All language subtitles for Lake.Placid.Legacy.2018.DVDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,657 --> 00:00:14,657 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 3 00:00:29,206 --> 00:00:32,074 So if I'm gonna write an article about this, 4 00:00:32,076 --> 00:00:33,276 I need the background. 5 00:00:33,278 --> 00:00:34,811 Why? 6 00:00:34,813 --> 00:00:36,913 Sometimes you gotta stick your hand 7 00:00:36,915 --> 00:00:38,815 in the hornet's nest to get a reaction. 8 00:00:38,817 --> 00:00:40,817 Sounds like you're asking to get stung. 9 00:00:40,819 --> 00:00:43,085 No. We're smart and quick. 10 00:00:43,087 --> 00:00:46,222 Wenoco Corp, a Fortune 500. 11 00:00:46,224 --> 00:00:48,725 Their marketing slogan is, "making life better." 12 00:00:48,727 --> 00:00:51,060 Then why did they just buy themselves 13 00:00:51,062 --> 00:00:53,630 out of a multi-billion dollar lawsuit? 14 00:00:53,632 --> 00:00:56,399 Assholes dumped 30 metric tons of toxic waste 15 00:00:56,401 --> 00:00:57,800 into the Indian Ocean. 16 00:00:57,802 --> 00:00:59,702 Thought nobody would notice. 17 00:00:59,704 --> 00:01:02,038 Then all those dead whales start washing up, 18 00:01:02,040 --> 00:01:04,207 and instant PR nightmare. 19 00:01:04,209 --> 00:01:07,176 Yeah, until they made the story disappear. 20 00:01:07,178 --> 00:01:09,312 So, what are you gonna do about it? 21 00:01:09,314 --> 00:01:11,114 We're gonna make the world notice. 22 00:01:11,116 --> 00:01:13,984 I thought this was all about urban exploration. 23 00:01:13,986 --> 00:01:16,854 Discovering places you weren't supposed to go. 24 00:01:16,856 --> 00:01:19,355 Shit! Oh, shit. 25 00:01:19,357 --> 00:01:22,026 Shit... 26 00:01:22,028 --> 00:01:24,728 You trying to give a dude a heart attack? 27 00:01:24,730 --> 00:01:27,163 Billy, we good to go? 28 00:01:27,165 --> 00:01:28,866 Yeah, I'm through the firewall. 29 00:01:28,868 --> 00:01:30,768 Two minutes to bust the encryption. 30 00:01:30,770 --> 00:01:32,201 Sam the rebel. 31 00:01:32,203 --> 00:01:34,972 Well, till I brought him a social conscience. 32 00:01:34,974 --> 00:01:36,874 So that makes break-and-enter okay? 33 00:01:36,876 --> 00:01:38,642 It's not B and E if we don't steal 34 00:01:38,644 --> 00:01:40,010 and nobody gets hurt. 35 00:01:40,012 --> 00:01:42,347 Yeah, and if they leave the door open. 36 00:02:05,871 --> 00:02:09,373 All right, three minutes, in and out. Let's go. 37 00:02:09,375 --> 00:02:12,876 Jade, the only people who could get hurt are you. 38 00:02:12,878 --> 00:02:15,045 Is exposing the truth worth that or jail? 39 00:02:15,047 --> 00:02:16,916 Well, there's only one way to find out. 40 00:03:11,071 --> 00:03:12,736 What now? It's locked. 41 00:03:12,738 --> 00:03:16,007 - How are we gonna...? - Access card. 42 00:03:16,009 --> 00:03:17,675 Where did you get that? 43 00:03:17,677 --> 00:03:20,511 Wenoco Corp junior analyst with a taste for tequila. 44 00:03:20,513 --> 00:03:22,047 Shameless. 45 00:03:22,049 --> 00:03:24,015 Love 'em and leave 'em, Sam, right? 46 00:03:24,017 --> 00:03:27,018 Hey, that was the old me. I'm a changed man now. 47 00:03:27,020 --> 00:03:28,953 Mm-hm. Okay. 48 00:03:32,291 --> 00:03:34,493 Help me! 49 00:03:51,111 --> 00:03:53,645 Okay, tie it off to the edge. 50 00:03:53,647 --> 00:03:55,747 We got a minute, 20 till we book. 51 00:03:55,749 --> 00:03:57,347 Then the alarm resets after. 52 00:03:57,349 --> 00:04:00,585 All this just to put a banner on the side of a building? 53 00:04:00,587 --> 00:04:02,420 What does that even get you? 54 00:04:02,422 --> 00:04:04,355 It makes the evening news. 55 00:04:04,357 --> 00:04:05,757 You feel that rush? 56 00:04:12,899 --> 00:04:15,834 - Billy, you said... - Yeah, well, shit happens. 57 00:04:15,836 --> 00:04:18,204 - Come on. - Okay, ready? 58 00:04:18,206 --> 00:04:19,537 Whoo! Ha, ha! 59 00:04:19,539 --> 00:04:21,341 Come on. Let's go, let's go. 60 00:04:47,567 --> 00:04:49,201 Yeah. 61 00:04:49,203 --> 00:04:51,203 Whoo! Hey, way too close. 62 00:04:51,205 --> 00:04:53,406 Mm, but we're here, aren't we? 63 00:04:55,042 --> 00:04:58,476 They're calling it an act of ecoterrorism. 64 00:04:58,478 --> 00:05:00,112 Mom would be pissed. 65 00:05:00,114 --> 00:05:02,081 What? Because she raised us better? 66 00:05:02,083 --> 00:05:05,217 She wanted women who were strong and opinionated. 67 00:05:05,219 --> 00:05:08,286 - Who broke the law? - Who defied authority. 68 00:05:08,288 --> 00:05:10,890 Come on. Tell me you don't think this is justified. 69 00:05:10,892 --> 00:05:12,691 Oh, and one hell of a rush. 70 00:05:12,693 --> 00:05:14,794 I've gotta call my editor. 71 00:05:14,796 --> 00:05:17,562 Tell him I've got the inside track on this. 72 00:05:17,564 --> 00:05:19,799 Hey, no names in your BuzzFeed story, 73 00:05:19,801 --> 00:05:20,933 okay, Alice? 74 00:05:20,935 --> 00:05:22,601 Much as I'd like to be infamous, 75 00:05:22,603 --> 00:05:26,304 I'll settle for "unknown Robin Hood rock star." 76 00:05:26,306 --> 00:05:29,675 Your secret's safe with me. I protect all my sources. 77 00:05:29,677 --> 00:05:32,244 - Even the arrogant ones. - Oh. 78 00:05:33,948 --> 00:05:37,016 Oh, man. I'm gonna miss the hell out of this. 79 00:05:37,018 --> 00:05:38,651 Miss it? Why? 80 00:05:38,653 --> 00:05:41,987 Ask your sister, Jade. Or should I call her "Yoko"? 81 00:05:41,989 --> 00:05:44,123 Okay, I'm not breaking up the band. 82 00:05:44,125 --> 00:05:46,826 It's just... It's time, okay? 83 00:05:46,828 --> 00:05:50,496 Sooner or later, we're gonna face the consequences. 84 00:05:50,498 --> 00:05:52,965 If we are planning on hanging it up, 85 00:05:52,967 --> 00:05:54,934 at least we're gonna go out on top. 86 00:05:54,936 --> 00:05:57,136 On top of what? 87 00:05:57,138 --> 00:05:59,939 There's a ranking system. 88 00:05:59,941 --> 00:06:03,209 Each new place we get to first, we get to drop a pin. 89 00:06:03,211 --> 00:06:06,047 - Wenoco is 32. - Boom. 90 00:06:07,481 --> 00:06:11,150 So I guess this really is the end. 91 00:06:11,152 --> 00:06:12,918 So that's why you called. 92 00:06:12,920 --> 00:06:17,022 You wanted me to write your final chapter. 93 00:06:17,024 --> 00:06:19,458 - Our obituary. - Okay, we're not dead, Spencer. 94 00:06:19,460 --> 00:06:21,694 I want us to shift into legitimate advocacies. 95 00:06:21,696 --> 00:06:24,630 Yes. Petitions and rallies. It's edgy. 96 00:06:26,068 --> 00:06:28,034 Oh, come on. You're forgetting one thing. 97 00:06:28,036 --> 00:06:30,569 Going legit, it ain't free. 98 00:06:30,571 --> 00:06:33,342 Hey, guys, you're gonna wanna see this. 99 00:06:35,376 --> 00:06:37,043 Who is that? 100 00:06:37,045 --> 00:06:40,347 Dane, Sam's old partner and grade-A asshole. 101 00:06:40,349 --> 00:06:42,182 We don't have to watch this. 102 00:06:42,184 --> 00:06:45,818 You know what, it's okay. I wanna see it. Play it, Billy. 103 00:06:45,820 --> 00:06:48,387 Sammy, I just saw the news. 104 00:06:48,389 --> 00:06:51,157 Wenoco tower. That's a nice get. 105 00:06:51,159 --> 00:06:53,360 I guess it's your last stab 106 00:06:53,362 --> 00:06:54,961 at claiming real territory. 107 00:06:54,963 --> 00:06:57,831 Seriously, come on. Are the rumors true? 108 00:06:57,833 --> 00:07:00,466 You're punking out of urban crusades. 109 00:07:00,468 --> 00:07:03,569 Look, I know love is blind and all that crap. 110 00:07:03,571 --> 00:07:06,273 But are you gonna let Jade change you like that? 111 00:07:06,275 --> 00:07:07,908 Okay, you know what, turn it off. 112 00:07:07,910 --> 00:07:11,278 No, let him finish. 113 00:07:11,280 --> 00:07:14,681 I mean, it's who you are, man. It's in the blood. 114 00:07:14,683 --> 00:07:17,516 I mean, I know that and so do you. 115 00:07:17,518 --> 00:07:20,020 That's why I'm gonna lay down one last challenge. 116 00:07:20,022 --> 00:07:23,156 Let's settle who's really king of this mountain. 117 00:07:23,158 --> 00:07:24,758 I've sent you a geotag. 118 00:07:24,760 --> 00:07:26,893 It's a place we both missed. 119 00:07:26,895 --> 00:07:28,528 Until now. 120 00:07:28,530 --> 00:07:32,198 Trust me, this could be a hell of a place. 121 00:07:32,200 --> 00:07:35,201 More to the point, this one's coming with a bounty. 122 00:07:35,203 --> 00:07:37,304 A private donor is offering 100 grand 123 00:07:37,306 --> 00:07:39,105 to whoever gets there first. 124 00:07:39,107 --> 00:07:40,774 So the question is: 125 00:07:40,776 --> 00:07:42,776 "You got the stones for one last quest?" 126 00:07:42,778 --> 00:07:45,445 A real jackpot. 127 00:07:45,447 --> 00:07:47,881 Or are you gonna call it a day? 128 00:07:47,883 --> 00:07:49,249 Your call, buddy. 129 00:07:49,251 --> 00:07:51,017 Yo, hey, gauntlet thrown. 130 00:07:51,019 --> 00:07:53,520 He just went all in. A hundred grand. 131 00:07:53,522 --> 00:07:57,190 Shut up. We don't even know if this is legit or where he is. 132 00:07:57,192 --> 00:08:00,126 Just let it go. He's trying to get a rise out of you. 133 00:08:00,128 --> 00:08:02,229 Okay, but the money. 134 00:08:02,231 --> 00:08:05,934 - Dude, seriously? - We're done, right? Right? 135 00:08:23,152 --> 00:08:25,286 You people are out of your minds. 136 00:08:25,288 --> 00:08:27,288 The place you wanna go? It's off-limits. 137 00:08:27,290 --> 00:08:29,723 Everybody knows that. It's not even on the map. 138 00:08:29,725 --> 00:08:31,993 You sure you know what you're getting into? 139 00:08:31,995 --> 00:08:34,328 - They took it off Google Earth. - "They"? 140 00:08:34,330 --> 00:08:36,864 Government, secret business cabals, who knows? 141 00:08:36,866 --> 00:08:40,633 There's like 28 sites in the world blacked out. 142 00:08:40,635 --> 00:08:42,436 Area 51, Százhalombatta. 143 00:08:42,438 --> 00:08:45,272 Places people aren't supposed to know too much about. 