All language subtitles for La.casa.de.las.flores.S01E01-HI

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,632 --> 00:00:10,636 Normalcy is a paved road: 2 00:00:10,719 --> 00:00:14,723 it's comfortable to walk on it, 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,809 but flowers will never grow on it. Vincent Van Gogh 4 00:00:20,938 --> 00:00:24,149 THE HOUSE OF FLOWERS 5 00:00:24,233 --> 00:00:26,401 [Roberta] Flowers don't grow in this house either. 6 00:00:27,194 --> 00:00:28,737 On the contrary, 7 00:00:28,820 --> 00:00:31,740 millions of them have been sold for almost 50 years. 8 00:00:33,617 --> 00:00:35,911 The De La Mora family owns this place. 9 00:00:37,287 --> 00:00:40,040 They, who in society's eyes, are perfect. 10 00:00:40,999 --> 00:00:42,417 The role model. 11 00:00:43,502 --> 00:00:44,628 The exemplary family. 12 00:00:46,755 --> 00:00:50,968 Or at least that is what Virginia, the matriarch, has led us to believe. 13 00:00:51,051 --> 00:00:52,511 VIRGINIA 14 00:00:52,594 --> 00:00:55,681 But hey, that's what I'm here for. 15 00:00:57,391 --> 00:01:00,227 Because it's time to tell the truth. 16 00:01:08,068 --> 00:01:11,071 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 17 00:02:13,425 --> 00:02:19,306 THREE HOURS BEFORE 18 00:02:22,559 --> 00:02:24,936 Sorry for not introducing myself before. 19 00:02:26,271 --> 00:02:27,898 I'm Roberta Sánchez. 20 00:02:28,357 --> 00:02:32,194 And I am going to tell you the story of an almost normal family. 21 00:02:55,550 --> 00:02:56,551 [Delia] Mr. Ernesto. 22 00:02:57,302 --> 00:03:00,514 Mrs. Virginia is asking if you could go upstairs to change. 23 00:03:01,181 --> 00:03:03,475 Guests are arriving soon. 24 00:03:03,558 --> 00:03:06,269 Of course, Delia. Tell her I'm coming. 25 00:03:07,354 --> 00:03:08,605 Mr. Ernesto. 26 00:03:09,815 --> 00:03:11,400 Happy birthday. 27 00:03:11,775 --> 00:03:12,818 [chuckles] 28 00:03:15,195 --> 00:03:16,321 [cell phone beeps] 29 00:03:16,446 --> 00:03:19,366 - Julián. - Sorry. My sister just arrived. 30 00:03:21,118 --> 00:03:22,786 She's coming from New York? 31 00:03:22,869 --> 00:03:24,871 Yes, but it's a surprise. Don't say anything. 32 00:03:26,415 --> 00:03:28,750 Hey. Paulina knows this? 33 00:03:36,758 --> 00:03:41,179 They need you. They're looking for you back there, please. 34 00:03:41,263 --> 00:03:42,305 Hi, Paulina. 35 00:03:43,223 --> 00:03:46,852 - Always the most elegant. - Thanks. You look beautiful. 36 00:03:46,935 --> 00:03:48,145 - Thank you. - How are you? 37 00:03:48,228 --> 00:03:49,938 All right. Here, running. 38 00:03:50,021 --> 00:03:53,608 Your mom went over budget. We have to recover liquidity. 39 00:03:53,692 --> 00:03:55,152 Well, we'll talk later. 40 00:03:55,694 --> 00:03:57,446 We can talk with your family. 41 00:03:57,529 --> 00:04:00,657 Of course not. Besides, you know perfectly 42 00:04:00,741 --> 00:04:02,409 how these parties work. 43 00:04:02,492 --> 00:04:06,121 You are the family's financial adviser. 44 00:04:06,204 --> 00:04:09,458 This is an investment, we recover liquidity and that's it. 45 00:04:09,541 --> 00:04:11,126 - Okay. - Have fun. 46 00:04:11,209 --> 00:04:13,378 What happened? Why the long faces? 47 00:04:14,004 --> 00:04:16,923 - We are at a party. - Lucía! 48 00:04:17,591 --> 00:04:20,886 You're beautiful and gorgeous. What did my brother do to deserve you? 49 00:04:20,969 --> 00:04:21,803 Diego, 50 00:04:22,721 --> 00:04:23,638 ready to party? 51 00:04:23,722 --> 00:04:25,140 Not as ready as you. 52 00:04:27,809 --> 00:04:28,643 What? 53 00:04:28,727 --> 00:04:32,397 Nothing. It's just that your zipper is down. 54 00:04:33,523 --> 00:04:37,652 Right? Go to the garden and have your photos taken. 55 00:04:39,738 --> 00:04:42,949 No, no, no. I can't stand her. 56 00:04:43,492 --> 00:04:45,494 The only thing that broad wants 57 00:04:45,577 --> 00:04:47,829 is our name and our money. 58 00:04:49,206 --> 00:04:50,040 What money? 59 00:04:50,582 --> 00:04:52,417 Diego. Don't be a party pooper. 60 00:04:58,089 --> 00:05:00,717 [in English] Baby, don't say anything about the ring. 61 00:05:01,134 --> 00:05:03,470 Don't you think you're making a big deal about this? 62 00:05:03,553 --> 00:05:07,557 You're making it seem like we're about to give them horrible news or something. 63 00:05:07,641 --> 00:05:09,935 We should wait for the right time, okay? 64 00:05:10,018 --> 00:05:12,229 They've never really liked me, have they? 65 00:05:12,312 --> 00:05:13,897 It's not you, personally. 