All language subtitles for League.Of.Gods.2016.1080p.BluRay.x264-RedBlade-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,690 --> 00:01:51,402 शुरुआत में, दुनिया संभावनाओं से भरा था 2 00:01:52,029 --> 00:01:54,572 सभी जीवित प्राणियों के लिए 3 00:01:55,282 --> 00:01:57,158 लेकिन इच्छा और महत्वाकांक्षा 4 00:01:57,534 --> 00:02:00,244 मनुष्यों को पूरी दुनिया के मालिक होने का मौका मिला 5 00:02:00,996 --> 00:02:02,955 और युद्ध शुरू हुआ 6 00:02:24,812 --> 00:02:27,104 कुछ अंधेरे से भस्म हो गए 7 00:02:28,315 --> 00:02:30,691 कुछ प्रकाश के संरक्षक बन गए 8 00:02:31,652 --> 00:02:34,445 सभी मानवता के भाग्य को सील करने के लिए एक युद्ध 9 00:02:34,947 --> 00:02:36,739 आसन्न है 10 00:02:48,919 --> 00:02:50,962 शाही बेडरूम में प्रवेश न करें जल्दी से काम न करें 11 00:02:51,088 --> 00:02:52,672 कोई बात जो तुम सुनते हो, अतिक्रमण नहीं करते 12 00:02:52,840 --> 00:02:53,840 जी श्रीमान। 13 00:03:26,582 --> 00:03:27,582 महाराज। 14 00:03:57,487 --> 00:03:59,780 आपके पास क्या अच्छी भूख है, मेरी पत्नी! 15 00:04:00,032 --> 00:04:02,450 तुम बहुत हिंसक लग रहे हो 16 00:04:03,493 --> 00:04:08,122 यह केवल आपकी सेवा के लिए है और आपका ड्रैगन बॉडी, आपकी महिमा 17 00:04:42,532 --> 00:04:44,492 लेई, यह समय क्या है? 18 00:04:44,701 --> 00:04:46,410 बिग डिपर बस चरम बिताया 19 00:04:46,870 --> 00:04:48,913 हम झोएगे से सिर्फ एक मील हैं याद है: 20 00:04:49,539 --> 00:04:51,207 हमारे पास केवल एक मिशन है: 21 00:04:51,375 --> 00:04:53,876 ग्रैंड एल्डर को बचाने के लिए सुबह से पहले अदृश्य जनजाति का 22 00:04:54,086 --> 00:04:57,254 वर्षों से, राजा झ्हौ ने कथित कई निपुण जनजातियां 23 00:04:58,340 --> 00:05:00,257 यह कहा जाता है कि वह दाजी द्वारा मोहक है। 24 00:05:01,051 --> 00:05:02,802 वह केवल उस नौ-टेल फ़ॉक्स की कठपुतली है। 25 00:05:05,138 --> 00:05:07,723 कप्तान, हम सिर्फ क्यों नहीं लेते हैं उस बुराई फॉक्स को मारने का यह मौका 26 00:05:08,016 --> 00:05:11,227 केवल मास्टर जियांग ही मिटा सकता है इस प्राचीन फॉक्स दानव 27 00:05:11,728 --> 00:05:13,187 अब, हमारी सर्वोच्च प्राथमिकता है 28 00:05:13,605 --> 00:05:16,816 अदृश्य जनजाति के ग्रैंड एल्डर को खोजने के लिए और उसे सुरक्षित रूप से वापस Xiqi में लाने के लिए 29 00:05:17,275 --> 00:05:20,069 चूंकि हम झाओ सीमा पार कर चुके हैं, मैं रक्त को गंध कर सकता हूँ, 30 00:05:20,737 --> 00:05:22,363 और यह मजबूत बढ़ रहा है 31 00:05:23,031 --> 00:05:25,408 मुझे लगता है कि यह एक लोमड़ी से आ रहा है! 32 00:05:26,994 --> 00:05:29,245 लेई, जब हम वहां होते हैं, 33 00:05:29,496 --> 00:05:32,331 जो भी होता है, सुनिश्चित करें अपने निपुण शक्ति का उपयोग नहीं करने के लिए! 34 00:05:33,417 --> 00:05:35,626 दाजी के जादूगर अतुलनीय है। 35 00:05:35,961 --> 00:05:38,879 वह समझ सकता है यहां तक ​​कि सत्ता की सबसे कमजोर वृद्धि 36 00:05:39,214 --> 00:05:40,381 जी श्रीमान! 37 00:05:54,521 --> 00:05:57,023 मास्टर जियांग हम में से कैसे कठोर कृपया जी एफए को माफ कर दो 38 00:06:00,360 --> 00:06:01,444 मेरी बात सुनो। 39 00:06:01,945 --> 00:06:03,571 कभी भी तनावपूर्ण न हो 40 00:06:03,864 --> 00:06:06,532 एक निशानेबाज कभी नहीं रखता है स्ट्रिंग पर उसका तीर बहुत लंबा है 41 00:06:06,783 --> 00:06:08,617 -Xiqi! -Invincible! 42 00:06:11,913 --> 00:06:14,415 सच्चाई यह है कि किंग झ्हो में एक रहस्य है 43 00:06:14,750 --> 00:06:16,292 दुनिया को हासिल करने के लिए, 44 00:06:16,668 --> 00:06:20,296 उसने साथ में एक शैतानी सौदा किया सुप्रीम दानव जब वह छोटा था 45 00:06:20,630 --> 00:06:22,006 मैं आपको सब कुछ दे सकता हूँ 46 00:06:22,299 --> 00:06:23,299 ठीक है। 47 00:06:23,383 --> 00:06:26,719 मैं दुनिया का मालिक हूँ मैं एक और केवल राजा हो जाएगा! 48 00:06:26,970 --> 00:06:28,888 लेकिन आपको इसके लिए अपने शरीर का आदान-प्रदान करना है 49 00:06:30,515 --> 00:06:33,017 दुनिया मेरी होगी! 50 00:06:37,105 --> 00:06:38,439 उसने अपने शरीर को बेच दिया 51 00:06:38,648 --> 00:06:42,568 ब्लैक ड्रैगन को खिलाने के लिए अपने शाही खून से 52 00:06:42,736 --> 00:06:45,321 जब तीन सूरज एकजुट होते हैं, और काले ड्रैगन उतरते हैं, 53 00:06:45,614 --> 00:06:48,574 महान अंधकार दुनिया का ढाला होगा 54 00:06:51,328 --> 00:06:55,081 हम इस अंधेरे में रहेंगे 1 8,000 वर्षों के लिए 55 00:06:55,332 --> 00:06:57,875 तो नौ-पूंछ फॉक्स सबसे बड़ा खतरा नहीं है 56 00:06:58,168 --> 00:07:01,087 असल में, यह ब्लैक ड्रैगन है 57 00:07:02,339 --> 00:07:03,339 ग्रैंड एल्डर क्यों शामिल है? 58 00:07:03,590 --> 00:07:06,842 वह केवल एक ही है जो जानता है ब्लैक ड्रैगन की हत्या करने का रहस्य 59 00:07:07,260 --> 00:07:08,844 यदि आप उसे बाहर नहीं ले जा सकते हैं, 60 00:07:09,346 --> 00:07:10,429 यह दुनिया का अंत होगा 61 00:07:10,639 --> 00:07:12,556 हम उसे बचा रहे हैं तुम क्या कर रहे हो? 62 00:07:13,183 --> 00:07:14,183 अच्छा प्रश्न। 63 00:07:14,351 --> 00:07:17,853 मैं आपको ऐसे रहस्यों के बारे में बता सकता हूं, लेकिन आप समझ नहीं पाएंगे। 64 00:07:18,105 --> 00:07:20,189 वैसे भी, उन्हें मिलता है और जल्दी से भाग जाते हैं 65 00:07:20,732 --> 00:07:22,525 और आप? तुम कैसे बचोगे? 66 00:07:24,986 --> 00:07:27,238 मैं जिस तरह से आया था उसे छोड़ दूंगा। 67 00:08:35,098 --> 00:08:37,641 इंपीरियल जेल, जहां ग्रैंड एल्डर को रखा जा रहा है, वह आगे है 68 00:08:44,107 --> 00:08:47,026 यहां महारानी महारानी, ​​रानी दाजी आए हैं 69 00:10:01,977 --> 00:10:03,310 महाराज, 70 00:10:04,062 --> 00:10:06,605 आपका उपहार तैयार है 71 00:10:09,025 --> 00:10:11,443 उपहार पेश करें! 72 00:10:41,933 --> 00:10:43,475 गार्ड अब बदलाव बदल रहे हैं। 73 00:10:46,730 --> 00:10:47,980 हमारे ग्रैंड एल्डर को बचाओ 74 00:10:48,064 --> 00:10:50,232 वे कम ध्यान रखते हैं जब वे एक बदलाव शुरू करते हैं 75 00:10:50,483 --> 00:10:52,568 कार्रवाई करने का सबसे अच्छा समय सौंपने के बाद होगा! 76 00:10:53,570 --> 00:11:01,869 हमारे ग्रैंड एल्डर को बचाओ 77 00:11:05,415 --> 00:11:06,999 मैं अदृश्य जनजातियां सुन रहा हूं! 78 00:12:58,611 --> 00:12:59,820 अब बाहर आओ! 79 00:13:00,488 --> 00:13:02,197 अदृश्य जनजातियां सिर्फ अंदर हैं! 80 00:13:03,324 --> 00:13:05,701 हम ज़ीकी से जी कबीले योद्धा हैं। हम आपकी मदद करने के लिए यहां हैं! 81 00:13:26,556 --> 00:13:28,932 मैंने अदृश्य जनजाति को नष्ट कर दिया है I 82 00:13:29,184 --> 00:13:31,143 हमें उनके ग्रैंड एल्डर की क्या आवश्यकता है? 83 00:13:31,394 --> 00:13:32,644 बेशक, हमारे लिए, 84 00:13:33,438 --> 00:13:35,481 वह कोई उपयोग नहीं है 85 00:13:37,317 --> 00:13:39,067 लेकिन वह कुछ लोगों द्वारा उपयोग किया जा सकता है 86 00:13:41,738 --> 00:13:43,071 हमें धमकी देने के लिए 87 00:13:43,281 --> 00:13:44,281 कैसे? 88 00:13:46,701 --> 00:13:48,035 क्योंकि उसकी आँखें 89 00:13:49,037 --> 00:13:51,872 अतीत और भविष्य देख सकते हैं 90 00:13:54,042 --> 00:13:56,418 आपकी महिमा, मैं वास्तव में जानना चाहता हूं 91 00:13:56,669 --> 00:13:59,588 क्या भविष्य में अंततः आपके लिए रखती है 92 00:14:04,761 --> 00:14:07,221 पिंजरे काला जादू के साथ अवरुद्ध है। आप इसे खोल नहीं सकते 93 00:14:07,430 --> 00:14:10,849 हमारी अदृश्य शक्ति भी अवरुद्ध है, इसलिए हम बार के माध्यम से नहीं प्राप्त कर सकते हैं 94 00:14:16,898 --> 00:14:18,398 लेई, अपने निपुण शक्ति का उपयोग न करें 95 00:14:18,942 --> 00:14:20,776 अदृश्य जनजाति ने अपनी शक्तियों का इस्तेमाल करने की कोशिश की 96 00:14:20,985 --> 00:14:22,277 समय महत्वपूर्ण है 97 00:14:47,762 --> 00:14:49,721 विंग जनजाति के अनाथ यहाँ होना चाहिए। 98 00:15:02,277 --> 00:15:04,194 मेरा भविष्य क्या है? 99 00:15:05,280 --> 00:15:06,697 मुझे दिखाओ! 100 00:15:21,421 --> 00:15:24,131 ऐसा नहीं हो सकता यही नहीं मैं क्या चाहता हूँ! 101 00:15:24,674 --> 00:15:26,633 आप दुष्ट तानाशाह! 102 00:15:27,010 --> 00:15:28,468 आपका प्रबुद्ध राज्य, 103 00:15:28,720 --> 00:15:31,471 लाखों के खून से चित्रित, 104 00:15:31,848 --> 00:15:34,558 मरे हुओं का एक निर्जन देश बन जाएगा। 105 00:15:34,851 --> 00:15:37,185 और तुम्हारा शरीर खंडहरों के बीच झूठ होगा! 106 00:15:37,478 --> 00:15:39,479 नहीं! ऐसा नहीं होगा! 107 00:15:44,819 --> 00:15:46,320 उसकी आँखें बाहर कीजिए 108 00:15:46,529 --> 00:15:47,946 हाँ। उन्हें बाहर निकालो! 