144 00:08:45,274 --> 00:08:46,974 Places with dirty, little secrets. 145 00:08:46,976 --> 00:08:48,708 All I know is the lake's poison. 146 00:08:48,710 --> 00:08:51,479 Some big toxic spill 20-something years back. 147 00:08:51,481 --> 00:08:54,647 Radiation or some shit. Big fences, warning signs. 148 00:08:54,649 --> 00:08:56,384 Unless you believe it isn't true. 149 00:08:56,386 --> 00:08:59,053 You're crazy to wanna go in there. 150 00:08:59,055 --> 00:09:02,690 We received some information from a friend. 151 00:09:02,692 --> 00:09:04,358 Sam, the more I look at it, 152 00:09:04,360 --> 00:09:07,128 the more it doesn't seem like there's a mine at all. 153 00:09:07,130 --> 00:09:09,797 It seems like this place never existed. 154 00:09:09,799 --> 00:09:13,167 Maybe, if this friend isn't exactly a friend anymore. 155 00:09:13,169 --> 00:09:15,970 That's because he ain't nobody's friend. Traitor. 156 00:09:15,972 --> 00:09:17,538 He found something that suggests 157 00:09:17,540 --> 00:09:19,774 that you locals... You've been lied to. 158 00:09:19,776 --> 00:09:21,842 Could be you're the one chasing a lie. 159 00:09:21,844 --> 00:09:24,178 Like I said, some people can't be trusted. 160 00:09:24,180 --> 00:09:26,113 - "Some"? - I've known this guy forever. 161 00:09:26,115 --> 00:09:28,949 He wouldn't have challenged us if there wasn't something. 162 00:09:28,951 --> 00:09:30,651 Yeah, like 100 grand. 163 00:09:30,653 --> 00:09:33,187 - It's not on the map. - Here's what I know. 164 00:09:33,189 --> 00:09:35,222 Me and Travis aren't getting paid enough 165 00:09:35,224 --> 00:09:36,724 to walk into a hot zone. 166 00:09:36,726 --> 00:09:38,025 Yeah, that's right. 167 00:09:38,027 --> 00:09:39,760 I don't care if this friend 168 00:09:39,762 --> 00:09:41,363 got his intel from God himself. 169 00:09:41,365 --> 00:09:43,898 This thing picks up even a tiny bit 170 00:09:43,900 --> 00:09:45,800 of radiation, we're out. 171 00:10:05,755 --> 00:10:07,888 - Well? - Decoys. 172 00:10:07,890 --> 00:10:10,225 There's no service coming from those cameras, 173 00:10:10,227 --> 00:10:11,826 not even an energy source. 174 00:10:11,828 --> 00:10:13,828 Somebody put them up to scare people. 175 00:10:13,830 --> 00:10:15,263 Maybe for good reason. 176 00:10:15,265 --> 00:10:18,533 Or, heh, somebody just got here before us. 177 00:10:18,535 --> 00:10:20,435 You think? 178 00:10:20,437 --> 00:10:21,572 I don't know. 179 00:10:23,006 --> 00:10:24,339 And? 180 00:10:24,341 --> 00:10:26,577 Give it a goddamn second, would you? 181 00:10:29,113 --> 00:10:31,346 See? I told you. 182 00:10:31,348 --> 00:10:33,614 No radiation. The story's bullshit. 183 00:10:33,616 --> 00:10:34,950 One part. 184 00:10:34,952 --> 00:10:36,684 But something in here is dangerous. 185 00:10:36,686 --> 00:10:38,887 Otherwise, why all this? 186 00:10:38,889 --> 00:10:40,789 I need video for the online article. 187 00:10:40,791 --> 00:10:42,457 Hey. Whoa, whoa. Come on. No. 188 00:10:42,459 --> 00:10:44,893 Hey, it's okay. You're gonna blur our faces, 189 00:10:44,895 --> 00:10:47,628 - alter our voices, right? - Sure, whatever you want. 190 00:10:47,630 --> 00:10:50,799 I get it. Band of anonymous rebels. 191 00:10:50,801 --> 00:10:53,635 All right, go for it. Rolling? 192 00:10:53,637 --> 00:10:55,403 Okay, we're here. 193 00:10:55,405 --> 00:10:58,608 Twenty-five years ago, this place was poisoned by chemicals. 194 00:10:58,610 --> 00:11:01,176 So they say, but there's been no EPA cleanup 195 00:11:01,178 --> 00:11:03,411 and no public record of any activity here. 196 00:11:03,413 --> 00:11:04,913 So something doesn't add up, 197 00:11:04,915 --> 00:11:07,249 and we're gonna figure out what it is. 198 00:11:09,286 --> 00:11:10,586 - Cool? - Cool. 199 00:11:10,588 --> 00:11:12,387 My editor's gonna love this. 200 00:11:12,389 --> 00:11:14,055 Look, maybe she's right. 201 00:11:14,057 --> 00:11:15,790 This place could still be dangerous. 202 00:11:15,792 --> 00:11:17,792 It isn't. I got a feeling. 203 00:11:17,794 --> 00:11:20,228 What, because Dane said? 204 00:11:20,230 --> 00:11:22,898 He uncovered this place. Didn't he? He dared us... 205 00:11:22,900 --> 00:11:24,500 Yeah, exactly, a dare. 206 00:11:24,502 --> 00:11:27,169 What if this place and the bounty is another hoax? 207 00:11:27,171 --> 00:11:29,472 One more way for Dane to get back at you. 208 00:11:29,474 --> 00:11:32,408 - Who's Dane? - Long story. 209 00:11:32,410 --> 00:11:35,143 Let's just say they had a falling out. 210 00:11:35,145 --> 00:11:37,580 - My sister. - Dane wasn't a fan? 211 00:11:37,582 --> 00:11:39,515 Oh, he was a little more than her fan. 212 00:11:39,517 --> 00:11:41,384 Well there's only one way to find out. 213 00:11:41,386 --> 00:11:43,619 - You bring the bolt cutters? - Yeah. 214 00:11:43,621 --> 00:11:46,955 Hey, whoa, isn't that illegal? You okay with this, Penny? 215 00:11:46,957 --> 00:11:50,193 We're hired hands. If they wanna be rebels and break the law, 216 00:11:50,195 --> 00:11:51,627 it's on them. 217 00:11:51,629 --> 00:11:53,231 Hey, watch out, man. 218 00:11:54,831 --> 00:11:56,666 Watch out. The fence is dangerous. 219 00:11:56,668 --> 00:11:58,067 No! 220 00:11:58,069 --> 00:11:59,868 No! Help him! 221 00:11:59,870 --> 00:12:01,903 - No, no! Help him! - No! 222 00:12:05,476 --> 00:12:07,709 Oh, boy. 223 00:12:07,711 --> 00:12:09,645 The look on your face was priceless. 224 00:12:09,647 --> 00:12:11,180 He thought you were dying. 225 00:12:11,182 --> 00:12:13,015 Chill, Furiosa. 226 00:12:13,017 --> 00:12:15,351 There's no current. You can feel that up close. 227 00:12:15,353 --> 00:12:18,354 It's not my first rodeo, okay? 228 00:12:18,356 --> 00:12:20,957 Doesn't add up. Found a dead deer here a month back. 229 00:12:20,959 --> 00:12:23,059 It burned to a crisp touching that. 230 00:12:23,061 --> 00:12:25,995 Yeah, well, it's the fence that's dead now. I'm telling you 231 00:12:25,997 --> 00:12:28,464 this whole place is a lie. 232 00:13:12,645 --> 00:13:14,745 No contamination here. 233 00:13:14,747 --> 00:13:17,113 Somebody went through a hell of a lot of trouble 234 00:13:17,115 --> 00:13:19,349 to make this look like ground zero. 235 00:13:19,351 --> 00:13:21,083 It's gotta be something else, right? 236 00:13:21,085 --> 00:13:23,620 Something bigger. Come on. 237 00:13:23,622 --> 00:13:25,722 Tell me you're not just a little curious. 238 00:13:25,724 --> 00:13:27,391 She was never cut out for this. 239 00:13:27,393 --> 00:13:29,892 Thinks it's juvenile, not noble enough. 240 00:13:29,894 --> 00:13:32,464 Nothing wrong with having a higher purpose. 241 00:13:34,233 --> 00:13:36,767 You and I could have a purpose. 242 00:13:36,769 --> 00:13:38,801 Get a little high, see where it leads. 243 00:13:38,803 --> 00:13:40,404 Really, Spence? 244 00:13:40,406 --> 00:13:42,739 After all these years, you figured I'd give up 245 00:13:42,741 --> 00:13:44,807 my self-respect for a shot at you? 246 00:13:44,809 --> 00:13:46,643 You don't know what you're missing. 247 00:13:46,645 --> 00:13:48,178 Pretty sure I do. 248 00:13:48,180 --> 00:13:50,247 Come... Really? 249 00:13:50,249 --> 00:13:51,481 Come on. 250 00:13:51,483 --> 00:13:53,417 All right, easy, easy. Let's go. 251 00:13:53,419 --> 00:13:55,054 All right. 252 00:13:59,658 --> 00:14:01,992 Guys, would you look at that? 253 00:14:01,994 --> 00:14:03,327 Yeah, it's stunning. 254 00:14:03,329 --> 00:14:05,195 Yeah, and this thing's heavy. 255 00:14:05,197 --> 00:14:07,931 Easy, snowflake. Wouldn't want you breaking a nail. 256 00:14:07,933 --> 00:14:09,168 Okay, here's good. 257 00:14:12,604 --> 00:14:15,505 Drop our banner and get out. 258 00:14:15,507 --> 00:14:18,675 Hey, careful with that. That gear's sensitive. 259 00:14:18,677 --> 00:14:20,780 Okay. Okay. 260 00:14:23,282 --> 00:14:25,482 We're losing signal, so we should get moving. 261 00:14:25,484 --> 00:14:27,250 Satellite phone's still working. 262 00:14:27,252 --> 00:14:29,319 I should be able to triangulate the geotag 263 00:14:29,321 --> 00:14:32,324 to within a few feet. We're good. 264 00:14:41,634 --> 00:14:44,868 Look, it's the last time, I promise. 265 00:14:44,870 --> 00:14:46,205 Mm-hm. 266 00:15:10,730 --> 00:15:12,896 Hey, this water's warm. 267 00:15:12,898 --> 00:15:14,199 It's like a hot tub. 268 00:15:22,675 --> 00:15:25,576 Okay, so we got EPIRB sat link, 269 00:15:25,578 --> 00:15:27,845 rations and camping supplies for three days. 270 00:15:27,847 --> 00:15:30,314 Well, we might not even have to spend the night, 271 00:15:30,316 --> 00:15:33,484 depending on what we find. 272 00:15:33,486 --> 00:15:36,087 ♪ Row, row, row your boat ♪ 273 00:15:36,089 --> 00:15:38,656 ♪ Gently up the lake ♪ 274 00:15:38,658 --> 00:15:42,860 ♪ Who knows what we're gonna find Your old friend Dane's a snake ♪ 275 00:15:42,862 --> 00:15:44,328 Shut up, Spencer. 276 00:15:44,330 --> 00:15:46,199 Whatever you say, little man. 277 00:15:48,835 --> 00:15:52,403 - Did you guys see...? - Land ho! 278 00:15:55,108 --> 00:15:56,443 Whoo! 279 00:16:03,316 --> 00:16:04,984 There we go. 280 00:16:06,719 --> 00:16:10,488 For a tiny Podunk lake, it's not messing around. 281 00:16:10,490 --> 00:16:12,256 All that machinery? 282 00:16:12,258 --> 00:16:16,494 Maybe it's used to move cargo to a bigger facility. 283 00:16:16,496 --> 00:16:17,995 Maybe inland. 284 00:16:17,997 --> 00:16:21,365 - Yeah, but what kind of facility? - Hey. 285 00:16:21,367 --> 00:16:23,802 You're breaking the law. If it's all the same, 286 00:16:23,804 --> 00:16:26,304 we're gonna unload your gear and get the hell out. 287 00:16:26,306 --> 00:16:28,105 Um, you can't take off. 288 00:16:28,107 --> 00:16:31,075 We were only paid to guide you in and pick you up later. 289 00:16:31,077 --> 00:16:34,145 Will you give us at least an hour to look around. Cool? 290 00:16:34,147 --> 00:16:35,948 You got 30 minutes. 