66 00:05:13,980 --> 00:05:16,650 They've always wanted me to come back to Mexico, you know? 67 00:05:16,733 --> 00:05:21,947 Oh, so, it's like I'm stealing their little girl. Is that what it is? 68 00:05:22,030 --> 00:05:23,740 - Come here. - [chuckles] Okay. 69 00:05:33,750 --> 00:05:35,710 [in Spanish] Thanks. Good morning. 70 00:05:41,800 --> 00:05:44,719 So, this is the famous House of Flowers, huh? 71 00:05:44,803 --> 00:05:47,681 [in English] Mm-hm. Do you wanna take a look inside? 72 00:05:47,764 --> 00:05:49,808 - I... Yeah. - Come here, I'll show you. 73 00:05:54,729 --> 00:05:56,481 - [in Spanish] Thanks. - Thanks. 74 00:05:59,693 --> 00:06:03,154 [in English] Baby, you have no idea how much I wanted to see this place. 75 00:06:03,238 --> 00:06:05,949 You weren't lying when you said that they were over-the-top. 76 00:06:07,242 --> 00:06:10,495 Sometimes, I think this place is what kept us together all these years. 77 00:06:11,037 --> 00:06:14,124 Baby... I thought you said this was just a small gathering. 78 00:06:14,207 --> 00:06:15,792 I didn't bring any dress shoes. 79 00:06:15,875 --> 00:06:17,794 Oh, baby, come on. You look amazing. 80 00:06:18,587 --> 00:06:20,797 - Nobody will notice. Yes. Come on. - You think so? 81 00:06:20,880 --> 00:06:23,967 No one's gonna notice the only black guy with no dress shoes? 82 00:06:24,676 --> 00:06:28,346 [woman] That is one amazing dress. 83 00:06:29,014 --> 00:06:32,976 You look fantastic. Divine. 84 00:06:33,727 --> 00:06:36,229 - I can't believe it. - [in Spanish] Surprise! 85 00:06:36,313 --> 00:06:39,149 What is this? 86 00:06:39,232 --> 00:06:42,736 - [in English] Surprise. Hi. - This is Dominique. 87 00:06:42,819 --> 00:06:44,779 - We kiss, remember? - Oh, okay. 88 00:06:44,863 --> 00:06:46,865 Just one. It's not Europe. 89 00:06:46,948 --> 00:06:47,782 Hi. 90 00:06:50,160 --> 00:06:52,162 - What a surprise. - Look, Dominique. 91 00:06:52,245 --> 00:06:54,956 - [in English] Hey, man. - And you didn't tell anyone. 92 00:06:55,040 --> 00:06:57,292 [in Spanish] What's Dominique doing here? 93 00:06:57,375 --> 00:06:59,878 It's Dad's birthday and he's my boyfriend. 94 00:06:59,961 --> 00:07:01,671 Why didn't you warn us? 95 00:07:01,755 --> 00:07:04,466 - It was a surprise. - How long will you stay? 96 00:07:04,549 --> 00:07:07,677 - Just the weekend. - No! I miss you. 97 00:07:07,761 --> 00:07:11,056 - I miss you, too. - You're beautiful. 98 00:07:11,139 --> 00:07:12,599 - And Mom? - Mom... 99 00:07:12,682 --> 00:07:13,516 She must be... 100 00:07:13,600 --> 00:07:15,268 [Virginia singing in English] Happy birthday 101 00:07:15,352 --> 00:07:18,563 - Oh, no. - Mom. 102 00:07:19,356 --> 00:07:24,194 Happy birthday to you 103 00:07:25,904 --> 00:07:31,034 Happy birthday, Mr. President 104 00:07:31,868 --> 00:07:36,373 Happy birthday to you 105 00:07:36,456 --> 00:07:37,999 [all cheering] 106 00:07:39,042 --> 00:07:40,251 Thank you very much. 107 00:07:40,335 --> 00:07:42,253 - [in Spanish] Congratulations, honey. - Thanks. 108 00:07:43,505 --> 00:07:45,048 Yes! Cheers. 109 00:07:50,345 --> 00:07:52,013 Sorry for interrupting, 110 00:07:52,097 --> 00:07:54,015 what a pleasure to see you. Just a minute? 111 00:07:54,099 --> 00:07:55,934 - Excuse me. - Thanks for coming. 112 00:07:56,017 --> 00:07:56,851 What's up, honey? 113 00:07:57,686 --> 00:08:00,188 - Elena came as a surprise. - Why are you ruining it? 114 00:08:00,689 --> 00:08:01,523 [scoffs] 115 00:08:01,606 --> 00:08:04,150 - Because she brought Dominique, Dad. - Who? 116 00:08:04,234 --> 00:08:05,235 Her boyfriend? 117 00:08:05,944 --> 00:08:09,030 - The black guy? - You don't say that, Dad. 118 00:08:09,114 --> 00:08:10,407 So, what do you say? 119 00:08:10,490 --> 00:08:14,577 African-American, but no need to talk about skin color. 120 00:08:14,661 --> 00:08:16,371 - Tell that to your mother. - Okay. 121 00:08:16,454 --> 00:08:18,873 Greet her as if you know nothing. 122 00:08:18,957 --> 00:08:20,333 Dominique. 123 00:08:20,417 --> 00:08:23,503 - No, honey! - Dad! 124 00:08:23,837 --> 00:08:24,754 Happy birthday! 125 00:08:24,838 --> 00:08:27,590 - What? Are they the Kardashians? - [in English] Why? Feel like Kanye? 126 00:08:28,133 --> 00:08:29,551 You finally met Dominique. 127 00:08:29,634 --> 00:08:31,678 Dominique, it's a pleasure to meet you. 128 00:08:31,761 --> 00:08:33,680 I thought Elena was joking. 