 --> 00:07:27,817 �ta je! Mlad je, lep je, bogat je, neo�enjen, Ma�! 85 00:07:27,851 --> 00:07:29,851 �ta je jo� potrebno do potpune sre�e? 86 00:07:29,969 --> 00:07:32,930 Ni�ta. Samo �to on, tako lep, bogat, 87 00:07:32,975 --> 00:07:36,363 mlad i do sada se nije �enio, malo je �udno. 88 00:07:36,950 --> 00:07:40,055 �ta tu ima �udnog? Ni ja nisam jo� o�enjen! 89 00:07:40,200 --> 00:07:43,218 A kako, kada su svuda okolo simpati�ne devojke? 90 00:07:43,586 --> 00:07:45,835 A zar da se okamenim, jaha�u? 91 00:07:45,866 --> 00:07:49,912 Na dao Bog! Uzgred, va� Komarov je bio o�enjen. 92 00:07:51,136 --> 00:07:54,287 Jednostavno, �ena mu je pobegla sa nekim Tur�inom. 93 00:07:54,409 --> 00:07:58,618 Gluposti! Da zameni medicinskog kralja za nekakvog Tur�ina? 94 00:07:59,865 --> 00:08:02,386 Pa, mo�da on tada nije bio toliko bogat? 95 00:08:04,707 --> 00:08:06,029 Da uzmem ja, Ma�o? 96 00:08:10,835 --> 00:08:13,835 Pa, sve u svemu, u redu je. �ak dobro. 97 00:08:13,985 --> 00:08:15,355 A �ta si uradio? 98 00:08:15,735 --> 00:08:17,629 U tvom tre�em pasusu precrtao sam: 99 00:08:17,779 --> 00:08:22,875 "Interesantno je od koliko svilene lepote je satkana du�a umetnika?" 100 00:08:23,799 --> 00:08:26,133 Da? Nisam zapazila. 101 00:08:27,060 --> 00:08:28,842 Zato �to ja uvek precrtavam! 102 00:08:28,937 --> 00:08:33,020 Slu�aj, �ta je sa siroti�tem, niko nije reagovao na moj �lanak? 103 00:08:33,800 --> 00:08:38,312 A ja te upozoravam: i ne nadaj se. I ne ulivaj nadu ljudima! 104 00:08:39,706 --> 00:08:43,372 To je surova �ivotna istina, Marusa! Hvala za �lanak. 105 00:08:54,206 --> 00:08:57,213 Ma�a, osvesti se ve� jednom. Koliko dugo mo�e� da se igra� neuzvra�ene ljubavi? 106 00:08:58,782 --> 00:09:01,979 Zar ti ne vidi� da njega interesuju sasvim druge devojke. 107 00:09:03,085 --> 00:09:05,085 Ona kornja�a, sigurno se ne ra�una. 108 00:09:05,892 --> 00:09:07,175 Melanija... 109 00:09:07,199 --> 00:09:08,274 Gospode, kakva je razlika, Ma�? 110 00:09:12,436 --> 00:09:13,811 Nikakva. 111 00:09:28,189 --> 00:09:29,932 Marija, dobar dan. 112 00:09:30,237 --> 00:09:32,861 Dobar dan, Juri! 113 00:09:35,090 --> 00:09:37,477 Eto, upoznao sam se i sa vama. 114 00:09:38,645 --> 00:09:39,819 Hvala za cve�e! 115 00:09:40,142 --> 00:09:43,785 Ma�, molim vas, oprostite mi za ju�era�nje pona�anje. 116 00:09:44,038 --> 00:09:46,873 Zaista ju�e nisam mogao da razgovaram. 117 00:09:49,002 --> 00:09:50,570 Sve razumem. 118 00:09:50,760 --> 00:09:55,787 Ho�ete li da sada razgovaramo? Bilo gde na nekom toplom i udobnom mestu? 119 00:09:57,037 --> 00:09:59,580 Bojim se da danas ja... 120 00:10:07,928 --> 00:10:10,512 Mada... za�to ne? 121 00:10:10,718 --> 00:10:12,765 Za�to ne. 122 00:10:12,926 --> 00:10:14,461 Izvolite. 123 00:10:26,362 --> 00:10:30,161 Melanija, reklo bi se, da je gubimo! 124 00:10:35,619 --> 00:10:41,338 Svog oca se ne se�am. On je oti�ao od nas kada sam imao dve godine. 125 00:10:42,450 --> 00:10:47,146 �iveo sam sa majkom. Zajedno nam je bilo vrlo dobro. 126 00:10:48,457 --> 00:10:51,889 Dok se nije pojavio taj Katunin. 127 00:10:54,332 --> 00:10:56,332 Ubrzo, mama je umrla. 128 00:11:00,852 --> 00:11:05,603 Neverovatno, vi tako li�ite na nju... 129 00:11:10,839 --> 00:11:12,732 �ta se dogodilo? 130 00:11:14,968 --> 00:11:16,764 Pokazalo se, ni�ta. 131 00:11:20,294 --> 00:11:25,010 Ja sam imala sre�u. Imam divnu porodicu. Mama je u�iteljica, tata in�enjer. 132 00:11:25,459 --> 00:11:27,137 Vi ste sre�ni... 133 00:11:27,940 --> 00:11:30,391 Brat Vladimir ide u deveti razred. 134 00:11:32,304 --> 00:11:36,555 Da, ja mnogo znam o vama. 135 00:11:48,199 --> 00:11:49,888 Dozvolite. 136 00:12:48,544 --> 00:12:49,743 Odgovor. 137 00:12:49,769 --> 00:12:51,334 Izvini. 138 00:12:51,436 --> 00:12:53,928 Halo. Da. 139 00:13:24,762 --> 00:13:26,500 Tate vi�e nema. 140 00:13:28,019 --> 00:13:29,826 Mama... 141 00:13:35,372 --> 00:13:39,509 Treba ne�to uraditi! 142 00:13:43,130 --> 00:13:45,130 Pozvati nekoga. 143 00:13:46,188 --> 00:13:48,188 Ni�ta ne razumem. 144 00:13:50,797 --> 00:13:54,089 Ne brinite ni�ta, ja �u sve da uradim. 145 00:14:12,376 --> 00:14:16,387 Oljga Petrovna, Ma�enjka, ja �u da sredim ne�to u direkciji i �ekam vas u kolima. 146 00:14:18,475 --> 00:14:20,475 Dr�i se. 147 00:14:22,158 --> 00:14:24,441 Gospode! 148 00:14:28,139 --> 00:14:32,238 Da nije bilo Jure, ne mogu ni da zamislim kako bismo mi iza�li na kraj sa ovim. 149 00:14:35,440 --> 00:14:39,498 �erko, on je veoma dobar. 150 00:14:57,191 --> 00:14:59,566 Ma�a! Ma�a! Do�la je Ma�a! 151 00:14:59,670 --> 00:15:04,236 Zdravo, dobri moji. Zdravo! Zdravo. Zdravo. 152 00:15:04,826 --> 00:15:06,571 Igrate? - Da. 153 00:15:06,604 --> 00:15:08,390 �ta igra�? - Sa grudvama. 154 00:15:08,407 --> 00:15:10,699 Sa grudvama. Ma, hajde. 155 00:15:11,447 --> 00:15:12,665 Ma�enjka! 156 00:15:12,920 --> 00:15:13,614 Sada �u i ja vam se pridru�im. 157 00:15:13,764 --> 00:15:16,810 Ma�enjka! Ma�enjka! Kako ste vi bili u pravu! Nema sveta bez dobrih ljudi! 158 00:15:17,821 --> 00:15:21,883 Gospodin Komarov je u potpunosti platio popravku na�eg krova. 159 00:15:22,464 --> 00:15:24,607 Obe�ao je i mese�nu finansijsku pomo�. 160 00:15:24,757 --> 00:15:30,460 I jo� besplatne preglede sve na�e dece u svim medicinskim centrima! 161 00:15:31,028 --> 00:15:32,050 Da ne poveruje�! 162 00:15:32,282 --> 00:15:34,597 �ta ti radi�? Izvinite, molim vas. 163 00:15:34,666 --> 00:15:37,752 Golup�i�u moj, �ta to radi�? Zabranio sam ti da pali� sme�e! 164 00:15:38,634 --> 00:15:41,358 Zdravo. 165 00:15:42,772 --> 00:15:44,247 Fantasti�no je! 166 00:15:46,019 --> 00:15:48,835 Kakav si ti junak! 167 00:16:23,812 --> 00:16:25,349 Da poletimo? 168 00:16:26,058 --> 00:16:28,682 Ne. Samo ne to! 169 00:16:28,737 --> 00:16:30,050 Hajde, hajde, hajde. 170 00:16:30,075 --> 00:16:32,059 Dru�tvo, zdravo. Sve je spremno. - Da- 171 00:16:32,086 --> 00:16:33,111 Hvala. 172 00:16:33,145 --> 00:16:34,598 O, bo�e! 173 00:16:34,755 --> 00:16:38,994 Za ru�icu. Sedi dublje. 174 00:16:54,557 --> 00:16:57,933 Ovo je zapanjuju�e. Nemam re�i. 175 00:17:05,799 --> 00:17:07,815 Ho�e� da proba�? 176 00:17:08,934 --> 00:17:10,863 �ta? - Da vozi�? 177 00:17:10,919 --> 00:17:11,976 Ne! 178 00:17:12,996 --> 00:17:14,413 Dr�i upravlja�! 179 00:17:14,438 --> 00:17:15,771 Ne, ne, ne! 180 00:17:15,867 --> 00:17:17,234 Hajde! 181 00:17:17,277 --> 00:17:19,318 Ne! 182 00:17:24,197 --> 00:17:25,614 Bravo! 183 00:17:27,226 --> 00:17:30,435 Je l' ja to vozim? Ja vozim! 184 00:17:30,468 --> 00:17:31,842 Lak�e, polako, polako! 185 00:17:50,796 --> 00:17:51,891 No, da li je bilo stra�no? 186 00:17:53,330 --> 00:17:55,349 Meni sa tobom ni�ta nije stra�no! 187 00:18:08,066 --> 00:18:12,749 Ovo je bilo jednostavno... U po�etku sam mislila da �u umreti od straha. 188 00:18:13,011 --> 00:18:17,138 Zatim, kada smo uzleteli, tamo je takva ti�ina, tako spokojno! 189 00:18:17,328 --> 00:18:20,586 Tako lepo! I ose�aj da smo jedini u �itavoj vasioni. 190 00:18:20,740 --> 00:18:26,136 To je uzbudljivo! Leteli smo na visini od kilometar i po iznad zemlje. 