109 00:15:55,038 --> 00:15:56,038 ग्रैंड एल्डर कहाँ है? 110 00:15:56,247 --> 00:15:58,915 किंग झोउ के लोग सिर्फ उसे ले गए! 111 00:15:59,584 --> 00:16:00,709 जल्दी कीजिये। चलो ग्रैंड एल्डर को बचाओ। 112 00:16:00,918 --> 00:16:02,878 वह चाहता था कि आप बच्चों को पहले बचाएं। 113 00:16:03,046 --> 00:16:04,504 कृप्या। 114 00:16:17,810 --> 00:16:18,810 सतर्क रहें। 115 00:16:19,020 --> 00:16:20,562 बच्चों को पहले से निकालें 116 00:16:22,065 --> 00:16:24,149 लाभकारी, कृपया ले लो बच्चों की अच्छी देखभाल 117 00:16:24,484 --> 00:16:25,525 हम बचेंगे ... 118 00:17:54,323 --> 00:17:56,491 यह रॉयल कोर्ट सीवर है हम यहां से पीछे हटेंगे 119 00:17:56,826 --> 00:17:57,826 नाव तैयार करो! 120 00:18:15,678 --> 00:18:16,678 एलएस यह समय बर्फ़ीली? 121 00:18:17,513 --> 00:18:20,557 बहुत हो चुका! और बुरा मत करो! 122 00:18:28,191 --> 00:18:30,358 क्या आप जीने के थक गए हैं, जियांग? 123 00:18:30,693 --> 00:18:32,527 महल में आप को कैसे अतिक्रमण कर सकता है? 124 00:18:32,862 --> 00:18:34,321 क्या आप नहीं जानते कि यह एक पूंजी अपराध है? 125 00:18:37,366 --> 00:18:40,577 अपने व्यर्थ महत्वाकांक्षा के साथ मनाया, आप भी अपने जीवन के बारे में परवाह नहीं है, 126 00:18:40,995 --> 00:18:42,204 -क्या आप? -तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई? 127 00:18:44,123 --> 00:18:45,832 आप दयनीय बूढ़े आदमी 128 00:18:46,709 --> 00:18:47,709 क्या एक busybody 129 00:19:03,184 --> 00:19:05,852 मेरे बेटे, आप आकाश से हैं 130 00:19:07,230 --> 00:19:08,271 उड़ना! 131 00:19:09,774 --> 00:19:12,442 तुम पहले जाओ। जी लेई और मैं पीछे की तरफ लाएगा। 132 00:19:21,744 --> 00:19:22,994 तुम क्या कर रहे हो? 133 00:19:25,748 --> 00:19:27,123 मेरी बात सुनो! 134 00:19:27,959 --> 00:19:31,002 आप मेरे भाई और कॉमरेड इन-हथियार हैं। 135 00:19:31,587 --> 00:19:34,673 मुझे आपको कोई बलिदान करने की ज़रूरत है उन्हें बाहर निकालना आवश्यक है 136 00:19:34,924 --> 00:19:36,132 और काम को पूरा करने में मेरी मदद करो! 137 00:19:39,720 --> 00:19:40,887 मैं जनरल तेंदुए हूँ 138 00:19:41,097 --> 00:19:43,431 आप कैसे घुसपैठ की हिम्मत कैसे हुई मेरी घड़ी पर महल पर? 139 00:19:44,892 --> 00:19:46,268 Xiqi से विद्रोहियों 140 00:19:46,602 --> 00:19:47,769 क्या आप मृत्यु की मांग कर रहे हैं? 141 00:20:03,077 --> 00:20:04,077 मै बूढा हूँ। 142 00:20:04,161 --> 00:20:06,454 मुझे हस्तक्षेप करना पसंद है 143 00:20:10,084 --> 00:20:13,545 अब मैं पूरी दुनिया में सर्वोच्च स्थान पर हूं। 144 00:20:13,838 --> 00:20:16,423 कौन अपने नियम को प्रस्तुत करने की हिम्मत नहीं करता? 145 00:20:24,390 --> 00:20:25,432 पुरानी बास्टर्ड 146 00:20:26,392 --> 00:20:28,351 आप सदियों से एक तपस्वी हो गए हैं 147 00:20:28,644 --> 00:20:30,145 अपने आप को अधिक अनुमानित मत करो 148 00:20:31,272 --> 00:20:33,106 मुझे दिखाओ कि आप क्या कर रहे हैं। 149 00:20:37,320 --> 00:20:40,530 क्या आपको लगता है कि आप दुनिया का मालिक हो सकते हैं? इस तरह एक विधर्मी तरीके से? 150 00:20:41,365 --> 00:20:43,533 यह आप है जो अपने आप को बहुत अधिक आत्मसात कर दिया है 151 00:21:06,098 --> 00:21:08,516 मेरे कमरे में लटका पंख आपको समझ सकता है 152 00:21:08,768 --> 00:21:10,310 वे अपने पिता के हैं। 153 00:21:13,397 --> 00:21:15,357 मुझे अब आप के साथ दोबारा मिलना चाहिए! 154 00:21:18,778 --> 00:21:20,028 धारा पुल! आगे! 155 00:21:48,766 --> 00:21:50,558 अपने तथाकथित के साथ पौराणिक भविष्यवाणी शक्तियां, 156 00:21:50,893 --> 00:21:52,894 क्या आपको यह नहीं पता था कि यह एक जाल था? 157 00:21:54,480 --> 00:21:56,022 आप निराशाजनक हैं! 158 00:21:56,232 --> 00:21:57,399 आप भी हैं! 159 00:21:58,067 --> 00:22:01,236 मैंने लंबे समय से सुना है कि दाजी दुनिया में सबसे बड़ी सुंदरता है 160 00:22:01,445 --> 00:22:02,570 बहुत बुरा, 161 00:22:03,322 --> 00:22:04,739 तुम सिर्फ एक लोमड़ी हो 162 00:22:05,199 --> 00:22:06,408 एक मानव के रूप में प्रच्छन्न 163 00:22:41,861 --> 00:22:42,861 बाढ़ के नीचे! 164 00:23:39,877 --> 00:23:40,919 निकास सीधे आगे है 165 00:23:41,420 --> 00:23:43,213 हमें सुबह से पहले झोएगे छोड़ना चाहिए। 166 00:23:43,589 --> 00:23:44,714 Xiqi में आपको मिलते हैं! 167 00:23:45,466 --> 00:23:46,800 उसे मेरी कहानी जानना चाहिए 168 00:23:47,176 --> 00:23:48,718 मैं उन पंखों को समझने में सक्षम था, भी। 169 00:23:49,053 --> 00:23:50,053 लेई। 170 00:23:50,596 --> 00:23:52,013 हमारा मिशन अभी तक नहीं किया गया है 171 00:23:53,390 --> 00:23:54,390 विचलित मत हो 172 00:23:54,683 --> 00:23:55,683 मुझसे वादा करो 173 00:23:55,851 --> 00:23:58,311 आप मुझे तलाश करने की अनुमति देंगे इस मिशन के बाद का उत्तर 174 00:23:58,479 --> 00:24:02,649 मैं तुम्हें फिर से जवान बना दूँगा रिवर्स-एजिंग अभिशाप के साथ 175 00:24:25,005 --> 00:24:26,798 रिवर्स-एजिंग अभिशाप? 176 00:25:06,088 --> 00:25:07,422 मास्टर जियांग! 177 00:25:14,471 --> 00:25:16,514 घर जाओ और जनरल जी को बताओ, 178 00:25:17,766 --> 00:25:19,392 मैं ज़िची को जमीन पर उड़ा दूंगा। 179 00:25:20,728 --> 00:25:23,438 जी कबीर योद्धाओं को लंबे समय से प्रशिक्षित किया गया है इस पल के लिए! 180 00:25:34,617 --> 00:25:35,700 मास्टर जियांग 181 00:25:39,788 --> 00:25:41,122 अभी जाओ! 182 00:25:47,963 --> 00:25:49,088 हे, चलो चलें! 183 00:26:25,834 --> 00:26:27,335 शांत हो जाओ, तुम्हारी महिमा 184 00:26:27,586 --> 00:26:29,462 वे दूर नहीं जा सकते 185 00:26:30,547 --> 00:26:31,547 वैसे भी, 186 00:26:32,675 --> 00:26:34,717 हम आधे रास्ते के लिए जीत रहे हैं। 187 00:26:53,737 --> 00:26:55,863 भाई, हम अब घर वापस आ रहे हैं। 188 00:26:58,409 --> 00:26:59,659 वे वापस लौट आए। 189 00:27:14,883 --> 00:27:16,217 सिटी गेट खोलें! 190 00:27:39,533 --> 00:27:42,285 उसकी रहस्यवादी आंख अब हमारे साथ है हम किसका इंतज़ार कर रहे हैं? 191 00:27:42,578 --> 00:27:44,871 लोग आमतौर पर रात में पूर्णिमा का आनंद लेते हैं। 192 00:27:45,205 --> 00:27:47,248 लेकिन यह एक डबल चाँद है 193 00:27:47,750 --> 00:27:50,043 आप उन्हें केवल सूर्यास्त पर देख सकते हैं 194 00:27:50,210 --> 00:27:52,754 हम ब्लैक ड्रैगन को कैसे मार सकते हैं बस एक नेत्रगोलक के साथ? 195 00:27:53,255 --> 00:27:57,133 एक अदृश्य जनजातीय देख सकते हैं सूरज के पीछे सितारों 196 00:27:57,426 --> 00:28:01,346 ग्रैंड एल्डर की आंखें संग्रहीत हैं वह सब कुछ जो उसने कभी देखा है 197 00:28:07,269 --> 00:28:10,438 वह केवल एक है जिसने देखा है ब्लैक ड्रैगन की दासता 198 00:28:11,106 --> 00:28:13,024 हालांकि यह सिर्फ एक आंख है, 199 00:28:13,525 --> 00:28:15,985 कम से कम यह हमें कुछ अंतर्दृष्टि देता है 200 00:28:39,802 --> 00:28:41,469 मैं अब छोटा हूँ 201 00:28:43,972 --> 00:28:46,849 मुझे दाजी के रिवर्स-एजिंग अभिशाप से मारा गया था। 202 00:28:47,059 --> 00:28:49,727 अभिशाप त्वरण होता है हर बार जब मैं अपना जीवन ऊर्जा पाता हूं 203 00:28:50,396 --> 00:28:52,438 क्या आप कोशिश करना चाहते हो? 204 00:28:57,277 --> 00:28:58,277 क्या मैं सुंदर दिखता हूं? 205 00:29:01,782 --> 00:29:05,201 लेकिन कीमत है, जब मेरी ऊर्जा का इस्तेमाल होता है, 206 00:29:05,536 --> 00:29:09,288 मेरी मौलिक आत्मा गायब हो जाएगी 207 00:29:10,749 --> 00:29:13,042 हम अपने कयामत का सामना कर रहे हैं आप चुटकुले कैसे बना सकते हैं? 208 00:29:13,252 --> 00:29:14,335 वाह, चिंता मत करो 209 00:29:14,711 --> 00:29:18,798 जीवित या मृत जीते हैं या खो देते हैं, जो आखिरकार हंसते हैं 210 00:29:19,174 --> 00:29:20,383 दिन जीतेंगे 211 00:29:24,847 --> 00:29:28,266 तो यह लाइट की पौराणिक तलवार है? 212 00:29:44,825 --> 00:29:46,242 तलवार की तलवार 213 00:29:46,577 --> 00:29:49,495 केवल हथियार है कि ब्लैक ड्रैगन को हरा सकता है 214 00:29:53,375 --> 00:29:57,086 केवल सोने ड्रैगन सक्षम है इस तलवार को माहिर करना 215 00:30:07,306 --> 00:30:09,307 तलवार में जबरदस्त शक्ति है 216 00:30:09,516 --> 00:30:11,976 लेकिन इसकी शक्ति विनाशकारी हो सकती है अगर नियंत्रित न हो 217 00:30:12,102 --> 00:30:16,022 ये सही है। यह हृदय पर निर्भर करता है तलवार का उपयोग करने वाले व्यक्ति का 218 00:30:16,273 --> 00:30:18,524 मैं सिर्फ दुनिया को शांति में होना चाहता हूं, 219 00:30:18,734 --> 00:30:21,527 राजा झौउ के साथ मरना नहीं 220 00:30:21,653 --> 00:30:25,239 पानी पर आग लग सकती है और मृत्यु से पुनर्जन्म 221 00:30:26,617 --> 00:30:30,036 हम सब कठिनाई के माध्यम से किया गया है क्योंकि हम क्या कर रहे हैं 222 00:30:30,662 --> 00:30:34,415 सिर्फ खुद के लिए नहीं है, लेकिन दुनिया के भविष्य के लिए 223 00:30:34,875 --> 00:30:37,877 मैंने कई सालों से तैयार किया है राजा झह के खिलाफ युद्ध के लिए 224 00:30:38,045 --> 00:30:40,087 क्या Xiqi की जरूरत है एक साथ रहना है, 225 00:30:40,380 --> 00:30:43,132 तलवार पर हर किसी के जीवन को जुआ मत करो 226 00:30:43,342 --> 00:30:45,760 अच्छा, यह जुआ नहीं है! 