Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,632 --> 00:00:10,636
Normalcy is a paved road:
2
00:00:10,719 --> 00:00:14,723
it's comfortable to walk on it,
3
00:00:14,806 --> 00:00:17,809
but flowers will never grow on it.
Vincent Van Gogh
4
00:00:20,938 --> 00:00:24,149
THE HOUSE OF FLOWERS
5
00:00:24,233 --> 00:00:26,401
[Roberta] Flowers don't grow
in this house either.
6
00:00:27,194 --> 00:00:28,737
On the contrary,
7
00:00:28,820 --> 00:00:31,740
millions of them have been sold
for almost 50 years.
8
00:00:33,617 --> 00:00:35,911
The De La Mora family owns this place.
9
00:00:37,287 --> 00:00:40,040
They, who in society's eyes, are perfect.
10
00:00:40,999 --> 00:00:42,417
The role model.
11
00:00:43,502 --> 00:00:44,628
The exemplary family.
12
00:00:46,755 --> 00:00:50,968
Or at least that is what Virginia,
the matriarch, has led us to believe.
13
00:00:51,051 --> 00:00:52,511
VIRGINIA
14
00:00:52,594 --> 00:00:55,681
But hey, that's what I'm here for.
15
00:00:57,391 --> 00:01:00,227
Because it's time to tell the truth.
16
00:01:08,068 --> 00:01:11,071
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
17
00:02:13,425 --> 00:02:19,306
THREE HOURS BEFORE
18
00:02:22,559 --> 00:02:24,936
Sorry for not introducing myself before.
19
00:02:26,271 --> 00:02:27,898
I'm Roberta Sánchez.
20
00:02:28,357 --> 00:02:32,194
And I am going to tell you
the story of an almost normal family.
21
00:02:55,550 --> 00:02:56,551
[Delia] Mr. Ernesto.
22
00:02:57,302 --> 00:03:00,514
Mrs. Virginia is asking
if you could go upstairs to change.
23
00:03:01,181 --> 00:03:03,475
Guests are arriving soon.
24
00:03:03,558 --> 00:03:06,269
Of course, Delia. Tell her I'm coming.
25
00:03:07,354 --> 00:03:08,605
Mr. Ernesto.
26
00:03:09,815 --> 00:03:11,400
Happy birthday.
27
00:03:11,775 --> 00:03:12,818
[chuckles]
28
00:03:15,195 --> 00:03:16,321
[cell phone beeps]
29
00:03:16,446 --> 00:03:19,366
- Julián.
- Sorry. My sister just arrived.
30
00:03:21,118 --> 00:03:22,786
She's coming from New York?
31
00:03:22,869 --> 00:03:24,871
Yes, but it's a surprise.
Don't say anything.
32
00:03:26,415 --> 00:03:28,750
Hey. Paulina knows this?
33
00:03:36,758 --> 00:03:41,179
They need you. They're looking for you
back there, please.
34
00:03:41,263 --> 00:03:42,305
Hi, Paulina.
35
00:03:43,223 --> 00:03:46,852
- Always the most elegant.
- Thanks. You look beautiful.
36
00:03:46,935 --> 00:03:48,145
- Thank you.
- How are you?
37
00:03:48,228 --> 00:03:49,938
All right. Here, running.
38
00:03:50,021 --> 00:03:53,608
Your mom went over budget.
We have to recover liquidity.
39
00:03:53,692 --> 00:03:55,152
Well, we'll talk later.
40
00:03:55,694 --> 00:03:57,446
We can talk with your family.
41
00:03:57,529 --> 00:04:00,657
Of course not.
Besides, you know perfectly
42
00:04:00,741 --> 00:04:02,409
how these parties work.
43
00:04:02,492 --> 00:04:06,121
You are the family's financial adviser.
44
00:04:06,204 --> 00:04:09,458
This is an investment,
we recover liquidity and that's it.
45
00:04:09,541 --> 00:04:11,126
- Okay.
- Have fun.
46
00:04:11,209 --> 00:04:13,378
What happened? Why the long faces?
47
00:04:14,004 --> 00:04:16,923
- We are at a party.
- Lucía!
48
00:04:17,591 --> 00:04:20,886
You're beautiful and gorgeous.
What did my brother do to deserve you?
49
00:04:20,969 --> 00:04:21,803
Diego,
50
00:04:22,721 --> 00:04:23,638
ready to party?
51
00:04:23,722 --> 00:04:25,140
Not as ready as you.
52
00:04:27,809 --> 00:04:28,643
What?
53
00:04:28,727 --> 00:04:32,397
Nothing.