129 00:08:33,763 --> 00:08:35,015 - [Paulina] Dad. - What did he say? 130 00:08:35,098 --> 00:08:37,058 [in English] He says that he's so happy to meet you 131 00:08:37,142 --> 00:08:38,601 and that you can feel like home here. 132 00:08:38,685 --> 00:08:39,602 [Paulina] Exactly! 133 00:08:39,686 --> 00:08:40,937 Liar. 134 00:08:41,021 --> 00:08:41,896 [laughing] 135 00:08:43,565 --> 00:08:44,524 I love this guy. 136 00:08:54,284 --> 00:08:55,618 [Roberta] Here I am again. 137 00:08:56,578 --> 00:08:59,664 Years without coming to this house and its beautiful flower shop. 138 00:09:00,665 --> 00:09:04,544 Where the De La Mora family has written unforgettable stories. 139 00:09:05,920 --> 00:09:09,382 But none like the one we'll live this afternoon. 140 00:09:12,427 --> 00:09:13,428 Thanks. 141 00:09:14,262 --> 00:09:16,139 - Look at that. - Mom! 142 00:09:16,222 --> 00:09:17,849 My baby. My love. 143 00:09:20,310 --> 00:09:21,186 Hi. 144 00:09:22,145 --> 00:09:25,190 What a surprise. Dimitri. 145 00:09:25,273 --> 00:09:26,775 No, his name's Dominique. 146 00:09:27,275 --> 00:09:28,610 He has no dress shoes. 147 00:09:28,902 --> 00:09:30,320 - Mom... - At least... 148 00:09:31,071 --> 00:09:34,199 How do you do? Nice... yes. 149 00:09:34,282 --> 00:09:37,368 Mom, I have something important to say. 150 00:09:38,036 --> 00:09:40,413 - Julián, come. - No, not now. 151 00:09:40,497 --> 00:09:43,124 First we're taking the family portrait. Come. 152 00:09:43,208 --> 00:09:44,375 - Come. - [Lucía] Yes, honey. 153 00:09:44,459 --> 00:09:46,669 [Virginia] Here's a good spot... 154 00:09:47,170 --> 00:09:49,547 for the whole family. And Bruno? 155 00:09:49,631 --> 00:09:51,925 - Stay here. - Bruno? 156 00:09:52,008 --> 00:09:54,302 I'll look for him. Where is this boy? 157 00:09:54,385 --> 00:09:56,554 Honey, look at me. Let's see. 158 00:09:56,638 --> 00:09:58,765 [Virginia] Here, here. You stand in the middle. 159 00:09:59,265 --> 00:10:00,475 [music playing on phone] 160 00:10:00,558 --> 00:10:02,143 Where were you? 161 00:10:03,144 --> 00:10:04,646 At the club. Where else? 162 00:10:04,729 --> 00:10:06,981 It's your grandpa's birthday. 163 00:10:08,441 --> 00:10:09,818 - I forgot. - How funny. 164 00:10:10,193 --> 00:10:13,196 [in English] We're doing a family portrait, but you can't be in it 165 00:10:13,279 --> 00:10:16,116 'cause we're not married yet. That's Mom's rules. 166 00:10:16,199 --> 00:10:17,450 But let me ask, okay? 167 00:10:19,536 --> 00:10:22,288 No, no, don't ask me. He can't be in the picture. 168 00:10:22,372 --> 00:10:23,957 - You're not married. - [in Spanish] I know. 169 00:10:24,040 --> 00:10:27,335 And you're such a flirt, you'll be dating someone else soon. 170 00:10:27,836 --> 00:10:31,422 - [in English] So, heh, this... - It's okay. I get it, okay? 171 00:10:31,506 --> 00:10:34,467 - [Elena] It's absurd, right? - What I want is that you smile for me. 172 00:10:35,009 --> 00:10:37,470 - Come on. How do I look? - And say hi to your auntie Elena. 173 00:10:37,971 --> 00:10:39,222 Can you leave this... 174 00:10:39,931 --> 00:10:40,932 in the kitchen? 175 00:10:41,933 --> 00:10:43,184 - Yeah. - Look out! 176 00:10:44,310 --> 00:10:46,688 - Sorry, auntie. - And the picture? 177 00:10:46,771 --> 00:10:48,940 - Don't worry. - Everything will be fine. 178 00:10:49,023 --> 00:10:51,401 Do you mind if she changes and then we do it? 179 00:10:51,484 --> 00:10:54,112 - [in Spanish] My suitcase is in the shop. - She won't take long. 180 00:10:54,195 --> 00:10:56,573 You change as well, so you look handsome, honey. 181 00:11:02,078 --> 00:11:04,998 - My baby, my baby! - Delia! 182 00:11:05,582 --> 00:11:08,668 - How are you? - Very well, my baby. 183 00:11:08,751 --> 00:11:12,130 - Do you need help? - Yes, I have to change. Look at this. 184 00:11:12,213 --> 00:11:15,425 - An accident. - You don't know how much I missed you. 185 00:11:15,508 --> 00:11:16,509 Me, too, Eleni. 186 00:11:16,593 --> 00:11:18,386 I have something important to tell you. 187 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 - Let's see. - Look at this. 188 00:11:23,349 --> 00:11:25,435 - With the big guy? - Yes! 189 00:11:25,518 --> 00:11:29,981 - You're gonna make me cry. - No. Today is a very special day. 190 00:11:30,064 --> 00:11:32,400 So, no crying, it's all happiness. 191 00:11:33,234 --> 00:11:35,069 Who else did you tell? 192 00:11:35,153 --> 00:11:36,863 Nobody. No one knows. 193 00:11:36,946 --> 00:11:39,657 - But I'm telling all very soon. - Eleni. 