291 00:16:35,950 --> 00:16:39,319 I'm not getting paid enough to risk jail for trespassing. 292 00:16:41,755 --> 00:16:43,956 What went so wrong they abandoned the thing? 293 00:16:43,958 --> 00:16:45,924 I mean, the signs, the fences? 294 00:16:45,926 --> 00:16:48,760 Well, Dane said he found something incredible, didn't he? 295 00:16:48,762 --> 00:16:51,797 - Think he beat us to the pin? - Only one way to find out. 296 00:17:30,104 --> 00:17:32,339 - Let's go! - All right. Okay. 297 00:17:49,189 --> 00:17:52,558 Well, I guess that answers that. 298 00:17:52,560 --> 00:17:54,726 That sure as hell looks like Dane's shit. 299 00:17:54,728 --> 00:17:58,263 Yeah. Sam, we just got suckered. Dane beat us to it. 300 00:17:58,265 --> 00:17:59,598 Yeah. 301 00:17:59,600 --> 00:18:01,099 We've been set up. 302 00:18:01,101 --> 00:18:02,734 What an asshole. 303 00:18:02,736 --> 00:18:05,437 Okay, Dane. Where the hell are you? 304 00:18:05,439 --> 00:18:06,875 What now? 305 00:18:09,610 --> 00:18:11,046 I don't know. 306 00:18:16,116 --> 00:18:18,885 Hey, guys, you should see this. 307 00:18:18,887 --> 00:18:20,588 Quick. 308 00:18:53,755 --> 00:18:56,556 Guys. This is Dane's camera. 309 00:18:56,558 --> 00:18:58,256 We need to find out what happened. 310 00:18:58,258 --> 00:19:00,093 Billy, can you access what's on here? 311 00:19:00,095 --> 00:19:02,395 Yeah. I've got an app on my phone. 312 00:19:02,397 --> 00:19:04,299 I can access it via Bluetooth. 313 00:19:07,402 --> 00:19:10,570 There's only a couple of files. 314 00:19:10,572 --> 00:19:11,840 Here. 315 00:19:13,308 --> 00:19:15,074 That thing on, Gomez? 316 00:19:15,076 --> 00:19:16,976 All right, let's go. 317 00:19:16,978 --> 00:19:19,345 We're here. According to our guide, 318 00:19:19,347 --> 00:19:21,347 Henderson, the entrance isn't far. 319 00:19:21,349 --> 00:19:24,118 About 200 yards up this hill. 320 00:19:24,120 --> 00:19:27,153 He went up ahead, make sure everything's safe. 321 00:19:27,155 --> 00:19:29,222 Man, if he's telling the truth, 322 00:19:29,224 --> 00:19:31,624 this is gonna be one hell of a find... 323 00:19:31,626 --> 00:19:34,827 and one hell of a payday. Ha, ha. 324 00:19:34,829 --> 00:19:37,296 "Henderson." That name mean anything to you? 325 00:19:37,298 --> 00:19:39,298 No. I know Gomez. 326 00:19:39,300 --> 00:19:41,969 He was part of the crew Dane acquired after we parted. 327 00:19:41,971 --> 00:19:45,271 - I never heard of Henderson. - Telling the truth about what? 328 00:19:45,273 --> 00:19:47,007 Is there anything else on here, man? 329 00:19:47,009 --> 00:19:49,676 Only one other file. 330 00:19:49,678 --> 00:19:54,280 It wasn't supposed to be here. Not alive, anyway. We got... 331 00:19:54,282 --> 00:19:57,951 We got attacked while we were sleeping. 332 00:19:57,953 --> 00:19:59,853 I think Bonita is dead. 333 00:19:59,855 --> 00:20:02,022 Gomez... Gomez ran off. 334 00:20:02,024 --> 00:20:05,025 I'm pretty sure it got him too. 335 00:20:05,027 --> 00:20:07,627 Henderson said there was weapons inside this place. 336 00:20:07,629 --> 00:20:09,697 I hope he finds them. 337 00:20:09,699 --> 00:20:11,732 Oh, God. Oh, my God. Oh, my... 338 00:20:13,401 --> 00:20:16,003 I don't think I'm gonna make it off this island. 339 00:20:16,005 --> 00:20:20,140 If anyone finds this, please tell my family that I... 340 00:20:20,142 --> 00:20:23,242 That I am sorry, that I love them. 341 00:20:25,014 --> 00:20:26,547 Dude, what was that? 342 00:20:26,549 --> 00:20:28,682 Maybe this island isn't abandoned. 343 00:20:28,684 --> 00:20:30,349 What if someone's still here? 344 00:20:30,351 --> 00:20:33,286 Some hillbilly psycho with an ax to grind, literally. 345 00:20:33,288 --> 00:20:37,391 Okay, guys, the video said "something," not "someone." 346 00:20:37,393 --> 00:20:40,360 Not a person. Something that shouldn't be alive. 347 00:20:40,362 --> 00:20:41,395 What does that mean? 348 00:20:41,397 --> 00:20:43,165 I have no idea. 349 00:20:44,867 --> 00:20:46,168 Dude. 350 00:20:49,338 --> 00:20:53,307 Shit. Wait, is that...? 351 00:20:53,309 --> 00:20:55,743 It looks like something has been ripped apart. 352 00:20:55,745 --> 00:20:58,378 Don't you get it? What this thing is? 353 00:20:58,380 --> 00:21:01,182 - Apparently, you do. - Yeah, Dane and his crew. 354 00:21:01,184 --> 00:21:03,450 Look, they cooked this up. We're being punked. 355 00:21:03,452 --> 00:21:06,420 - What are you talking about? - Think about it, brains. 356 00:21:06,422 --> 00:21:09,190 The torn-up camp, the blood, the terrifying video? 357 00:21:09,192 --> 00:21:10,858 It's a setup, man. 358 00:21:10,860 --> 00:21:14,027 Jade called it. He's out to make you look like a fool. 359 00:21:14,029 --> 00:21:15,629 There ain't no 100 grand. 360 00:21:15,631 --> 00:21:17,865 He's probably out there filming us right now. 361 00:21:17,867 --> 00:21:21,602 Hey, Dane! Come on out, bro! Jig's up. I'm not your bitch! 362 00:21:21,604 --> 00:21:23,804 He's right. It's gotta be a hoax. Right? 363 00:21:23,806 --> 00:21:26,774 - You know what he's like. - Dane! 364 00:21:26,776 --> 00:21:29,643 All right. I'm wandering off into the woods 365 00:21:29,645 --> 00:21:31,445 after your scary blood trail. 366 00:21:31,447 --> 00:21:33,580 - What's gonna happen? No. - Spencer! 367 00:21:33,582 --> 00:21:37,551 - Spencer, wait, man! - No, man! 368 00:21:37,553 --> 00:21:39,222 Spencer! 369 00:21:40,589 --> 00:21:41,856 - Spence! - No. 370 00:21:41,858 --> 00:21:44,125 And nice homage to classic horror, bro. 371 00:21:44,127 --> 00:21:46,895 The whole shaky handheld-camera thing. 372 00:21:46,897 --> 00:21:49,530 Hey, the flaring nostrils of fear. 373 00:21:49,532 --> 00:21:51,398 Yo, come on out, Dane! 374 00:21:51,400 --> 00:21:53,502 I'm not getting played by you. 375 00:21:55,571 --> 00:21:58,472 What makes tracks like that? A bear? 376 00:21:58,474 --> 00:22:00,742 No, a bear doesn't have feet that big. 377 00:22:00,744 --> 00:22:04,112 Oh, come on, people. It's obvious. Dane. 378 00:22:04,114 --> 00:22:05,647 I don't know. 379 00:22:05,649 --> 00:22:08,482 - Billy? - Looks pretty real to me. 380 00:22:08,484 --> 00:22:12,086 Some sort of quadruped with a tail. 381 00:22:12,088 --> 00:22:15,156 - What? - They look reptilian. 382 00:22:15,158 --> 00:22:16,660 Dude. 383 00:22:18,460 --> 00:22:20,528 Well, maybe they're yeti tracks. 384 00:22:20,530 --> 00:22:24,098 Or the Loch Ness monster? Hold me, Billy, I'm frightened. 385 00:22:24,100 --> 00:22:25,600 Could you be a bigger asshole? 386 00:22:25,602 --> 00:22:27,334 - Touch me again. - Get your hands off. 387 00:22:27,336 --> 00:22:30,305 They should film me ripping your head off. That'll go viral. 388 00:22:30,307 --> 00:22:32,040 Spence! Easy. 389 00:22:32,042 --> 00:22:33,675 - Just... - Enough. 390 00:22:33,677 --> 00:22:35,910 Hey, Spencer. You're bleeding. 391 00:22:35,912 --> 00:22:38,181 It's that damn fake blood! 392 00:22:42,185 --> 00:22:43,918 Oh, God! 393 00:22:55,599 --> 00:22:57,765 - Okay. - It's Gomez. 394 00:22:57,767 --> 00:22:59,301 No, it's not real. 395 00:22:59,303 --> 00:23:02,670 No. No, it's not real. 396 00:23:02,672 --> 00:23:04,973 Look, this is Gomez messing with our head. 397 00:23:04,975 --> 00:23:06,808 Right? That's all this is! 398 00:23:06,810 --> 00:23:09,044 We need to get out of here. 399 00:23:09,046 --> 00:23:11,813 Everybody back to the boat! 400 00:23:11,815 --> 00:23:13,084 Move! 401 00:23:15,219 --> 00:23:17,518 - Hey! Hey! - What's going on? 402 00:23:17,520 --> 00:23:18,887 Start the boat! 403 00:23:18,889 --> 00:23:20,923 Start the boat! Start the damn boat! 404 00:23:20,925 --> 00:23:22,324 What's going on? 405 00:23:22,326 --> 00:23:24,159 What about Dane and the others? 406 00:23:24,161 --> 00:23:27,062 To hell with Dane. You wanna get killed by what got Gomez? 407 00:23:27,064 --> 00:23:29,164 - What are you talking about? - Get to safety. 408 00:23:29,166 --> 00:23:31,100 - We'll call police... - They could be alive. 409 00:23:31,102 --> 00:23:34,036 Tell me what's going on or nobody's setting foot on... 410 00:23:34,038 --> 00:23:36,638 The boat. It just moved. 411 00:23:42,046 --> 00:23:44,046 Pennie! 412 00:23:44,048 --> 00:23:45,682 Help! 413 00:23:48,418 --> 00:23:49,818 - Oh, my God! - Shit. Pennie! 414 00:23:49,820 --> 00:23:51,956 I'm coming to get you! 415 00:23:55,693 --> 00:23:57,726 Pennie! 416 00:23:58,829 --> 00:23:59,862 Pennie! 417 00:23:59,864 --> 00:24:01,098 It's on my leg! 418 00:24:03,267 --> 00:24:05,834 - My leg. Oh, my leg. - Pennie! 419 00:24:05,836 --> 00:24:07,138 Pennie! 420 00:24:08,973 --> 00:24:10,438 Pennie! 421 00:24:10,440 --> 00:24:13,577 - I'm coming to get you! - Wait, Pennie. Wait. 422 00:24:14,812 --> 00:24:17,414 - I can't start it! - Sam! 423 00:24:17,416 --> 00:24:19,114 Come on. 424 00:24:19,116 --> 00:24:21,617 Come on. 425 00:24:21,619 --> 00:24:24,620 - Travis, jump out. - Travis, come on. 426 00:24:24,622 --> 00:24:27,723 - Travis, jump! - I got you. 427 00:24:27,725 --> 00:24:29,124 Travis! 428 00:24:41,472 --> 00:24:43,308 - Travis! - Shit. 429 00:24:49,580 --> 00:24:51,082 Swim, swim! 430 00:25:07,232 --> 00:25:10,200 Oh, my God. Oh, my God. 431 00:25:10,202 --> 00:25:12,701 Where did he go? Where did he go? 432 00:25:12,703 --> 00:25:15,307 - Where did he go? - Travis! 433 00:25:17,442 --> 00:25:19,077 - Get back here! - Swim! Swim! 434 00:25:20,846 --> 00:25:22,312 Travis! 435 00:25:22,314 --> 00:25:23,849 - Swim! Swim! - Travis! 436 00:25:27,352 --> 00:25:28,985 Spencer! 437 00:25:28,987 --> 00:25:30,222 Get back here, Sam! 438 00:25:33,524 --> 00:25:35,027 Pennie's okay. 439 00:25:36,795 --> 00:25:38,627 - Sam! - Swim, swim! 440 00:25:38,629 --> 00:25:41,833 - Spence! Help me. - All right. 