227 00:30:46,094 --> 00:30:48,429 मुझे पता है तुम विश्वास नहीं करते तलवार की तलवार में 228 00:30:48,597 --> 00:30:51,474 -तुम खुद पर भी विश्वास नहीं करते। -मैं तुम पर विश्वास नहीं करता? 229 00:30:51,600 --> 00:30:54,852 अब अपना चेहरा देखो जल्द ही, आप हो जाएगा मुझे चाचा कहने के लिए पर्याप्त युवा 230 00:30:55,103 --> 00:30:56,896 आप इतने तुच्छ कैसे हो सकते हैं? 231 00:31:03,570 --> 00:31:06,280 अन्य नेत्रगोलक दाजी के साथ हैं 232 00:31:06,448 --> 00:31:09,325 वह कुछ जानता है जिसे हम नहीं जानते 233 00:31:09,451 --> 00:31:12,495 आप और मेरे पास कोई विकल्प नहीं है I 234 00:31:28,136 --> 00:31:31,722 मैं तलवार अपने हाथों में गिरने नहीं दे सकता 235 00:31:32,558 --> 00:31:34,141 जो भी तलवार चाहता है, 236 00:31:36,645 --> 00:31:38,104 मैं नष्ट कर दूंगा 237 00:31:45,696 --> 00:31:47,947 आप पंखों की एक जोड़ी चाहते हैं 238 00:31:48,532 --> 00:31:51,158 लेकिन आपके पास उड़ान भरने के लिए दिल नहीं है। क्या आप? 239 00:31:54,246 --> 00:31:56,205 मैंने कोशिश की। लेकिन मैं हर बार विफल रहा हूँ 240 00:31:56,331 --> 00:31:58,499 मैं एक विंग जनजाति हूं जो उड़ नहीं सकता। 241 00:31:59,209 --> 00:32:00,334 कोई भी आपको सिखा नहीं सकता 242 00:32:03,005 --> 00:32:04,714 अपने दिल से पूछो। 243 00:32:18,645 --> 00:32:20,104 बस उडो! बस उडो! 244 00:32:20,230 --> 00:32:21,397 उड़ना! 245 00:32:32,117 --> 00:32:33,117 मेरा बेटा। 246 00:32:33,994 --> 00:32:36,579 यह समय है। अपने पंख फैला। 247 00:32:37,372 --> 00:32:38,372 बस उडो! 248 00:33:13,617 --> 00:33:14,909 दिल मत खोना 249 00:33:15,744 --> 00:33:17,203 आप एक विंग जनजाति हैं 250 00:33:17,371 --> 00:33:20,498 एक दिन, आपके पास अपने पंख होंगे और आकाश पर लौटें 251 00:33:26,129 --> 00:33:27,463 यहाँ आओ। 252 00:33:28,757 --> 00:33:29,757 पकड़ लो। 253 00:33:37,307 --> 00:33:38,474 यह क्या है? 254 00:33:38,600 --> 00:33:39,600 एक तलवार के लिए एक नक्शा 255 00:33:40,268 --> 00:33:42,019 तलवार की तलवार 256 00:33:43,563 --> 00:33:45,356 तलवार की तलवार 257 00:33:46,858 --> 00:33:48,776 अपने मालिक की तलाश में है 258 00:33:49,820 --> 00:33:51,946 उसका मालिक कौन है? 259 00:33:52,114 --> 00:33:53,155 क्या मैं एक हो सकता हूं? 260 00:33:54,324 --> 00:33:57,660 इसका मालिक स्मार्ट होना चाहिए, 261 00:33:58,245 --> 00:34:00,705 बहादुर, धर्मी, 262 00:34:00,831 --> 00:34:02,164 बहुत बुद्धिमान। 263 00:34:02,290 --> 00:34:03,290 सबसे महत्वपूर्ण बात, 264 00:34:03,458 --> 00:34:05,084 वह दृढ़ होना चाहिए। 265 00:34:05,210 --> 00:34:06,210 मैं जाउंगा! 266 00:34:06,920 --> 00:34:08,337 आप क्या? 267 00:34:09,965 --> 00:34:12,550 बच्चे उस पर भरोसा कर रहे हैं 268 00:34:12,801 --> 00:34:14,802 बढ़ते-अप उस पर भरोसा कर रहे हैं! 269 00:34:14,928 --> 00:34:17,304 - पूरी दुनिया उस पर गिनती कर रही है! -मैं जाऊँगा! 270 00:34:17,723 --> 00:34:18,931 आपको मार डालेगा! 271 00:34:19,433 --> 00:34:21,308 मैं नहीं डरता। मैं जाउंगा! 272 00:34:26,064 --> 00:34:28,274 वह आ रहा है। वह आ रहा है। 273 00:34:28,775 --> 00:34:29,817 वह आ रहा है। 274 00:35:15,280 --> 00:35:17,031 खजाना! मेरा खजाना कहाँ है? 275 00:35:17,199 --> 00:35:18,240 वह कौन है? 276 00:35:18,366 --> 00:35:21,160 यात्रा के लिए आपका छोटा साथी: नजा 277 00:35:22,245 --> 00:35:23,996 तुम जानते हो मैं कौन हूँ। 278 00:35:24,122 --> 00:35:25,539 तो क्या तुमने मेरा खजाना छिपाया? 279 00:36:03,495 --> 00:36:06,247 समझा। मेरी विंड फ़ायर पहियों यहाँ नहीं हैं 280 00:36:06,414 --> 00:36:07,915 मैं उन्हें अपने दम पर ढूंढूँगा। 281 00:36:13,755 --> 00:36:15,923 उसे पीछा मत करो वह आपके लिए वापस आएगा 282 00:36:17,300 --> 00:36:21,220 अरे। उन तीन पाउच ले लो और यात्रा शुरू करो 283 00:36:21,346 --> 00:36:23,597 आप अपने साथी मिल जाएगा बिना किसी प्रयास के 284 00:36:25,100 --> 00:36:26,141 क्या यह तलवार मैं नहीं चाहता? 285 00:36:26,268 --> 00:36:29,395 दूसरा चरण पहले के बाद आता है दूसरे के बाद तीसरे चरण 286 00:36:30,522 --> 00:36:33,566 जब आप तीसरे तक पहुंच जाते हैं, तो आप अजेय हो जाएगा 287 00:36:33,942 --> 00:36:35,442 जल्दी करो। 288 00:36:51,459 --> 00:36:52,585 पिता, 289 00:36:53,169 --> 00:36:54,670 आप उसे जाने दे रहे हैं? 290 00:36:56,047 --> 00:36:58,090 हमें उसे अकेले चीजों का सामना करना पड़ाना है 291 00:36:58,466 --> 00:37:02,303 केवल तभी कठिनाइयों को वह खुद पा सकते हैं 292 00:37:46,765 --> 00:37:47,765 उसे खोजों 293 00:37:48,099 --> 00:37:49,516 और उनके ठिकाने की रिपोर्ट करें 294 00:38:00,654 --> 00:38:03,197 यह कई दिन रहा है मैंने एक आत्मा को नहीं देखा है 295 00:38:03,323 --> 00:38:05,074 क्या मैं सही दिशा में जा रहा हूं? 296 00:38:12,248 --> 00:38:14,875 -तुम मुझसे क्यों नहीं पूछा, मूर्ख लड़का? -तुम कौन हो? 297 00:38:15,293 --> 00:38:18,087 मैं तीन पाउच के सबसे महत्वपूर्ण हूँ 298 00:38:18,254 --> 00:38:19,505 जादू घास मुझे सब पता है। 299 00:38:19,881 --> 00:38:21,882 ओह, तो आप तलवार को ढूंढने में मेरी मदद कर सकते हैं 300 00:38:22,050 --> 00:38:26,428 वो कुछ भी नहीं है। मेरी शक्ति के साथ कि बहुत कम प्रयास की आवश्यकता होगी 301 00:38:26,888 --> 00:38:28,222 तुम सिर्फ ब्रागिंग हो, है ना? 302 00:38:28,390 --> 00:38:30,391 लुच्चा। क्या आप मुझे संदेह कर रहे हैं? 303 00:38:30,892 --> 00:38:33,268 अगर यह मास्टर जियांग के लिए नहीं थे मुझे इसमें बात कर, 304 00:38:33,395 --> 00:38:35,354 मैं आपकी मदद करने के लिए समय नहीं लेगा 305 00:38:35,939 --> 00:38:37,022 मुझे इसे कैसे रखना चाहिए? 306 00:38:37,148 --> 00:38:39,400 मेरे बिना, यह असंभव है 307 00:38:39,567 --> 00:38:42,820 प्रकाश की तलवार को खोजने के लिए 308 00:38:44,114 --> 00:38:47,241 यदि आप इतने महान हैं, तो मुझे रास्ता दिखाएं 309 00:38:47,409 --> 00:38:48,701 इतना शीघ्र नही। 310 00:38:48,827 --> 00:38:50,828 निरंतर प्रयास के साथ, आप सफल होंगे। 311 00:38:50,954 --> 00:38:52,913 जब सफलता आती है, मुझे आपको बताने की ज़रूरत नहीं होगी, 312 00:38:53,081 --> 00:38:54,999 आपको पता चल जाएगा कि कहाँ जाना है 313 00:38:55,125 --> 00:38:56,792 अगर ऐसी बात है तो, 314 00:38:56,918 --> 00:38:58,502 आपको अब और जरुरत नहीं है 315 00:38:58,628 --> 00:39:00,838 क्या आप अपने छोटे साथी की प्रतीक्षा नहीं कर रहे हैं? 316 00:39:00,964 --> 00:39:04,216 जब मैं अपनी ताकत लगाता हूँ, वह जल्द ही बाद दिखाई देगा 317 00:39:04,342 --> 00:39:06,427 हे भगवान। तो बदबूदार! 318 00:39:06,594 --> 00:39:09,013 आप कुछ नहीं जानते, ग्रीनहॉर्न 319 00:39:09,139 --> 00:39:12,933 इस दुनिया में कोई जीवित प्राणी नहीं है मेरी जादुई खुशबू का विरोध कर सकता है 320 00:39:13,059 --> 00:39:15,978 उनके पास कोई विकल्प नहीं है लेकिन मुझे आकर्षित करने के लिए 321 00:39:16,896 --> 00:39:18,397 वे अपने बदबू से मार डालेंगे, 322 00:39:18,773 --> 00:39:20,232 आकर्षित नहीं 323 00:39:20,400 --> 00:39:21,900 क्या एक बेजान 324 00:39:22,068 --> 00:39:23,902 क्या कोई मेरी मदत कर सकता है? 325 00:39:24,029 --> 00:39:25,279 मैंने आपसे क्या कहा था? 326 00:39:25,447 --> 00:39:26,780 वह निश्चित रूप से आ रहा है 327 00:39:26,906 --> 00:39:28,490 प्रभावशाली। 328 00:39:28,616 --> 00:39:29,908 वाहवाही। 329 00:39:31,077 --> 00:39:33,245 मदद! 330 00:39:33,371 --> 00:39:34,788 यह नज़ा है 331 00:39:35,123 --> 00:39:37,041 उस के बारे में कैसा है? क्या तुम अब मेरी शक्ति देखते हो? 332 00:39:37,167 --> 00:39:38,333 उसे बचाओ 333 00:39:39,669 --> 00:39:40,919 मुझे यहां से बाहर निकालो! 334 00:39:41,296 --> 00:39:42,629 अरे। ध्यान रहे। 335 00:39:42,756 --> 00:39:44,923 यह बच्चा चालाक हो सकता है 336 00:39:45,050 --> 00:39:46,550 यह आपको बेहतर सुविधा देता है! 337 00:39:47,802 --> 00:39:49,178 तुच्छ कमीना। 