It's just that your zipper is down.
54
00:04:33,523 --> 00:04:37,652
Right? Go to the garden
and have your photos taken.
55
00:04:39,738 --> 00:04:42,949
No, no, no. I can't stand her.
56
00:04:43,492 --> 00:04:45,494
The only thing that broad wants
57
00:04:45,577 --> 00:04:47,829
is our name and our money.
58
00:04:49,206 --> 00:04:50,040
What money?
59
00:04:50,582 --> 00:04:52,417
Diego. Don't be a party pooper.
60
00:04:58,089 --> 00:05:00,717
[in English]
Baby, don't say anything about the ring.
61
00:05:01,134 --> 00:05:03,470
Don't you think you're making
a big deal about this?
62
00:05:03,553 --> 00:05:07,557
You're making it seem like we're about
to give them horrible news or something.
63
00:05:07,641 --> 00:05:09,935
We should wait for the right time, okay?
64
00:05:10,018 --> 00:05:12,229
They've never really liked me, have they?
65
00:05:12,312 --> 00:05:13,897
It's not you, personally.
66
00:05:13,980 --> 00:05:16,650
They've always wanted me
to come back to Mexico, you know?
67
00:05:16,733 --> 00:05:21,947
Oh, so, it's like I'm stealing
their little girl. Is that what it is?
68
00:05:22,030 --> 00:05:23,740
- Come here.
- [chuckles] Okay.
69
00:05:33,750 --> 00:05:35,710
[in Spanish] Thanks. Good morning.
70
00:05:41,800 --> 00:05:44,719
So, this is the famous
House of Flowers, huh?
71
00:05:44,803 --> 00:05:47,681
[in English]
Mm-hm. Do you wanna take a look inside?
72
00:05:47,764 --> 00:05:49,808
- I... Yeah.
- Come here, I'll show you.
73
00:05:54,729 --> 00:05:56,481
- [in Spanish] Thanks.
- Thanks.
74
00:05:59,693 --> 00:06:03,154
[in English] Baby, you have no idea
how much I wanted to see this place.
75
00:06:03,238 --> 00:06:05,949
You weren't lying when you said
that they were over-the-top.
76
00:06:07,242 --> 00:06:10,495
Sometimes, I think this place
is what kept us together all these years.
77
00:06:11,037 --> 00:06:14,124
Baby... I thought you said
this was just a small gathering.
78
00:06:14,207 --> 00:06:15,792
I didn't bring any dress shoes.
79
00:06:15,875 --> 00:06:17,794
Oh, baby, come on. You look amazing.
80
00:06:18,587 --> 00:06:20,797
- Nobody will notice. Yes. Come on.
- You think so?
81
00:06:20,880 --> 00:06:23,967
No one's gonna notice
the only black guy with no dress shoes?
82
00:06:24,676 --> 00:06:28,346
[woman] That is one amazing dress.
83
00:06:29,014 --> 00:06:32,976
You look fantastic. Divine.
84
00:06:33,727 --> 00:06:36,229
- I can't believe it.
- [in Spanish] Surprise!
85
00:06:36,313 --> 00:06:39,149
What is this?
86
00:06:39,232 --> 00:06:42,736
- [in English] Surprise. Hi.
- This is Dominique.
87
00:06:42,819 --> 00:06:44,779
- We kiss, remember?
- Oh, okay.
88
00:06:44,863 --> 00:06:46,865
Just one. It's not Europe.
89
00:06:46,948 --> 00:06:47,782
Hi.
90
00:06:50,160 --> 00:06:52,162
- What a surprise.
- Look, Dominique.
91
00:06:52,245 --> 00:06:54,956
- [in English] Hey, man.
- And you didn't tell anyone.
92
00:06:55,040 --> 00:06:57,292
[in Spanish] What's Dominique doing here?
93
00:06:57,375 --> 00:06:59,878
It's Dad's birthday and he's my boyfriend.
94
00:06:59,961 --> 00:07:01,671
Why didn't you warn us?
95
00:07:01,755 --> 00:07:04,466
- It was a surprise.
- How long will you stay?
96
00:07:04,549 --> 00:07:07,677
- Just the weekend.
- No! I miss you.
97
00:07:07,761 --> 00:07:11,056
- I miss you, too.
- You're beautiful.
98
00:07:11,139 --> 00:07:12,599
- And Mom?
- Mom...
99
00:07:12,682 --> 00:07:13,516
She must be...
100
00:07:13,600 --> 00:07:15,268
[Virginia singing in English]
Happy birthday
101
00:07:15,352 --> 00:07:18,563
- Oh, no.