441 00:25:43,035 --> 00:25:44,535 - Careful. - I know, I know. 442 00:25:46,605 --> 00:25:48,138 Oh, shit. 443 00:25:48,140 --> 00:25:49,773 Travis, did you see him? 444 00:25:49,775 --> 00:25:51,508 - I don't think he's... - Oh, God! 445 00:25:51,510 --> 00:25:53,045 It's all right. It's all right. 446 00:25:54,146 --> 00:25:56,279 - Sit her down. - Shit. 447 00:25:56,281 --> 00:25:58,014 - Oh, my God. - Look at me. 448 00:25:58,016 --> 00:26:00,183 You're gonna be okay. We'll wrap it up. 449 00:26:00,185 --> 00:26:03,119 - Don't look at it. Look at me. - I'm okay. 450 00:26:03,121 --> 00:26:05,388 What happened to Travis? Did you see him? 451 00:26:05,390 --> 00:26:08,193 - He's gone, Pennie. He's gone. - Oh, God, no. Oh, God. 452 00:26:09,628 --> 00:26:10,827 Hey, hey, hey. 453 00:26:10,829 --> 00:26:12,662 He is dead. You saw that. 454 00:26:12,664 --> 00:26:14,998 Look, something pulled that whole boat under. 455 00:26:15,000 --> 00:26:16,599 What was that? A shark? 456 00:26:16,601 --> 00:26:20,070 - Not in a freshwater lake. - Then tell me what that was! 457 00:26:20,072 --> 00:26:21,771 We need to get off this dock. 458 00:26:21,773 --> 00:26:24,408 What happened to Travis? Go, search for him. 459 00:26:24,410 --> 00:26:26,444 Sam, we got nothing now. No supplies. 460 00:26:26,446 --> 00:26:28,412 No beacon to get off this island. 461 00:26:28,414 --> 00:26:30,548 We got no way out of here. 462 00:26:30,550 --> 00:26:33,151 You can help me lift her. Help me lift her! 463 00:26:34,353 --> 00:26:36,586 - Just keep it... - Oh, okay. 464 00:26:36,588 --> 00:26:39,722 - Watch your head. One, two... - Careful, guys. 465 00:26:39,724 --> 00:26:41,891 - Stay with me now. - Okay. 466 00:26:41,893 --> 00:26:43,795 Come on, guys. Quick. 467 00:26:53,106 --> 00:26:56,940 All right. I got her, I got her. Okay. Shh. 468 00:26:56,942 --> 00:26:59,343 - Okay. - What was that? 469 00:26:59,345 --> 00:27:01,547 This is bad. We lost all our medical supplies. 470 00:27:01,713 --> 00:27:03,080 We gotta find something. 471 00:27:03,082 --> 00:27:04,515 We gotta stop the bleeding, 472 00:27:04,517 --> 00:27:06,283 - or she's gonna go into shock. - Okay. 473 00:27:06,285 --> 00:27:08,618 - You guys find anything? - I got nothing. 474 00:27:08,620 --> 00:27:10,554 - Flashlight. - Ropes and whiskey. 475 00:27:10,556 --> 00:27:12,022 Yeah, well, bring it all here. 476 00:27:12,024 --> 00:27:13,723 You have to pour this on the wound. 477 00:27:13,725 --> 00:27:15,593 It's gonna hurt. 478 00:27:15,595 --> 00:27:18,129 - You're okay. - It's starting to get dark. 479 00:27:18,131 --> 00:27:21,664 We've got maybe an hour or two before sundown. What then? 480 00:27:21,666 --> 00:27:23,834 Dane said something about an entrance. 481 00:27:23,836 --> 00:27:25,970 What if we get in, get weapons? 482 00:27:25,972 --> 00:27:28,305 - A radio, medical supplies. - It's worth a try. 483 00:27:28,307 --> 00:27:31,008 Look, if we build you a stretcher, can we move you? 484 00:27:31,010 --> 00:27:33,546 Just splint my leg. I can move on my own! 485 00:27:34,780 --> 00:27:36,747 Sam, are you nuts? 486 00:27:36,749 --> 00:27:38,849 - She's gonna slow us down. - What did you say? 487 00:27:38,851 --> 00:27:41,418 So you just wanna leave her? Here? 488 00:27:41,420 --> 00:27:44,121 You saw what happened. Gomez in that tree, the tracks. 489 00:27:44,123 --> 00:27:46,390 Whatever that thing is, it can come on land. 490 00:27:46,392 --> 00:27:48,092 We gotta get out of here now. 491 00:27:48,094 --> 00:27:51,128 Nobody is getting left behind! Help me build a splint. 492 00:27:51,130 --> 00:27:52,796 She's not even one of us. 493 00:27:52,798 --> 00:27:54,566 You're a coldhearted son of a bitch. 494 00:27:54,568 --> 00:27:56,568 - You know I'm right! - Hey, hey! 495 00:27:56,570 --> 00:27:58,235 Whoa! Whoa! Hey. 496 00:27:58,237 --> 00:28:00,405 Whatever that thing was... 497 00:28:00,407 --> 00:28:02,973 if it needs a body to feed on, I vote for yours. 498 00:28:02,975 --> 00:28:05,644 Hey, let's not get crazy. Just... 499 00:28:05,646 --> 00:28:08,613 Four years in the Marines. A tour of Afghanistan. 500 00:28:08,615 --> 00:28:10,950 You wanna see how crazy I can get?! 501 00:28:12,251 --> 00:28:15,453 Travis is dead because of you. 502 00:28:15,455 --> 00:28:17,188 You couldn't mind your own business, 503 00:28:17,190 --> 00:28:19,359 had to go where you didn't belong. 504 00:28:21,628 --> 00:28:23,562 Hey, look. 505 00:28:23,564 --> 00:28:26,797 We are all in this together, all right? 506 00:28:26,799 --> 00:28:29,033 You gotta put the gun down. 507 00:28:29,035 --> 00:28:30,569 I just wanna help you. 508 00:28:30,571 --> 00:28:32,671 I'm sorry. 509 00:28:32,673 --> 00:28:34,339 I'm sorry about Travis. 510 00:28:34,341 --> 00:28:37,475 I am sorry about all of this. 511 00:28:37,477 --> 00:28:40,312 But none of us are getting out of here... 512 00:28:40,314 --> 00:28:42,915 if we kill each other first. 513 00:28:44,551 --> 00:28:46,186 You gotta trust me. 514 00:28:51,458 --> 00:28:54,725 - Okay. Okay. There it is. - Okay. 515 00:29:17,851 --> 00:29:19,918 You sure there's a way out of this? 516 00:29:19,920 --> 00:29:22,554 Sam and I have been in rough spots before, okay? 517 00:29:22,556 --> 00:29:26,057 - We're gonna figure it out. - "Exciting adventures," you said. 518 00:29:26,059 --> 00:29:27,559 "It'll make a great story. 519 00:29:27,561 --> 00:29:29,394 Raise your profile with your editor." 520 00:29:29,396 --> 00:29:31,463 The only place my name's getting published 521 00:29:31,465 --> 00:29:32,598 is in the obituaries. 522 00:29:32,600 --> 00:29:34,532 Alice, you're not gonna die. 523 00:29:34,534 --> 00:29:36,368 I'm not gonna let that happen to you. 524 00:29:36,370 --> 00:29:38,069 Don't try and "big sister" me. 525 00:29:38,071 --> 00:29:40,340 I know a dead end when I see one. 526 00:29:43,243 --> 00:29:45,210 Hey. Hell, no. No. 527 00:29:45,212 --> 00:29:47,747 - I'm not going in there. - Okay. 528 00:29:47,749 --> 00:29:49,617 You stay here. Good luck. 529 00:29:52,019 --> 00:29:53,586 Shit. 530 00:29:53,588 --> 00:29:55,956 This is some bullshit. 531 00:30:43,604 --> 00:30:45,640 What is this place? 532 00:30:49,877 --> 00:30:52,912 I heard it was a mine a hundred years ago. 533 00:30:52,914 --> 00:30:55,047 But it got shut down and everyone in town 534 00:30:55,049 --> 00:30:57,950 thought that was the end of that. 535 00:30:57,952 --> 00:31:00,920 But my daddy talked about these mysterious boats... 536 00:31:00,922 --> 00:31:03,824 coming and going from the islands at night. 537 00:31:03,826 --> 00:31:06,160 Strange corporate types passing through town. 538 00:31:07,796 --> 00:31:10,029 They sure were up to something. 539 00:31:10,031 --> 00:31:12,465 But then it all got shut down. 540 00:31:12,467 --> 00:31:14,768 Off-limits. 541 00:31:14,770 --> 00:31:16,469 Yeah, now we know why. 542 00:31:16,471 --> 00:31:19,372 Some kind of man-eating creature wandering around. 543 00:31:19,374 --> 00:31:20,973 It doesn't make sense. 544 00:31:20,975 --> 00:31:23,846 If they knew that, why wouldn't they kill it first? 545 00:31:39,394 --> 00:31:40,893 Hey, hey. 546 00:31:40,895 --> 00:31:42,562 Hey, come on, man. 547 00:31:42,564 --> 00:31:45,699 We don't wanna go further in. 548 00:31:45,701 --> 00:31:47,601 Do you wanna go back there? 549 00:31:47,603 --> 00:31:49,235 End up like Gomez? 550 00:31:49,237 --> 00:31:51,571 We need to find a more secure space, man. 551 00:31:51,573 --> 00:31:53,274 This is bullshit! 552 00:32:11,860 --> 00:32:14,061 Hey, there's a light down there. 553 00:32:26,442 --> 00:32:28,742 - Spencer? - Yeah. 554 00:32:28,744 --> 00:32:30,277 Bring the rope. 555 00:32:30,279 --> 00:32:33,246 We're not going down there, are we? 556 00:32:33,248 --> 00:32:34,650 Uh-uh. 557 00:32:46,395 --> 00:32:47,963 All right. 558 00:32:49,097 --> 00:32:50,766 That was easy. 559 00:33:00,042 --> 00:33:02,110 Whoo. Okay. 560 00:33:04,213 --> 00:33:06,714 Higher. Go on in. 561 00:33:06,716 --> 00:33:09,017 Easy. Easy. All right. 562 00:33:10,720 --> 00:33:11,921 I got you. 563 00:33:17,092 --> 00:33:18,595 You got this. You got this. 564 00:33:44,019 --> 00:33:45,486 Okay. 565 00:33:45,488 --> 00:33:47,153 It's all clear. 566 00:33:47,155 --> 00:33:49,122 Who's next? 567 00:33:49,124 --> 00:33:51,826 Okay, Alice. 568 00:33:51,828 --> 00:33:53,059 It's your turn. 569 00:33:53,061 --> 00:33:55,229 Come on. 570 00:33:55,231 --> 00:33:57,899 I can't do this. You know I'm scared of heights. 571 00:33:57,901 --> 00:33:59,300 Yes, you can. You can. 572 00:33:59,302 --> 00:34:01,969 You did the roller coaster at Coney Island. 573 00:34:01,971 --> 00:34:04,005 I threw up in Mom's purse. 574 00:34:04,007 --> 00:34:06,274 Yeah, but, uh... 575 00:34:06,276 --> 00:34:08,609 But you did it, okay? Twice. 576 00:34:08,611 --> 00:34:10,878 - So... - Easy for you to say. 577 00:34:10,880 --> 00:34:12,547 You've always been the brave one. 578 00:34:12,549 --> 00:34:16,417 Alice, I'm claustrophobic as shit, okay? 579 00:34:16,419 --> 00:34:19,887 - You used to have to sing to me. - No singing, please. 580 00:34:19,889 --> 00:34:22,323 Can we leave the sister bullshit till later? 581 00:34:22,325 --> 00:34:25,626 Okay, fine. I'll go first. 582 00:34:25,628 --> 00:34:28,097 Then you're right behind me. You promise? 583 00:34:29,532 --> 00:34:32,535 I got you. I got you. Oh... 584 00:34:37,106 --> 00:34:39,043 I got you. 585 00:35:01,230 --> 00:35:02,764 Okay, Alice! 586 00:35:02,766 --> 00:35:04,265 You got this! 587 00:35:04,267 --> 00:35:06,269 Just take it slow. 588 00:35:07,403 --> 00:35:09,270 Okay. Hey. 589 00:35:09,272 --> 00:35:12,173 You either climb down the rope or I'm throwing you down. 590 00:35:12,175 --> 00:35:14,342 Hey, take it easy, Spencer. 591 00:35:14,344 --> 00:35:15,711 It's okay, Alice. 