194 00:11:39,741 --> 00:11:41,784 - They're gonna die. - I know! 195 00:11:41,868 --> 00:11:46,331 - Imagine the beautiful bouquet we'll make. - You have to do it. 196 00:11:46,414 --> 00:11:47,665 [both screaming] 197 00:11:49,000 --> 00:11:51,544 - But what is that? What is that? - No fucking way! 198 00:11:51,628 --> 00:11:54,130 - Let's do CPR. - [Elena] Don't touch her! 199 00:11:54,213 --> 00:11:55,632 - Don't touch her! - Help me! 200 00:11:55,715 --> 00:11:56,799 She's dead, my boy! 201 00:11:56,883 --> 00:11:59,802 - Help me, help me! - What's going on? 202 00:12:01,262 --> 00:12:02,680 Roberta. 203 00:12:04,432 --> 00:12:08,227 CLAUDIO: TAKE YOUR SISTER TO BLVD. DE LOS VIRREYES 1652, IT'S A SURPRISE. LOVE YOU. 204 00:12:10,855 --> 00:12:11,814 [Micaela] Mom! 205 00:12:13,024 --> 00:12:14,734 We're home. Mom! 206 00:12:14,817 --> 00:12:15,652 She must've left. 207 00:12:16,402 --> 00:12:17,779 Claudio, she left this. 208 00:12:23,493 --> 00:12:24,953 - Okay. - What does it say? 209 00:12:25,286 --> 00:12:27,121 She has a surprise. 210 00:12:27,205 --> 00:12:28,498 I love surprises! 211 00:12:28,581 --> 00:12:29,874 What a surprise. 212 00:12:30,458 --> 00:12:31,334 Who's Roberta? 213 00:12:33,086 --> 00:12:37,382 Diego. Talk to Diego, Delia won't bear it alone. 214 00:12:37,465 --> 00:12:39,676 - Who's Roberta? - We won't talk about it now. 215 00:12:39,759 --> 00:12:41,844 - Yes. - Elena, it's not the time. 216 00:12:41,928 --> 00:12:43,221 Hurry up! 217 00:12:43,304 --> 00:12:44,347 Who's Roberta? 218 00:12:44,430 --> 00:12:47,016 - There's a corpse in there. - The corpse is Roberta. 219 00:12:47,600 --> 00:12:48,601 Don't fuck around. 220 00:12:49,102 --> 00:12:50,395 She's Dad's lover. 221 00:12:51,145 --> 00:12:52,438 What? Dad's? 222 00:12:52,522 --> 00:12:54,816 Please, don't tell me you haven't thought about it. 223 00:12:54,899 --> 00:12:59,904 Julián, go find Diego, please, so he can help, and you tell Dad 224 00:13:00,655 --> 00:13:02,240 while I call Márquez. 225 00:13:02,949 --> 00:13:03,992 The party will go on? 226 00:13:04,075 --> 00:13:07,745 What do you want, Elena? Do this to Mom in front of everyone? 227 00:13:07,829 --> 00:13:09,455 - Is it a joke? - What? 228 00:13:09,539 --> 00:13:11,499 Dad is incapable of having a mistress. 229 00:13:13,084 --> 00:13:16,087 Thank you, all. Thank you for being here. 230 00:13:16,587 --> 00:13:18,840 I speak on behalf of the whole family. 231 00:13:19,799 --> 00:13:24,012 You came to celebrate a partner, a friend, 232 00:13:25,138 --> 00:13:29,017 a dad and the wonderful husband I have. 233 00:13:29,100 --> 00:13:31,060 [laughing] Ernesto. 234 00:13:33,688 --> 00:13:35,106 Clap, please. 235 00:13:35,189 --> 00:13:38,109 - Clap. - I've been a little nostalgic, 236 00:13:38,192 --> 00:13:42,071 but you know why. The flower shop has been operating for 50 years 237 00:13:42,155 --> 00:13:44,157 since my mother established it, 238 00:13:44,866 --> 00:13:48,661 and... God, how old are we getting, right? 239 00:13:48,745 --> 00:13:53,374 [laughing] I want to take this opportunity and say: 240 00:13:53,458 --> 00:13:57,879 Thanks, honey. In this house our children grew, 241 00:13:57,962 --> 00:13:59,380 our love grew, 242 00:14:00,131 --> 00:14:03,509 and, well, so many flowers grew, thousands, 243 00:14:03,593 --> 00:14:06,054 who have been the joy of everybody here. 244 00:14:06,137 --> 00:14:08,681 - Thank you. - [Ernesto] Thank you. 245 00:14:09,223 --> 00:14:13,019 [chanting] Ernesto! Ernesto! Ernesto! 246 00:14:13,102 --> 00:14:14,062 Thanks. 247 00:14:15,271 --> 00:14:16,898 Thanks for those beautiful words. 248 00:14:16,981 --> 00:14:18,900 I only want to add that 249 00:14:19,525 --> 00:14:22,153 I must've done something good in my previous lives 250 00:14:22,236 --> 00:14:24,447 to deserve this great woman 251 00:14:24,530 --> 00:14:27,492 and these wonderful and beautiful children we have. 252 00:14:28,076 --> 00:14:30,244 Thank you, everyone. Thank you. 253 00:14:30,328 --> 00:14:31,579 [all applauding] 254 00:14:32,747 --> 00:14:34,624 The cake? Come on. 255 00:14:36,667 --> 00:14:38,002 One, two, three! 256 00:14:38,086 --> 00:14:38,920 Bravo! 257 00:14:39,003 --> 00:14:40,171 [all applauding] 258 00:14:42,673 --> 00:14:45,718 Virginia? Can we take the portrait now? 259 00:14:45,802 --> 00:14:47,261 Of course. 260 00:14:47,345 --> 00:14:48,388 It'll be on the cover. 261 00:14:49,472 --> 00:14:51,724 - Which magazine? - Vanity Fair. 262 00:14:52,850 --> 00:14:55,478 Really? I don't remember you. 263 00:14:55,561 --> 00:14:57,730 I'm a new employee. 