191 00:18:27,551 --> 00:18:29,858 I nije bilo stra�no? - U po�etku jeste. 192 00:18:29,967 --> 00:18:35,701 Dobro. �ega je bilo tamo da se pla�i�? Samo na hiljadu petsto metara. Ja sam leteo... 193 00:18:35,767 --> 00:18:37,590 Gari, sada se uop�te ne radi tebi! 194 00:18:37,708 --> 00:18:42,083 Uop�te je stra�no, ali sve u svemu to je fantasti�no. Samo nas dvojica na nebu, eto... 195 00:18:42,449 --> 00:18:45,595 Naravno, razumem �to prekidam ovako sadr�ajan razgovor, 196 00:18:46,075 --> 00:18:49,162 ali, mo�da bi trebalo da se pozabavimo poslom, gospodo? Hvala. 197 00:18:49,959 --> 00:18:52,514 Dimi�u! Ovo je ispala dobra stvar. 198 00:18:53,715 --> 00:18:56,336 Na�en je i pokrovitelj de�ijeg doma. A ti nisi verovao! 199 00:18:57,390 --> 00:18:58,469 Dimi�u, ja �u da se udam. 200 00:19:08,499 --> 00:19:10,161 �estitam. 201 00:19:25,231 --> 00:19:26,575 Ni�ta sebi ne uskra�uj! 202 00:19:31,157 --> 00:19:33,978 Sla�e� li se ti ili ne, Jurij �e biti Marijin mu�? 203 00:19:34,045 --> 00:19:35,716 Zdravo. - Zdravo. 204 00:19:35,752 --> 00:19:36,827 Ja uop�te ne razumem �ta ovde radim? 205 00:19:37,548 --> 00:19:38,633 Ne pomi�ljaj da pokvari� njen praznik! 206 00:19:39,441 --> 00:19:42,982 Sla�ete li se, Marija, da postanete Jurijeva �ena? 207 00:19:45,617 --> 00:19:46,622 Da. 208 00:19:46,725 --> 00:19:50,850 U znak ljubavi i prijateljstva, razmenite prstenje. 209 00:20:02,774 --> 00:20:04,301 Dimi�u, �ta se dogodilo? 210 00:20:05,119 --> 00:20:06,703 To je sve... ja odlazim. 211 00:20:07,076 --> 00:20:08,325 Za�to? 212 00:20:08,882 --> 00:20:12,951 Dragi Marija i Jurij! Progla�avam vas mu�em i �enom! 213 00:20:15,295 --> 00:20:19,017 �estitajte jedno drugom prvim supru�ni�kim poljupcem. 214 00:21:57,045 --> 00:21:59,472 Zar ti ve� nisam rekao da ovde nema mre�e? 215 00:22:00,224 --> 00:22:02,223 Mogu�e je telefonirati samo sa fiksnog telefona. 216 00:22:02,335 --> 00:22:05,866 Da? Onda me sa�ekaj, treba da telefoniram mami, 217 00:22:05,915 --> 00:22:07,587 ina�e �e pobe�i na �as, u redu? 218 00:22:07,737 --> 00:22:07,814 Okej. 219 00:22:22,706 --> 00:22:25,827 Da. Da, mamice. 220 00:22:27,955 --> 00:22:29,121 Da... 221 00:22:34,191 --> 00:22:35,962 Da... Sve je u redu. 222 00:22:37,597 --> 00:22:40,906 Da, da, naravno. Naravno. 223 00:22:42,786 --> 00:22:43,943 �ujemo se. 224 00:22:51,458 --> 00:22:53,874 Jur, �ta je to bilo? 225 00:22:54,347 --> 00:22:55,347 U kom smislu? 226 00:22:55,408 --> 00:22:57,866 Ali, videla sam da si se sva�ao sa nekom �enom. 227 00:22:57,969 --> 00:23:01,984 Da. Susedka je poludela. Navalila je za nekakav novac. 228 00:23:02,134 --> 00:23:03,779 Ne moli, glavno je da zahteva! 229 00:23:04,298 --> 00:23:07,009 Mo�da joj je potrebna pomo�, mo�da ne treba sam njom tako razgovarati? 230 00:23:07,159 --> 00:23:09,747 Hajde, sam �u odlu�im kako �u sam kim da razgovaram. 231 00:23:19,671 --> 00:23:20,870 Izvini. 232 00:23:22,294 --> 00:23:25,347 Izvini. Ma�enok! Izvini zbog neurednog posla. 233 00:23:25,841 --> 00:23:29,430 I jo� ta luda�a... Idemo, i onako kasnimo. 234 00:23:30,160 --> 00:23:31,702 Dobro, ne mari. 235 00:23:53,797 --> 00:23:57,296 Tako, sa rokovima je svima sve jasno? Onda, slobodni ste! 236 00:23:59,584 --> 00:24:02,448 Dim Dimi�, kurir je doneo ovo od Valerije Ganske. 237 00:24:02,591 --> 00:24:09,307 Odli�no! Ma�a, sa�ekaj. Ovo je plakat prve Katuninove izlo�be! 238 00:24:14,692 --> 00:24:18,180 Evo ga. Pogledajte! 239 00:24:18,347 --> 00:24:19,848 Plakat kao plakat. 240 00:24:23,170 --> 00:24:26,041 Portret �ene na nikoga vas ne podse�a? 241 00:24:28,407 --> 00:24:30,990 Ma�, ona li�i na tebe! 242 00:24:31,466 --> 00:24:32,971 Da? 243 00:24:33,291 --> 00:24:39,367 Mo�da po frizuri. Mada mislim da se uop�te ne radi o tome. 244 00:24:40,795 --> 00:24:41,796 A o �emu se radi? 245 00:24:44,218 --> 00:24:48,594 Pa, zapravo, ni o �emu! Mogu li da idem? 246 00:24:49,695 --> 00:24:51,769 Da, naravno. 247 00:24:52,688 --> 00:24:56,705 A Katunin je do zatvora slikao sasvim druga�ije slike. 248 00:24:58,934 --> 00:25:01,338 Ma�a, hteo bih da napravi� pri�u o njemu! 249 00:25:03,382 --> 00:25:08,850 Oprosti, Dimi�u, ne mogu. Pla�im se da �e Juriju biti neprijatno. 250 00:25:09,014 --> 00:25:12,713 Razume�, on se do sada odnosio vrlo osetljivo prema svemu, 251 00:25:12,760 --> 00:25:14,760 zbog onoga �to se dogodilo njegovoj majci, tako da... 252 00:25:15,219 --> 00:25:16,797 Dobro, sam �u to da re�im. 253 00:25:16,947 --> 00:25:17,768 Izvini. 254 00:25:31,755 --> 00:25:33,080 Stanite. 255 00:25:33,132 --> 00:25:34,967 �ta vam treba od mene? 256 00:25:35,080 --> 00:25:36,641 Potrebni ste mi. 257 00:25:37,632 --> 00:25:42,254 Moram da obnovim izgubljeni portret �ene na koju veoma li�ite. 258 00:25:43,701 --> 00:25:45,892 Za�to ga je trebalo spaliti? 259 00:25:46,518 --> 00:25:49,412 Nisam ga ja spalio. Njega je ukrao ubica. 260 00:25:50,384 --> 00:25:52,150 Zna�i, vi ste je ubili. 261 00:25:52,206 --> 00:25:54,191 Poslu�ajte! 262 00:25:55,566 --> 00:26:03,363 Nikoga ja nisam ubio i ni�ta nisam spalio. Budite oprezni! Preti vam opsanost! 263 00:26:23,524 --> 00:26:27,488 Slu�aj, ja ga se pla�im. On sasvim li�i na ubicu. 264 00:26:29,089 --> 00:26:32,868 Ali dok je govorio da je nije ubio, bio je vrlo ubedljiv. 265 00:26:33,065 --> 00:26:37,003 I mislila sam da... Ali ako nije on, ko je onda to? 266 00:26:37,162 --> 00:26:38,548 Ma�, kako ja da znam? 267 00:26:38,574 --> 00:26:42,479 Detektivske romane nisam �itala! Ne volim ih! Uostalo, hajde radi, a? 268 00:26:53,877 --> 00:26:57,825 Halo. Vadime, zdravo! Ovde Marija, �asopis "Prostor i vreme". 269 00:26:59,347 --> 00:27:04,242 Da. Ka�ite mi, molim vas, imate li pola sata za mene? 270 00:27:07,708 --> 00:27:11,754 Vi, kako ste rekli, imate li�no mi�ljenje u vezi sa ubistvom Ane Manske. 271 00:27:12,705 --> 00:27:17,288 Ma�enjka, za�to u tako svetloj glavi ima tako crne misli? 272 00:27:17,678 --> 00:27:20,072 Vadime, lepo vas molim, za mene je ovo vrlo va�no. 273 00:27:20,420 --> 00:27:25,266 Pa, ako je va�no... Ja ne verujem da je Levka mogao da ubije Anu. 274 00:27:27,070 --> 00:27:29,075 Oni su voleli jedno drugo. 275 00:27:29,474 --> 00:27:31,540 Da, nisu imali po sedamnaest godina, 276 00:27:31,608 --> 00:27:36,391 ali odnosi me�u njima bili su izvanredno sve�i, svetli. 277 00:27:37,627 --> 00:27:44,152 Kada bi je on ujutru video onako ne�nu, bio je skoro na ivici samoubistva. 278 00:27:46,041 --> 00:27:52,532 Me�utim to su moja ose�anja, a sud se rukovodio svojim shvatanjima. 279 00:27:53,769 --> 00:27:55,769 Izvoli. 280 00:28:03,696 --> 00:28:10,114 Dimi�u, saslu�aj me, ja sam razmislila i odlu�ila sam da se bavim Katuninovim stvarala�tvom! 281 00:28:10,988 --> 00:28:13,283 To je dobro! Uzmi katalog. 282 00:28:13,374 --> 00:28:16,449 Da, hvala. I jo� jedna molba... 283 00:28:17,162 --> 00:28:18,162 Hajde, ka�i. 284 00:28:18,215 --> 00:28:20,914 Jednom si rekao da tvoj �kolski drug radi u Federalnoj slu�bi bezbednosti. 285 00:28:21,208 --> 00:28:23,689 Da, Serjo�a Volkov, potpukovnik Federalne slu�be bezbednosti. Za�to? 286 00:28:23,952 --> 00:28:26,410 Bi�e mi potrebna njegova pomo� u ovom poslu. 