338 00:39:49,512 --> 00:39:51,180 फिर से खाना चोरी पकड़ा गया? 339 00:39:51,347 --> 00:39:52,639 सजा के रूप में यहाँ दफन? 340 00:39:55,518 --> 00:39:57,352 नहीं नहीं नहीं। रो मत 341 00:40:02,484 --> 00:40:04,193 आप भागना चाहते हैं? आप कहां जा सकते हैं? 342 00:40:04,319 --> 00:40:05,486 अच्छा बनो। 343 00:40:05,653 --> 00:40:07,404 अच्छा बनो। अब से मेरी बात सुनो। 344 00:40:08,782 --> 00:40:10,949 सुनो, मेरे गधे! यह मेरा अब है 345 00:40:12,327 --> 00:40:14,369 मैं अब आपके साथ गेम नहीं खेल रहा हूं। 346 00:40:14,496 --> 00:40:15,871 मुझे वह लौटा दो! 347 00:40:16,706 --> 00:40:18,582 आओ और इसे प्राप्त कर सकते हैं यदि आप कर सकते हैं 348 00:40:20,043 --> 00:40:21,085 आ जाओ। 349 00:40:22,420 --> 00:40:24,296 तुमने मुझे जला दिया! 350 00:40:29,886 --> 00:40:31,512 अगर केवल मेरे पवन अग्नि पहियों थे! 351 00:40:31,930 --> 00:40:33,680 मैं तुम्हें तोड़ दूंगा! 352 00:40:33,848 --> 00:40:34,848 जो है सामने रखो। 353 00:40:35,016 --> 00:40:36,100 आसान है! 354 00:40:42,232 --> 00:40:44,858 -यह राक्षस क्या है? -यह क्या है? 355 00:40:45,944 --> 00:40:47,444 यह वास्तव में मुझे आकर्षित है 356 00:40:47,570 --> 00:40:49,863 यह पौराणिक डेजर्ट सेंटीपीड है! 357 00:40:53,535 --> 00:40:55,994 मदद! 358 00:40:56,454 --> 00:40:57,788 यह हमारे ऊपर पकड़ रहा है! 359 00:41:00,708 --> 00:41:02,501 मेरे पीछे मत आना 360 00:41:02,627 --> 00:41:04,795 उसके बाद जाओ! 361 00:41:13,555 --> 00:41:16,723 -जल्दी चलो! बंद करो, अगर आपको लगता है कि मैं धीमा हूं 362 00:41:17,642 --> 00:41:19,601 मैं इसके साथ नहीं खेल रहा हूँ आपको मजा आता है। 363 00:41:20,311 --> 00:41:21,478 अब सब सही है। 364 00:41:21,646 --> 00:41:23,522 यह फिर से आ रहा है 365 00:41:34,784 --> 00:41:37,161 सेंटीपैड सिर्फ आपको चाहता है 366 00:41:38,621 --> 00:41:40,455 मैं थक गया हूँ। 367 00:41:41,124 --> 00:41:44,293 सांस से बाहर पूरी तरह से 368 00:41:48,006 --> 00:41:50,174 तुम वापस क्यों आएंगे? मुझे अकेला छोड़ दो। 369 00:41:50,300 --> 00:41:51,884 -क्योंकि मैं तुम्हें याद करता हूँ। -दूर रहो। 370 00:41:54,387 --> 00:41:55,721 अपने गधे को ले जाओ! 371 00:41:57,765 --> 00:41:59,057 सहायता ... मेरी मदद करो! 372 00:41:59,225 --> 00:42:01,018 सहायता ... मेरी मदद करो! मेरी मदद करो! 373 00:42:06,232 --> 00:42:07,441 तुमने मुझे फिर से जला दिया! 374 00:42:09,611 --> 00:42:10,903 बहुत हो चुका! 375 00:42:15,366 --> 00:42:18,285 मेरे रास्ते से अलग! 376 00:42:35,386 --> 00:42:36,595 बाली मूर्ख 377 00:42:37,764 --> 00:42:40,641 मुझे नहीं लगता कि घास अब और नहीं। अब, मैं इस थैली का मालिक हूँ 378 00:42:42,185 --> 00:42:43,352 बेवकूफ। 379 00:42:43,519 --> 00:42:46,104 यह थैली तुम्हारा होना चाहिए! 380 00:42:50,068 --> 00:42:52,069 छोटा चिंराट, तीसरा ड्रैगन राजकुमार 381 00:42:52,237 --> 00:42:53,695 तो यह आप है? 382 00:42:53,863 --> 00:42:56,031 Naza। कमीने! 383 00:42:57,075 --> 00:43:00,452 आपने मेर्फोक पैलेस को फाड़ दिया और मेरे घर को नष्ट कर दिया 384 00:43:00,662 --> 00:43:03,538 आपने मेरी रीढ़ की हड्डी को निकाला तो मैं अब और नहीं बढ़ सकता। 385 00:43:03,706 --> 00:43:06,875 मुझे यकीन है कि मेरे पिता भी यहां तक ​​पहुंचेंगे इसके लिए आप के साथ 386 00:43:16,094 --> 00:43:18,971 विंड फायर पहियों मैं अपने विंड फायर पहियों चाहता हूँ 387 00:43:19,138 --> 00:43:20,430 क्या उनके पास एक पुरानी झगड़ा है? 388 00:43:20,598 --> 00:43:23,141 नाजा ने एक बार ईस्ट सागर पर कहर बरकरार रखा था 389 00:43:23,309 --> 00:43:24,518 उनका शरीर नष्ट हो गया था। 390 00:43:24,686 --> 00:43:26,728 लेकिन मास्टर जियांग ने उन्हें मदद की 391 00:43:27,021 --> 00:43:29,481 अपनी मौलिक आत्मा बनाए रखने के लिए और उसके शरीर को बहाल। 392 00:43:29,649 --> 00:43:32,109 फिर भी, अपने पवन फायर पहियों के बिना, 393 00:43:32,568 --> 00:43:35,570 वह हमेशा एक बेहद अस्थिर स्थिति में रहता है। 394 00:43:46,791 --> 00:43:47,958 मेरी पवन आग पहियों! 395 00:43:58,970 --> 00:43:59,970 तुमने मुझे क्यों टाई? 396 00:44:00,346 --> 00:44:03,473 विंड फायर पहियों! मुझें खोजना है मेरी पवन आग पहियों! मुझे जाने दो! 397 00:44:04,017 --> 00:44:07,936 यदि आप यात्रा पर जाने का वादा करते हैं उस मूर्ख लड़के के साथ, मैं आपको मुफ़्त में रखूंगा। 398 00:44:08,146 --> 00:44:09,479 मुझे अभी चलें! 399 00:44:09,647 --> 00:44:10,939 मुझे पहले वादा करो 400 00:44:11,065 --> 00:44:12,482 बस उसे वादा करो 401 00:44:13,526 --> 00:44:15,235 यदि नहीं, तो वह आपको मौत के लिए बोर कर देगा। 402 00:44:15,403 --> 00:44:16,945 आपका क्या अर्थ है? 403 00:44:18,364 --> 00:44:19,364 तुम कौन हो? 404 00:44:20,283 --> 00:44:21,742 मास्टर जियांग ने कहा 405 00:44:22,118 --> 00:44:25,746 जो कोई मुझ से एक थैली लेने की कोशिश करता है ठीक है साथी मैं की जरूरत है 406 00:44:26,122 --> 00:44:27,539 एलएस कि बूढ़े आदमी अपने सहयोगी? 407 00:44:28,082 --> 00:44:30,167 आप मेरी सहयोगी भी हैं 408 00:44:30,752 --> 00:44:32,419 हम उस काम को पूरा करेंगे जो उसने हमें दिया था। 409 00:44:33,296 --> 00:44:35,380 तो क्या आप इस तरह से अपने साथी का इलाज करते हैं? 410 00:44:35,798 --> 00:44:36,882 खरोंच मत बनो 411 00:44:37,050 --> 00:44:39,926 मत भूलो कि आप बस इस आदमी ने धोखा दिया है 412 00:44:40,053 --> 00:44:41,428 तुम क्या कर रहे हो? 413 00:44:49,437 --> 00:44:52,064 पुराने जियांग क्या चाहते हैं? 414 00:44:52,440 --> 00:44:53,982 तलवार की तलवार 415 00:44:54,233 --> 00:44:55,525 दुनिया को बचाने के लिए? 416 00:44:57,737 --> 00:44:58,904 तुम उसे मदद नहीं करना चाहती? 417 00:45:00,281 --> 00:45:02,282 यह खजाना अब मेरा है 418 00:45:03,993 --> 00:45:06,703 केवल मैं आपको विंड फायर पहियों तक ले जा सकता हूं! 419 00:45:06,871 --> 00:45:09,539 मैं कसम खाता हूँ कि उसने क्या कहा सच है। 420 00:45:13,127 --> 00:45:14,127 अरे बाल्डी, 421 00:45:15,463 --> 00:45:18,131 मेरी मदद करने में मुझे मत समझो लाइट की तलवार को ढूंढें 422 00:45:18,341 --> 00:45:21,802 अगर मुझे मेरी विंड फ़ायर पहिये नहीं मिलती है, मैं आपकी रीढ़ की हड्डी को निकालूंगा 423 00:45:22,220 --> 00:45:24,805 ठीक है। यह एक सौदा है। 424 00:45:26,140 --> 00:45:27,933 अगर हम एक समझौते पर आए हैं, 425 00:45:28,101 --> 00:45:29,601 तो कृपया जाने दो। 426 00:45:44,659 --> 00:45:46,368 मैं प्यास से मर रहा हूँ 427 00:45:46,536 --> 00:45:48,954 मैंने आपको बताया कि यह सही रास्ता नहीं था। 428 00:45:49,122 --> 00:45:52,249 यह तीन दिन और रात रहा है, और हम अभी भी मंडलियों में जा रहे हैं 429 00:45:52,417 --> 00:45:54,960 जी ली, क्या यह काम कभी काम नहीं करती? 430 00:45:55,586 --> 00:45:58,088 मास्टर जियांग ने मुझे यह नाविक दिया वह अपने कारणों के लिए होना चाहिए 431 00:45:58,256 --> 00:45:59,548 हमें उस पर विश्वास करना होगा 432 00:45:59,924 --> 00:46:03,093 सिर्फ तुम्हारे जैसे बेवकूफ उस पागल पर भरोसा करेगा 433 00:46:03,261 --> 00:46:05,345 अगर वह इतना महान है, उसने खुद का ध्यान क्यों नहीं लिया? 434 00:46:10,726 --> 00:46:11,977 इतना गुस्सा होने की आवश्यकता नहीं है 435 00:46:12,562 --> 00:46:14,688 क्या एक बड़ा शहर! 436 00:46:14,856 --> 00:46:16,064 किसे पड़ी है? 437 00:46:16,232 --> 00:46:18,233 मेरे पहियों वहां नहीं होंगे 438 00:47:22,381 --> 00:47:23,840 रूक जा। 439 00:47:24,800 --> 00:47:26,885 -मास्टर जियांग ने हमें भेजा -बातें नहीं! 440 00:47:42,693 --> 00:47:43,693 यह क्या है? 441 00:47:43,861 --> 00:47:46,947 यह एक अच्छी बात है। मैं इसके बारे में पहले क्यों नहीं जानता था? 442 00:47:47,114 --> 00:47:49,533 देखो! मेरा स्वर्ग बोल्ट लगभग पूरा हो गया है 443 00:47:58,709 --> 00:48:00,877 यह मेरा अब है परेशान मत करो! 444 00:48:08,928 --> 00:48:09,928 Naza! 445 00:48:10,096 --> 00:48:11,263 क्या आप एक दूसरे की मदद कर रहे हैं? 446 00:48:18,354 --> 00:48:19,771 अल्फा के छल्ले! 447 00:48:22,567 --> 00:48:23,817 रूक जा। संलग्न न करें! 448 00:48:41,836 --> 00:48:42,836 दफा हो जाओ! 449 00:49:36,891 --> 00:49:38,183 मैं इस के साथ खेलना चाहता हूं। 450 00:49:41,937 --> 00:49:42,937 इसे नीचे रखें! 451 00:49:48,903 --> 00:49:50,528 यह खजाना अब मेरा है! 452 00:49:50,696 --> 00:49:51,696 इसे काटें, नज़ा! 453 00:49:51,864 --> 00:49:52,864 इसे नीचे रखें! 454 00:49:57,036 --> 00:49:58,244 हमें खेद है। 