264 00:14:58,981 --> 00:15:02,110 I'll go freshen up. I won't be long. 265 00:15:02,610 --> 00:15:03,820 - Just wait. - Tell me. 266 00:15:05,029 --> 00:15:08,658 - Lucía? - Where are you going? What's so urgent? 267 00:15:08,741 --> 00:15:13,579 Diego needs me to sign some papers. But Mom wants you to help with the cake. 268 00:15:14,080 --> 00:15:16,707 - Okay, don't take long. - No. 269 00:15:16,791 --> 00:15:18,292 - Okay. - All right. 270 00:15:19,877 --> 00:15:20,753 Some papers? 271 00:15:22,797 --> 00:15:23,631 Come. 272 00:15:25,091 --> 00:15:26,092 [in English] Hey, baby. 273 00:15:27,427 --> 00:15:29,762 Where were you? I thought you were changing clothes. 274 00:15:29,846 --> 00:15:31,222 Yeah, but there was a setback. 275 00:15:31,514 --> 00:15:35,268 Um... Oh, God. To the right, to the right. Yeah. 276 00:15:35,351 --> 00:15:37,770 - What's wrong? - I don't wanna say hi. 277 00:15:38,271 --> 00:15:40,731 The woman with the priest? I already told you about her. 278 00:15:40,815 --> 00:15:42,483 - She's a total bitch. - [Dominique] Too late. 279 00:15:42,567 --> 00:15:45,278 - [in Spanish] How are you, Carmelita? - Hi. 280 00:15:45,361 --> 00:15:46,988 What a pleasure to see you. 281 00:15:47,071 --> 00:15:50,575 It's good to see you, I thought you weren't coming. 282 00:15:50,658 --> 00:15:52,743 [Elena] Of course, it's my dad's party. 283 00:15:53,411 --> 00:15:55,455 - Your boyfriend? - [Elena] Yes. 284 00:15:55,538 --> 00:15:58,374 Carmela, Dominique. Father Miguel. 285 00:15:58,458 --> 00:16:00,168 Nice to meet you. Hey. 286 00:16:02,128 --> 00:16:03,212 [both chuckle] 287 00:16:03,296 --> 00:16:04,589 So handsome. 288 00:16:04,797 --> 00:16:05,965 When's the wedding? 289 00:16:06,841 --> 00:16:08,968 I hope it's very soon, right? [chuckles] 290 00:16:09,051 --> 00:16:11,137 Well, it was a pleasure, see you. 291 00:16:11,220 --> 00:16:12,096 - Yes. - Yes. 292 00:16:12,180 --> 00:16:13,181 [Dominique chuckles] 293 00:16:13,431 --> 00:16:15,141 [Angelica] Elenita! 294 00:16:15,224 --> 00:16:16,517 [in English] Oh, my God, shit. 295 00:16:18,311 --> 00:16:21,564 - [Angelica] Hi, sweetheart. - [in Spanish] How are you? 296 00:16:23,816 --> 00:16:25,276 Thank God! 297 00:16:25,485 --> 00:16:26,777 Oh, my, oh, my! 298 00:16:26,903 --> 00:16:27,987 - What's up? - Go in. 299 00:16:35,203 --> 00:16:37,914 - Diego. - I knew you couldn't wait for tonight. 300 00:16:40,500 --> 00:16:41,959 [gasps] Oh, no! 301 00:16:42,043 --> 00:16:44,128 - What's that? - A dead woman. 302 00:16:45,588 --> 00:16:46,964 - Are you crazy? - Me? 303 00:16:47,465 --> 00:16:48,299 Who is she? 304 00:16:49,050 --> 00:16:49,967 Dad's mistress. 305 00:16:50,593 --> 00:16:53,221 - Your Dad's? - Come on, you knew. 306 00:16:53,721 --> 00:16:56,390 - No, I don't understand. - Hey, I need a favor. 307 00:16:57,099 --> 00:16:58,559 Get rid of the body? 308 00:16:59,393 --> 00:17:01,771 No, just wait for the ambulance, okay? 309 00:17:01,854 --> 00:17:03,231 No, no way. You stay. 310 00:17:03,481 --> 00:17:07,151 - Are you crazy or what? - Lucía will start looking for me. 311 00:17:08,152 --> 00:17:09,529 Nobody has to find out. 312 00:17:12,949 --> 00:17:13,991 [band playing upbeat music] 313 00:17:14,075 --> 00:17:15,117 Márquez! 314 00:17:15,243 --> 00:17:17,912 What are you doing here? I told you to wait outside. 315 00:17:17,995 --> 00:17:20,164 - We came as soon as possible. - And I thank you. 316 00:17:20,248 --> 00:17:23,668 - But not here. Good afternoon. - Chief Márquez! 317 00:17:23,918 --> 00:17:26,212 How are you? I didn't know you invited them. 318 00:17:26,295 --> 00:17:28,548 - Of course. - How nice! 319 00:17:28,673 --> 00:17:30,007 Take one, please. 320 00:17:30,091 --> 00:17:31,801 - Thank you. - You, too, please. 321 00:17:31,884 --> 00:17:33,761 - Enjoy the party. - Virginia! 322 00:17:33,970 --> 00:17:36,180 - Come, let's do the dance. - Go with your friends. 323 00:17:36,264 --> 00:17:38,182 - Right. - Let's do the deer dance. 324 00:17:38,766 --> 00:17:40,101 [all cheering] 325 00:17:52,029 --> 00:17:53,364 Dad, could you come? 326 00:17:53,990 --> 00:17:55,491 Anything wrong? 327 00:17:55,658 --> 00:17:57,743 No, well, yes. I need to talk to you, please. 328 00:18:07,670 --> 00:18:12,091 - Mom, where are you going? - Your sister is taking your father away. 329 00:18:12,174 --> 00:18:15,261 - She wants to talk about Dominique... - No, don't tell me. 330 00:18:15,344 --> 00:18:17,763 - Don't tell me they're getting married. - No, no, no. 331 00:18:17,847 --> 00:18:20,016 It's about the apartment... 