287 00:28:27,126 --> 00:28:28,448 Dobro, telefonira�u mu. 288 00:28:28,509 --> 00:28:29,584 Hvala. 289 00:28:34,318 --> 00:28:36,610 Pogledao sam dokumenta istrage 290 00:28:36,706 --> 00:28:39,965 i shvatio da je istraga sprovedena krajnje nemarno. 291 00:28:40,480 --> 00:28:40,634 Ali, �ta vi o�ekujete? 292 00:28:40,784 --> 00:28:46,921 Sredina devedesetih. Besni kriminal. Mnogo stra�nih zlo�ina. 293 00:28:47,762 --> 00:28:51,689 A ovo je tiha ku�na pri�a, ubistvo u �ijoj osnovi je ljubomora. 294 00:28:52,396 --> 00:28:54,396 Prosto i sa ukusom. 295 00:28:54,640 --> 00:29:00,307 Ali dokazi su bili neoborivi? U istrazi sve je potvr�eno? 296 00:29:00,916 --> 00:29:05,164 A vi, Ma�enjka, smatram, dobro se razumete u tajne poslove! 297 00:29:05,210 --> 00:29:06,841 Volite da �itate detektivske romane? 298 00:29:07,204 --> 00:29:10,829 Da. Ali ne u ovom poslu. Jednostavno ho�u da ovo dovedem u red. 299 00:29:11,458 --> 00:29:13,503 Pravih dokaza nije bilo, to je istina! 300 00:29:14,184 --> 00:29:17,211 I izjave svedoka vrlo su nesigune: 301 00:29:17,526 --> 00:29:20,484 izjava maloletnog sina ubijene. 302 00:29:21,130 --> 00:29:24,183 Jer, Katunin je ve� na slobodi. Ve� je imao i izlo�bu. 303 00:29:24,997 --> 00:29:26,997 Zbog �ega prevrtati ono �to je pro�lo? 304 00:29:38,396 --> 00:29:39,795 Lepa muzika! 305 00:29:41,704 --> 00:29:47,731 Kada je slu�am, zami�ljam sebe kao kapetana "Lete�eg Holan�anina". 306 00:29:49,545 --> 00:29:50,752 Za�to tako? 307 00:29:50,982 --> 00:29:57,775 Zato �to je on dugo putovao po svetu tra�e�i svoje ideale, kao i ja. 308 00:29:58,344 --> 00:30:00,725 Zdravo. - Zdravo. 309 00:30:00,836 --> 00:30:03,836 Ali, ja sam imao vi�e sre�e i svoj ideal, �ini mi se, sam na�ao. 310 00:30:03,930 --> 00:30:04,931 Na�ao? 311 00:30:09,091 --> 00:30:11,017 Gde si to uzela? 312 00:30:11,658 --> 00:30:14,649 To je Dimi� negde iskopao. 313 00:30:15,279 --> 00:30:18,657 Da ga u na�oj ku�i vi�e ne vidim! 314 00:30:19,825 --> 00:30:23,242 �ta ti je? �ta je s tobom, Jura? 315 00:30:26,057 --> 00:30:27,525 Ti si zaboravila? On je ubio moju majku. 316 00:30:27,615 --> 00:30:31,312 I �ta ako nije tako? �ta ako je to gre�ke istrage? 317 00:30:32,052 --> 00:30:35,483 Pa, Katunin je govorio da je nije ubio. Njegovi prijatelji u to ne veruju. 318 00:30:35,718 --> 00:30:37,376 A potpukovnik Federalne slu�be bezbednosti mi je rekao... 319 00:30:37,469 --> 00:30:39,862 Razgovarala si sa Katuninom? 320 00:30:40,216 --> 00:30:42,560 Shvata�... - Razgovarala si sa njim? 321 00:30:42,795 --> 00:30:47,795 Da. Dimka mi je poverio da o njemu napi�em �lanak. Potrebno mi je da razumem, da sve sredim. 322 00:30:47,915 --> 00:30:51,207 �ta da sredi�? �ta? Zar ti je malo ono �to ja pri�am? 323 00:30:52,255 --> 00:30:53,577 Smiri se, molim te, Jura. 324 00:30:53,727 --> 00:30:57,978 Za�to me mu�i�? Ja ne �elim ponovo u tu stra�nu no�. 325 00:30:59,534 --> 00:31:00,603 Ti sve shata� nepravilno. 326 00:31:01,260 --> 00:31:02,843 A kako ja to shvatam? 327 00:31:06,867 --> 00:31:08,708 Nisam htela da ti nanosim bol. 328 00:31:09,098 --> 00:31:12,451 Oprosti, oprosti, oprosti, oprosti. 329 00:31:14,959 --> 00:31:18,422 Oprosti, oprosti, oprosti, oprosti. Takva sam budala, oprosti mi. 330 00:31:22,129 --> 00:31:24,129 Oprosti mi. 331 00:31:35,954 --> 00:31:38,413 Obe�aj mi da �e� odustati od svog �lanka. 332 00:31:39,158 --> 00:31:40,449 Dobro. 333 00:31:40,718 --> 00:31:43,613 I napusti�e� posao. - U redu. 334 00:32:07,387 --> 00:32:10,303 Dimi�u, ho�e� li jo� dugo? Vika se nervira! 335 00:32:10,384 --> 00:32:14,117 Neka se nervira, ako ne ume da pi�e! Kakav je to �lanak? 336 00:32:14,379 --> 00:32:16,379 To je pisala Ma�a, shvatam. 337 00:32:16,574 --> 00:32:18,900 Slu�aj, Inga, daj onoj nadarenoj, Ma�ine radove, 338 00:32:18,926 --> 00:32:20,474 mo�da �e ne�to da stigne do nje. 339 00:32:20,624 --> 00:32:21,161 Ve� sam joj davala! 340 00:32:23,259 --> 00:32:24,748 �ta je to? 341 00:32:25,120 --> 00:32:30,995 Ovo je Ma�a kuvala, da. A �ta sam ja? Ni�ta. 342 00:33:55,351 --> 00:33:59,476 Aparat pretplatnika je isklju�en ili se nalazi van zone pru�anja mre�e. 343 00:34:02,502 --> 00:34:03,936 Eto, tako je to. 344 00:34:24,141 --> 00:34:25,833 Slu�am! 345 00:34:26,627 --> 00:34:29,041 Gospode, Ma�a, jesi li to ti? 346 00:34:30,207 --> 00:34:33,290 Slu�aj, moj mobilni odavde ne mo�e da radi. 347 00:34:37,731 --> 00:34:42,148 Dimi�u, za�elela sam vas se, mo�e� da do�e�, a? 348 00:34:42,335 --> 00:34:43,863 Da, naravno. 349 00:34:44,625 --> 00:34:46,271 Odli�no. �ekam! 350 00:34:55,112 --> 00:34:59,154 �ta ti je, Ma�a? Do�avola, �ta se dogodilo? 351 00:34:59,714 --> 00:35:04,798 Ni�ta, ali usamljena sam... 352 00:35:06,452 --> 00:35:08,474 Je li ti lo�e sa njim? 353 00:35:09,076 --> 00:35:11,415 Ne. Ne, �ta ti je! 354 00:35:14,231 --> 00:35:17,672 Jednostavno �ivimo nas dvoje u ovoj velikoj ku�i. 355 00:35:18,501 --> 00:35:19,584 Nikoga ne vidjam, nikuda ne idem. 356 00:35:20,411 --> 00:35:23,158 Jednom nedeljno dolazi �ena da spremi ku�u, to je sve. 357 00:35:23,976 --> 00:35:28,537 Zatim Dimi�u ja, ja �u poludeti bez posla. 358 00:35:29,057 --> 00:35:30,061 Eto. 359 00:35:31,595 --> 00:35:32,938 Ve� sam po�ela da pi�em roman. 360 00:35:33,088 --> 00:35:33,780 Sva�ta! 361 00:35:34,194 --> 00:35:35,778 Istorijsko detektivski. 362 00:35:35,855 --> 00:35:37,103 Uh, ti! 363 00:35:37,174 --> 00:35:39,316 Ho�e� da ti poka�em? - Naravno! 364 00:35:41,735 --> 00:35:43,086 Tako... 365 00:36:07,932 --> 00:36:09,750 Uvek sam govorio da si ti talenat. 366 00:36:09,800 --> 00:36:12,303 Hajde, pi�i br�e! Zaradi�e� gomilu novca! 367 00:36:14,637 --> 00:36:16,446 Jura! - �ta se ovde doga�a? 368 00:36:16,470 --> 00:36:22,095 Jura, imam gosta. Dimitrij. Ovo je Jurij. 369 00:36:22,112 --> 00:36:24,901 Dobro. A ko ti je rekao da ovde mo�e� da dovodi� goste? 370 00:36:25,341 --> 00:36:27,343 Jura... - Jura, slu�ajte... 371 00:36:27,390 --> 00:36:30,999 Mogu li da razgovaram sa �enom? - Ne mo�e tako da se razgovara sa Ma�om! 372 00:36:31,095 --> 00:36:34,098 Da li sam te pitao sa kim �u i kako da razgovaram? 373 00:36:34,379 --> 00:36:35,942 �ta te je dovelo ovamo? - Prekini! 374 00:36:35,982 --> 00:36:38,063 Ko si ti? �ta ho�e�? - Dim, Dim... 375 00:36:38,146 --> 00:36:40,671 Lupi�u te po nju�ci! - Prestani, Dima! 376 00:36:40,702 --> 00:36:43,527 Probaj! - Dimi, lepo te molim, otidi. 377 00:36:43,591 --> 00:36:46,382 Jesu li takvi tvoji gosti, a? Jesu li takvi prijatelji? 378 00:36:46,558 --> 00:36:48,092 Dim... 379 00:36:50,736 --> 00:36:54,390 Evo, napi�i sam, u redu? Oprosti mi. 380 00:36:55,710 --> 00:36:57,585 U redu je. 381 00:37:10,065 --> 00:37:11,376 Da? 382 00:37:11,492 --> 00:37:13,908 Ho�u da te upozorim... 383 00:37:15,154 --> 00:37:17,425 Slu�aj, �ta ti je potrebno od mene? 384 00:37:18,105 --> 00:37:20,067 Slu�aj me, ho�u da te upozorim, 385 00:37:20,121 --> 00:37:23,258 ako bude� hteo ne�to da uradi� sa ovom devojkom... 386 00:37:47,876 --> 00:37:49,084 �ta to radite? 