- Mom.
102
00:07:19,356 --> 00:07:24,194
Happy birthday to you
103
00:07:25,904 --> 00:07:31,034
Happy birthday, Mr. President
104
00:07:31,868 --> 00:07:36,373
Happy birthday to you
105
00:07:36,456 --> 00:07:37,999
[all cheering]
106
00:07:39,042 --> 00:07:40,251
Thank you very much.
107
00:07:40,335 --> 00:07:42,253
- [in Spanish] Congratulations, honey.
- Thanks.
108
00:07:43,505 --> 00:07:45,048
Yes! Cheers.
109
00:07:50,345 --> 00:07:52,013
Sorry for interrupting,
110
00:07:52,097 --> 00:07:54,015
what a pleasure to see you. Just a minute?
111
00:07:54,099 --> 00:07:55,934
- Excuse me.
- Thanks for coming.
112
00:07:56,017 --> 00:07:56,851
What's up, honey?
113
00:07:57,686 --> 00:08:00,188
- Elena came as a surprise.
- Why are you ruining it?
114
00:08:00,689 --> 00:08:01,523
[scoffs]
115
00:08:01,606 --> 00:08:04,150
- Because she brought Dominique, Dad.
- Who?
116
00:08:04,234 --> 00:08:05,235
Her boyfriend?
117
00:08:05,944 --> 00:08:09,030
- The black guy?
- You don't say that, Dad.
118
00:08:09,114 --> 00:08:10,407
So, what do you say?
119
00:08:10,490 --> 00:08:14,577
African-American,
but no need to talk about skin color.
120
00:08:14,661 --> 00:08:16,371
- Tell that to your mother.
- Okay.
121
00:08:16,454 --> 00:08:18,873
Greet her as if you know nothing.
122
00:08:18,957 --> 00:08:20,333
Dominique.
123
00:08:20,417 --> 00:08:23,503
- No, honey!
- Dad!
124
00:08:23,837 --> 00:08:24,754
Happy birthday!
125
00:08:24,838 --> 00:08:27,590
- What? Are they the Kardashians?
- [in English] Why? Feel like Kanye?
126
00:08:28,133 --> 00:08:29,551
You finally met Dominique.
127
00:08:29,634 --> 00:08:31,678
Dominique, it's a pleasure to meet you.
128
00:08:31,761 --> 00:08:33,680
I thought Elena was joking.
129
00:08:33,763 --> 00:08:35,015
- [Paulina] Dad.
- What did he say?
130
00:08:35,098 --> 00:08:37,058
[in English] He says that
he's so happy to meet you
131
00:08:37,142 --> 00:08:38,601
and that you can feel like home here.
132
00:08:38,685 --> 00:08:39,602
[Paulina] Exactly!
133
00:08:39,686 --> 00:08:40,937
Liar.
134
00:08:41,021 --> 00:08:41,896
[laughing]
135
00:08:43,565 --> 00:08:44,524
I love this guy.
136
00:08:54,284 --> 00:08:55,618
[Roberta] Here I am again.
137
00:08:56,578 --> 00:08:59,664
Years without coming to this house
and its beautiful flower shop.
138
00:09:00,665 --> 00:09:04,544
Where the De La Mora family
has written unforgettable stories.
139
00:09:05,920 --> 00:09:09,382
But none like the one
we'll live this afternoon.
140
00:09:12,427 --> 00:09:13,428
Thanks.
141
00:09:14,262 --> 00:09:16,139
- Look at that.
- Mom!
142
00:09:16,222 --> 00:09:17,849
My baby. My love.
143
00:09:20,310 --> 00:09:21,186
Hi.
144
00:09:22,145 --> 00:09:25,190
What a surprise. Dimitri.
145
00:09:25,273 --> 00:09:26,775
No, his name's Dominique.
146
00:09:27,275 --> 00:09:28,610
He has no dress shoes.
147
00:09:28,902 --> 00:09:30,320
- Mom...
- At least...
148
00:09:31,071 --> 00:09:34,199
How do you do? Nice... yes.
149
00:09:34,282 --> 00:09:37,368
Mom, I have something important to say.
150
00:09:38,036 --> 00:09:40,413
- Julián, come.
- No, not now.
151
00:09:40,497 --> 00:09:43,124
First we're taking
the family portrait. Come.
152
00:09:43,208 --> 00:09:44,375
- Come.
- [Lucía] Yes, honey.
153
00:09:44,459 --> 00:09:46,669
[Virginia] Here's a good spot...
154
00:09:47,170 --> 00:09:49,547
for the whole family. And Bruno?