592 00:35:15,713 --> 00:35:17,111 You got this. 593 00:35:17,113 --> 00:35:20,181 You take it slow and don't look down, okay? 594 00:35:20,183 --> 00:35:21,552 You can do it. 595 00:35:32,630 --> 00:35:34,463 All right, come on, come on. 596 00:35:34,465 --> 00:35:36,598 - Slowly. - You good, Spencer? 597 00:35:36,600 --> 00:35:37,868 All right. 598 00:35:39,503 --> 00:35:41,837 Doing great! 599 00:35:41,839 --> 00:35:45,442 Okay. There you go! Don't look down, Alice! 600 00:35:55,486 --> 00:35:57,152 Alice! 601 00:35:57,154 --> 00:35:59,187 - Spencer, help us! - Come on! 602 00:35:59,189 --> 00:36:00,756 - Come on! - Shit! 603 00:36:00,758 --> 00:36:02,024 - Wait! - Come on! 604 00:36:02,026 --> 00:36:04,026 I can't go anymore! 605 00:36:04,028 --> 00:36:05,794 Come on! 606 00:36:05,796 --> 00:36:08,097 Oh... oh, shit. 607 00:36:10,334 --> 00:36:12,169 What happened? 608 00:36:13,470 --> 00:36:15,972 - What happened? - Alice? 609 00:36:39,396 --> 00:36:40,730 Come on, come on. 610 00:36:40,732 --> 00:36:42,999 - Come on, come on. - Oh, shit! 611 00:36:43,001 --> 00:36:45,737 Spencer! Billy! 612 00:36:48,338 --> 00:36:51,208 - It's okay. - Shit. It's a dead end. 613 00:36:53,912 --> 00:36:56,411 - Shh. Listen. - Spencer! 614 00:36:56,413 --> 00:36:57,914 Billy! 615 00:36:57,916 --> 00:36:59,682 Hey, Sam! 616 00:36:59,684 --> 00:37:02,384 Sam, it's Billy! Can you hear me? 617 00:37:02,386 --> 00:37:05,088 - Are you okay? - Hey! Hey! 618 00:37:05,090 --> 00:37:07,557 We're okay! 619 00:37:07,559 --> 00:37:09,458 Did you guys see that thing? 620 00:37:09,460 --> 00:37:11,494 It was like 50 feet long! 621 00:37:11,496 --> 00:37:13,496 We gotta get off this island, man. 622 00:37:13,498 --> 00:37:16,165 Hey! We gotta stay calm. 623 00:37:16,167 --> 00:37:19,068 Don't tell me to stay calm! You saw the size of that thing. 624 00:37:19,070 --> 00:37:20,235 Will you two shut up? 625 00:37:20,237 --> 00:37:21,539 Billy? 626 00:37:22,674 --> 00:37:25,141 Hey, Sam! Sam, we're here! 627 00:37:25,143 --> 00:37:27,643 Find a way to boost your cell phone signal. 628 00:37:27,645 --> 00:37:30,747 There was a radio antenna at the dock. 629 00:37:30,749 --> 00:37:34,250 If I can somehow connect to that, then maybe. 630 00:37:34,252 --> 00:37:35,384 I don't know! 631 00:37:35,386 --> 00:37:37,522 Okay, you three head there! 632 00:37:39,290 --> 00:37:40,890 We're gonna continue. 633 00:37:40,892 --> 00:37:43,526 See if we can find supplies or another way out. 634 00:37:43,528 --> 00:37:45,962 I'm not going. That's gonna get us killed. 635 00:37:45,964 --> 00:37:48,564 We need to get back to the dock. Okay. 636 00:37:48,566 --> 00:37:50,032 You stick together! 637 00:37:50,034 --> 00:37:52,769 Any sign of that thing, you make a run for it. 638 00:37:52,771 --> 00:37:55,638 Yeah, that worked out real well for Gomez! 639 00:37:55,640 --> 00:37:57,509 We're not dead yet. 640 00:37:58,943 --> 00:38:01,211 Come on, come on. Let's go. 641 00:38:01,213 --> 00:38:03,746 - Come on, I got you. - God. Oh! 642 00:38:06,284 --> 00:38:08,120 Come on, Spencer. 643 00:38:09,155 --> 00:38:11,021 What are we doing? 644 00:38:17,796 --> 00:38:18,931 Now what? 645 00:38:21,200 --> 00:38:23,733 Now we find out what secret this place has. 646 00:38:23,735 --> 00:38:26,304 You wanna go deeper inside? 647 00:38:30,608 --> 00:38:33,478 Okay. Okay. Follow Sam. Follow Sam. 648 00:38:36,248 --> 00:38:38,751 Come on. We're close. 649 00:38:59,839 --> 00:39:02,842 Maybe that thing was a big croc or an alligator. 650 00:39:04,543 --> 00:39:06,977 No, i-it's not. 651 00:39:06,979 --> 00:39:08,514 How do you know? 652 00:39:09,548 --> 00:39:12,316 Senior year of high school. 653 00:39:12,318 --> 00:39:14,585 GatorWorld. 654 00:39:14,587 --> 00:39:16,787 Tour guide said the biggest crocs 655 00:39:16,789 --> 00:39:18,956 and gators top out at 20 feet. 656 00:39:18,958 --> 00:39:21,758 But that thing was way bigger than that. 657 00:39:21,760 --> 00:39:24,761 The teeth, the size of the head... 658 00:39:24,763 --> 00:39:26,232 Okay. 659 00:39:28,500 --> 00:39:30,000 So, what is it, then? 660 00:39:30,002 --> 00:39:31,871 How the hell would I know? 661 00:39:33,606 --> 00:39:34,974 Hey. 662 00:39:36,176 --> 00:39:37,310 This way. 663 00:39:55,996 --> 00:39:57,694 What the hell are you doing? 664 00:39:57,696 --> 00:39:59,563 Open the cans. Dump out the contents. 665 00:39:59,565 --> 00:40:01,431 You're gonna mad scientist? Make what? 666 00:40:01,433 --> 00:40:03,734 With luck, a 90-megahertz signal booster. 667 00:40:03,736 --> 00:40:06,070 - What? - Secret of the wireless industry. 668 00:40:06,072 --> 00:40:08,438 They know the reception sucks in most places. 669 00:40:08,440 --> 00:40:10,174 All cell phones have a little port 670 00:40:10,176 --> 00:40:12,911 in the bottom, right here, for an external antenna. 671 00:40:12,913 --> 00:40:14,544 We build a funnel to condense 672 00:40:14,546 --> 00:40:16,546 the faint signal into a stronger one. 673 00:40:16,548 --> 00:40:19,150 - Hello, outside world. - From tin cans and duct tape? 674 00:40:19,152 --> 00:40:20,919 You wanna swim across the lake? 675 00:40:20,921 --> 00:40:22,387 - Go for it. - No, thanks. 676 00:40:22,389 --> 00:40:24,456 - I'll stick with you, Poindexter. - Shut up! 677 00:40:47,914 --> 00:40:49,282 Oh! 678 00:40:50,717 --> 00:40:53,286 Just hurry up. Get this thing done. 679 00:41:38,565 --> 00:41:40,832 - Anything useful? - No. 680 00:41:40,834 --> 00:41:43,268 Whoever was here must have left in a big hurry. 681 00:41:43,270 --> 00:41:45,605 Yeah, so they wouldn't get killed. 682 00:41:50,945 --> 00:41:53,278 Pharmetta Corp. 683 00:41:53,280 --> 00:41:56,614 They're one of the biggest, most notorious conglomerates. 684 00:41:56,616 --> 00:42:00,052 They make everything, from baby food to rocket fuel. 685 00:42:00,054 --> 00:42:01,719 And sued hundreds of times. 686 00:42:01,721 --> 00:42:04,189 Environmental disasters, ethical violations. 687 00:42:04,191 --> 00:42:06,158 They scoped out the abandoned mine 688 00:42:06,160 --> 00:42:08,394 and built underneath to keep whatever the hell 689 00:42:08,396 --> 00:42:09,727 they were doing here a secret. 690 00:42:09,729 --> 00:42:11,463 That makes sense. 691 00:42:11,465 --> 00:42:14,333 Yet they stay in business, earning more and more money. 692 00:42:14,335 --> 00:42:17,204 Sure is profit when you're raping the planet. 693 00:42:18,939 --> 00:42:21,308 But what were they doing here? 694 00:42:35,956 --> 00:42:38,023 Hey, there could be something down here. 695 00:42:38,025 --> 00:42:40,659 I don't know. 696 00:42:40,661 --> 00:42:42,895 Listen. 697 00:42:42,897 --> 00:42:45,297 We can't lose hope, okay? 698 00:42:45,299 --> 00:42:47,168 It's all we got now. 699 00:43:00,382 --> 00:43:03,916 Don't go down the stairs. Horror Movie 101. 700 00:43:03,918 --> 00:43:05,820 Damn it. 701 00:43:15,729 --> 00:43:18,565 How is it possible this place still has power? 702 00:43:18,567 --> 00:43:21,367 It's probably tied into some geothermal source. 703 00:43:21,369 --> 00:43:23,503 The same thing making the lake water warm. 704 00:43:23,505 --> 00:43:25,771 Yeah, but 20 years later? 705 00:43:25,773 --> 00:43:27,773 Maybe we aren't alone. 706 00:43:27,775 --> 00:43:30,644 What the hell were they doing in here? 707 00:43:37,352 --> 00:43:39,852 Hard drives are gone, but the equipment is here. 708 00:43:39,854 --> 00:43:42,090 Like Jade said, they got out fast. 709 00:43:47,229 --> 00:43:48,597 Maybe not everything. 710 00:43:57,439 --> 00:43:59,738 Like the cattle pens back in Missouri. 711 00:43:59,740 --> 00:44:03,009 Except flooded. Not flooded accidentally. 712 00:44:03,011 --> 00:44:05,845 Looks like they were designed that way. 713 00:44:05,847 --> 00:44:07,313 Jade. 714 00:44:07,315 --> 00:44:10,583 Maybe that's what Pharmetta Corp was doing. 715 00:44:10,585 --> 00:44:14,020 Breeding these giant amphibians like that thing out there. 716 00:44:14,022 --> 00:44:15,455 Okay, but why? 717 00:44:15,457 --> 00:44:17,357 They spliced arctic fish DNA with corn 718 00:44:17,359 --> 00:44:18,691 to make it frost-resistant. 719 00:44:18,693 --> 00:44:20,994 They had an facility where they were 720 00:44:20,996 --> 00:44:25,098 growing human organs inside of pigs. 721 00:44:25,100 --> 00:44:28,168 It's not like ethics or morality were ever in their playbook. 722 00:44:28,170 --> 00:44:32,138 But why make huge crocodiles? And how? 723 00:44:32,140 --> 00:44:35,810 Why did Frankenstein make a monster out of dead people? 724 00:44:37,245 --> 00:44:38,512 To play God. 725 00:44:38,514 --> 00:44:40,780 Okay, but if they made that thing, 726 00:44:40,782 --> 00:44:42,815 why leave it alive? 727 00:44:42,817 --> 00:44:45,251 When they walked out, why not destroy everything? 728 00:44:45,253 --> 00:44:48,489 We may never know why, Sam. But that thing is out there. 729 00:44:48,491 --> 00:44:50,658 And if we can't find a way off this island, 730 00:44:50,660 --> 00:44:53,396 it's gonna hunt and kill all of us. 731 00:45:09,144 --> 00:45:10,477 Spencer, are you coming? 732 00:45:10,479 --> 00:45:12,879 What? No, I'm not going out there. 733 00:45:12,881 --> 00:45:14,682 I've got a few rounds. You sure? 734 00:45:14,684 --> 00:45:16,317 Our best chance at a stray signal 735 00:45:16,319 --> 00:45:18,385 is at the end of the dock, by the mast. 736 00:45:18,387 --> 00:45:20,753 All I need is enough signal to get a 911 call. 737 00:45:20,755 --> 00:45:23,890 Okay. All right. Hey, hey, hey. 738 00:45:23,892 --> 00:45:26,460 Look, I never really liked you, Billy... 739 00:45:26,462 --> 00:45:29,496 but you hacked the school's computer system that time. 740 00:45:29,498 --> 00:45:32,533 Changed my grades so I got my baseball scholarship. 741 00:45:32,535 --> 00:45:33,866 - Yeah. - You know, 742 00:45:33,868 --> 00:45:36,170 - well, that's when I knew. - What? 743 00:45:36,172 --> 00:45:38,339 God made geeks for a reason. 