387 00:37:52,965 --> 00:37:55,029 A ti, devojko, �uvaj se. 388 00:37:55,654 --> 00:37:58,733 On je �udovi�te! �uvaj ga se. 389 00:38:00,542 --> 00:38:06,254 Znate �ta, slu�ajte me, nemam mnogo novca, ali sada �u vam ga dati, 390 00:38:06,679 --> 00:38:08,679 samo da odete, molim vas, u redu? 391 00:38:10,327 --> 00:38:13,660 A ti ga pitaj gde je denuo moju Nata�enjku. 392 00:38:14,916 --> 00:38:16,604 Kakvu Nata�enjku? 393 00:38:16,748 --> 00:38:20,789 Nata�enjku, moju �erku. Ona je bila njegova �ena. 394 00:38:21,759 --> 00:38:26,067 Ja je tra�im, tra�im, ali da je na�em ne mogu. 395 00:38:27,617 --> 00:38:30,514 Zato lutate pod na�im prozorima? 396 00:38:30,567 --> 00:38:34,659 Da, tra�im Nata�enjku. On ju je sakrio. 397 00:38:39,496 --> 00:38:41,496 A mo�da je i ubio? 398 00:38:46,644 --> 00:38:48,353 Pa �e ubiti i tebe. 399 00:38:53,981 --> 00:38:55,007 Ubiti. 400 00:39:32,277 --> 00:39:35,110 Jesi li poludeo? Kakve gluposti pri�a� telefonom? 401 00:39:41,117 --> 00:39:43,186 Prvobitno sam sumnjao. 402 00:39:43,786 --> 00:39:47,935 Odmah sam posumnjao, ali nisam hteo da verujem, niti da ubedim sebe 403 00:39:50,315 --> 00:39:52,884 da bi sin mogao da ubije majku. 404 00:39:53,132 --> 00:39:55,224 Ne sme� da la�e�! Ne sme�! 405 00:39:58,728 --> 00:40:03,895 Ona te je volela, Jura. 406 00:40:06,707 --> 00:40:14,188 Opet la�! Opet la�! Ona je volela tebe, a za mene je bilo ba� briga! 407 00:40:14,752 --> 00:40:16,860 Gde je portret moje Ane? 408 00:40:17,019 --> 00:40:22,686 Tvoje Ane? Ti si lud! Spalio si ga! 409 00:40:22,938 --> 00:40:25,980 Nisam mogao da spalim portret. Gde je Anin portret? 410 00:43:43,010 --> 00:43:46,965 Potrebno mi je da obnovim izgubljeni portret moje �ene, na koju vi mnogo li�ite. 411 00:43:47,042 --> 00:43:49,586 Ja ga nisam spalio. Njega je ukrao ubica. 412 00:43:49,705 --> 00:43:52,991 Ujutru, kada se vratio, video ju je zadavljenu... 413 00:43:53,190 --> 00:43:55,851 Ne�u da se vra�am u tu stra�nu no�! Za�to me mu�i�? 414 00:43:55,952 --> 00:43:57,895 A ti, �eri, �uvaj se. On je �udovi�te. 415 00:43:59,096 --> 00:44:01,096 Ja nikoga nisam ubio i ni�ta nisam spalio. 416 00:44:01,246 --> 00:44:02,712 A ubi�e i tebe. Budi oprezna! 417 00:44:20,742 --> 00:44:22,377 �ta ti ovde radi�? 418 00:44:26,880 --> 00:44:28,131 Sve sam razumela. 419 00:44:36,721 --> 00:44:43,752 I �ta? Ho�e� da razgovaramo o tome? Hajde! 420 00:44:48,931 --> 00:44:53,515 Ne�u da razgovaram sa tobom, niti �elim da te vidim. 421 00:45:06,770 --> 00:45:08,263 Pusti me. 422 00:45:11,208 --> 00:45:16,124 Mislio sam da si druga�ija. Bolja od svih! 423 00:45:18,645 --> 00:45:20,645 Ali, opet sam se prevario! 424 00:45:23,667 --> 00:45:24,695 Boli me! 425 00:45:24,746 --> 00:45:26,663 A kako mene boli. 426 00:46:46,446 --> 00:46:51,558 Nema potrebe. Ni�ta se ne�e dogoditi! Ti �e� biti ovde! 427 00:46:51,925 --> 00:46:55,810 A ja �u u dugim zimskim ve�erima crtati tvoj portret. 428 00:46:58,680 --> 00:47:05,206 Devi�anski �isto platno. Ono mami, isku�ava... 429 00:47:10,204 --> 00:47:17,879 Ne sme da se �uri, potrebno je u�ivati u njegovoj belini. 430 00:47:21,254 --> 00:47:24,379 Ne, ne. 431 00:47:30,295 --> 00:47:37,128 Onda �elja i nadahnu�e do�u istovremeno... 432 00:47:46,009 --> 00:47:48,802 U tebi ima toliko skrivene seksualnosti. 433 00:47:50,155 --> 00:47:51,613 Ti si bolestan. 434 00:48:06,454 --> 00:48:13,496 Ti si ludak! Ubio si svoju �enu! Ubio si svoju majku! 435 00:48:15,357 --> 00:48:20,911 Koliko treba jo� da ubije� da bi nahranio svoje komplekse? 436 00:49:13,204 --> 00:49:14,212 Meni je hladno. 437 00:49:16,689 --> 00:49:17,940 Sama si kriva. 438 00:49:19,922 --> 00:49:21,922 Mene �e ionako na�i. 439 00:49:25,760 --> 00:49:27,396 Ne�e. 440 00:49:29,155 --> 00:49:30,767 Vara� se! 441 00:49:31,028 --> 00:49:35,579 Rekao sam tvojoj majci da pi�e� roman, 442 00:49:35,714 --> 00:49:39,633 da je sa tobom sve u redu i da si je molila da se ne brine. 443 00:49:54,600 --> 00:49:58,335 Vi, �ene... 444 00:50:02,071 --> 00:50:09,092 Moja majka, koja me je zamenila za �elavog umetnika! 445 00:50:10,507 --> 00:50:14,931 Natalija, koja je spavala sa tim Arapinom. 446 00:50:17,297 --> 00:50:21,000 Sada si me i ti rastrojila. 447 00:50:25,531 --> 00:50:28,838 Morate da znate svoje mesto. 448 00:50:29,765 --> 00:50:31,681 Kakvo si ti ni�tavilo! 449 00:51:01,065 --> 00:51:04,648 �ini mi se da je to moja najbolja slika. 450 00:51:10,749 --> 00:51:12,231 Hajde. 451 00:51:13,670 --> 00:51:15,645 Otkrij je! 452 00:51:22,624 --> 00:51:23,649 Svi�a ti se? 453 00:52:07,919 --> 00:52:09,170 Stanite! 454 00:52:15,091 --> 00:52:16,466 Stanite! 455 00:52:19,724 --> 00:52:22,225 Hej, hej! 456 00:53:18,506 --> 00:53:22,219 Gde? Gde? Gde je devojka? 457 00:53:22,776 --> 00:53:24,990 Ona se utopila, ona se utopila! 458 00:53:25,045 --> 00:53:30,402 Utopila se pred mojim o�ima, a ja ni�ta nisam mogala da uradim! Utopila se. 459 00:53:43,838 --> 00:53:47,009 Ovo je sve, ovo je sve, ovo je sve �to je ostalo! 460 00:53:53,329 --> 00:53:55,167 Jeste li je poznavali? 461 00:54:11,053 --> 00:54:14,779 Pro�la je godina... 462 00:54:16,350 --> 00:54:19,382 Dima Dimi�u, mo�da da napravimo materijal o Juliji Ostan�uk? 463 00:54:19,824 --> 00:54:20,824 Ko je to? 464 00:54:20,929 --> 00:54:23,954 Gle, molim te. Cela zemlja �ita, a ti nisi u toku. 465 00:54:25,402 --> 00:54:30,360 Misli� da nam je potrebna? Tro�iti novinske stupce na redovno damsko �tivo? 466 00:54:30,725 --> 00:54:33,570 Potrebno je. Roman je vrlo interesantan, izme�u ostalog. 467 00:54:34,005 --> 00:54:39,373 Li�nosti su zabavne, i, zna�, po stilu podse�a malo na Ma�ku. 468 00:54:42,124 --> 00:54:45,416 Dobro, ostavi, pogleda�u da li vredi baviti se time. 469 00:54:49,179 --> 00:54:55,467 Da, Dim, danas je Ma�ina godi�njica. Zvala je Oljga Petrovna... 470 00:54:56,967 --> 00:54:58,967 Zapravo, u dva sata na groblju. 471 00:55:11,131 --> 00:55:15,215 �ta je Melanija, vi�e nema zabave sa tobom? 472 00:55:17,732 --> 00:55:20,274 Gospode, za�to ju je zadesila takva stra�na sudbina? 473 00:55:21,875 --> 00:55:25,987 Mama, nije potrebno. - Sve, sve, sve. Sve. 474 00:55:28,122 --> 00:55:30,141 To je sve, u redu. 475 00:55:31,364 --> 00:55:33,915 A Jurij Aleksejevi� i onako nije do�ao. 476 00:55:34,695 --> 00:55:37,509 I to je dobro! Kome je on ovde potreban? 477 00:55:37,606 --> 00:55:39,655 Kako mo�e� tako da govori�, Vov? 478 00:55:40,128 --> 00:55:41,501 Ti�e, on dolazi. 479 00:55:46,696 --> 00:55:48,919 Dobar dan. - Dobar dan, Juro�ka. 480 00:55:48,960 --> 00:55:49,642 Zdravo. 481 00:55:49,792 --> 00:55:55,792 Ma�a nije volela ru�e. �ak i ovde ho�e da radi po svome. 482 00:55:57,215 --> 00:55:59,206 Molim te, ne treba, nema� pravo! 483 00:55:59,244 --> 00:56:03,077 Jo� kako imam! Nije mi dozvoljavao da se vi�am sa Ma�om, �ak ni da jo telefoniram. 484 00:56:07,668 --> 00:56:11,633 Kada odraste� i postane� mu�karac, shvati�e� 485 00:56:11,707 --> 00:56:15,105 da je za �enu porodica Bog, a prijatelj, mu�. 