455 00:50:00,623 --> 00:50:03,375 ऐसा कैसे हो सकता है? यह सक्षम होना चाहिए आग और पानी दोनों का विरोध करने के लिए 456 00:50:03,542 --> 00:50:04,626 उसे अपने मालिक को वापस दो। 457 00:50:06,170 --> 00:50:07,379 मैं समझ गया। 458 00:50:07,588 --> 00:50:09,422 नौ-टेल फ़ॉक्स ने आपको यहां भेजा है! 459 00:50:09,799 --> 00:50:13,218 नौ पूंछ, दस पूंछ, जो कुछ भी आप बेवकूफ बना रहे थे, बालों वाले! 460 00:50:13,386 --> 00:50:14,636 यह खजाना नकली है 461 00:50:14,804 --> 00:50:16,137 सब कुछ यहाँ नकली है! 462 00:50:16,305 --> 00:50:17,555 बकवास काटें, ठीक है? 463 00:50:19,809 --> 00:50:21,559 दिन - ब - दिन। 464 00:50:22,269 --> 00:50:24,020 मौसम के द्वारा सीजन 465 00:50:25,106 --> 00:50:27,232 जन्म और कोई मृत्यु नहीं। 466 00:50:27,608 --> 00:50:29,901 कोई चीजें नहीं और कोई स्वयं नहीं 467 00:50:30,152 --> 00:50:31,986 तो क्या हुआ अगर यह नकली है? 468 00:51:23,831 --> 00:51:25,165 तो यह तुम हो, यांग जियान। 469 00:51:25,374 --> 00:51:28,877 हम दशकों से नहीं मिले हैं आप फॉक्स के जादू से फंस गए थे 470 00:51:29,211 --> 00:51:30,795 तुम मेरी मदद क्यों कर रहे हो? 471 00:51:31,464 --> 00:51:32,797 क्योंकि हम आपको ज़ीकी में ज़रूरत है 472 00:51:33,632 --> 00:51:35,717 ब्लैक ड्रैगन उतरने वाला है। 473 00:51:35,926 --> 00:51:39,012 ज़ीकी हमारी आखिरी उम्मीद है कि वह उसके खिलाफ खड़े होंगे। 474 00:51:39,472 --> 00:51:41,181 यह मेरे लिए क्या है? 475 00:51:41,348 --> 00:51:43,600 आप एक बार झटके थे 476 00:51:43,768 --> 00:51:45,852 और केवल नौ-टेल फ़ॉक्स को मारने का प्रयास किया। 477 00:51:46,020 --> 00:51:48,605 लेकिन आप उसके द्वारा फंस गए थे दशकों के लिए बजाय 478 00:51:48,814 --> 00:51:50,774 और अब तुमने अपनी आज़ादी को पुनः प्राप्त कर लिया है। 479 00:51:50,941 --> 00:51:53,651 आप बस कैसे बैठ सकते हैं जबकि उस बुराई फ़ॉक्स ने दुनिया को नुकसान पहुंचाया? 480 00:51:56,113 --> 00:51:58,615 मैं उसके जाल में गिर गया 481 00:51:58,783 --> 00:52:00,200 मेरी लापरवाही के कारण 482 00:52:00,868 --> 00:52:04,287 मैं, यांग जियान, कसम खाता हूँ नौ-टेल फ़ॉक्स को खत्म करने के लिए! 483 00:52:05,289 --> 00:52:07,707 यही ठीक है कि मैं क्या चाहता था आपको सुनकर। 484 00:52:07,875 --> 00:52:10,543 हमें अब एक दिल से एकजुट होना चाहिए 485 00:52:10,711 --> 00:52:13,296 अरे, जीवाश्म, उसे थैली दे दो 486 00:52:33,400 --> 00:52:34,734 स्काई हाउलर? 487 00:52:36,070 --> 00:52:37,362 यह वास्तव में आप है! 488 00:52:40,950 --> 00:52:43,660 अब, कुछ और पहले, हमें रोशनी की तलवार मिलनी है 489 00:52:43,828 --> 00:52:46,663 और Xiqi पर वापस जाएँ तीनों सूरज एकजुट होने से पहले 490 00:52:48,749 --> 00:52:51,251 चलते हैं, स्काई। चलो मेरे गोल्ड कवच का पता लगाएं 491 00:52:51,418 --> 00:52:55,129 मैं केवल नौ-पूंछ फॉक्स को पराजित कर सकता हूं। 492 00:52:58,384 --> 00:53:00,426 यांग जियान, हम आपको Xiqi में देखेंगे! 493 00:53:00,636 --> 00:53:01,636 तुम इतना अक्खड़ क्यों हो। 494 00:53:01,929 --> 00:53:03,930 कुत्ते को होने से आपको शांत हो जाता है? 495 00:53:04,098 --> 00:53:06,015 आप भी धन्यवाद नहीं कहा था 496 00:53:06,267 --> 00:53:07,642 अरे बाल्डी, 497 00:53:07,810 --> 00:53:11,104 तुमने मुझे यहां लड़ने के लिए प्रलोभन किया उस तीन आंखों वाले लड़के के साथ एक व्यर्थ लड़ाई 498 00:53:11,272 --> 00:53:12,272 मेरे पहिये कहां हैं? 499 00:53:13,065 --> 00:53:14,107 जल्दी मत करो 500 00:53:14,275 --> 00:53:16,317 चलो नेविगेटर की जांच करें। 501 00:53:20,030 --> 00:53:22,240 यह बिल्ली क्या है? एक जैतून के गड्ढे की तरह लग रहा है 502 00:53:22,908 --> 00:53:25,118 आप इसे प्राप्त नहीं करते हैं इसे पोर्टा-नाव कहा जाता है 503 00:53:25,286 --> 00:53:27,370 यह आपको कहीं भी ले जा सकता है। 504 00:53:27,538 --> 00:53:29,455 कहीं भी मैं चाहता हूँ? मजाक नहीं! 505 00:53:29,623 --> 00:53:33,543 बस एक जगह के बारे में सोचो, और पोर्टा-नाव अपने आप ही वहां जाएंगे। 506 00:53:56,609 --> 00:53:58,359 अगर यह किंग झोउ के लिए नहीं थे अथक आक्रमण 507 00:53:59,194 --> 00:54:02,030 ये लोग नहीं करेंगे निराश और बेघर हो। 508 00:54:05,743 --> 00:54:06,910 भावुक न हो 509 00:54:07,077 --> 00:54:09,329 हे, हमने दर्जनों बाज़ारों की जांच की है और डॉक, 510 00:54:09,496 --> 00:54:11,205 लेकिन उस बेवकूफ नाव को नहीं देखा है 511 00:54:15,252 --> 00:54:17,712 यह तुम्हारी बुरी किस्मत है आइए इसे अलग से करें! 512 00:55:36,500 --> 00:55:37,917 मेरा नाम ब्लू तितली है 513 00:55:41,714 --> 00:55:42,839 क्या आप मुझे सिखा सकते हैं? 514 00:56:08,323 --> 00:56:10,450 तलवार की तलवार 515 00:56:10,617 --> 00:56:12,452 तलाश में है... 516 00:56:13,871 --> 00:56:14,912 एक तलवार के लिए एक नक्शा 517 00:56:15,039 --> 00:56:16,330 उसके लिए दुनिया को बचाने की प्रतीक्षा कर रहा है 518 00:56:16,498 --> 00:56:17,707 दुनिया को बचाओ? 519 00:56:18,250 --> 00:56:19,292 तुम मेरी मदद क्यों कर रहे हो? 520 00:56:19,501 --> 00:56:20,960 क्योंकि हम आपको ज़ीकी में ज़रूरत है 521 00:56:23,881 --> 00:56:27,800 अगले काम इस लड़के का पालन करना है जब तक वे पोर्टा-नाव नहीं पाते 522 00:56:28,010 --> 00:56:29,761 मुझे रास्ते में रिपोर्ट भेजें 523 00:56:31,430 --> 00:56:34,682 क्या आप इतनी आसानी से विचलित हो? 524 00:56:34,850 --> 00:56:37,393 अपने महत्वपूर्ण व्यवसाय को मत भूलना 525 00:56:38,103 --> 00:56:39,103 मैं नहीं 526 00:56:39,271 --> 00:56:41,522 मैं... 527 00:56:41,732 --> 00:56:43,274 मैंने उसे सिर्फ एक एहसान किया 528 00:56:43,358 --> 00:56:46,277 आपको ध्यान में रखना होगा लेडी ताइय का प्रतीक 529 00:56:46,403 --> 00:56:47,904 पोर्टा-नाव उसके साथ है 530 00:56:48,072 --> 00:56:52,200 लेकिन जब तुम उससे मिलोगे, कभी भी जियांग का उल्लेख नहीं करते 531 00:56:52,451 --> 00:56:53,576 क्यों नहीं? 532 00:56:53,744 --> 00:56:54,994 एक और शब्द नहीं 533 00:56:57,915 --> 00:56:58,915 मैं यहाँ देख रहा हूँ ... 534 00:56:59,083 --> 00:57:00,083 सब लोग यहाँ है 535 00:57:01,835 --> 00:57:03,503 कुछ की तलाश में होना चाहिए 536 00:57:04,713 --> 00:57:06,589 अपने आप को देखो। 537 00:57:17,935 --> 00:57:18,935 लेकिन मैं कुछ नहीं देख रहा हूँ! 538 00:57:19,228 --> 00:57:20,603 कभी अपनी आँखों से न देखें 539 00:57:23,148 --> 00:57:25,691 तुम्हे यह करना चाहिए 540 00:57:28,529 --> 00:57:29,654 अपने दिल के साथ 541 00:57:53,595 --> 00:57:56,222 क्या यह पोर्टा-नाव है जो कहीं भी जा सकता है? 542 00:57:56,348 --> 00:57:57,765 सही बात! कहीं भी। 543 00:57:57,975 --> 00:57:59,892 और मैं तुम्हारे साथ जाऊंगा 544 00:58:06,525 --> 00:58:08,192 हम दोनों ज्ञान प्राप्त करना चाहते हैं 545 00:58:11,738 --> 00:58:13,531 हम फिर किसी दिन मिलेंगे! 546 00:58:23,375 --> 00:58:24,876 किसी दिन, 547 00:58:27,546 --> 00:58:29,755 आप इसके लिए पूछने के लिए वापस मेरे पास आएँगे 548 00:58:33,260 --> 00:58:35,386 आप पिछले पर वापस आ गए हैं 549 00:58:41,518 --> 00:58:42,894 जियांग। 550 00:58:43,562 --> 00:58:45,062 यह 80 साल हो गया है 551 00:58:45,647 --> 00:58:47,899 क्या तुम अंत में मेरे पास वापस आए हो? 552 00:58:48,609 --> 00:58:50,526 जीवाश्म, मुझे एक बुरा लग रहा है 553 00:58:50,652 --> 00:58:51,652 नहीं। 554 00:58:51,820 --> 00:58:53,070 मैं जियांग नहीं हूं 555 00:58:53,197 --> 00:58:54,655 मैं यहाँ पोर्टा-नाव के लिए हूं 556 00:58:55,115 --> 00:58:59,076 आप कौन हैं अगर आप जियांग नहीं हैं? क्यों कर तुम मुझे इस भेस में धोखा देने के लिए आए हो? 557 00:58:59,203 --> 00:59:00,661 मैं जियांग नहीं हूं, मेरा मतलब है! 558 00:59:02,789 --> 00:59:04,916 जियांग, आप पिछली बार वापस आ गए हैं 559 00:59:05,083 --> 00:59:07,376 यह एक लंबा और दर्दनाक प्रतीक्षा है 560 00:59:07,669 --> 00:59:11,464 मैं तुम्हें इस बार फिर से नहीं छोड़ेगा। 561 00:59:11,882 --> 00:59:13,966 मैं जियांग हूं? 562 00:59:14,468 --> 00:59:17,637 मेरे साथ दुनिया भर की यात्रा करें 563 00:59:18,055 --> 00:59:19,597 दुनिया भर में यात्रा? 564 00:59:19,723 --> 00:59:23,017 अरे! आप अपने सपने देखने में फंस नहीं सकते! 565 00:59:23,143 --> 00:59:24,977 उठो! अभी व! 566 00:59:25,395 --> 00:59:27,146 मैं नहीं चाहता 567 00:59:27,439 --> 00:59:28,439 उठो! 568 00:59:31,401 --> 00:59:33,986 तुम्हें पता है कि यह कैसे खतरनाक था? 