155
00:09:49,631 --> 00:09:51,925
- Stay here.
- Bruno?
156
00:09:52,008 --> 00:09:54,302
I'll look for him. Where is this boy?
157
00:09:54,385 --> 00:09:56,554
Honey, look at me. Let's see.
158
00:09:56,638 --> 00:09:58,765
[Virginia] Here, here.
You stand in the middle.
159
00:09:59,265 --> 00:10:00,475
[music playing on phone]
160
00:10:00,558 --> 00:10:02,143
Where were you?
161
00:10:03,144 --> 00:10:04,646
At the club. Where else?
162
00:10:04,729 --> 00:10:06,981
It's your grandpa's birthday.
163
00:10:08,441 --> 00:10:09,818
- I forgot.
- How funny.
164
00:10:10,193 --> 00:10:13,196
[in English] We're doing
a family portrait, but you can't be in it
165
00:10:13,279 --> 00:10:16,116
'cause we're not married yet.
That's Mom's rules.
166
00:10:16,199 --> 00:10:17,450
But let me ask, okay?
167
00:10:19,536 --> 00:10:22,288
No, no, don't ask me.
He can't be in the picture.
168
00:10:22,372 --> 00:10:23,957
- You're not married.
- [in Spanish] I know.
169
00:10:24,040 --> 00:10:27,335
And you're such a flirt,
you'll be dating someone else soon.
170
00:10:27,836 --> 00:10:31,422
- [in English] So, heh, this...
- It's okay. I get it, okay?
171
00:10:31,506 --> 00:10:34,467
- [Elena] It's absurd, right?
- What I want is that you smile for me.
172
00:10:35,009 --> 00:10:37,470
- Come on. How do I look?
- And say hi to your auntie Elena.
173
00:10:37,971 --> 00:10:39,222
Can you leave this...
174
00:10:39,931 --> 00:10:40,932
in the kitchen?
175
00:10:41,933 --> 00:10:43,184
- Yeah.
- Look out!
176
00:10:44,310 --> 00:10:46,688
- Sorry, auntie.
- And the picture?
177
00:10:46,771 --> 00:10:48,940
- Don't worry.
- Everything will be fine.
178
00:10:49,023 --> 00:10:51,401
Do you mind if she changes
and then we do it?
179
00:10:51,484 --> 00:10:54,112
- [in Spanish] My suitcase is in the shop.
- She won't take long.
180
00:10:54,195 --> 00:10:56,573
You change as well,
so you look handsome, honey.
181
00:11:02,078 --> 00:11:04,998
- My baby, my baby!
- Delia!
182
00:11:05,582 --> 00:11:08,668
- How are you?
- Very well, my baby.
183
00:11:08,751 --> 00:11:12,130
- Do you need help?
- Yes, I have to change. Look at this.
184
00:11:12,213 --> 00:11:15,425
- An accident.
- You don't know how much I missed you.
185
00:11:15,508 --> 00:11:16,509
Me, too, Eleni.
186
00:11:16,593 --> 00:11:18,386
I have something important to tell you.
187
00:11:18,469 --> 00:11:20,221
- Let's see.
- Look at this.
188
00:11:23,349 --> 00:11:25,435
- With the big guy?
- Yes!
189
00:11:25,518 --> 00:11:29,981
- You're gonna make me cry.
- No. Today is a very special day.
190
00:11:30,064 --> 00:11:32,400
So, no crying, it's all happiness.
191
00:11:33,234 --> 00:11:35,069
Who else did you tell?
192
00:11:35,153 --> 00:11:36,863
Nobody. No one knows.
193
00:11:36,946 --> 00:11:39,657
- But I'm telling all very soon.
- Eleni.
194
00:11:39,741 --> 00:11:41,784
- They're gonna die.
- I know!
195
00:11:41,868 --> 00:11:46,331
- Imagine the beautiful bouquet we'll make.
- You have to do it.
196
00:11:46,414 --> 00:11:47,665
[both screaming]
197
00:11:49,000 --> 00:11:51,544
- But what is that? What is that?
- No fucking way!
198
00:11:51,628 --> 00:11:54,130
- Let's do CPR.
- [Elena] Don't touch her!
199
00:11:54,213 --> 00:11:55,632
- Don't touch her!
- Help me!
200
00:11:55,715 --> 00:11:56,799
She's dead, my boy!
201
00:11:56,883 --> 00:11:59,802
- Help me, help me!
- What's going on?
202
00:12:01,262 --> 00:12:02,680
Roberta.