332 00:18:20,308 --> 00:18:21,475 in New York. 333 00:18:21,934 --> 00:18:24,228 - Don't scare me. - Mom. 334 00:18:24,312 --> 00:18:25,688 It's nothing. Go dance. 335 00:18:25,771 --> 00:18:27,398 The deer... 336 00:18:28,399 --> 00:18:29,859 The ambulance is here. 337 00:18:31,944 --> 00:18:32,778 [Paulina] Márquez. 338 00:18:33,487 --> 00:18:36,032 Roberta turned out to be 339 00:18:36,115 --> 00:18:38,159 a real party pooper. 340 00:18:38,868 --> 00:18:39,702 Dad. 341 00:18:40,995 --> 00:18:42,455 Is it my gift, or...? 342 00:18:42,747 --> 00:18:44,457 - Happy birthday, Ernesto. - [Ernesto] Márquez. 343 00:18:44,540 --> 00:18:45,541 - Dad. - What's going on? 344 00:18:46,208 --> 00:18:48,210 - You have to be strong. - What? 345 00:18:50,463 --> 00:18:51,631 We found... 346 00:18:52,298 --> 00:18:54,800 a corpse in the flower shop. 347 00:19:01,098 --> 00:19:02,433 [sobbing] 348 00:19:17,573 --> 00:19:18,991 We have to take it away. 349 00:19:19,075 --> 00:19:20,242 You have to come with us. 350 00:19:20,826 --> 00:19:22,495 I beg you to... 351 00:19:23,329 --> 00:19:25,331 not take the body 352 00:19:25,414 --> 00:19:28,584 until everybody's gone, please, Márquez. 353 00:19:29,335 --> 00:19:31,379 Ernesto has to come with us due to... 354 00:19:31,462 --> 00:19:32,505 [clearing throat] 355 00:19:33,005 --> 00:19:33,881 his relationship. 356 00:19:34,382 --> 00:19:37,927 Don't repeat that outside these walls. I beg you, Márquez. 357 00:19:39,387 --> 00:19:41,222 Why are you all cooped up in here? 358 00:19:41,305 --> 00:19:43,099 - The party is outside. - Mom, don't look! 359 00:19:43,182 --> 00:19:44,809 - Don't look! - What? 360 00:19:46,727 --> 00:19:48,437 - Roberta! - Did you know her? 361 00:19:48,562 --> 00:19:50,106 Yes. What happened? 362 00:19:50,189 --> 00:19:52,108 - [Julián] She hanged herself. - [Ernesto] Virginia! 363 00:19:52,191 --> 00:19:54,151 - Don't make jokes, please. - [Ernesto] Baby! 364 00:19:54,235 --> 00:19:56,862 - I don't understand! - Roberta and I... 365 00:19:56,946 --> 00:19:58,364 [Virginia] Roberta and you what? 366 00:19:59,031 --> 00:20:00,658 Forgive me, my love! Forgive me! 367 00:20:00,741 --> 00:20:02,785 - What are you saying? - Calm down! 368 00:20:03,869 --> 00:20:06,038 - Let go of me! - Hey, calm down! 369 00:20:08,207 --> 00:20:10,167 - Ernesto, we have to go. - No! 370 00:20:12,420 --> 00:20:14,422 The family portrait. 371 00:20:16,674 --> 00:20:18,008 We'll be on the cover. 372 00:20:21,303 --> 00:20:24,348 Please, Mom, try to smile. 373 00:20:26,517 --> 00:20:27,768 [whispers indistinctly] 374 00:20:27,852 --> 00:20:28,769 There's a body? 375 00:20:29,812 --> 00:20:31,230 Sorry, I just don't get it. 376 00:20:31,480 --> 00:20:33,858 - Someday I'll have my place. - Where? 377 00:20:34,150 --> 00:20:37,111 - In the portrait. - I wish I could leave you mine. 378 00:20:37,903 --> 00:20:39,280 [Paulina] Comb your hair. 379 00:20:39,363 --> 00:20:40,740 And hug your grandma. 380 00:20:49,165 --> 00:20:49,999 Mom. 381 00:20:50,082 --> 00:20:52,042 Shut up, calm down. 382 00:20:52,126 --> 00:20:53,335 Don't grab her head, 383 00:20:53,419 --> 00:20:55,421 act normal. Easy. 384 00:21:04,346 --> 00:21:06,348 [Ernesto] I'm leaving. I'll be back soon. 385 00:21:09,059 --> 00:21:10,686 I hope you never come back. 386 00:21:17,902 --> 00:21:19,487 Dad. 387 00:21:22,114 --> 00:21:23,115 I'm sorry, honey. 388 00:21:23,449 --> 00:21:24,825 Don't worry about it. 389 00:21:24,909 --> 00:21:27,828 Márquez is waiting. I already gave him money. 390 00:21:27,912 --> 00:21:29,079 To speed things up. 391 00:21:30,289 --> 00:21:31,874 Sorry for dragging you in. 392 00:21:32,124 --> 00:21:33,667 You always do, Dad. 393 00:21:33,751 --> 00:21:35,628 - Want me to go with you? - No. 394 00:21:35,711 --> 00:21:37,171 They need you more. 395 00:21:39,715 --> 00:21:40,633 [sighs] 396 00:21:41,342 --> 00:21:42,176 Right. 397 00:21:47,306 --> 00:21:49,975 It's absurd. We have to end this now. 398 00:21:50,059 --> 00:21:51,727 - The charade? - And the party. 399 00:21:52,144 --> 00:21:53,521 What happened? 400 00:21:53,729 --> 00:21:55,314 - Why are you here? - We'll say this: 401 00:21:55,397 --> 00:21:56,982 Mom's indisposed 402 00:21:57,066 --> 00:21:58,776 - and Dad is looking after her. - No. 403 00:21:59,318 --> 00:22:00,152 No. 404 00:22:00,236 --> 00:22:03,906 We have to go to the party so they think Mom and Dad are around. 