486 00:56:17,768 --> 00:56:22,225 Kada odrastem, obavezno �u ti se osvetiti za Ma�u. 487 00:56:23,208 --> 00:56:26,687 Vladimire, odmah potra�i opro�taj od Jurija Aleksejevi�a. 488 00:56:26,790 --> 00:56:28,988 Izvini se odmah. �uje� li? 489 00:56:29,040 --> 00:56:32,136 Ni ne pomi�ljaj! Ni njegove smrdljive pare nisu mi potrebne! 490 00:56:34,289 --> 00:56:35,834 Gospode! - Volo�a, nemoj tako! 491 00:56:35,881 --> 00:56:41,256 Jurije Aleksejevi�u, za boga miloga, izvinite ga. On vam je veoma zahvalan na svemu. 492 00:56:41,672 --> 00:56:46,216 Razumite, on je veoma mlad, a pre�iveo je mnogo. 493 00:56:46,605 --> 00:56:49,632 Ali savr�eno razume, ako ne bude imao va� novac, 494 00:56:50,004 --> 00:56:53,843 gimnazija bi mu bila nedosti�na i, prirodno, putovanje u London. 495 00:56:55,532 --> 00:56:56,751 Oprostite mu... 496 00:56:56,819 --> 00:56:58,153 Sve je u redu. 497 00:57:03,226 --> 00:57:05,643 �ta ti je! Za�to si to uradio? 498 00:57:14,079 --> 00:57:15,673 Pri�aj. 499 00:57:16,075 --> 00:57:19,232 Novac sti�e na ime neke Olljge Petrovne Paramonove. 500 00:57:19,707 --> 00:57:22,952 tokom �etiri meseca iz jedne iste po�te. 501 00:57:23,841 --> 00:57:24,648 Dalje. 502 00:57:24,798 --> 00:57:28,177 Novac je prebacivala neka Julija Ostap�uk. 503 00:57:29,267 --> 00:57:34,284 Ostap�uk? Ko je ona? Znate adresu? 504 00:57:34,971 --> 00:57:37,974 Adresa je la�na, blagajnica se ne se�a nikakve Ostap�uk, 505 00:57:38,318 --> 00:57:40,257 ali, �im se bude pojavila, ona �e mi odmah javiti! 506 00:57:42,756 --> 00:57:43,756 Siguran si? 507 00:57:43,827 --> 00:57:45,852 Siguran sam. Treba joj pare. 508 00:57:47,030 --> 00:57:48,572 Idi. 509 00:57:57,282 --> 00:57:59,241 Da li je mogu�e da si to ti? 510 00:58:05,188 --> 00:58:07,455 Ona se utopila. Ona se utopila! 511 00:58:07,606 --> 00:58:11,997 Ona se utopila na moje o�i, ja ni�ta nisam mogao da uradim! Ona se utopila. 512 00:58:16,382 --> 00:58:19,005 Moj mu� je �udovi�te! �udovi�te! 513 00:58:19,061 --> 00:58:20,688 Nestao je. 514 00:58:20,742 --> 00:58:22,481 On �e me prona�i i ubi�e me. 515 00:58:22,538 --> 00:58:24,163 Ma�a, ti si trudna. 516 00:58:24,735 --> 00:58:27,810 Ja ne�u njegovo dete. Ja ne�u njegovo dete. 517 00:58:37,722 --> 00:58:39,056 Tiho, tiho, tiho. 518 00:58:51,392 --> 00:58:54,997 Ma�a, mogu li? Suna�ce, potrebno je da razgovaram sa tobom. 519 00:58:55,147 --> 00:58:56,780 Julija, ne �elim sada da razgovaram sa tobom. 520 00:58:57,452 --> 00:58:59,036 Zbog �ega se nervira�? 521 00:58:59,711 --> 00:59:02,377 Hajde, idemo. Mitenjka ho�e da spava. 522 00:59:05,722 --> 00:59:07,759 Ti se zaista ni�ega ne se�a�?! 523 00:59:07,812 --> 00:59:11,590 Julija, kako si mogla da duvu�e� ovu rulju sa televizije. Jesi li poludela? 524 00:59:11,744 --> 00:59:13,107 Pa, ni�ta se ne doga�a! 525 00:59:13,500 --> 00:59:16,223 Hvala bogu �to se ni�ta ne doga�a. A moglo bi. 526 00:59:16,500 --> 00:59:19,519 �ta ako bi nas videli? Ako bismo �etali ko�ijama? 527 00:59:19,606 --> 00:59:22,239 Zbog �ega si ovde? �ta �eli� ovde? 528 00:59:22,279 --> 00:59:26,340 Do�li su da snimaju mene, Juliju Ostan�uk, pupularnu knji�evnicu. 529 00:59:28,901 --> 00:59:30,068 To je sve. 530 00:59:31,430 --> 00:59:34,481 Koja se vinula, kao kometa, na nebo savremene literature. 531 00:59:35,099 --> 00:59:40,395 I to je sve kao poznanstvo sa zvezdom u neformalnoj situaciji! 532 00:59:42,019 --> 00:59:43,810 Slu�aj, zvezdo moja, 533 00:59:43,882 --> 00:59:47,405 razgovarali smo milion puta, koliko je to opasno po mene i moje dete. 534 00:59:47,431 --> 00:59:48,634 Ali, ti ne slu�a�. 535 00:59:48,666 --> 00:59:50,993 Molim te, dosta je histerije. To je bilo pre godinu dana. 536 00:59:52,277 --> 00:59:54,862 Marija Komarova je umrla! Utopila se! 537 00:59:55,134 --> 00:59:59,222 Kod mene sada �ivi moja sestra od strica, Ma�a Pi�ugina sa svojim sinom! 538 01:00:00,469 --> 01:00:07,086 Imam takav ose�aj da se Ma�a Pi�ugina ponekad pona�a kao nezahvalna budala... 539 01:00:09,401 --> 01:00:13,008 Julija, vrlo sam zahvalana za sve �to si uradila za mene 540 01:00:13,087 --> 01:00:16,430 ali tebi ne izgleda da sam ja ve� obilato platila za tvoju dobrotu! 541 01:00:18,788 --> 01:00:20,817 Jesmo li ovako po�eli da razgovaramo, a? 542 01:00:22,435 --> 01:00:24,578 Tako zna�i? 543 01:00:26,330 --> 01:00:31,904 A da ja nisam bila saglasna da igram obu ulogu, gde bi ti bila sa Mitkom? 544 01:00:33,582 --> 01:00:36,447 Na kraju krajeva, �ime bi ga hranila? 545 01:00:38,702 --> 01:00:42,513 Tako? A ti? Gde bi ti sada bila? 546 01:00:44,178 --> 01:00:46,973 Ti bi sada tezgarila sa klistiranjem i davanjem injekcija. 547 01:00:47,337 --> 01:00:50,735 Ali uloga zvezde, smatram, mnogo ti vi�e odgovara. Zar ne? 548 01:00:52,690 --> 01:00:53,731 Zavidi� mi? 549 01:00:53,956 --> 01:00:54,981 Jesi li ti poludela? 550 01:00:56,036 --> 01:00:57,320 Zavidi� mi? 551 01:00:57,481 --> 01:00:59,645 Prestani da pri�a� gluposti, Julija! 552 01:00:59,736 --> 01:01:03,700 Dobro. Mo�e� da ih sustigne� i da im ispri�a� celu istinu. 553 01:01:04,275 --> 01:01:06,691 Julija, �ta to... 554 01:01:06,742 --> 01:01:07,875 Nemam ni�ta protiv. 555 01:01:07,924 --> 01:01:09,757 Kaka je ovo predstava? Julija! 556 01:01:26,250 --> 01:01:28,016 Ma�. 557 01:01:30,714 --> 01:01:32,739 Ma�, dovoljo je durenja, a? 558 01:01:33,025 --> 01:01:36,539 Me�u nama je sve u redu. Evo, pogledaj, Mitka raste. 559 01:01:36,759 --> 01:01:39,035 Uzgred, uskoro �e da mu izrastu zubi. 560 01:01:39,905 --> 01:01:41,233 Misli� da �e skoro? 561 01:01:41,326 --> 01:01:46,655 Ne mislim, znam. Ja nisam oduvek bila pisac! 562 01:01:50,862 --> 01:01:53,164 I �ta? Svet, prijateljstvo, pre�ivljavanje? 563 01:01:55,497 --> 01:01:58,413 Dobro, samo nemoj to vi�e da radi�. 564 01:01:58,580 --> 01:01:59,904 U redu. 565 01:02:02,387 --> 01:02:05,393 Ma�, zvali su iz redakcije. 566 01:02:06,292 --> 01:02:10,134 Oni po�uruju, po�to sam im rekla da �e roman biti gotov slede�e nedelje! 567 01:02:10,727 --> 01:02:14,769 To je nemogu�e! Jednostavno, fizi�ki ne�u da stignem! 568 01:02:15,850 --> 01:02:17,574 Ali imamo rokove! 569 01:02:17,691 --> 01:02:19,518 Ja sam ti govorila: ne treba obe�avati. 570 01:02:19,640 --> 01:02:24,269 Ali, tebe je ponelo. Da, i, uzgred, potreban mi je moj novac. 571 01:02:25,065 --> 01:02:27,190 Ne�e� dobiti ni kopejku. 572 01:02:29,390 --> 01:02:30,398 Onda, ti ne�e� dobiti ni red! 573 01:02:31,321 --> 01:02:33,213 U redu, dobro, dobro. 574 01:02:33,959 --> 01:02:37,262 Onda ovako, ti �e� dovr�iti pisanje romana, a ja �u ti dati novac. 575 01:02:40,394 --> 01:02:41,511 Dobro. 576 01:02:44,761 --> 01:02:47,888 Ona je, kao jarka kometa, zasijala na nebesko svodu savremene literature. 577 01:02:48,091 --> 01:02:51,646 Medicinska sestra iz rejonske bolnice, za mesec dana postala je mega popularna. 578 01:02:51,726 --> 01:02:54,663 Dakle, danas u na�em programu je knji�evnica Julija Ostap�uk. 579 01:02:54,724 --> 01:02:57,726 Ovo je moja omiljena tv emisija. Jeste li pro�itali roman? 580 01:02:59,605 --> 01:03:01,605 Veoma dobra knjiga, savetujem vam da je pro�itate. 581 01:03:01,706 --> 01:03:04,374 Ulazimo u svet izvanredne knji�evnice Julije Ostap�uk. 582 01:03:04,420 --> 01:03:07,052 Ale dajte prvo da zavirimo kriz klju�aonicu. 