744 00:45:38,341 --> 00:45:40,641 - Would you shut up? - Sorry. 745 00:45:40,643 --> 00:45:42,809 Hey, I was kidding. 746 00:45:42,811 --> 00:45:44,545 - Shut up. - Shit. 747 00:45:44,547 --> 00:45:46,249 I was kidding. 748 00:46:04,967 --> 00:46:06,302 Okay. 749 00:46:08,204 --> 00:46:09,740 I'm scared. 750 00:46:12,275 --> 00:46:14,645 - Would you hurry up? - Okay. 751 00:46:21,284 --> 00:46:22,852 Oh, my God. 752 00:46:32,094 --> 00:46:33,528 I got it. 753 00:46:33,530 --> 00:46:35,029 Shh. Shh, shh. 754 00:46:35,031 --> 00:46:36,633 Thought I heard something. 755 00:46:37,701 --> 00:46:39,867 What? 756 00:46:39,869 --> 00:46:41,937 Hey. Can some...? 757 00:46:46,376 --> 00:46:48,410 Oh, my God! Oh, my God! 758 00:46:48,412 --> 00:46:49,413 Spencer! 759 00:46:51,648 --> 00:46:52,980 Oh, my God. 760 00:46:52,982 --> 00:46:54,382 Spencer! 761 00:46:54,384 --> 00:46:56,284 Oh, my... Where is he? 762 00:46:56,286 --> 00:46:57,587 Oh, my God. 763 00:46:58,622 --> 00:47:00,255 Get away from the edge. 764 00:47:00,257 --> 00:47:02,791 - Let's go. Come on! - Did you get through? 765 00:47:02,793 --> 00:47:05,694 No, I lost the signal! 766 00:47:07,698 --> 00:47:09,065 This way. This way. 767 00:47:20,143 --> 00:47:22,845 - Which way? - I... I don't know. 768 00:47:29,619 --> 00:47:31,555 Okay. Oh, my God. 769 00:47:33,090 --> 00:47:34,522 Okay. 770 00:47:34,524 --> 00:47:35,459 Hey. 771 00:47:36,993 --> 00:47:39,329 Look. Looks like a comm tower. 772 00:47:40,597 --> 00:47:43,166 - Looks like a shortwave... - Oh, God. 773 00:47:44,434 --> 00:47:46,703 God, it hurts like a son of a bitch. 774 00:47:48,505 --> 00:47:50,171 You should go on without me. 775 00:47:50,173 --> 00:47:51,707 - No way. - Listen. 776 00:47:51,709 --> 00:47:55,009 Go to that comm tower, get help for you and the others. 777 00:47:55,011 --> 00:47:57,212 - Pennie, I'm not leaving you. - God. Oh, God. 778 00:47:57,214 --> 00:47:58,213 Which way? 779 00:47:59,684 --> 00:48:02,953 There's movement down there. Oh, my God. 780 00:48:04,822 --> 00:48:06,488 - What the hell? - Okay. 781 00:48:06,490 --> 00:48:08,657 It's hunting us. 782 00:48:08,659 --> 00:48:10,024 Like game. 783 00:48:10,026 --> 00:48:12,394 Oh, my God. We gotta get out of here. 784 00:48:12,396 --> 00:48:14,097 We gotta go. Come on. 785 00:48:20,003 --> 00:48:22,571 A facility of this size must have a radio room. 786 00:48:22,573 --> 00:48:25,039 Some means of contacting the outside world. 787 00:48:25,041 --> 00:48:27,275 We'll have to go further in to find it. 788 00:48:27,277 --> 00:48:30,111 Like Theseus and the maze of the Minotaur. 789 00:48:30,113 --> 00:48:32,681 She majored in journalism, but she minored in: 790 00:48:32,683 --> 00:48:34,050 Greek mythology. 791 00:48:36,387 --> 00:48:39,822 The Minotaur was a creature trapped in a lair 792 00:48:39,824 --> 00:48:42,892 that killed everyone foolish enough to enter. 793 00:48:42,894 --> 00:48:44,727 We don't know that croc can get in. 794 00:48:44,729 --> 00:48:46,328 We don't know that it can't. 795 00:48:46,330 --> 00:48:48,433 It probably started in one of these things. 796 00:48:50,234 --> 00:48:53,538 Oh, yeah, they sure as hell had crocs in here. Look. 797 00:48:59,277 --> 00:49:01,312 They were feeding them livestock. 798 00:49:08,386 --> 00:49:09,821 Look at the size of this thing. 799 00:49:12,123 --> 00:49:15,458 Crocodiles and alligators can regrow lost teeth 800 00:49:15,460 --> 00:49:17,726 but not like that one. 801 00:49:17,728 --> 00:49:19,831 Okay, we gotta keep moving. 802 00:49:32,845 --> 00:49:33,812 God. 803 00:49:42,955 --> 00:49:44,487 What do we do? 804 00:49:44,489 --> 00:49:49,592 Like I said, you gotta leave me and reach that tower. 805 00:49:49,594 --> 00:49:51,594 No. I can't. 806 00:49:51,596 --> 00:49:53,097 Look, it's got my scent. 807 00:49:56,735 --> 00:49:59,401 The blood. 808 00:49:59,403 --> 00:50:03,138 So you got only one chance to live. 809 00:50:03,140 --> 00:50:04,841 Run. 810 00:50:04,843 --> 00:50:07,042 Or I'll shoot you myself. 811 00:50:07,044 --> 00:50:09,247 Run! 812 00:51:21,553 --> 00:51:24,588 Come and get me, you son of a bitch! 813 00:51:24,590 --> 00:51:26,291 Come on! 814 00:51:27,693 --> 00:51:29,127 Come on! 815 00:51:31,064 --> 00:51:33,665 Come and get me, I'm here! 816 00:51:34,734 --> 00:51:37,003 Come on! 817 00:51:38,570 --> 00:51:42,374 Come and get me, you son of a bitch! Come on! 818 00:51:49,716 --> 00:51:52,248 Come on! 819 00:51:52,250 --> 00:51:54,085 Come on! 820 00:51:54,087 --> 00:51:55,753 Come on! 821 00:51:55,755 --> 00:51:58,457 Come on. Come on. 822 00:52:45,405 --> 00:52:47,772 - Pennie. - Not too far from here. 823 00:52:47,774 --> 00:52:50,274 It's inside! What are we gonna do? 824 00:52:50,276 --> 00:52:52,943 Let's go. Let's go. 825 00:53:05,591 --> 00:53:07,959 We need to figure out how to kill that thing 826 00:53:07,961 --> 00:53:09,328 before it kills us. 827 00:53:20,007 --> 00:53:21,541 What is it? 828 00:54:08,689 --> 00:54:09,790 Dane? 829 00:54:10,991 --> 00:54:12,559 Oh, man. 830 00:54:13,527 --> 00:54:15,362 Am I glad to see you. 831 00:54:41,555 --> 00:54:44,056 You shouldn't have taken the bait, Sam. 832 00:54:44,058 --> 00:54:45,657 Oh, really? 833 00:54:45,659 --> 00:54:48,261 You set us up just so you could beat us one more time? 834 00:54:48,263 --> 00:54:50,129 You always had the advantage. 835 00:54:50,131 --> 00:54:53,132 Yeah, you really thought he was gonna ignore your video? 836 00:54:53,134 --> 00:54:55,433 Look, all I wanted was to hook Sam back in. 837 00:54:55,435 --> 00:54:57,302 Keep him in the game. 838 00:54:57,304 --> 00:54:59,439 At least I thought this was a game. 839 00:55:01,775 --> 00:55:04,376 People are dead because of you. 840 00:55:04,378 --> 00:55:05,744 You think I don't know that? 841 00:55:05,746 --> 00:55:09,714 Gomez, Bonita, Jones. 842 00:55:09,716 --> 00:55:11,784 You think I don't know? 843 00:55:11,786 --> 00:55:14,954 Look, I barely even made it in here alive. 844 00:55:14,956 --> 00:55:17,256 Henderson left me out there to die. 845 00:55:17,258 --> 00:55:20,161 Who the hell is Henderson? 846 00:55:22,496 --> 00:55:24,632 He's the reason I found out about this place. 847 00:55:25,934 --> 00:55:27,467 But why? 848 00:55:28,703 --> 00:55:31,369 He used me to get in and out. 849 00:55:31,371 --> 00:55:34,307 Did he know that thing was loose here? 850 00:55:34,309 --> 00:55:36,609 Did you? 851 00:55:36,611 --> 00:55:39,212 You son of a bitch. 852 00:55:39,214 --> 00:55:40,980 You brought us here, and you knew? 853 00:55:40,982 --> 00:55:42,014 I didn't. 854 00:55:42,016 --> 00:55:43,918 - Did you? - I didn't! 855 00:55:46,054 --> 00:55:47,320 I didn't. 856 00:55:47,322 --> 00:55:48,988 Neither did he. 857 00:55:48,990 --> 00:55:50,623 At least, that's what he told me. 858 00:55:50,625 --> 00:55:52,258 I've been trying to get the truth 859 00:55:52,260 --> 00:55:53,826 out of him since I came here. 860 00:55:53,828 --> 00:55:54,896 What does that mean? 861 00:55:57,765 --> 00:56:00,266 We were just a cover story for him. 862 00:56:00,268 --> 00:56:02,134 This? 863 00:56:02,136 --> 00:56:03,371 This was all a big lie. 864 00:56:25,261 --> 00:56:26,961 Sh... 865 00:56:37,405 --> 00:56:39,108 This way. 866 00:56:46,848 --> 00:56:48,215 Come on. 867 00:56:48,217 --> 00:56:49,919 We'll be safe here. 868 00:56:57,159 --> 00:56:58,524 A radio. 869 00:56:58,526 --> 00:57:00,526 Bingo. 870 00:57:00,528 --> 00:57:01,862 Hey. 871 00:57:01,864 --> 00:57:04,064 Maybe we can reroute this emergency lighting, 872 00:57:04,066 --> 00:57:05,933 try and get that thing working again. 873 00:57:05,935 --> 00:57:07,367 That was the idea. 874 00:57:07,369 --> 00:57:10,404 Took a while to get the generator working. 875 00:57:10,406 --> 00:57:13,774 Fortunately, it's diesel, or else we'd be out of luck. 876 00:57:13,776 --> 00:57:15,541 At least I got these lights to work. 877 00:57:15,543 --> 00:57:16,910 Yeah, what about this radio? 878 00:57:16,912 --> 00:57:18,679 It's dead. 879 00:57:18,681 --> 00:57:20,681 The radio will never work. 880 00:57:20,683 --> 00:57:24,987 You won't be calling for help any time soon. 881 00:57:27,122 --> 00:57:30,123 Jesus, Dane. What the hell is going on here, man? 882 00:57:30,125 --> 00:57:32,726 That's Henderson. He lied to me. 883 00:57:32,728 --> 00:57:35,562 He promised he was gonna document everything. 884 00:57:35,564 --> 00:57:37,798 This was gonna be our greatest achievement, 885 00:57:37,800 --> 00:57:39,566 planting our flag here. 886 00:57:39,568 --> 00:57:41,768 But that wasn't the truth, was it, Henderson? 887 00:57:41,770 --> 00:57:43,670 Nah. 888 00:57:43,672 --> 00:57:45,505 None of it was. 889 00:57:45,507 --> 00:57:47,607 So much for my Twitter followers. 890 00:57:47,609 --> 00:57:50,310 He knew exactly what he was getting into. 891 00:57:50,312 --> 00:57:52,313 See this? Does this even look like 892 00:57:52,315 --> 00:57:54,449 a standard issue for a reporter? 893 00:57:54,451 --> 00:57:57,285 Someone who was gonna make our triumph go viral? 894 00:57:57,287 --> 00:57:58,319 A tranq gun. 895 00:57:58,321 --> 00:57:59,886 Just for safety. 896 00:57:59,888 --> 00:58:02,956 A big-ass needle. I mean, what's it for? 897 00:58:02,958 --> 00:58:04,558 And these vacu-tubes? 898 00:58:04,560 --> 00:58:06,760 Is this gun strong enough to kill our friend? 899 00:58:06,762 --> 00:58:07,928 Nope. 900 00:58:07,930 --> 00:58:09,896 But in the right spot, 901 00:58:09,898 --> 00:58:13,500 it would knock her out for a hell of a nap. 902 00:58:13,502 --> 00:58:16,137 Wait, so you used us as a cover to, 903 00:58:16,139 --> 00:58:18,072 what, harvest DNA samples? 