405 00:22:03,989 --> 00:22:05,533 - [groans] No. - Yes, Mom's so discreet. 406 00:22:05,991 --> 00:22:08,410 No, Paulina. I'll shut down the bar. 407 00:22:08,494 --> 00:22:10,246 You ask the DJ to put on some ballads. 408 00:22:10,329 --> 00:22:11,288 Yes, better. 409 00:22:11,372 --> 00:22:13,332 Delia, what happened to Virginia? 410 00:22:14,124 --> 00:22:15,793 Madam's not feeling well. 411 00:22:16,961 --> 00:22:18,462 She has low... 412 00:22:19,046 --> 00:22:20,005 blood pressure. 413 00:22:20,840 --> 00:22:24,260 You know? These... kind of events 414 00:22:24,343 --> 00:22:25,761 get her anxious. 415 00:22:26,387 --> 00:22:28,556 - And you, too? - Mm-hm. 416 00:22:29,265 --> 00:22:32,434 - Look at you, you're trembling. - Mm-hm. 417 00:22:32,893 --> 00:22:34,478 Is there something else? 418 00:22:36,230 --> 00:22:37,856 Look me in the eye. 419 00:22:37,940 --> 00:22:40,234 Carmelita. 420 00:22:41,694 --> 00:22:42,861 Don't insist, dear. 421 00:22:42,945 --> 00:22:44,863 Mom's not feeling well, 422 00:22:44,947 --> 00:22:47,366 and that's why the party's over. 423 00:22:48,200 --> 00:22:49,618 [Carmela] Paulinita, 424 00:22:50,077 --> 00:22:52,538 that's what's strange. 425 00:22:52,621 --> 00:22:56,709 Everything was very short. And she loves these events. 426 00:22:56,792 --> 00:22:58,168 Strange? 427 00:22:58,252 --> 00:23:00,963 Why, Carmelita? Let's be pragmatic. 428 00:23:01,338 --> 00:23:04,258 You love your husband, right? 429 00:23:04,592 --> 00:23:07,511 - Yes. - And he's good to you. 430 00:23:08,012 --> 00:23:09,346 He's the best. 431 00:23:09,597 --> 00:23:11,098 You almost never see him, 432 00:23:11,807 --> 00:23:12,641 right? 433 00:23:13,892 --> 00:23:14,727 You see? 434 00:23:15,060 --> 00:23:17,563 Good things in small doses, Carmela. 435 00:23:18,439 --> 00:23:19,773 You're right, Paulina. 436 00:23:20,524 --> 00:23:22,192 Thanks for coming. 437 00:23:31,201 --> 00:23:32,494 Her blood pressure is high. 438 00:23:34,121 --> 00:23:36,749 - Elena said it was low. - High, low, I don't know. 439 00:23:36,832 --> 00:23:39,877 - I don't know, my love. - You're very stressed. 440 00:23:40,628 --> 00:23:41,462 I have a way 441 00:23:41,545 --> 00:23:43,964 - to release your stress. - Mm-hm. 442 00:23:44,131 --> 00:23:46,258 - Let's go to the flower shop... - No. 443 00:23:46,634 --> 00:23:48,927 - Not the flower shop. - Okay. 444 00:23:49,011 --> 00:23:49,845 Then... 445 00:23:50,929 --> 00:23:51,972 the bathroom? 446 00:23:53,557 --> 00:23:56,185 - Perfect. Yes. - [chuckles] 447 00:23:56,852 --> 00:23:59,647 - What? - Go in and I'll be right back. 448 00:24:02,941 --> 00:24:04,109 [cell phone dialing] 449 00:24:08,405 --> 00:24:10,866 - She doesn't answer. - It's a surprise. 450 00:24:11,408 --> 00:24:13,035 We shouldn't go. 451 00:24:13,118 --> 00:24:16,205 Why not? Mom knows I love surprises. 452 00:24:16,413 --> 00:24:17,790 I know what's it about. 453 00:24:18,248 --> 00:24:19,458 It's green! It's green! 454 00:24:22,252 --> 00:24:23,087 Hey... 455 00:24:24,588 --> 00:24:25,673 I want to... 456 00:24:27,049 --> 00:24:28,842 after the flower shop's anniversary... 457 00:24:30,219 --> 00:24:31,428 we move in together. 458 00:24:32,096 --> 00:24:32,971 [Diego scoffs] 459 00:24:33,055 --> 00:24:33,889 What? 460 00:24:34,765 --> 00:24:36,892 - For real. Yes. - Okay. 461 00:24:38,060 --> 00:24:40,104 Where did you want to go? Berlin? 462 00:24:41,897 --> 00:24:44,233 Wherever you want, but no more secrets. 463 00:24:44,817 --> 00:24:45,818 - Please. - No. 464 00:24:48,529 --> 00:24:49,363 I promise. 465 00:24:52,116 --> 00:24:53,617 - I love you. - Me, too. 466 00:24:58,372 --> 00:24:59,206 [Lucía] Julián? 467 00:25:00,999 --> 00:25:04,336 What's up with you? I've been waiting half an hour. 468 00:25:05,129 --> 00:25:05,963 It's just... 469 00:25:06,839 --> 00:25:07,840 this is horrible... 470 00:25:09,299 --> 00:25:11,593 but... why don't you go home? 471 00:25:12,678 --> 00:25:13,762 - What? - Yes. 472 00:25:15,013 --> 00:25:17,141 If things get better I'll go... 473 00:25:20,060 --> 00:25:21,395 and finish this. 474 00:25:28,527 --> 00:25:31,071 I thought you knew, Mom. 475 00:25:31,280 --> 00:25:33,407 How? I would've never allowed it. 476 00:25:34,032 --> 00:25:35,868 I'm not like you, treacherous. 