583 01:03:10,706 --> 01:03:11,864 Skot! 584 01:03:12,449 --> 01:03:13,783 �ta? 585 01:03:16,997 --> 01:03:22,456 Brzo mi prona�i tu Juliju Ostap�uk. Adresu, telefon, sve! 586 01:04:06,616 --> 01:04:10,389 Samo �to se pojavila, a zavr�ava svoj drugi roman, 587 01:04:10,709 --> 01:04:13,431 koji �e se zvati "Zaboravljeno pismo". 588 01:04:14,639 --> 01:04:16,675 Va� paso� i karta. - Hvala. 589 01:04:19,399 --> 01:04:23,399 Julija, slu�aj me, nisam imala drugi izlaz, molim te bude� pa�ljiva. 590 01:04:23,549 --> 01:04:27,365 Ona je bila vrlo oprezna! Ali to joj nije pomoglo. Mi�onok! 591 01:04:30,446 --> 01:04:33,348 Gde si sada? Marija Pi�ugina? 592 01:04:42,241 --> 01:04:44,537 Do susreta, ljubavi moja. 593 01:04:58,404 --> 01:05:03,569 Devojko, je li sa vama sve u redu? Ovo je va�e? Ho�ete kod doktora? 594 01:05:06,630 --> 01:05:10,812 Pustite me, molim vas, pustite me. Molim vas. 595 01:05:10,860 --> 01:05:13,222 Julija Ostan�uk... 596 01:05:18,175 --> 01:05:20,894 Portret na purpurnoj pozadini neba. 597 01:05:22,984 --> 01:05:26,940 Smislili ste ovo, devojke! Jeste li mi se smejale? 598 01:05:27,238 --> 01:05:28,321 Ne. 599 01:05:36,456 --> 01:05:39,614 Smejale ste se. 600 01:05:41,130 --> 01:05:43,493 �ije je dete? Tvoje? 601 01:05:43,902 --> 01:05:49,610 Va�e, dete je va�e, Mitja je va�! Va�! 602 01:05:55,834 --> 01:05:57,867 �ta, ho�e� da �ivi�? 603 01:06:01,736 --> 01:06:04,548 Pri�aj sa mnom. 604 01:06:06,619 --> 01:06:12,619 Ma�a je bila u tre�em mesecu trudno�e kada, kada sam je spasila. 605 01:06:41,040 --> 01:06:42,626 Julija! 606 01:06:44,208 --> 01:06:49,669 Julija! Julija! Gde si? Julija, videla sam te na televiziji. 607 01:06:49,849 --> 01:06:51,849 Govorila si izvanredno. 608 01:06:52,777 --> 01:06:56,369 Julija! Gospode! Juli�ka! 609 01:07:18,231 --> 01:07:20,337 Dobro ve�e. - Dobro ve�e. 610 01:07:20,854 --> 01:07:22,950 Mora biti, idemo zajedno, devojko, je li tako? 611 01:07:24,284 --> 01:07:26,950 Ispada tako. - Dobro. 612 01:07:28,709 --> 01:07:34,526 Dozvolite. Komarovski, Major Federalne slu�be bezbednosti. Jeste li nedavno prodali kartu ovoj �eni? 613 01:07:34,986 --> 01:07:37,833 Karta bi trebalo da bude na ime Merije Pi�ugine. 614 01:07:44,068 --> 01:07:45,360 �ta se dogodilo? 615 01:07:45,542 --> 01:07:47,000 Jeste li prodali ili niste? 616 01:07:47,048 --> 01:07:49,872 Uzela je kartu do Voskrsenska! 617 01:07:49,928 --> 01:07:52,800 Voz sedamsto trideset pet, deveti vagon. 618 01:07:53,247 --> 01:07:55,246 Voz samo �to je oti�ao. 619 01:08:04,096 --> 01:08:06,181 Jurije Aleksejevi�u, mogu li ipak sa vama? 620 01:08:06,250 --> 01:08:07,708 Ne, ne, to je gotovo, tema je zatvorena. 621 01:08:16,596 --> 01:08:20,963 I tako je moja unuka pobegla sa tim �ovekom u prolazu. 622 01:08:21,596 --> 01:08:23,625 Ni�ta nije rekla, niti molila. 623 01:08:23,775 --> 01:08:28,446 A meni, posle pogibije mog sina sa nevestom, osim nje, 624 01:08:29,185 --> 01:08:32,097 niko nije ostao, a ona eto tako, vidi�. 625 01:08:33,234 --> 01:08:35,318 I nikada se nije pojavila? 626 01:08:37,012 --> 01:08:40,679 Pojavila se. Sa sin�i�em. Bio je ovolicki. 627 01:08:42,806 --> 01:08:44,552 I, �ta je bilo dalje? 628 01:08:45,626 --> 01:08:47,698 Nisam je pustio. Oterao sam je, stara budala. 629 01:08:50,121 --> 01:08:53,908 Zatim sam potr�ao da je vratim, ali bilo je kasno, voz je ve� oti�ao. 630 01:08:58,048 --> 01:09:00,956 Zna�i tako, dolazite kod nas da je na�ete? 631 01:09:01,281 --> 01:09:05,882 Naravno. Podignem penziju, kupim kartu i... 632 01:09:06,856 --> 01:09:10,600 Znate �ta, Ivane Genadevi�u, sigurno �emo je na�i. 633 01:09:11,392 --> 01:09:14,963 Vide�ete, na�i �emo je. - Onda hajde jedi, za�to sedi�? 634 01:09:16,820 --> 01:09:18,666 Zalogaj ne ulazi sam u usta. 635 01:09:18,847 --> 01:09:25,138 A trebalo bi da u�e. Tamo negde ti je mu�kar�i� na staranju. Gde �e� da na�e� snagu? 636 01:09:26,419 --> 01:09:32,334 Kada sam �ula njegov glas u telefonu, srce mi je zaigralo. 637 01:09:35,657 --> 01:09:39,658 On �e me na�i. Na�i �e me i ubi�e me. 638 01:09:41,584 --> 01:09:48,417 Ne�u da dozvolim da te vre�a. Hajde, idemo kod mene u Ljubavino. 639 01:09:49,979 --> 01:09:50,979 Ozbiljno. 640 01:09:51,035 --> 01:09:55,201 Ne, Ivane Genadevi�u, razumite, moj mu� je stra�an �ovek. 641 01:09:55,804 --> 01:09:58,587 Bog nije bez milosti, ni kozak bez �asti. Idem. 642 01:09:59,752 --> 01:10:03,376 Hajde jedi, zatim se odmori. Jutro je pametnije od ve�eri. 643 01:10:03,407 --> 01:10:06,646 I zna� �ta, dok ste ovde na putu, pre�ite ovde kod mene. 644 01:10:07,310 --> 01:10:07,920 Hajde, preselite se. 645 01:10:19,240 --> 01:10:23,915 Prona�ena je bez svesti. Knji�evnica je imala sre�u: dolazak susetke upla�io je ubicu 646 01:10:24,025 --> 01:10:27,913 Na �injenici o napadu na Juliju Ostap�uk pokrenuta je krivi�na prijava. 647 01:10:28,096 --> 01:10:32,267 Kao glavna osumnji�ena pojavljuje se Mrija Pi�utina, Julijina sestra od strica, 648 01:10:32,368 --> 01:10:34,937 koja je �ivela kod nje, po izjavama suseda, skoro godinu dana. 649 01:10:35,081 --> 01:10:37,348 Protiv Marije Pi�ugine otvorena je istraga. 650 01:10:49,638 --> 01:10:51,652 "Kona�no", zlobno je procedio kroz zune. 651 01:10:51,732 --> 01:10:54,186 "Zar tebi nije poznato iz kakvim svilenih lepota... 652 01:10:57,704 --> 01:11:03,188 "Zar tebi nije poznato iz kakvim svilenih lepota satkana du�a pravog umetnika?" 653 01:11:05,078 --> 01:11:06,969 Marusja... 654 01:11:07,090 --> 01:11:09,142 Inga! Inga! 655 01:11:11,618 --> 01:11:13,409 Dimi�u, �ta se dogodilo? 656 01:11:13,482 --> 01:11:16,299 Hitno saznaj u kojo se bolnici nalazi Julija Ostan�uk! 657 01:11:16,352 --> 01:11:18,184 U redu. 658 01:11:19,478 --> 01:11:20,991 Ma�a... 659 01:11:45,555 --> 01:11:47,244 Hej, �ta ti je? 660 01:11:51,532 --> 01:11:52,697 Jesi li ti normalan? 661 01:12:13,514 --> 01:12:15,187 Kao �to smo se dogovorili. 662 01:12:15,222 --> 01:12:17,214 Zahvaljujem. Opa! 663 01:12:17,890 --> 01:12:19,482 Sada �u da ti pomognem. 664 01:12:21,110 --> 01:12:23,110 Tako. 665 01:12:29,484 --> 01:12:32,318 Sve je u redu. Zahvaljujem. 666 01:12:33,515 --> 01:12:36,702 Pa, ovo je moj dvorac. Dobrodo�lini! 667 01:12:37,950 --> 01:12:43,907 Zahtevi nisu veliki, ali, kako se ka�e, u teskobi nema uvreda! Izvolite. 668 01:12:44,866 --> 01:12:46,708 Hvala. 669 01:12:48,705 --> 01:12:51,696 Hvala vama. 670 01:12:53,296 --> 01:12:55,320 Izvolite. - Hvala. 671 01:13:02,420 --> 01:13:04,424 Po�ite za mnom. Oh, gospode! 672 01:13:08,872 --> 01:13:13,939 �ive�ete ovde u Svetlankinoj sobi, ovde je prostrano i svetlo. 673 01:13:14,035 --> 01:13:16,035 I, najva�nije, bezbedno. 674 01:13:19,557 --> 01:13:21,582 A �ta ako nas on, ipak, na�e? 675 01:13:22,504 --> 01:13:27,467 A ja sam ipak aktivni oficir. Iako sada u ostavci. Pro�ao sam Afganistan! 676 01:13:29,014 --> 01:13:30,759 Smestite se. 677 01:13:31,276 --> 01:13:33,818 Veliko vam hvala. 