203
00:12:04,432 --> 00:12:08,227
CLAUDIO: TAKE YOUR SISTER TO BLVD. DE LOS
VIRREYES 1652, IT'S A SURPRISE. LOVE YOU.
204
00:12:10,855 --> 00:12:11,814
[Micaela] Mom!
205
00:12:13,024 --> 00:12:14,734
We're home. Mom!
206
00:12:14,817 --> 00:12:15,652
She must've left.
207
00:12:16,402 --> 00:12:17,779
Claudio, she left this.
208
00:12:23,493 --> 00:12:24,953
- Okay.
- What does it say?
209
00:12:25,286 --> 00:12:27,121
She has a surprise.
210
00:12:27,205 --> 00:12:28,498
I love surprises!
211
00:12:28,581 --> 00:12:29,874
What a surprise.
212
00:12:30,458 --> 00:12:31,334
Who's Roberta?
213
00:12:33,086 --> 00:12:37,382
Diego. Talk to Diego,
Delia won't bear it alone.
214
00:12:37,465 --> 00:12:39,676
- Who's Roberta?
- We won't talk about it now.
215
00:12:39,759 --> 00:12:41,844
- Yes.
- Elena, it's not the time.
216
00:12:41,928 --> 00:12:43,221
Hurry up!
217
00:12:43,304 --> 00:12:44,347
Who's Roberta?
218
00:12:44,430 --> 00:12:47,016
- There's a corpse in there.
- The corpse is Roberta.
219
00:12:47,600 --> 00:12:48,601
Don't fuck around.
220
00:12:49,102 --> 00:12:50,395
She's Dad's lover.
221
00:12:51,145 --> 00:12:52,438
What? Dad's?
222
00:12:52,522 --> 00:12:54,816
Please, don't tell me
you haven't thought about it.
223
00:12:54,899 --> 00:12:59,904
Julián, go find Diego, please,
so he can help, and you tell Dad
224
00:13:00,655 --> 00:13:02,240
while I call Márquez.
225
00:13:02,949 --> 00:13:03,992
The party will go on?
226
00:13:04,075 --> 00:13:07,745
What do you want, Elena?
Do this to Mom in front of everyone?
227
00:13:07,829 --> 00:13:09,455
- Is it a joke?
- What?
228
00:13:09,539 --> 00:13:11,499
Dad is incapable of having a mistress.
229
00:13:13,084 --> 00:13:16,087
Thank you, all. Thank you for being here.
230
00:13:16,587 --> 00:13:18,840
I speak on behalf of the whole family.
231
00:13:19,799 --> 00:13:24,012
You came to celebrate a partner, a friend,
232
00:13:25,138 --> 00:13:29,017
a dad and the
wonderful husband I have.
233
00:13:29,100 --> 00:13:31,060
[laughing] Ernesto.
234
00:13:33,688 --> 00:13:35,106
Clap, please.
235
00:13:35,189 --> 00:13:38,109
- Clap.
- I've been a little nostalgic,
236
00:13:38,192 --> 00:13:42,071
but you know why. The flower shop
has been operating for 50 years
237
00:13:42,155 --> 00:13:44,157
since my mother established it,
238
00:13:44,866 --> 00:13:48,661
and... God, how old are we getting, right?
239
00:13:48,745 --> 00:13:53,374
[laughing]
I want to take this opportunity and say:
240
00:13:53,458 --> 00:13:57,879
Thanks, honey.
In this house our children grew,
241
00:13:57,962 --> 00:13:59,380
our love grew,
242
00:14:00,131 --> 00:14:03,509
and, well,
so many flowers grew, thousands,
243
00:14:03,593 --> 00:14:06,054
who have been the joy of everybody here.
244
00:14:06,137 --> 00:14:08,681
- Thank you.
- [Ernesto] Thank you.
245
00:14:09,223 --> 00:14:13,019
[chanting] Ernesto! Ernesto! Ernesto!
246
00:14:13,102 --> 00:14:14,062
Thanks.
247
00:14:15,271 --> 00:14:16,898
Thanks for those beautiful words.
248
00:14:16,981 --> 00:14:18,900
I only want to add that
249
00:14:19,525 --> 00:14:22,153
I must've done something good
in my previous lives
250
00:14:22,236 --> 00:14:24,447
to deserve this great woman
251
00:14:24,530 --> 00:14:27,492
and these wonderful
and beautiful children we have.
252
00:14:28,076 --> 00:14:30,244
Thank you, everyone. Thank you.
253
00:14:30,328 --> 00:14:31,579
[all applauding]
254
00:14:32,747 --> 00:14:34,624
The cake? Come on.