477 00:25:35,951 --> 00:25:38,287 It was not my place to tell you. 478 00:25:38,996 --> 00:25:40,622 How long have you known it? 479 00:25:41,498 --> 00:25:42,332 I don't know. 480 00:25:43,584 --> 00:25:45,085 I don't know, 481 00:25:45,169 --> 00:25:47,463 since she worked at the flower shop. 482 00:25:47,755 --> 00:25:48,672 Paulina, 483 00:25:48,797 --> 00:25:50,799 - that was 20 years ago. - I know. That's why. 484 00:25:50,966 --> 00:25:51,800 What? 485 00:25:51,884 --> 00:25:54,762 - That's why you remained silent? - Enough, please! 486 00:25:55,512 --> 00:25:58,807 - You're pinning this on me? - It is your fault. 487 00:25:59,141 --> 00:26:00,726 You could have stopped it. 488 00:26:00,809 --> 00:26:03,604 Stopped it? This is a couple's issue, Mom. 489 00:26:04,521 --> 00:26:07,900 I avoided the destruction of the family, you know why? 490 00:26:08,776 --> 00:26:09,610 No. 491 00:26:09,818 --> 00:26:11,278 Because it's what you taught me. 492 00:26:17,326 --> 00:26:18,160 Hey! 493 00:26:19,912 --> 00:26:21,830 Busybodies. 494 00:27:14,007 --> 00:27:15,384 Mom should sell the shop. 495 00:27:15,634 --> 00:27:17,511 You're talking nonsense. 496 00:27:18,554 --> 00:27:21,098 What are you doing there? The party's over? 497 00:27:21,557 --> 00:27:22,558 Somebody died or what? 498 00:27:24,017 --> 00:27:27,104 I can't believe it. You're drunk. 499 00:27:27,187 --> 00:27:28,397 Bruno, what's wrong? 500 00:27:30,190 --> 00:27:33,193 - Dad, how did you come in? - Through the flower shop. 501 00:27:33,443 --> 00:27:34,278 Spooky. 502 00:27:34,611 --> 00:27:36,780 - Stop it. - Delia. 503 00:27:37,906 --> 00:27:39,491 Do we have one of those candles... 504 00:27:41,201 --> 00:27:42,077 for her? 505 00:27:42,286 --> 00:27:44,121 - Yes, Mr. Ernesto. Yes. - Thanks. 506 00:27:44,663 --> 00:27:45,664 Dad. 507 00:27:47,541 --> 00:27:50,085 [in English] Jesús is gonna drive you to your hotel, okay, baby? 508 00:27:50,878 --> 00:27:51,712 Okay. 509 00:27:53,213 --> 00:27:54,506 Are you coming later? 510 00:27:55,716 --> 00:27:58,176 Honestly, I don't think so. 511 00:28:00,137 --> 00:28:01,638 I understand, baby. Um... 512 00:28:03,557 --> 00:28:06,560 - Let me know if there's anything you need. - I was so excited. 513 00:28:06,643 --> 00:28:08,270 I thought it would surprise them. 514 00:28:09,855 --> 00:28:11,148 What if it's a bad omen? 515 00:28:12,816 --> 00:28:14,776 Everything happens for a reason, right? 516 00:28:15,235 --> 00:28:19,156 So, what if this is, like, a family curse or a sign from God 517 00:28:19,239 --> 00:28:21,283 and everything's gonna turn out horrible? 518 00:28:21,366 --> 00:28:23,076 - And it's gonna be a tragedy? - Please. 519 00:28:23,160 --> 00:28:25,412 And it's gonna be all crazy and people are gonna... 520 00:28:25,495 --> 00:28:27,289 - Please. Calm down. - ...are gonna die. 521 00:29:09,915 --> 00:29:10,749 Delia. 522 00:29:11,500 --> 00:29:14,544 Would you prepare him something for the hangover? 523 00:29:14,836 --> 00:29:16,463 - Yes, Pau. - Thank you. 524 00:29:21,551 --> 00:29:22,427 I... 525 00:29:24,012 --> 00:29:25,472 I want to tell you... 526 00:29:25,555 --> 00:29:27,391 Yes, it's a pity, 527 00:29:28,183 --> 00:29:29,685 and very painful. 528 00:29:30,894 --> 00:29:32,437 But it's over... 529 00:29:33,230 --> 00:29:34,064 in the past... 530 00:29:35,107 --> 00:29:36,525 and since it's past, 531 00:29:37,067 --> 00:29:38,193 it never happened. 532 00:29:38,443 --> 00:29:39,361 Mom. 533 00:29:39,778 --> 00:29:41,071 This is my house. 534 00:29:41,947 --> 00:29:45,284 I ask you to... carry this secret to your grave. 535 00:29:45,367 --> 00:29:46,201 [doorbell ringing] 536 00:29:48,620 --> 00:29:50,622 Delia, open the door. 537 00:29:55,419 --> 00:29:56,545 [door opens] 538 00:30:01,008 --> 00:30:01,842 Dad. 539 00:30:02,718 --> 00:30:03,635 Dad? 540 00:30:05,762 --> 00:30:07,597 She's Micaela, your sister. 541 00:30:07,681 --> 00:30:09,016 Paulina. 542 00:30:09,641 --> 00:30:11,393 - Where's Mom? - [Elena] And what? 543 00:30:12,269 --> 00:30:13,979 He's also our brother? 544 00:30:14,438 --> 00:30:16,481 [mariachi band playing] 545 00:30:21,403 --> 00:30:24,614 I forgot to cancel the mariachi! 546 00:30:25,949 --> 00:30:27,367 [Roberta] And you, Virginia, 547 00:30:27,659 --> 00:30:31,455 forgot to guard our secrets from the wrong hands. 548 00:30:32,164 --> 00:30:33,623 So, good luck. 549 00:30:33,707 --> 00:30:34,624 [laughing] 550 00:30:35,250 --> 00:30:36,501 Ah, I almost forgot. 551 00:30:37,753 --> 00:30:39,713 Happy birthday, Ernesto. 552 00:31:57,165 --> 00:31:59,668 Subtitle translation by Matt D 39019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.