904 00:58:18,074 --> 00:58:21,109 No, no. No, I brought him. 905 00:58:21,111 --> 00:58:24,011 Y-y-you were his idea. 906 00:58:24,013 --> 00:58:26,546 Tell them. Go on. 907 00:58:26,548 --> 00:58:29,649 - What? - Tell them! 908 00:58:29,651 --> 00:58:32,487 The bastard used to work for Pharmetta Corp. 909 00:58:32,489 --> 00:58:35,490 Yes, yes. That's true, and I'm proud of it. 910 00:58:35,492 --> 00:58:37,557 I'm proud of the work we did here. 911 00:58:37,559 --> 00:58:41,062 We were on the cutting edge of DNA stem-cell research. 912 00:58:41,064 --> 00:58:43,297 No, don't split hairs! 913 00:58:43,299 --> 00:58:45,066 Tell them about the damn project! 914 00:58:45,068 --> 00:58:48,036 Listen, if I untie you, 915 00:58:48,038 --> 00:58:49,669 are you gonna tell us everything? 916 00:58:49,671 --> 00:58:51,372 Yes, yes. Of course. 917 00:58:51,374 --> 00:58:52,539 What, trust him? 918 00:58:52,541 --> 00:58:53,573 Y-yeah... 919 00:58:53,575 --> 00:58:55,245 You're not gonna trust him. 920 00:58:58,181 --> 00:59:01,282 I am gonna let you out of here. 921 00:59:01,284 --> 00:59:03,017 And you're gonna tell us everything. 922 00:59:03,019 --> 00:59:03,987 Yes. 923 00:59:09,626 --> 00:59:11,225 From the beginning. 924 00:59:11,227 --> 00:59:13,795 Then you're gonna lead us out of here, understand? 925 00:59:13,797 --> 00:59:14,996 - Yes. - No, no. 926 00:59:14,998 --> 00:59:16,531 He lied to us 927 00:59:16,533 --> 00:59:18,766 to get us to sneak him in here and get him out. 928 00:59:18,768 --> 00:59:21,469 I'm sure as hell he lied about the 100 grand, as well. 929 00:59:21,471 --> 00:59:23,037 Yeah, well, it is not up to you, 930 00:59:23,039 --> 00:59:24,705 because there was never any race. 931 00:59:24,707 --> 00:59:26,874 You always had the advantage from the start, 932 00:59:26,876 --> 00:59:28,544 and you knew you'd get here first. 933 00:59:28,546 --> 00:59:30,344 So you? You can't be trusted either. 934 00:59:30,346 --> 00:59:32,346 Don't get all sanctimonious on me, Sammy. 935 00:59:32,348 --> 00:59:34,984 This was a stupid game. 936 00:59:37,087 --> 00:59:38,955 Don't trust him. 937 00:59:43,193 --> 00:59:45,259 Thank you. 938 00:59:54,771 --> 00:59:56,538 You wanna blow us all up? 939 00:59:56,540 --> 00:59:59,341 These tunnels are probably full of gas. 940 00:59:59,343 --> 01:00:02,279 I'm afraid we'll all be dead soon enough. 941 01:00:04,948 --> 01:00:06,484 Huh. 942 01:00:07,551 --> 01:00:09,184 Retirement gift? 943 01:00:09,186 --> 01:00:11,686 Now tell us everything. Now. 944 01:00:11,688 --> 01:00:14,189 We broke the genetic code 945 01:00:14,191 --> 01:00:18,693 in discovering the key to splicing inherited DNA. 946 01:00:18,695 --> 01:00:20,761 You were breeding giant, custom-built, 947 01:00:20,763 --> 01:00:22,797 man-eating crocodiles. 948 01:00:22,799 --> 01:00:26,101 Yes. You make it sound trivial. 949 01:00:26,103 --> 01:00:28,537 This is batshit crazy, is what it is. 950 01:00:28,539 --> 01:00:31,173 It was important work. You don't understand. 951 01:00:31,175 --> 01:00:34,476 Why don't you try explaining it to us, then? 952 01:00:34,478 --> 01:00:35,844 We needed to study them 953 01:00:35,846 --> 01:00:38,514 to derive a vaccine using their DNA. 954 01:00:38,516 --> 01:00:41,083 I ain't no reptile expert, 955 01:00:41,085 --> 01:00:43,519 but that animal is not like anything 956 01:00:43,521 --> 01:00:46,255 that I have ever seen before in my life. 957 01:00:46,257 --> 01:00:47,489 Yes. 958 01:00:47,491 --> 01:00:49,758 Well, sh-she's a hybrid. 959 01:00:49,760 --> 01:00:53,028 Part modern-day creature, part Purussaurus brasiliensis... 960 01:00:53,030 --> 01:00:54,796 In English. 961 01:00:54,798 --> 01:00:56,298 Extinct. 962 01:00:56,300 --> 01:00:58,500 From the Miocene era. 963 01:00:58,502 --> 01:01:00,135 Eight million years ago. 964 01:01:00,137 --> 01:01:01,503 So let me get this straight. 965 01:01:01,505 --> 01:01:03,338 Pharmetta Corp was crossing the DNA 966 01:01:03,340 --> 01:01:07,409 of some prehistoric creature with a modern-day crocodile? 967 01:01:07,411 --> 01:01:08,410 Yes. 968 01:01:08,412 --> 01:01:09,678 You made a monster. 969 01:01:09,680 --> 01:01:11,246 No, no. 970 01:01:11,248 --> 01:01:14,683 We were trying to save lives, help humanity. 971 01:01:14,685 --> 01:01:17,152 Well, that didn't work out so well, did it? 972 01:01:17,154 --> 01:01:19,821 My question is: Why? 973 01:01:19,823 --> 01:01:21,924 - Why now? - I'd always been suspicious 974 01:01:21,926 --> 01:01:26,161 that there were a line of crocs here, still alive somehow. 975 01:01:26,163 --> 01:01:27,863 Oh, yeah? And why was that? 976 01:01:27,865 --> 01:01:29,698 A Pharmetta Corp veterinarian 977 01:01:29,700 --> 01:01:31,867 in charge of caring for the animals. 978 01:01:31,869 --> 01:01:34,136 When we got the order to shut down, 979 01:01:34,138 --> 01:01:37,340 he left with a live specimen, 980 01:01:37,342 --> 01:01:40,809 went back home to Lake Placid, Maine. 981 01:01:40,811 --> 01:01:44,880 But his stolen pet grew up, grew hungry, 982 01:01:44,882 --> 01:01:49,385 and I'm fairly certain, made a nice meal out of him. 983 01:01:49,387 --> 01:01:52,422 Before he left, when the order came down 984 01:01:52,424 --> 01:01:54,357 to euthanize all of the animals 985 01:01:54,359 --> 01:01:56,526 our good vet devised a plan 986 01:01:56,528 --> 01:02:00,163 to give the rest of the crocs a chance to survive. 987 01:02:00,165 --> 01:02:02,831 And that croc out there is the sole survivor. 988 01:02:02,833 --> 01:02:05,368 Nobody from the company came to check? 989 01:02:05,370 --> 01:02:07,869 They rendered the complex quarantined 990 01:02:07,871 --> 01:02:10,673 and washed their hands of the whole thing. 991 01:02:10,675 --> 01:02:13,376 But I needed viable DNA, 992 01:02:13,378 --> 01:02:15,678 and that-that's where you came in. 993 01:02:15,680 --> 01:02:17,813 With the techniques we have today, 994 01:02:17,815 --> 01:02:20,250 from stem cells from that-that croc, 995 01:02:20,252 --> 01:02:22,885 I could... I could change medicine. 996 01:02:22,887 --> 01:02:24,520 You could make billions. 997 01:02:24,522 --> 01:02:26,556 Save millions, making billions, yes. 998 01:02:26,558 --> 01:02:28,024 That's a good business. 999 01:02:28,026 --> 01:02:29,892 Revolutionary. 1000 01:02:29,894 --> 01:02:35,064 Stem-cell research, a whole new series of antibiotics, it... 1001 01:02:35,066 --> 01:02:36,668 It would be enormous! 1002 01:02:37,469 --> 01:02:38,736 Listen to me. 1003 01:02:38,738 --> 01:02:40,303 You are gonna show us a way out. 1004 01:02:40,305 --> 01:02:42,438 Yes, yes, yes, uh... 1005 01:02:44,075 --> 01:02:48,578 Um. Emergency inflatables at the s-service bay. 1006 01:02:48,580 --> 01:02:51,414 They may still work. If not, it's still a way out. 1007 01:02:51,416 --> 01:02:53,483 I-I could take you there. 1008 01:02:53,485 --> 01:02:55,084 Yeah. 1009 01:02:55,086 --> 01:02:58,121 Yeah, you're gonna take us there. 1010 01:03:03,461 --> 01:03:05,295 - Hello? - Jade? 1011 01:03:05,297 --> 01:03:07,731 Oh, my God. Are you guys okay? 1012 01:03:07,733 --> 01:03:09,932 Billy. Billy, how did you...? 1013 01:03:09,934 --> 01:03:11,801 I managed to get the intercom working. 1014 01:03:11,803 --> 01:03:13,737 No connection to the outside world yet. 1015 01:03:13,739 --> 01:03:15,307 I'm working on that. 1016 01:03:16,374 --> 01:03:17,541 Billy, we heard... 1017 01:03:17,543 --> 01:03:19,208 We heard gunshots. Screaming. 1018 01:03:19,210 --> 01:03:20,577 Yeah. 1019 01:03:20,579 --> 01:03:23,313 It was Pennie. She... 1020 01:03:23,315 --> 01:03:26,983 She-she sacrificed herself for me. 1021 01:03:26,985 --> 01:03:28,585 Spencer? 1022 01:03:32,425 --> 01:03:34,025 He's gone, Jade. 1023 01:03:38,163 --> 01:03:39,998 It got him too. 1024 01:03:42,368 --> 01:03:45,536 Billy, we gotta get help, okay? We gotta get out of here. 1025 01:03:45,538 --> 01:03:47,304 I know. 1026 01:03:47,306 --> 01:03:51,442 I used the radio antenna as a giant boost for my cell. 1027 01:03:51,444 --> 01:03:52,975 The signal's still weak, 1028 01:03:52,977 --> 01:03:55,212 but I got a call out to 911 before it cut out. 1029 01:03:55,214 --> 01:03:56,547 If I can do it again, 1030 01:03:56,549 --> 01:03:58,649 maybe they can geolocate the source. 1031 01:03:58,651 --> 01:03:59,650 Then... 1032 01:04:04,623 --> 01:04:05,989 Jade. 1033 01:04:05,991 --> 01:04:08,492 I th... I th... 1034 01:04:08,494 --> 01:04:10,294 Billy? 1035 01:04:11,764 --> 01:04:14,698 Billy? Billy, we lost you. 1036 01:04:14,700 --> 01:04:16,100 Are you still there? 1037 01:04:16,102 --> 01:04:17,803 It's here, Jade. 1038 01:04:19,372 --> 01:04:21,939 It's hunting him. 1039 01:04:21,941 --> 01:04:23,374 Billy, listen to me. 1040 01:04:23,376 --> 01:04:26,379 You've gotta stay still. 1041 01:04:31,150 --> 01:04:33,951 Just stay put until you're really sure. 1042 01:04:44,230 --> 01:04:45,830 No! 1043 01:04:45,832 --> 01:04:47,498 Billy? 1044 01:04:47,500 --> 01:04:48,867 Billy, what's happening? 1045 01:04:48,869 --> 01:04:50,436 Shut off that noise now! 1046 01:05:02,516 --> 01:05:04,083 Billy! Billy! 1047 01:05:17,997 --> 01:05:19,731 We're never getting out of h... 1048 01:05:19,733 --> 01:05:23,435 Alice, Alice, okay, look at me. 1049 01:05:23,437 --> 01:05:25,703 I need you, okay? 1050 01:05:25,705 --> 01:05:28,642 I am so sorry for everything. 1051 01:05:30,377 --> 01:05:32,410 I wanna go home. 1052 01:05:32,412 --> 01:05:35,148 I want this nightmare to be over. 1053 01:05:37,016 --> 01:05:39,384 Where's Henderson? 1054 01:05:39,386 --> 01:05:40,718 I told you! 1055 01:05:40,720 --> 01:05:43,254 I goddamn told you! 1056 01:05:43,256 --> 01:05:44,691 Come on! 1057 01:06:02,944 --> 01:06:04,976 He knows this place inside and out. 1058 01:06:04,978 --> 01:06:06,511 He's probably long gone now. 1059 01:06:06,513 --> 01:06:08,346 He must've gotten here by a boat. 1060 01:06:08,348 --> 01:06:09,781 Think he's headed back there? 