255
00:14:36,667 --> 00:14:38,002
One, two, three!
256
00:14:38,086 --> 00:14:38,920
Bravo!
257
00:14:39,003 --> 00:14:40,171
[all applauding]
258
00:14:42,673 --> 00:14:45,718
Virginia? Can we take the portrait now?
259
00:14:45,802 --> 00:14:47,261
Of course.
260
00:14:47,345 --> 00:14:48,388
It'll be on the cover.
261
00:14:49,472 --> 00:14:51,724
- Which magazine?
- Vanity Fair.
262
00:14:52,850 --> 00:14:55,478
Really? I don't remember you.
263
00:14:55,561 --> 00:14:57,730
I'm a new employee.
264
00:14:58,981 --> 00:15:02,110
I'll go freshen up. I won't be long.
265
00:15:02,610 --> 00:15:03,820
- Just wait.
- Tell me.
266
00:15:05,029 --> 00:15:08,658
- Lucía?
- Where are you going? What's so urgent?
267
00:15:08,741 --> 00:15:13,579
Diego needs me to sign some papers.
But Mom wants you to help with the cake.
268
00:15:14,080 --> 00:15:16,707
- Okay, don't take long.
- No.
269
00:15:16,791 --> 00:15:18,292
- Okay.
- All right.
270
00:15:19,877 --> 00:15:20,753
Some papers?
271
00:15:22,797 --> 00:15:23,631
Come.
272
00:15:25,091 --> 00:15:26,092
[in English] Hey, baby.
273
00:15:27,427 --> 00:15:29,762
Where were you?
I thought you were changing clothes.
274
00:15:29,846 --> 00:15:31,222
Yeah, but there was a setback.
275
00:15:31,514 --> 00:15:35,268
Um... Oh, God.
To the right, to the right. Yeah.
276
00:15:35,351 --> 00:15:37,770
- What's wrong?
- I don't wanna say hi.
277
00:15:38,271 --> 00:15:40,731
The woman with the priest?
I already told you about her.
278
00:15:40,815 --> 00:15:42,483
- She's a total bitch.
- [Dominique] Too late.
279
00:15:42,567 --> 00:15:45,278
- [in Spanish] How are you, Carmelita?
- Hi.
280
00:15:45,361 --> 00:15:46,988
What a pleasure to see you.
281
00:15:47,071 --> 00:15:50,575
It's good to see you,
I thought you weren't coming.
282
00:15:50,658 --> 00:15:52,743
[Elena] Of course, it's my dad's party.
283
00:15:53,411 --> 00:15:55,455
- Your boyfriend?
- [Elena] Yes.
284
00:15:55,538 --> 00:15:58,374
Carmela, Dominique. Father Miguel.
285
00:15:58,458 --> 00:16:00,168
Nice to meet you. Hey.
286
00:16:02,128 --> 00:16:03,212
[both chuckle]
287
00:16:03,296 --> 00:16:04,589
So handsome.
288
00:16:04,797 --> 00:16:05,965
When's the wedding?
289
00:16:06,841 --> 00:16:08,968
I hope it's very soon, right? [chuckles]
290
00:16:09,051 --> 00:16:11,137
Well, it was a pleasure, see you.
291
00:16:11,220 --> 00:16:12,096
- Yes.
- Yes.
292
00:16:12,180 --> 00:16:13,181
[Dominique chuckles]
293
00:16:13,431 --> 00:16:15,141
[Angelica] Elenita!
294
00:16:15,224 --> 00:16:16,517
[in English] Oh, my God, shit.
295
00:16:18,311 --> 00:16:21,564
- [Angelica] Hi, sweetheart.
- [in Spanish] How are you?
296
00:16:23,816 --> 00:16:25,276
Thank God!
297
00:16:25,485 --> 00:16:26,777
Oh, my, oh, my!
298
00:16:26,903 --> 00:16:27,987
- What's up?
- Go in.
299
00:16:35,203 --> 00:16:37,914
- Diego.
- I knew you couldn't wait for tonight.
300
00:16:40,500 --> 00:16:41,959
[gasps] Oh, no!
301
00:16:42,043 --> 00:16:44,128
- What's that?
- A dead woman.
302
00:16:45,588 --> 00:16:46,964
- Are you crazy?
- Me?
303
00:16:47,465 --> 00:16:48,299
Who is she?
304
00:16:49,050 --> 00:16:49,967
Dad's mistress.
305
00:16:50,593 --> 00:16:53,221
- Your Dad's?
- Come on, you knew.
306
00:16:53,721 --> 00:16:56,390
- No, I don't understand.
- Hey, I need a favor.