569 00:59:34,154 --> 00:59:35,321 अगर मैं जल्दी से नहीं बोलता था, 570 00:59:35,489 --> 00:59:38,074 आपकी प्रारंभिक भावना नहीं होगी वापस आने में सक्षम हुए हैं 571 00:59:39,493 --> 00:59:41,494 -उसके साथ क्या गलत है? -उस पर ध्यान मत दो। 572 00:59:41,662 --> 00:59:43,329 पोर्टा-नाव सही है 573 00:59:45,749 --> 00:59:49,418 जबकि वह अब भी सपना देख रही है, जागने के लिए तैयार नहीं है, 574 00:59:49,920 --> 00:59:52,838 चलो बात और जाओ। 575 00:59:53,006 --> 00:59:54,924 अरे। यह ठीक नहीं है। 576 00:59:56,593 --> 00:59:58,970 -लेडी ताइये यहाँ? -तुम यहां क्यों हो? 577 00:59:59,388 --> 01:00:00,388 तुम कौन हो? 578 01:00:01,181 --> 01:00:03,015 मैंने आपको तितलियों को दिखाया 579 01:00:03,475 --> 01:00:04,517 क्या तितलियों? 580 01:00:05,018 --> 01:00:07,561 -मैं तो सिर्फ... -बस ए। मैं पोर्टा-नाव की तलाश में हूं! 581 01:00:08,313 --> 01:00:09,772 पोर्टा-नाव? 582 01:00:10,816 --> 01:00:13,109 केवल जियांग पोर्टा-नाव के बारे में जानता है 583 01:00:14,236 --> 01:00:15,236 जियांग! 584 01:00:15,988 --> 01:00:18,322 आप अपने पोर्टा-नाव को भी चोरी करना चाहते हैं? 585 01:00:18,532 --> 01:00:19,740 मैं जियांग नहीं हूं, 586 01:00:20,033 --> 01:00:21,117 जोंग या जाम 587 01:00:21,326 --> 01:00:23,661 नहीं, आप जियांग नहीं हैं तुम बेजान जंक हो! 588 01:00:31,420 --> 01:00:32,753 ऐसा क्यों छोटा है? 589 01:00:35,674 --> 01:00:37,550 मेरा पोर्टा-नाव वापस दे दो! 590 01:00:39,219 --> 01:00:40,219 भागो! 591 01:00:40,304 --> 01:00:41,887 पागल कुतिया आ रहा है! 592 01:00:42,139 --> 01:00:43,639 जो पागल कुतिया? 593 01:00:43,849 --> 01:00:45,599 वह औरत वास्तव में क्रूर है! 594 01:00:46,059 --> 01:00:47,184 एक क्रूर महिला कैसे हो सकती है ... 595 01:00:55,652 --> 01:00:56,944 मुझे नाव दो! 596 01:00:57,195 --> 01:00:58,279 यह स्पष्ट रूप से एक जैतून का गड्ढा है! 597 01:00:58,488 --> 01:01:01,282 जब यह पानी छुआ तो यह एक नाव है! इसे अब फेंको! 598 01:01:11,585 --> 01:01:13,794 चुड़ैल जल्द असली पकड़ लेंगे जल्दी करो। 599 01:01:14,087 --> 01:01:15,713 पोर्ट-बोट मन द्वारा चलाया जाता है 600 01:01:15,881 --> 01:01:18,299 केवल यहां से बाहर निकलने पर ध्यान केंद्रित करें 601 01:01:22,179 --> 01:01:23,596 चलो सेट! 602 01:01:47,621 --> 01:01:48,954 नाव कहाँ है? 603 01:01:49,122 --> 01:01:51,791 यह उस पर निर्भर करता है जिसका मस्तिष्क प्रबल होता है। 604 01:01:52,042 --> 01:01:53,084 मुझे घर जाना है। 605 01:01:53,210 --> 01:01:54,210 थोड़ा चिंराट! 606 01:01:54,795 --> 01:01:56,420 इतने शोर होने से रोको! 607 01:01:57,464 --> 01:01:58,756 मुझे धमकाना मत करो 608 01:01:58,965 --> 01:02:01,050 मैं आपको चेतावनी दे रहा हूं। अब मुझे बहुत भूख लगी है 609 01:02:01,259 --> 01:02:02,468 मुझे मारो मत 610 01:02:02,677 --> 01:02:03,803 उसे बदमाशी रोको, नजा 611 01:02:04,012 --> 01:02:05,846 हम कल पूर्वी सागर तक पहुंचेंगे। 612 01:02:06,056 --> 01:02:07,348 यह मेरा क्षेत्र है 613 01:02:07,891 --> 01:02:09,308 मर्कफ़ोक पैलेस? 614 01:02:09,559 --> 01:02:11,018 मैं इसे एक बार फिर से फाड़ सकता हूं 615 01:02:11,645 --> 01:02:14,438 मुझे डर है कि हम वहां जाते हैं, हम नहीं करेंगे प्रकाश की तलवार को खोजने में सक्षम हो। 616 01:02:15,148 --> 01:02:17,024 वह कैसे जानती है प्रकाश की तलवार के बारे में? 617 01:02:18,485 --> 01:02:19,652 तुम्हें कौन भेजा है? 618 01:02:20,487 --> 01:02:21,487 Naza। 619 01:02:21,655 --> 01:02:24,990 कबूल! यदि आप सत्य नहीं बताते हैं, मैं आपको शार्क को खिलाऊँगा 620 01:02:25,784 --> 01:02:27,243 मुझे जाने दो! 621 01:02:30,455 --> 01:02:31,455 नीली तितली। 622 01:02:39,464 --> 01:02:40,506 वह अब एक बच्चा क्यों है? 623 01:02:42,426 --> 01:02:45,010 हमारे लिए अच्छा। पूरी दुनिया अब शांति पर है 624 01:02:45,429 --> 01:02:47,513 इस तरफ। थोड़ा और इस तरह से आगे बढ़ो। 625 01:02:48,181 --> 01:02:50,141 यह अब सही दिशा है 626 01:02:57,732 --> 01:02:59,692 आप तलवार के बारे में कैसे जानते हैं? 627 01:03:00,318 --> 01:03:04,697 तुम मुझ पर विश्वास नहीं कर सकते, लेकिन मैंने इसे अपनी यादों में देखा था 628 01:03:06,700 --> 01:03:08,284 तुमने अभी मुझे क्यों भूल दिया? 629 01:03:12,414 --> 01:03:13,998 मैं नहीं चाहता 630 01:03:14,249 --> 01:03:16,333 मुझे यह तय करने की ज़रूरत नहीं है कि क्या याद रखना चाहिए 631 01:03:16,543 --> 01:03:17,543 या क्या भूलना 632 01:03:17,836 --> 01:03:21,046 कभी-कभी, यदि आप कुछ भूल जाते हैं, आपको सहन करने के लिए कम दर्द होता है 633 01:03:22,048 --> 01:03:23,090 वास्तव में? 634 01:03:23,341 --> 01:03:25,050 एलएस वास्तव में आप क्या सोचते हैं? 635 01:03:25,886 --> 01:03:27,428 जब मैं छोटा था तब मैं अनाथ हो गया था 636 01:03:28,013 --> 01:03:29,889 मैं मुश्किल से याद कर सकता हूँ मेरे माता-पिता कैसा दिखते हैं 637 01:03:30,098 --> 01:03:31,307 क्या आप उन्हें देखना चाहते हो? 638 01:03:32,184 --> 01:03:35,144 अगर आप चाहें तो मैं उन्हें देखकर आपकी मदद कर सकता हूं 639 01:03:37,230 --> 01:03:38,230 जी नहीं, धन्यवाद। 640 01:03:38,857 --> 01:03:40,733 ज़ीकी मेरा घर अब है 641 01:03:43,069 --> 01:03:45,571 यह लगभग सुबह है थोड़ा सो लें। 642 01:03:49,409 --> 01:03:51,243 मुझे सोना पसंद नहीं है 643 01:03:53,079 --> 01:03:55,831 मुझे चिंता है कि जब मैं उठूंगा मैं सब कुछ भूल गया हूँ 644 01:03:56,791 --> 01:03:57,875 चिंता क्यों? 645 01:03:58,251 --> 01:03:59,960 जो बीत गया वो बीत गया। 646 01:04:03,757 --> 01:04:07,468 यह एक नई शुरुआत के साथ हमेशा एक नया दिन है जब तुम उठो। 647 01:04:26,154 --> 01:04:28,572 यह मेरी स्मृति में पहला सूर्योदय है 648 01:04:29,115 --> 01:04:31,575 मुझे वाकई उम्मीद है कि मैं इसे हमेशा के लिए याद कर सकता हूँ। 649 01:04:32,369 --> 01:04:33,661 आप बहुत सरल हैं 650 01:04:33,995 --> 01:04:36,455 ये यादें आप कभी भी नहीं थीं 651 01:04:36,665 --> 01:04:38,332 मैं उन्हें किसी भी समय ले जा सकता हूं! 652 01:04:39,793 --> 01:04:40,793 नीली तितली। 653 01:04:42,087 --> 01:04:43,128 मैं उन्हें नहीं रख सकता 654 01:04:43,338 --> 01:04:45,714 मेरी यादें हर दिन गायब हो जाती हैं 655 01:04:49,553 --> 01:04:50,553 उठो! 656 01:04:50,637 --> 01:04:52,513 अरे! उठो! 657 01:04:52,722 --> 01:04:54,640 क्या तुम सच में उससे आकर्षित हो? 658 01:04:54,849 --> 01:04:56,141 आप उसके बारे में कुछ नहीं जानते 659 01:04:56,309 --> 01:04:58,185 वह दुश्मन द्वारा भेजा जा सकता है। 660 01:04:58,353 --> 01:04:59,478 मुझे परवाह नहीं है! 661 01:04:59,980 --> 01:05:01,063 मैं उसकी मदद करना चाहता हूँ! 662 01:05:02,274 --> 01:05:03,315 मत भूलो 663 01:05:03,608 --> 01:05:05,192 आपके पास एक बड़ा मिशन है 664 01:05:05,402 --> 01:05:08,445 जीवाश्म। 665 01:05:28,341 --> 01:05:31,135 हम जल्द ही उस बव्वा को पकड़ लेंगे 666 01:05:32,178 --> 01:05:35,180 और जब हम करते हैं, मैं अपने पंखों को भी तोड़ दूंगा 667 01:06:14,262 --> 01:06:16,722 देखो। यह एक नया दिन है। 668 01:06:19,768 --> 01:06:21,268 हम कहा जा रहे है? 669 01:06:21,770 --> 01:06:23,228 यह कौन सी जगह है? 670 01:06:23,438 --> 01:06:24,730 तुम कौन हो? 671 01:06:30,236 --> 01:06:31,904 आप सब कुछ फिर से भूल गए हैं 672 01:06:32,113 --> 01:06:34,490 मैं क्या भूल गया? यह महत्वपूर्ण है? 673 01:06:34,741 --> 01:06:35,741 कोई बात नहीं। 674 01:06:36,451 --> 01:06:37,534 बस इसे भूल जाओ। 675 01:06:38,995 --> 01:06:40,579 मजाक कर रहा हूं। 676 01:06:40,747 --> 01:06:42,414 मुझे पता है कि आप कौन हैं 677 01:06:44,918 --> 01:06:46,293 मैं बहुत खुश हूं! 678 01:06:46,878 --> 01:06:48,754 मैं सब कुछ याद कर सकता हूँ! 679 01:06:48,963 --> 01:06:51,090 सुबह में सूर्योदय और रात में तारों वाला आकाश! 680 01:06:51,257 --> 01:06:52,341 और तुम्हें भी। 681 01:06:53,259 --> 01:06:55,094 मुझे आशा है कि आप हर दिन खुश हैं! 682 01:06:55,303 --> 01:06:57,096 मुझे मेरी याददाश्त नहीं चाहिए दूर अब पर्ची 683 01:06:57,263 --> 01:06:59,890 मुझे हर सूर्योदय और सूर्यास्त याद होगा! 684 01:07:01,017 --> 01:07:04,061 जब तक आप सच्चाई पर विश्वास रखते हैं, आपका सपना सच हो जाएगा 685 01:07:04,854 --> 01:07:05,938 मुझ पर विश्वास करो। 686 01:07:06,606 --> 01:07:08,232 जी लेई धन्यवाद। 687 01:07:08,358 --> 01:07:10,693 आप मेरी याददाश्त के कारण हैं पहली बार। 