678 01:13:36,374 --> 01:13:38,065 �ta je? 679 01:13:41,862 --> 01:13:47,933 Bila je vrlo prijatna devojka. Pa�ljiva, u�tiva. 680 01:13:48,461 --> 01:13:50,461 Volela je svog sina. 681 01:13:50,979 --> 01:13:54,604 Sina? Niste ne�to povrkali? Je li to ba� ona? 682 01:13:55,315 --> 01:13:56,792 Ona, koja bi drugo bila? 683 01:13:57,826 --> 01:14:00,053 Otkud joj dete? 684 01:14:00,640 --> 01:14:03,723 Vi ste, ipak, odrastao �ovek. Ne znate kako se dobijaju deca? 685 01:14:03,960 --> 01:14:06,668 Ne znak odakle bi Ma�a mogla da ima dete? 686 01:14:06,684 --> 01:14:09,701 Kada je do�la kod Julije, bila je ve� trudna. 687 01:14:10,038 --> 01:14:13,077 Ispri�ala je da oti�la od ku�e i Julija joj je pru�ila uto�i�te kod sebe. 688 01:14:13,712 --> 01:14:18,489 A kroz pola godine na svet je do�ao Mitenjka. Tako divan de�a�i�. 689 01:14:18,634 --> 01:14:22,938 Ja sam sa njim �etala dok je Ma�a pisala na svom notbuku. 690 01:14:23,577 --> 01:14:25,631 Gde ona mo�e da bude, �ta mislite? 691 01:14:26,481 --> 01:14:28,917 Ono �to ne znam, ja ne znam! 692 01:14:30,851 --> 01:14:32,734 I jo� ne�to... 693 01:14:33,029 --> 01:14:37,391 Ja ne verujem da je Ma�a htela da ubije Juliju. U to ne verujem i to je tako! 694 01:14:37,851 --> 01:14:40,862 I ja, tako�e. Veliko vam hvala. Hvala. 695 01:14:46,255 --> 01:14:51,041 Uzmi. Bravo. Hajde, hajde, hajde okreni! 696 01:14:53,165 --> 01:14:55,086 Ma�... - Da? 697 01:14:55,126 --> 01:14:58,002 Takva je stvar... 698 01:14:58,659 --> 01:15:00,241 Ne�to se dogodilo? 699 01:15:00,428 --> 01:15:05,397 Tvoju drugaricu, Juliju, umalo nisu ubili! 700 01:15:05,595 --> 01:15:07,602 Sada je u bolnici, bez svesti. 701 01:15:13,008 --> 01:15:14,039 To je on. 702 01:15:15,012 --> 01:15:17,023 To nije sve. 703 01:15:18,054 --> 01:15:24,855 Tebe tra�e! Sumnjaju te za poku�aj ubistva Julije Ostap�uk... 704 01:15:29,771 --> 01:15:33,967 Ali to nisam ja, Ivane Genadevi�u, ve� sam vam rekla da je to on. 705 01:15:35,735 --> 01:15:38,350 Verujte, to je on! 706 01:15:38,416 --> 01:15:42,422 Verujem, verujem. Mirno, mirno, mirno. Smiri se. Sada je va�no... 707 01:15:43,941 --> 01:15:47,962 Va�no je da sedi� mirno i da se nikuda ne pojavljuje�. Jasno? 708 01:15:48,957 --> 01:15:50,686 Mo�da �e biti u redu. 709 01:15:51,108 --> 01:15:55,581 Nabavio sam ribu, idem da pripremim riblju �orbu. 710 01:16:04,418 --> 01:16:06,801 Mirno, mirno, mirno. Mirno. U redu. 711 01:16:12,395 --> 01:16:15,172 Ja i ti odlazimo odavde. Je li tako? 712 01:16:15,639 --> 01:16:20,272 Danas �emo jo� uvek biti ovde, a sutra odlazimo. Daleko, daleko. 713 01:16:27,466 --> 01:16:30,248 Nije dobro sedeti skr�tenih ruku, kako to ne razume�? 714 01:16:30,448 --> 01:16:32,701 Potrebno je uhapsiti tog Jurija Komarova! 715 01:16:32,705 --> 01:16:35,744 Dimi�u, Dimi�u, ti�e. Ne vi�i toliko, jer �e grupa za preuzimanje odmah da dojuri. 716 01:16:36,531 --> 01:16:40,947 Slu�aj, Seri, Ma�a je u velikoj opasnosti, a ti demonstrira� dosetljivost! 717 01:16:41,264 --> 01:16:43,226 Dobro, budimo ozbiljni! 718 01:16:43,627 --> 01:16:48,533 Sve �injenice ukazuju na to da je Marija Pi�ugina posegla na �ivot Julije Ostan�uk. 719 01:16:49,175 --> 01:16:52,190 Glavni motiv, novac. Honorar koji je Ostap�uk dobila za knjigu. 720 01:16:52,742 --> 01:16:56,081 To je napisala Ma�a! Ta�no! To mo�e da se potvrdi ekspertizom. 721 01:16:56,209 --> 01:17:00,356 Ali sada se ne radi o tome. Treba uhvatiti Komarova. On je, tako�e, shvatio da je Ma�a �iva. 722 01:17:00,718 --> 01:17:04,750 On je napao Ostap�ukovu, tra�e�i informaciju i sada tra�i Ma�u. 723 01:17:05,389 --> 01:17:07,574 Da, sadr�inu si ve�to smotao! 724 01:17:08,120 --> 01:17:10,215 Toliko o tome, osim tvojih fantazija nema nikakvih dokaza! 725 01:17:11,126 --> 01:17:14,877 Kako nema? Susetka je u Ma�i prepoznala samu Pi�uginu. 726 01:17:14,925 --> 01:17:18,077 Utoliko gore za tvoju Ma�u. Ube�en sam da �e je uskoro uhapsiti. 727 01:17:18,774 --> 01:17:21,566 Komarova treba uhapsiti. Ali Serjo�a, ti... 728 01:17:23,378 --> 01:17:28,445 Ustvari, ti bi hteo da ja sada telefoniram kolegama iz odelenja za ubistva i da ka�em 729 01:17:29,039 --> 01:17:33,490 da treba da po�u u potragu za pouzdanim vlasnikom medicinske korporacija, 730 01:17:33,627 --> 01:17:36,945 zato �to juri po gradu tra�e�i svoju �enu koja je poginula pre nekoliko godina, 731 01:17:36,997 --> 01:17:38,001 koju ho�e da ubije? 732 01:17:38,526 --> 01:17:41,229 Dimi�u, pretpostavlja�, �ta �e tamo da mi ka�u? 733 01:17:42,886 --> 01:17:44,610 Hvala, Serij. 734 01:17:52,996 --> 01:17:58,734 Ne, nisam je videla. A znate li ako je voz bio putni�ki, a ne brzi. 735 01:17:59,569 --> 01:18:04,461 onda, pored Voskresenska, ima jo� dve stanice, Ljubino i Orehovo. 736 01:18:04,919 --> 01:18:08,774 Raspitajte se tamo kod taksista. A �ta je uradila? 737 01:18:09,306 --> 01:18:11,491 Ukrala je nuklearni kofer�i�, �ta li? 738 01:18:11,988 --> 01:18:13,237 Dete. 739 01:18:13,302 --> 01:18:15,116 Neki bur�uj za koga se ispostavilo da je manijak! 740 01:18:15,302 --> 01:18:16,385 Da, u redu. 741 01:18:16,464 --> 01:18:20,605 Ta�no! Nekakav Komarov. Mo�e� da zamisli�, a? 742 01:18:20,878 --> 01:18:23,784 Jurij Komarov, vlasnik medicinske korporacije "Mana", 743 01:18:23,824 --> 01:18:26,184 osumnji�en za ubistvo svoje majke i preve �ene. 744 01:18:26,334 --> 01:18:28,695 O tome je dala izjavu, po�to je nedavno do�la sebi 745 01:18:29,771 --> 01:18:31,771 izvesna knji�evnica Julija Ostap�uk. 746 01:18:41,106 --> 01:18:43,773 Treba promeniti magnete. Zna� li gde mogu da ih kupim? 747 01:18:44,678 --> 01:18:47,372 Pa, naravno! takve magnete... 748 01:18:47,474 --> 01:18:49,380 Da? - Potrebno mi je hitno poletanje! 749 01:18:49,706 --> 01:18:53,553 Pribli�ava se sne�na oluja, svi letovi su otkazani do sutra! 750 01:18:54,796 --> 01:18:57,382 Jesi li razumeo? Fde sada da ti rodim magnete? 751 01:19:03,431 --> 01:19:05,457 Halo. Da Serij. 752 01:19:08,048 --> 01:19:14,004 A �ta sam ja govorio? Kuda je odleteo? U Voskresensk. 753 01:19:15,228 --> 01:19:19,661 Zna�i, Ma�ka je u Voskesensku. Onda, �ta da radimo? �ta da radimo? 754 01:19:20,761 --> 01:19:24,165 Vi imate plan za hvatanje, a ja... 755 01:19:24,841 --> 01:19:28,681 Slu�aj, ja ne mogu da sedim u redakciji i da �ekam novosti. To je sve, �ujemo se kasnije. 756 01:19:44,564 --> 01:19:45,726 Natporu�nik Obuhovskij. 757 01:19:45,751 --> 01:19:47,662 Gde je Komarov? Jurij Komarov, gde je on? 758 01:19:47,687 --> 01:19:48,771 Bio je nedavno. Pobegao je. 759 01:19:48,796 --> 01:19:50,577 �ta zna�i bio? Gde? 760 01:19:51,060 --> 01:19:53,854 Evo! Evo ga! Njegov avion je poleteo. 761 01:19:55,636 --> 01:19:57,699 Ko je dao dozvolu za poletanje? 762 01:20:05,125 --> 01:20:08,376 Za mnom! Za�to stojite? Trkom! 763 01:20:17,062 --> 01:20:19,956 On je bio jedan od najbogatijom ljudi na�e oblasti. 764 01:20:20,106 --> 01:20:23,718 Ali ispod li�nosti dobrotvora i pokrovitelja skrivao se opasni manijak. 765 01:20:23,868 --> 01:20:26,496 Jurij Komarov morao je da bude uhap�en. 766 01:20:26,694 --> 01:20:29,706 Ali sudbina je htela po svome! Pre tri sata... 767 01:20:30,152 --> 01:20:31,233 On je poginuo u avionskoj nesre�i. 768 01:20:31,982 --> 01:20:35,178 U svom avionu sa �etiri mesta Komarov je uleteo u sne�nu oluju, 769 01:20:35,297 --> 01:20:39,811 nije iza�ao na kraj sa upravljanjem i stropo�tao se u kod Voskresenskog, u rejonu granitnih kopova. 