1061 01:06:09,783 --> 01:06:11,149 No. 1062 01:06:11,151 --> 01:06:12,918 Do you think he went that way? 1063 01:06:12,920 --> 01:06:14,586 No, it sunk. 1064 01:06:14,588 --> 01:06:16,221 That thing broke it apart. 1065 01:06:16,223 --> 01:06:18,389 Yeah, same as ours. 1066 01:06:18,391 --> 01:06:20,527 So where do you think he went? 1067 01:06:41,348 --> 01:06:42,984 It's him. 1068 01:06:44,986 --> 01:06:46,952 He's probably heading to the service bay 1069 01:06:46,954 --> 01:06:48,687 he told us about. 1070 01:06:48,689 --> 01:06:51,122 I hope you're right. 1071 01:07:24,392 --> 01:07:26,292 Oh, shit. 1072 01:07:26,294 --> 01:07:28,627 Are you saying this wasn't flooded already? 1073 01:07:28,629 --> 01:07:30,063 Henderson. 1074 01:07:31,966 --> 01:07:33,999 Now what do we do? 1075 01:07:34,001 --> 01:07:36,037 We gotta get to the other end. 1076 01:08:09,103 --> 01:08:10,436 We gotta swim for it. 1077 01:08:10,438 --> 01:08:12,471 Before the whole thing's flooded. 1078 01:08:12,473 --> 01:08:14,874 How do we know that creature isn't down there? 1079 01:08:14,876 --> 01:08:17,612 We don't. But it's the only way. 1080 01:08:19,246 --> 01:08:22,615 You and Alice stay here while I check it out. 1081 01:08:22,617 --> 01:08:25,386 Hey, don't be a cowboy. 1082 01:08:58,252 --> 01:09:00,420 You know, this never would have happened 1083 01:09:00,422 --> 01:09:02,022 if we'd still been one crew. 1084 01:09:02,024 --> 01:09:04,324 Hey. You're the one who walked away, remember? 1085 01:09:04,326 --> 01:09:06,826 You set this whole thing in motion. 1086 01:09:06,828 --> 01:09:09,829 You proposed. 1087 01:09:09,831 --> 01:09:11,965 Shit. 1088 01:09:11,967 --> 01:09:15,168 What happened to the old Sam? 1089 01:09:15,170 --> 01:09:16,670 I grew up. 1090 01:09:16,672 --> 01:09:18,040 You should try it sometime. 1091 01:09:22,778 --> 01:09:23,943 There. 1092 01:09:23,945 --> 01:09:25,480 That's it. 1093 01:09:27,182 --> 01:09:29,783 That's a long swim. 1094 01:09:29,785 --> 01:09:31,618 I know. 1095 01:09:31,620 --> 01:09:34,621 Sam? You good? 1096 01:09:34,623 --> 01:09:36,090 He's fine. 1097 01:09:36,092 --> 01:09:38,825 Hey, come on down! 1098 01:09:38,827 --> 01:09:42,195 If it's a choice between being eaten and getting wet, 1099 01:09:42,197 --> 01:09:43,832 I'll take door number two. 1100 01:09:54,077 --> 01:09:56,913 Jade, it's okay! Come on! 1101 01:10:04,519 --> 01:10:05,955 Jade, move! Now! 1102 01:10:17,432 --> 01:10:19,499 What the hell is that? 1103 01:10:19,501 --> 01:10:21,771 Time to go. Come on. 1104 01:10:25,041 --> 01:10:27,944 Alice, go quickly. Go! 1105 01:10:29,178 --> 01:10:31,047 I can't do it, Sam. 1106 01:10:38,221 --> 01:10:40,654 - Jade, you have to go. - No. 1107 01:10:40,656 --> 01:10:42,556 Sam, I can't! I can't! 1108 01:10:42,558 --> 01:10:45,762 Hold your breath, and you're gonna have to swim. 1109 01:10:49,065 --> 01:10:51,332 - You okay? - Yeah. 1110 01:10:54,637 --> 01:10:56,971 Jade, go! You gotta swim! 1111 01:10:56,973 --> 01:10:58,372 You can! You can! 1112 01:10:58,374 --> 01:11:00,608 Hey, look, you're gonna have to swim. 1113 01:11:00,610 --> 01:11:02,109 No, no. 1114 01:11:02,111 --> 01:11:04,879 Just look at me. You're gonna count to three. 1115 01:11:04,881 --> 01:11:07,114 - Okay. - You can do this. Okay? 1116 01:11:07,116 --> 01:11:08,649 - Okay. - You can do this. 1117 01:11:08,651 --> 01:11:12,553 - Okay. - One, two, three. 1118 01:11:12,555 --> 01:11:14,357 Hold your breath. 1119 01:11:31,741 --> 01:11:33,507 I saw something, Sam. 1120 01:11:33,509 --> 01:11:34,610 Right there. 1121 01:11:38,414 --> 01:11:40,414 You're almost there. You're almost there. 1122 01:11:40,416 --> 01:11:43,452 Keep going. Keep going. Keep going. 1123 01:12:03,707 --> 01:12:06,141 Something's coming! 1124 01:12:06,143 --> 01:12:07,878 It's in the water. 1125 01:12:12,216 --> 01:12:13,584 Come on! 1126 01:12:27,965 --> 01:12:29,931 Come on! 1127 01:12:38,208 --> 01:12:39,977 Sam! Sam! 1128 01:12:41,612 --> 01:12:43,678 - Sam! - Did you get it? 1129 01:12:43,680 --> 01:12:45,447 Sam! 1130 01:12:45,449 --> 01:12:47,849 I can't... I can't see. I can't see. 1131 01:12:57,160 --> 01:12:58,528 Alice, run! 1132 01:13:04,902 --> 01:13:07,602 Come on! 1133 01:13:23,620 --> 01:13:26,222 We're going in circles. 1134 01:13:26,224 --> 01:13:27,889 We're never gonna get out of here. 1135 01:13:27,891 --> 01:13:30,128 Dane, just shut up, man. 1136 01:13:41,105 --> 01:13:42,737 Shit, it's locked. 1137 01:13:42,739 --> 01:13:44,641 Now we gotta go back! 1138 01:13:55,386 --> 01:13:57,288 Jade, help me. 1139 01:13:58,790 --> 01:14:01,556 Wanna lift? One, two... 1140 01:14:08,266 --> 01:14:11,600 Okay. Alice, you go down first. 1141 01:14:11,602 --> 01:14:14,136 Okay? I'm right behind you. Come on. 1142 01:14:14,138 --> 01:14:15,840 Down you go. 1143 01:14:17,809 --> 01:14:20,211 There you go. Okay. 1144 01:14:30,088 --> 01:14:32,023 Dane. Dane. 1145 01:14:33,624 --> 01:14:34,792 Come on, man. 1146 01:14:48,474 --> 01:14:49,939 Dane! Dane! 1147 01:14:49,941 --> 01:14:50,875 No! 1148 01:15:26,412 --> 01:15:28,512 This isn't a service bay. It's a dead end. 1149 01:15:28,514 --> 01:15:29,678 Henderson lied. 1150 01:15:29,680 --> 01:15:30,914 Big surprise. 1151 01:15:43,729 --> 01:15:45,697 It knows our every move. 1152 01:15:53,138 --> 01:15:55,539 There is only one way we're getting out of here, 1153 01:15:55,541 --> 01:15:58,577 and that's if we kill that thing. 1154 01:16:17,530 --> 01:16:18,728 There's flares! 1155 01:16:18,730 --> 01:16:21,066 Let's go. Let's go! 1156 01:18:01,367 --> 01:18:05,169 Sam. What are you doing? 1157 01:18:05,171 --> 01:18:06,837 There's still gas in these tanks. 1158 01:18:06,839 --> 01:18:08,407 We vent the gas in the room, 1159 01:18:08,409 --> 01:18:10,808 we lure that thing in here and use those flares. 1160 01:18:10,810 --> 01:18:12,210 Instant napalm. 1161 01:18:12,212 --> 01:18:14,045 Just one problem: we burn up with it. 1162 01:18:14,047 --> 01:18:15,947 One of us is gonna have to lure it in, 1163 01:18:15,949 --> 01:18:17,782 and get out before the gas ignites. 1164 01:18:17,784 --> 01:18:18,783 It's a stupid plan. 1165 01:18:18,785 --> 01:18:20,352 Alice, it's our only plan! 1166 01:18:20,354 --> 01:18:22,186 We are gonna blow that thing to hell. 1167 01:18:22,188 --> 01:18:24,021 For Dane, for Spencer, 1168 01:18:24,023 --> 01:18:26,759 for Billy, for everyone else! 1169 01:18:28,295 --> 01:18:31,062 Except you're not gonna be the bait. 1170 01:18:31,064 --> 01:18:33,030 I am. 1171 01:18:33,032 --> 01:18:34,666 Sam. Sam! 1172 01:18:34,668 --> 01:18:38,071 No! No. No. No. 1173 01:18:40,073 --> 01:18:43,542 Listen, if we all stay here, we all die. 1174 01:18:43,544 --> 01:18:45,377 And somebody needs to tell the world 1175 01:18:45,379 --> 01:18:47,248 about what Pharmetta Corp has done here. 1176 01:18:52,353 --> 01:18:54,421 Go! Go! 1177 01:19:04,732 --> 01:19:07,532 Sam, wait, no. I need you, please. 1178 01:19:07,534 --> 01:19:08,768 I love you. 1179 01:19:09,769 --> 01:19:12,571 No! No! 1180 01:19:12,573 --> 01:19:14,539 Jade, come on! 1181 01:19:14,541 --> 01:19:16,041 Jade! 1182 01:19:35,630 --> 01:19:37,664 Come on, you son of a bitch! 1183 01:19:37,666 --> 01:19:40,899 Come on, you son of a bitch! 1184 01:21:32,046 --> 01:21:34,380 Come here, you asshole. 1185 01:21:34,382 --> 01:21:36,951 That's it. 1186 01:21:43,793 --> 01:21:46,225 I'll see you in hell. 1187 01:21:51,734 --> 01:21:52,900 Oh, shit. 1188 01:22:00,041 --> 01:22:02,543 - Sam! - Where's the explosion? 1189 01:22:02,545 --> 01:22:03,943 It didn't work. 1190 01:22:03,945 --> 01:22:05,579 That thing is still alive. 1191 01:22:05,581 --> 01:22:07,648 Run! 1192 01:22:15,957 --> 01:22:18,057 It's Pennie! Oh, shit. 1193 01:22:18,059 --> 01:22:21,628 Okay, Alice. Alice! Alice, don't look. 1194 01:22:21,630 --> 01:22:24,266 Don't lose it on me now, just don't look. Okay? 1195 01:22:26,034 --> 01:22:27,568 Alice? 1196 01:22:30,972 --> 01:22:32,908 Run. Run! 1197 01:22:53,964 --> 01:22:55,498 Damn. 1198 01:23:54,491 --> 01:23:58,393 Alice! You gotta get up! You gotta get up! 1199 01:23:58,395 --> 01:24:00,728 Lean on me. You're okay. 1200 01:24:14,210 --> 01:24:17,412 Okay. Okay. 1201 01:24:17,414 --> 01:24:20,214 Okay, easy. You're good? 1202 01:24:20,216 --> 01:24:22,016 Okay, wait here, all right? 1203 01:24:22,018 --> 01:24:23,351 What? Are you serious? 1204 01:24:23,353 --> 01:24:24,652 I promise, I will be back. 1205 01:24:24,654 --> 01:24:26,055 Jade! 1206 01:24:26,057 --> 01:24:28,423 Wait, please don't leave me here alone. 1207 01:24:28,425 --> 01:24:29,891 That thing is coming. 1208 01:24:29,893 --> 01:24:31,192 I need you to trust me. 1209 01:24:31,194 --> 01:24:33,028 Have we ever let each other down? 1210 01:24:33,030 --> 01:24:35,998 Okay, I am not gonna start now. 1211 01:24:36,000 --> 01:24:38,833 Okay? Okay. 1212 01:24:38,835 --> 01:24:40,368 Where are you going? 1213 01:24:40,370 --> 01:24:41,669 Stay there! 1214 01:25:37,928 --> 01:25:40,831 Jade! Jade, help! 1215 01:25:41,932 --> 01:25:43,868 Jade! 1216 01:25:45,168 --> 01:25:47,872 No! Help! 1217 01:26:10,162 --> 01:26:11,595 Jade! 1218 01:26:14,398 --> 01:26:15,366 Jade. 1219 01:26:23,874 --> 01:26:26,343 Jade! 1220 01:26:29,313 --> 01:26:30,548 Alice! 1221 01:26:36,888 --> 01:26:38,589 Yes! 1222 01:27:43,321 --> 01:27:45,524 This is for Sam. 1223 01:28:26,933 --> 01:28:28,698 World's biggest barbecue. 1224 01:28:33,105 --> 01:28:36,809 What now? How are we gonna get home? 1225 01:28:39,611 --> 01:28:42,647 Well, I guess there's only one way out of here. 1226 01:29:27,942 --> 01:29:30,861 Subtitles by explosiveskull 1226 01:29:31,305 --> 01:29:37,163 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 85975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.