307
00:16:57,099 --> 00:16:58,559
Get rid of the body?
308
00:16:59,393 --> 00:17:01,771
No, just wait for the ambulance, okay?
309
00:17:01,854 --> 00:17:03,231
No, no way. You stay.
310
00:17:03,481 --> 00:17:07,151
- Are you crazy or what?
- Lucía will start looking for me.
311
00:17:08,152 --> 00:17:09,529
Nobody has to find out.
312
00:17:12,949 --> 00:17:13,991
[band playing upbeat music]
313
00:17:14,075 --> 00:17:15,117
Márquez!
314
00:17:15,243 --> 00:17:17,912
What are you doing here?
I told you to wait outside.
315
00:17:17,995 --> 00:17:20,164
- We came as soon as possible.
- And I thank you.
316
00:17:20,248 --> 00:17:23,668
- But not here. Good afternoon.
- Chief Márquez!
317
00:17:23,918 --> 00:17:26,212
How are you?
I didn't know you invited them.
318
00:17:26,295 --> 00:17:28,548
- Of course.
- How nice!
319
00:17:28,673 --> 00:17:30,007
Take one, please.
320
00:17:30,091 --> 00:17:31,801
- Thank you.
- You, too, please.
321
00:17:31,884 --> 00:17:33,761
- Enjoy the party.
- Virginia!
322
00:17:33,970 --> 00:17:36,180
- Come, let's do the dance.
- Go with your friends.
323
00:17:36,264 --> 00:17:38,182
- Right.
- Let's do the deer dance.
324
00:17:38,766 --> 00:17:40,101
[all cheering]
325
00:17:52,029 --> 00:17:53,364
Dad, could you come?
326
00:17:53,990 --> 00:17:55,491
Anything wrong?
327
00:17:55,658 --> 00:17:57,743
No, well, yes.
I need to talk to you, please.
328
00:18:07,670 --> 00:18:12,091
- Mom, where are you going?
- Your sister is taking your father away.
329
00:18:12,174 --> 00:18:15,261
- She wants to talk about Dominique...
- No, don't tell me.
330
00:18:15,344 --> 00:18:17,763
- Don't tell me they're getting married.
- No, no, no.
331
00:18:17,847 --> 00:18:20,016
It's about the apartment...
332
00:18:20,308 --> 00:18:21,475
in New York.
333
00:18:21,934 --> 00:18:24,228
- Don't scare me.
- Mom.
334
00:18:24,312 --> 00:18:25,688
It's nothing. Go dance.
335
00:18:25,771 --> 00:18:27,398
The deer...
336
00:18:28,399 --> 00:18:29,859
The ambulance is here.
337
00:18:31,944 --> 00:18:32,778
[Paulina] Márquez.
338
00:18:33,487 --> 00:18:36,032
Roberta turned out to be
339
00:18:36,115 --> 00:18:38,159
a real party pooper.
340
00:18:38,868 --> 00:18:39,702
Dad.
341
00:18:40,995 --> 00:18:42,455
Is it my gift, or...?
342
00:18:42,747 --> 00:18:44,457
- Happy birthday, Ernesto.
- [Ernesto] Márquez.
343
00:18:44,540 --> 00:18:45,541
- Dad.
- What's going on?
344
00:18:46,208 --> 00:18:48,210
- You have to be strong.
- What?
345
00:18:50,463 --> 00:18:51,631
We found...
346
00:18:52,298 --> 00:18:54,800
a corpse in the flower shop.
347
00:19:01,098 --> 00:19:02,433
[sobbing]
348
00:19:17,573 --> 00:19:18,991
We have to take it away.
349
00:19:19,075 --> 00:19:20,242
You have to come with us.
350
00:19:20,826 --> 00:19:22,495
I beg you to...
351
00:19:23,329 --> 00:19:25,331
not take the body
352
00:19:25,414 --> 00:19:28,584
until everybody's gone,
please, Márquez.
353
00:19:29,335 --> 00:19:31,379
Ernesto has to come with us due to...
354
00:19:31,462 --> 00:19:32,505
[clearing throat]
355
00:19:33,005 --> 00:19:33,881
his relationship.
356
00:19:34,382 --> 00:19:37,927
Don't repeat that outside these walls.
I beg you, Márquez.
357
00:19:39,387 --> 00:19:41,222
Why are you all cooped up in here?
358
00:19:41,305 --> 00:19:43,099
- The party is outside.
- Mom, don't look!
359
00:19:43,182 --> 00:19:44,809
- Don't look!
- What?
360
00:19:46,727 --> 00:19:48,437
- Roberta!