688 01:07:18,868 --> 01:07:21,912 मैंने सोचा कि मैंने दिशा बदल दी होगी हम पूर्वी सागर क्यों हैं? 689 01:07:24,374 --> 01:07:27,209 तो यह तीसरा राजकुमार का दिमाग है जो प्रचलित है। 690 01:07:27,460 --> 01:07:30,963 मेरफॉक पैलेस मेरा घर है 691 01:07:31,131 --> 01:07:34,675 वास्तव में, वास्तव में मेरे पिताजी को याद आती है 692 01:07:34,843 --> 01:07:42,891 घर जाओ मुझे घर जाना है 693 01:07:43,143 --> 01:07:45,644 -वो इतना खुश क्यों है? -क्योंकि हम उसके घर के पास हैं 694 01:07:48,898 --> 01:07:51,650 आप आखिरकार वापस आ गए, मेरे बेटे 695 01:07:54,904 --> 01:07:57,072 आप अंत में वापस आ गए हैं 696 01:08:03,997 --> 01:08:07,249 मुझे घर जाना है मैं अपने पिता चाहता हूँ 697 01:08:13,465 --> 01:08:17,342 तीसरा राजकुमार लाओ और उस छोटे से अजीब यहाँ! 698 01:08:20,764 --> 01:08:22,389 मुझे घर जाना है 699 01:08:22,599 --> 01:08:24,808 थोड़ा चिंराट! क्या आपकी रीढ़ की हड्डी में वृद्धि हुई है? 700 01:08:25,018 --> 01:08:26,059 एक पिटाई की तलाश है? 701 01:08:30,356 --> 01:08:31,774 घर जाओ। 702 01:08:32,317 --> 01:08:33,692 -Naza! -तुम क्या कर रहे हो? 703 01:08:33,860 --> 01:08:35,194 मैं उसे बचाने के लिए जा रहा हूँ! 704 01:08:35,361 --> 01:08:38,030 उसका भाग्य हमेशा रहा है पूर्व सागर में वापस जाने के लिए 705 01:08:38,281 --> 01:08:39,364 वह इसे बच नहीं सकता। 706 01:08:39,574 --> 01:08:41,867 और आप अपने स्वयं के रास्ते पर भी होना चाहिए। 707 01:08:42,076 --> 01:08:45,037 आप उसे फिर से मिलेंगे। 708 01:08:57,008 --> 01:08:59,468 मुझे अपने हाथों से निकालो! तुम लोग सच में कुछ भी नहीं जानते 709 01:08:59,719 --> 01:09:01,804 क्या आपको डर नहीं है मैं फिर महल को फाड़ दूंगा? 710 01:09:06,518 --> 01:09:08,477 हाय फिर, बव्वा 711 01:09:08,645 --> 01:09:10,395 पहचाना क्या? 712 01:09:10,563 --> 01:09:12,523 पुराने चिंराट, क्या आपने चोरी किया? मेरी पवन आग पहियों? 713 01:09:12,732 --> 01:09:13,732 उनको सौंप दो! 714 01:09:15,068 --> 01:09:16,652 आप पहियों चाहते हैं? 715 01:09:18,988 --> 01:09:21,406 आपको क्या लगता है कि आप क्या हैं? 716 01:09:21,616 --> 01:09:24,451 मेरी सलाह लो। मेरे बेटे को मेरे पास लौटें 717 01:09:26,746 --> 01:09:28,413 आप अपने बच्चे के बेटे चाहते हैं? 718 01:09:29,082 --> 01:09:30,958 मैं सिर्फ उसे खा लिया 719 01:09:32,669 --> 01:09:34,711 वह अब मेरे पेट में है 720 01:09:35,547 --> 01:09:37,130 आप शौचालय में उसे बाद में मिलेगा। 721 01:09:41,761 --> 01:09:43,303 उसे खोलो! 722 01:09:43,721 --> 01:09:45,472 अल्फा के छल्ले! 723 01:09:48,560 --> 01:09:49,685 "अल्फा रिंग्स"? 724 01:09:50,144 --> 01:09:52,145 मैंने सोचा था कि वे डोनट थे 725 01:09:53,439 --> 01:09:54,648 तुम इतने अंधा क्यों हो? 726 01:09:54,941 --> 01:09:55,941 इसे लो! 727 01:10:15,545 --> 01:10:17,838 अतिरिक्त हथियार? क्या बड़ी बात है? 728 01:10:18,423 --> 01:10:19,631 जलगत बम! 729 01:10:27,515 --> 01:10:28,974 स्ट्रीम स्वीप! 730 01:10:35,857 --> 01:10:38,358 अब आप देख सकते हैं कि मैं कितना मुश्किल हूँ, है ना? 731 01:10:44,115 --> 01:10:45,407 अब पेशाब से बाहर? 732 01:10:46,117 --> 01:10:47,743 तुम मुझे पकड़ नहीं सकते! 733 01:10:47,911 --> 01:10:49,077 उसे मारो! 734 01:10:53,708 --> 01:10:56,001 मैंने पिछले के लिए अपना सबसे अच्छा कदम बचा लिया 735 01:11:03,551 --> 01:11:06,011 अप्रत्यक्ष शॉक वेव! 736 01:11:08,014 --> 01:11:09,222 अमर गोज़! 737 01:11:19,025 --> 01:11:20,692 दिव्य थंडर! 738 01:11:22,528 --> 01:11:24,029 पृथ्वी रंबलर! 739 01:11:26,491 --> 01:11:28,533 मेरे महल के लिए किया जाता है 740 01:11:56,312 --> 01:11:57,896 वाह, ताजा केकड़ा पैर। 741 01:12:04,696 --> 01:12:05,696 कुरूप ऑक्टोपस 742 01:12:06,280 --> 01:12:07,280 मत जाओ 743 01:12:07,532 --> 01:12:09,074 आओ मेरे साथ खेलो। भागो मत 744 01:12:24,507 --> 01:12:25,507 झगड़ा बंद करो। 745 01:12:25,633 --> 01:12:27,300 झगड़ा बंद करो। मैं हार मानता हूं। 746 01:12:29,762 --> 01:12:31,763 आप बदबूदार समुद्री भोजन 747 01:12:31,931 --> 01:12:33,932 मैंने अभी तक पूरा नहीं किया है! 748 01:12:34,559 --> 01:12:36,518 मैं अपने पहियों वापस करूँगा 749 01:12:37,395 --> 01:12:39,354 जैसे ही मुझे उम्मीद थी 750 01:12:43,192 --> 01:12:44,443 मेरी विंड फ़ायर पहियों 751 01:12:46,821 --> 01:12:47,946 विंड फायर पहियों 752 01:12:48,114 --> 01:12:49,448 मैं आ रहा हूँ! 753 01:12:55,830 --> 01:12:58,915 मैं स्वतंत्र रूप से उड़ सकता हूं स्वर्ग और पृथ्वी के बीच फिर से 754 01:13:00,752 --> 01:13:01,752 नहीं! 755 01:13:08,593 --> 01:13:10,177 मेरा बेटा कहां है? 756 01:13:16,809 --> 01:13:17,809 उसको पकडो। 757 01:13:21,022 --> 01:13:22,856 पिता! पिता! 758 01:13:23,066 --> 01:13:24,232 मैं घर पर हूं। 759 01:13:24,484 --> 01:13:27,235 मैंने तुम्हे बहुत याद किया। 760 01:13:31,699 --> 01:13:33,241 अब हम एक समान हैं। 761 01:13:49,175 --> 01:13:51,510 इस पोर्टे-नाव पर धरती कहां है? 762 01:14:12,532 --> 01:14:14,783 ऐसा लगता है कि यह हमारा गंतव्य है 763 01:14:18,788 --> 01:14:20,247 तुम घबराओ नहीं। 764 01:14:29,215 --> 01:14:31,550 यह जगह बहुत परिचित है 765 01:14:31,926 --> 01:14:34,094 यह फ्लोटिंग ओल्ड सिटी है 766 01:14:47,692 --> 01:14:48,942 यह क्या है? 767 01:14:49,569 --> 01:14:50,819 सौर बर्ड! 768 01:14:51,154 --> 01:14:52,737 विंग जनजाति के कुलदेव 769 01:14:57,743 --> 01:14:59,494 तुम्हें कैसे पता? 770 01:14:59,912 --> 01:15:02,330 विंग जनजाति बहुत पहले गायब हो गया था 771 01:15:03,875 --> 01:15:05,208 मैंने इसे उत्कीर्ण किया। 772 01:15:05,918 --> 01:15:07,419 तुमने किया? 773 01:15:08,754 --> 01:15:10,172 तुम यहाँ पहले हो? 774 01:15:12,300 --> 01:15:15,010 यह है ... यह मेरा गृहनगर था 775 01:15:20,474 --> 01:15:21,933 अब मुझे याद आया। 776 01:15:22,435 --> 01:15:24,102 मुझे सबकुछ याद है! 777 01:15:27,773 --> 01:15:29,357 मैं विंग जनजाति से हूं 778 01:15:30,568 --> 01:15:33,653 उड़ान समारोह के दिन, जब मैं छह साल का था, 779 01:15:33,863 --> 01:15:36,698 फ्लोटिंग ओल्ड सिटी आपदा के साथ मिले 780 01:15:38,242 --> 01:15:39,492 उस बिंदु से आगे, 781 01:15:39,702 --> 01:15:42,078 मुझे कभी साहस नहीं था मेरे पंख फिर से फैलाने के लिए 782 01:15:50,129 --> 01:15:51,463 आप किससे डरते हैं? 783 01:15:54,050 --> 01:15:55,550 मुझे डर है कि, किसी दिन, 784 01:15:55,843 --> 01:15:57,677 अगर मैं फिर से अपने पंख फैलाया, 785 01:15:58,971 --> 01:16:01,848 एक और आपदा होगा लोगों को मैं सबसे अधिक प्यार करता हूँ 786 01:16:02,350 --> 01:16:03,934 यह जी कबीर योद्धा हो सकता है, 787 01:16:04,185 --> 01:16:05,227 या मास्टर जियांग, 788 01:16:05,728 --> 01:16:06,728 या आप भी 789 01:16:09,690 --> 01:16:12,984 मुझसे वादा करो कि तुम मेरे साथ उड़ोगे? मैं नहीं डरता। 790 01:16:15,112 --> 01:16:16,988 जहां भी सोलर बर्ड है, 791 01:16:17,281 --> 01:16:19,449 प्रकाश और आशा होगी! 792 01:16:22,495 --> 01:16:23,828 मैं समझ गया! 793 01:16:24,288 --> 01:16:25,830 प्रकाश की तलवार वहाँ होना चाहिए! 794 01:17:10,710 --> 01:17:12,085 लाइट की तलवार! 795 01:17:21,095 --> 01:17:22,595 हमने इसे अंतिम रूप में पाया 796 01:17:34,066 --> 01:17:35,817 वह कैसे जानते थे कि हम यहां थे? 797 01:17:36,235 --> 01:17:37,485 मुझे माफ कर दो। 798 01:17:37,987 --> 01:17:39,279 यह मेरी गलती है। 799 01:17:44,910 --> 01:17:47,370 सच कहने के लिए, उसने मुझे तुम्हारे पास भेजा। 800 01:17:54,211 --> 01:17:55,211 आप मेरे दोस्त हैं! 801 01:18:10,644 --> 01:18:11,936 तलवार पकड़ो! 802 01:19:07,118 --> 01:19:08,118 अभी व! 803 01:19:23,926 --> 01:19:25,051 उसे मारो मत! 804 01:19:25,219 --> 01:19:26,469 आप यह कहने वाले कौन हैं? 805 01:19:27,012 --> 01:19:28,012 कृप्या। 806 01:19:28,180 --> 01:19:29,973 कृपया उसे मारो मत 807 01:19:32,184 --> 01:19:33,852 मेरे बारे में चिंता मत करो 808 01:19:34,186 --> 01:19:36,187 यहाँ से चले जाओ! 809 01:19:38,274 --> 01:19:40,692 मैं तलवार को खींचने में आपकी मदद करता हूँ अपने जीवन के बदले में, 810 01:19:40,860 --> 01:19:41,860 मास्टर! 811 01:19:43,946 --> 01:19:45,196 क्या आप प्यार में हैं? 812 01:19:45,698 --> 01:19:46,906 आप इतने सरल हैं 813 01:19:47,158 --> 01:19:48,658 एक बार जब मैं आपकी स्मृति को मिटाऊं, 814 01:19:49,952 --> 01:19:51,870 तुम्हें याद नहीं होगा कि वह कौन है! 