770 01:20:40,274 --> 01:20:43,219 Na mestu pada na�eni su ostaci Komarova i crna kutija. 771 01:20:43,679 --> 01:20:46,330 Za de�ifrovanje zapisa bi�e potrebno nekoliko dana. 772 01:20:46,480 --> 01:20:49,132 A sada o vremenu. Sutra se u oblasti o�ekuje... 773 01:20:54,252 --> 01:21:00,588 Ma�unj, �ta ti je? �ta ti je? 774 01:21:01,495 --> 01:21:04,799 Vidi� kako se sve preokrenulo? Hvala Bogu! 775 01:21:04,904 --> 01:21:07,263 �ta ti je? �ta radi�? �ta ti je, dete? 776 01:21:07,334 --> 01:21:10,128 To je sve, sve, sve. Nu, nu, nu! 777 01:21:11,968 --> 01:21:14,523 Smiri se. Smiri se. Sve je u redu. 778 01:21:21,240 --> 01:21:26,246 Halo, Me�a, ti si? Ma�a! Ma�enjka! 779 01:21:28,177 --> 01:21:30,182 Kako si? Je li sa tobom sve u redu? 780 01:21:30,884 --> 01:21:33,570 Gde si ti? Da, odmah! 781 01:21:57,197 --> 01:21:58,488 Dimi�u! 782 01:21:58,608 --> 01:22:02,442 Ma�ka! Jadna moja Ma�ka! 783 01:22:16,582 --> 01:22:20,540 Dima... - Ma�ka. Ma�a. 784 01:22:21,700 --> 01:22:22,619 Ma�a... 785 01:22:22,769 --> 01:22:25,205 Ivane Genadevi�u, ovo je do�ao Dima. 786 01:22:26,799 --> 01:22:27,799 Zdravo. 787 01:22:27,871 --> 01:22:30,120 Samo polako. Sve je u redu. Dobro je. 788 01:22:31,742 --> 01:22:33,529 Ma�ka. - Dimi�u. 789 01:22:33,572 --> 01:22:38,844 Ma�ka, �ta je sa tobom? �ta je sa tobom? Marus... 790 01:22:40,066 --> 01:22:43,419 Ovde sam. Sa tobom sam. 791 01:22:44,307 --> 01:22:48,989 Tebe i Mitka ni�ta vi�e ne ugro�ava. Ali, avaj njega ve� nema... 792 01:22:52,531 --> 01:22:54,531 Pogledaj me. Dakle? 793 01:23:11,397 --> 01:23:16,462 Dimi�u, ja ni�ta ne mogu da u�inim, Mene je svejedno strah. 794 01:23:17,876 --> 01:23:20,235 Dosad sam se bojala svega, svakog �u�nja. 795 01:23:22,510 --> 01:23:24,885 Ma�ka, ne prepoznajem te, jesi li ti moja Ma�ka? 796 01:23:31,340 --> 01:23:34,131 Ne, ta Ma�ka se utopila. 797 01:23:35,387 --> 01:23:39,012 I novoj ni�ta ne mari. Bar koliko ja znam Ma�u. 798 01:23:44,516 --> 01:23:48,918 Da, zavr�ilo se, hvala Bogu! Popijte �aj i raskomotite se. 799 01:23:49,037 --> 01:23:52,043 Ma�a, Dimitrij mo�e u veliku sobu, ako ho�e�. 800 01:23:53,158 --> 01:23:56,181 A ja �u u radionicu. Imam tamo jedam sladak divan�i�. 801 01:23:59,701 --> 01:24:01,499 Mogu da pazim i na Mitku. 802 01:24:02,270 --> 01:24:05,755 Naravno. Zna�, on je tako zabavan. 803 01:24:07,636 --> 01:24:10,419 Obavezno �u od njega da odgajim dobrog �oveka. 804 01:24:10,738 --> 01:24:14,196 Mi, mi �emo da ga odgajimo. 805 01:24:27,554 --> 01:24:30,835 �ta, jo� si u kaputu? Nisam ti dala vreme ni da se svu�e�. 806 01:24:30,985 --> 01:24:33,063 Idi se presvuci, a ja idem da sredim �ta treba. 807 01:24:33,601 --> 01:24:35,612 Brzo �u, za �as. 808 01:24:49,020 --> 01:24:52,729 Mi�onok, ovo sam ja. 809 01:25:00,065 --> 01:25:03,089 Kako si lepa! 810 01:25:04,492 --> 01:25:06,675 Gde je moj sin? 811 01:25:06,789 --> 01:25:08,372 Ovo je moj sin. 812 01:25:09,842 --> 01:25:12,842 �ta �e ti on? Ionako �e� ga ostaviti. 813 01:25:13,479 --> 01:25:15,687 Ne! 814 01:25:16,074 --> 01:25:18,158 Sve ste vi iste. 815 01:25:25,818 --> 01:25:28,122 Zatvori�e te. - Mene? 816 01:25:28,709 --> 01:25:30,709 Da, naravno! 817 01:25:32,090 --> 01:25:37,712 Pokojnike ne sude. A ja sam poginuo. U avionskoj nesre�i. 818 01:25:40,028 --> 01:25:44,140 Tobo�nji pokojnik! Tvoja ideja, uostalom. 819 01:25:44,239 --> 01:25:45,753 Ma�a! 820 01:25:46,842 --> 01:25:48,523 Skot! 821 01:25:50,019 --> 01:25:52,161 Dima! - Mirno! 822 01:25:54,518 --> 01:25:55,521 Pusti je! 823 01:25:56,897 --> 01:25:59,204 Meni nije potrebna. 824 01:26:02,219 --> 01:26:07,880 Mirno. Ja �u uzeti sina, a ti �e� ostati �iva. 825 01:26:08,266 --> 01:26:09,690 Ne slu�aj ga. 826 01:26:13,677 --> 01:26:15,598 Gde mi je sin? 827 01:26:18,982 --> 01:26:20,783 Stanite! 828 01:26:36,155 --> 01:26:38,155 Ne cimajte ga! - Mirno, mirno, mirno. 829 01:26:41,759 --> 01:26:43,759 Sine. 830 01:26:51,574 --> 01:26:57,280 To je to, draga, ovog puta zaista je gotovo. 831 01:27:07,605 --> 01:27:10,351 A mi ne �elimo da spavamo. Tako. 832 01:27:10,399 --> 01:27:12,650 Jasno. Stigao je pomo�nik. Da. 833 01:27:12,800 --> 01:27:15,301 A zbog �ega, reci mi, da spavam, kada je ovde tako interesantno, je li tako? 834 01:27:16,377 --> 01:27:20,044 Ma�a, da li su utvrdili ko je bio u Komarovom avionu? 835 01:27:20,751 --> 01:27:22,430 Da, utvrdili su. 836 01:27:22,525 --> 01:27:24,624 Gad je, umesto sebe, za upravlja aviona postavio drgog �oveka! 837 01:27:25,902 --> 01:27:26,943 Mo�e� da zamisli�? 838 01:27:26,990 --> 01:27:31,050 Glavno je da mu je obukao svoje odelo i ne�to uradio sa motorom. 839 01:27:31,670 --> 01:27:32,962 I ko je tamo poginuo? 840 01:27:33,005 --> 01:27:37,046 Na�ao je lokalnog pilota, obe�ao pove�u sumu novca i... 841 01:27:38,706 --> 01:27:39,724 Kakav ko�mar! 842 01:27:39,938 --> 01:27:41,479 Kao da je sve gotovo. - Da. 843 01:27:41,622 --> 01:27:44,649 Da, prijatelji tog pilota tek posle tri dana su prijavili, 844 01:27:45,107 --> 01:27:47,107 mislili su da se negde na veselju zapio! 845 01:27:47,492 --> 01:27:48,893 �ao mi je �oveka. 846 01:27:48,945 --> 01:27:52,008 Gde je Dimka? Gosti se skupljaju, slavljenika nema! 847 01:27:52,629 --> 01:27:53,754 Sve �e� saznati. 848 01:27:53,775 --> 01:27:55,812 Teta Olja, kod vas je sve tako ukusno! - Hvala. 849 01:27:56,177 --> 01:27:57,272 Kako ste vi pametni! 850 01:27:57,296 --> 01:27:59,601 Ovde je Ivan Genadevi� pripremio punjenu �tuku. 851 01:27:59,641 --> 01:28:02,178 Da, sli�no je, sli�no danas je malo druga�ije! 852 01:28:02,328 --> 01:28:03,667 Stavite ovde. - Hvala. 853 01:28:05,084 --> 01:28:06,533 Oh, kakav miris! 854 01:28:06,659 --> 01:28:07,626 A gde je tvoj Dimka? 855 01:28:07,776 --> 01:28:10,851 Do�i �e svakog minuta! A, evo ga. 856 01:28:16,229 --> 01:28:18,312 Evo i nas. Izvolite. 857 01:28:18,487 --> 01:28:20,404 Gde je deda? 858 01:28:20,887 --> 01:28:22,706 Gde je deda? 859 01:28:23,770 --> 01:28:24,854 A, evo i dede. 860 01:28:26,114 --> 01:28:27,756 Svetka. 861 01:28:36,047 --> 01:28:41,214 Oprosti mi, staroj ludi. A ko je to jo� kod nas? Kako se ti zove�? 862 01:28:41,642 --> 01:28:42,642 Matvej. 863 01:28:42,674 --> 01:28:46,923 Do�i ovamo. Ah, ti! Koliko godina ima�, a? 864 01:28:47,615 --> 01:28:49,649 �etiri i po. 865 01:28:49,747 --> 01:28:51,831 Majko mila! �etiri i po. 866 01:28:54,031 --> 01:28:56,335 Hajde. Hajde. 867 01:28:57,738 --> 01:28:58,598 Jeste li je dugo molili? 868 01:28:58,748 --> 01:29:02,930 Ne. Kada ju je Serjo�a Volkov, prona�ao, ona je pomislila da je to igra. 869 01:29:03,971 --> 01:29:05,971 A zatim se obradovala. 870 01:29:07,121 --> 01:29:11,162 Oh, gospode, hajde, idemo da se svu�emo. Hajde. 871 01:29:31,892 --> 01:29:33,892 Kako te ja volim, Ma�ka. 872 01:29:37,130 --> 01:29:38,588 Kako te ja volim. 873 01:29:50,845 --> 01:29:54,309 Preveo: Preda10 69394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.