815 01:19:52,079 --> 01:19:53,455 नहीं। मैं उसे याद रखूंगा 816 01:19:53,706 --> 01:19:54,706 चुप रहो! 817 01:19:54,999 --> 01:19:57,292 तुम सिर्फ लकड़ी का एक हिस्सा हो! तुम बेजान हो! 818 01:19:58,043 --> 01:20:00,170 अब मुझे तलवार दीजिए! 'डॉन टी! 819 01:20:09,889 --> 01:20:12,932 नहीं करें! 820 01:20:14,894 --> 01:20:16,186 तलवार खींचो! 821 01:20:21,942 --> 01:20:22,942 नहीं करें! 822 01:21:06,654 --> 01:21:08,696 आप केवल एकमात्र मेमोरी हैं जो मुझे करना है 823 01:21:09,031 --> 01:21:10,782 आपके से कुछ भी अधिक महत्वपूर्ण नहीं है 824 01:21:10,950 --> 01:21:12,116 मुझे कसकर पकड़ें। 825 01:21:12,993 --> 01:21:14,452 हमें यह बचाना चाहिए! 826 01:21:14,662 --> 01:21:16,120 मुझे याद है तुमने मुझसे कहा था: 827 01:21:16,288 --> 01:21:19,123 जब तक आप सच्चाई पर विश्वास रखते हैं, आपका सपना सच हो जाएगा 828 01:21:37,309 --> 01:21:39,269 आप आखिरी बार उड़ सकते हैं 829 01:21:40,145 --> 01:21:41,479 मैने वादा किया था 830 01:21:42,273 --> 01:21:43,481 कि मैं तुम्हारे साथ उड़ जाएगा 831 01:21:45,276 --> 01:21:46,943 मुझे एक और बात का वादा करो 832 01:21:51,282 --> 01:21:52,991 मेरे लिए दुखी मत हो 833 01:21:53,867 --> 01:21:55,493 मैं सिर्फ एक मैरियट हूँ 834 01:21:56,453 --> 01:21:58,162 नहीं! आप ब्लू तितली हैं! 835 01:22:00,833 --> 01:22:02,292 एक अच्छा दिन जी रहा है 836 01:22:03,419 --> 01:22:05,336 एक पूरे जीवनकाल जीने की तरह है 837 01:22:05,838 --> 01:22:07,422 मैंने सूर्योदय देखा है 838 01:22:07,631 --> 01:22:10,508 लेकिन मैं अभी भी सूर्यास्त देखना चाहता हूँ 839 01:22:57,681 --> 01:22:59,599 सौर बर्ड मेरी तरफ से आपकी जगह ले जाएगा I 840 01:23:01,352 --> 01:23:03,686 आपके साथ हर सूर्योदय और सूर्यास्त का आनंद लेना 841 01:23:34,176 --> 01:23:36,594 बाल्डी, आपके पास वास्तव में पंख हैं। 842 01:23:37,513 --> 01:23:38,930 एलएस कि प्रकाश की तलवार? 843 01:23:39,181 --> 01:23:41,099 मेरे लिए लकड़ी का कोयला की छड़ी जैसा दिखता है 844 01:23:41,266 --> 01:23:42,266 बकवास कट 845 01:23:42,434 --> 01:23:44,519 किंग झोउ के सैनिक होना चाहिए अब तक सिटी गेट पर। 846 01:23:44,937 --> 01:23:45,978 गति पकड़ें। 847 01:23:58,409 --> 01:24:01,119 आपने सोचा था कि आपको आशा मिलेगी 848 01:24:01,537 --> 01:24:03,621 तलवार की तलवार के साथ 849 01:24:04,873 --> 01:24:06,666 अब, मैं तुम्हें दे दूंगा 850 01:24:07,960 --> 01:24:09,419 अंधेरा 851 01:24:09,962 --> 01:24:12,130 और महान निराशा 852 01:24:12,965 --> 01:24:14,424 Xiqi रक्त के साथ चलाओ! 853 01:24:14,633 --> 01:24:17,802 वापस जियांग लाओ मुझे यहाँ! 854 01:24:42,828 --> 01:24:46,330 पिता, अष्टकोना भूलभुलैया कर सकते हैं वास्तव में दुश्मन को वापस पकड़ो? 855 01:24:47,166 --> 01:24:48,541 आपको मास्टर जियांग पर विश्वास करना होगा 856 01:24:48,834 --> 01:24:52,003 वह एक शक्तिशाली जादूगर है मुझे यकीन है कि वह उन्हें हार सकता है। 857 01:25:00,888 --> 01:25:02,013 ले जाएँ! 858 01:25:30,626 --> 01:25:32,168 रुकिए! मैं यहां क्या कर रहा हूं? 859 01:25:35,756 --> 01:25:37,215 मैं यहां क्या कर रहा हूं? 860 01:25:43,180 --> 01:25:44,472 ऐसा कैसे हो सकता है? 861 01:25:51,271 --> 01:25:53,189 Qian और कुन trigrams उलटा रहे हैं ... 862 01:25:53,482 --> 01:25:54,607 मास्टर जियांग 863 01:25:55,651 --> 01:25:56,651 क्या गलत है? 864 01:26:02,074 --> 01:26:04,450 उस अभिशाप ने आपको इतना बदल दिया है 865 01:26:05,285 --> 01:26:06,869 जनरल, सिटी गेट खतरे में है! 866 01:26:07,079 --> 01:26:10,915 मेरे बेटे, हमारे योद्धाओं ने प्रशिक्षित किया है इस तरह के एक दिन के लिए 867 01:26:11,542 --> 01:26:12,542 चलो अलग से लड़ते हैं। 868 01:26:12,626 --> 01:26:15,253 मैं वेधशाला का बचाव करूँगा आप सिटी गेट की रक्षा करते हैं 869 01:26:25,138 --> 01:26:27,765 यांग जियान मुझे पता था कि तुम आओगे 870 01:26:28,016 --> 01:26:29,600 सोना कवच पहनना अब? 871 01:26:29,810 --> 01:26:31,269 वास्तव में कमांडिंग 872 01:26:31,436 --> 01:26:33,020 देखते हैं कि कौन तेज़ है 873 01:28:54,579 --> 01:28:56,122 पिता कमांडर, मैं वापस आ गया हूँ। 874 01:28:56,832 --> 01:28:57,873 लेई। 875 01:28:58,166 --> 01:29:00,084 आपको आखिर में अपना पंख मिला 876 01:29:05,090 --> 01:29:06,090 देखो! 877 01:29:06,174 --> 01:29:07,299 ऊँची उड़ान! उच्चतर! 878 01:29:15,350 --> 01:29:18,269 पिता कमांडर, मैं तुम्हारे साथ तलवार छोड़ दूँगा 879 01:29:19,980 --> 01:29:22,398 चलो एक साथ Xiqi की रक्षा! 880 01:29:34,536 --> 01:29:35,786 कितनी शर्म की बात है 881 01:29:35,954 --> 01:29:38,039 एक अपराजित जनरल की तुलना में पीटा गया 882 01:29:38,540 --> 01:29:39,874 एक बव्वा द्वारा 883 01:29:40,625 --> 01:29:41,625 मैं... 884 01:29:41,752 --> 01:29:43,377 मैं जान से हाथ नहीं धोना चाहता हूं! 885 01:29:43,628 --> 01:29:44,795 ठीक है। 886 01:29:45,380 --> 01:29:47,256 अब मैं आपको बदलूंगा 887 01:29:47,758 --> 01:29:49,175 में 888 01:29:49,509 --> 01:29:52,136 एक अमर सरदार! 889 01:30:24,669 --> 01:30:26,545 -मास्टर जियांग! -तुम कौन हो? 890 01:30:27,214 --> 01:30:29,173 हम लाइट की तलवार से वापस आ गए! 891 01:30:31,927 --> 01:30:33,385 तुम्हारे साथ क्या हुआ, बूढ़े आदमी? 892 01:30:51,947 --> 01:30:54,448 रिवर्स-एजिंग कार्स मजबूत हो रहा है 893 01:30:55,450 --> 01:30:57,243 जल्द ही उनकी मौलिक आत्मा गायब हो जाएगी 894 01:30:57,619 --> 01:30:58,869 आप लोग क्यों उड़ सकते हैं? 895 01:30:59,329 --> 01:31:01,205 हम समय से बाहर चल रहे हैं 896 01:31:01,289 --> 01:31:02,748 -लिट जियांग -यहाँ आओ। 897 01:31:03,041 --> 01:31:04,458 पहचाना क्या? 898 01:31:05,001 --> 01:31:06,544 तुम कौन हो? 899 01:31:25,897 --> 01:31:27,022 निर्णय लेना। 900 01:31:27,149 --> 01:31:29,900 स्काई हाउलर, थोड़ी देर के लिए थोड़ा जियांग की तरफ चलें। 901 01:31:36,825 --> 01:31:37,908 तुम घबराओ नहीं। 902 01:31:38,368 --> 01:31:39,368 "चिंता"? 903 01:31:40,078 --> 01:31:41,579 मुझे चिंता है कि आप मेरे साथ नहीं रह सकते 904 01:32:31,129 --> 01:32:33,672 भागो मत आप कहीं नहीं चल रहे हैं 905 01:33:20,971 --> 01:33:24,390 हे भगवान! दाजी की पूंछ यहां तक ​​पहुंचने के लिए हम सभी तरह पहुँचें? 906 01:33:27,894 --> 01:33:29,478 क्या आप मेरे साथ खेलने के लिए हैं? 907 01:33:33,525 --> 01:33:34,692 आ जाओ! 908 01:33:34,901 --> 01:33:36,652 आइए! चलो भी अब! 909 01:33:37,028 --> 01:33:38,195 आइए! 910 01:33:38,363 --> 01:33:40,406 मूर्ख लड़का। बस दौडो! 911 01:34:02,262 --> 01:34:04,388 टीम तूफान, दक्षिण की ओर ले जाओ 912 01:34:04,764 --> 01:34:06,598 टीम वज्र, उत्तर की ओर का बचाव 913 01:34:14,065 --> 01:34:15,441 पिता कमांडर! 914 01:34:31,374 --> 01:34:32,374 पिता। 915 01:34:36,713 --> 01:34:38,047 ये है 916 01:34:39,007 --> 01:34:41,258 हमारा आखिरी मौका 917 01:34:41,968 --> 01:34:43,260 तलवार ले जाएं 918 01:34:45,889 --> 01:34:48,140 जीवन के वसंत के लिए 919 01:34:48,767 --> 01:34:51,101 चलो प्रकाश वापसी दें 920 01:34:55,231 --> 01:34:58,901 मैं आपके साथ ज़ीकी की सुरक्षा को सौंपूंगा। 921 01:35:01,196 --> 01:35:02,988 Xiqi! 922 01:35:04,824 --> 01:35:05,908 अपराजेय! 923 01:35:21,132 --> 01:35:22,800 भाई, जाओ! 924 01:35:23,927 --> 01:35:25,803 इसे जीवन के वसंत तक ले जाएं! 925 01:35:43,029 --> 01:35:44,071 मास्टर जियांग 926 01:35:44,656 --> 01:35:45,781 मास्टर जियांग कहां है? 927 01:35:45,990 --> 01:35:49,451 जियांग दाजी की पूंछ से पकड़ा गया था! 928 01:37:40,396 --> 01:37:41,563 असली गोल्ड ड्रैगन 929 01:38:04,045 --> 01:38:05,963 हमें तलवार की तलवार मिली है 930 01:38:06,172 --> 01:38:07,798 अब ब्लैक ड्रैगन को मार डालो। 931 01:38:09,300 --> 01:38:10,467 जल्दी की कोई बात नहीं है। 932 01:38:11,386 --> 01:38:13,262 यह सब बस के रूप में मास्टर जियांग की भविष्यवाणी की है। 933 01:38:15,682 --> 01:38:16,682 Xiqi! 934 01:38:17,225 --> 01:38:18,559 अपराजेय! 935 01:38:23,314 --> 01:38:24,982 हम झोउगे तूफान करेंगे! 936 01:40:33,945 --> 01:40:35,112 जियांग, 937 01:40:42,745 --> 01:40:45,122 आपके पास तलवार की तलवार नहीं है 938 01:40:46,290 --> 01:40:48,458 जबकि मैं ब्लैक ड्रैगन द्वारा संरक्षित हूँ 939 01:40:49,669 --> 01:40:51,336 एक तलवार से ड्रैगन की हत्या? 940 01:40:51,629 --> 01:40:53,338 यह निरर्थक है! 109202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.