- Did you know her?
361
00:19:48,562 --> 00:19:50,106
Yes. What happened?
362
00:19:50,189 --> 00:19:52,108
- [Julián] She hanged herself.
- [Ernesto] Virginia!
363
00:19:52,191 --> 00:19:54,151
- Don't make jokes, please.
- [Ernesto] Baby!
364
00:19:54,235 --> 00:19:56,862
- I don't understand!
- Roberta and I...
365
00:19:56,946 --> 00:19:58,364
[Virginia] Roberta and you what?
366
00:19:59,031 --> 00:20:00,658
Forgive me, my love! Forgive me!
367
00:20:00,741 --> 00:20:02,785
- What are you saying?
- Calm down!
368
00:20:03,869 --> 00:20:06,038
- Let go of me!
- Hey, calm down!
369
00:20:08,207 --> 00:20:10,167
- Ernesto, we have to go.
- No!
370
00:20:12,420 --> 00:20:14,422
The family portrait.
371
00:20:16,674 --> 00:20:18,008
We'll be on the cover.
372
00:20:21,303 --> 00:20:24,348
Please, Mom, try to smile.
373
00:20:26,517 --> 00:20:27,768
[whispers indistinctly]
374
00:20:27,852 --> 00:20:28,769
There's a body?
375
00:20:29,812 --> 00:20:31,230
Sorry, I just don't get it.
376
00:20:31,480 --> 00:20:33,858
- Someday I'll have my place.
- Where?
377
00:20:34,150 --> 00:20:37,111
- In the portrait.
- I wish I could leave you mine.
378
00:20:37,903 --> 00:20:39,280
[Paulina] Comb your hair.
379
00:20:39,363 --> 00:20:40,740
And hug your grandma.
380
00:20:49,165 --> 00:20:49,999
Mom.
381
00:20:50,082 --> 00:20:52,042
Shut up, calm down.
382
00:20:52,126 --> 00:20:53,335
Don't grab her head,
383
00:20:53,419 --> 00:20:55,421
act normal. Easy.
384
00:21:04,346 --> 00:21:06,348
[Ernesto] I'm leaving. I'll be back soon.
385
00:21:09,059 --> 00:21:10,686
I hope you never come back.
386
00:21:17,902 --> 00:21:19,487
Dad.
387
00:21:22,114 --> 00:21:23,115
I'm sorry, honey.
388
00:21:23,449 --> 00:21:24,825
Don't worry about it.
389
00:21:24,909 --> 00:21:27,828
Márquez is waiting.
I already gave him money.
390
00:21:27,912 --> 00:21:29,079
To speed things up.
391
00:21:30,289 --> 00:21:31,874
Sorry for dragging you in.
392
00:21:32,124 --> 00:21:33,667
You always do, Dad.
393
00:21:33,751 --> 00:21:35,628
- Want me to go with you?
- No.
394
00:21:35,711 --> 00:21:37,171
They need you more.
395
00:21:39,715 --> 00:21:40,633
[sighs]
396
00:21:41,342 --> 00:21:42,176
Right.
397
00:21:47,306 --> 00:21:49,975
It's absurd. We have to end this now.
398
00:21:50,059 --> 00:21:51,727
- The charade?
- And the party.
399
00:21:52,144 --> 00:21:53,521
What happened?
400
00:21:53,729 --> 00:21:55,314
- Why are you here?
- We'll say this:
401
00:21:55,397 --> 00:21:56,982
Mom's indisposed
402
00:21:57,066 --> 00:21:58,776
- and Dad is looking after her.
- No.
403
00:21:59,318 --> 00:22:00,152
No.
404
00:22:00,236 --> 00:22:03,906
We have to go to the party so they think
Mom and Dad are around.
405
00:22:03,989 --> 00:22:05,533
- [groans] No.
- Yes, Mom's so discreet.
406
00:22:05,991 --> 00:22:08,410
No, Paulina. I'll shut down the bar.
407
00:22:08,494 --> 00:22:10,246
You ask the DJ to put on some ballads.
408
00:22:10,329 --> 00:22:11,288
Yes, better.
409
00:22:11,372 --> 00:22:13,332
Delia, what happened to Virginia?
410
00:22:14,124 --> 00:22:15,793
Madam's not feeling well.
411
00:22:16,961 --> 00:22:18,462
She has low...
412
00:22:19,046 --> 00:22:20,005
blood pressure.
413
00:22:20,840 --> 00:22:24,260
You know? These... kind of events
414
00:22:24,343 --> 00:22:25,761
get her anxious.
415
00:22:26,387 --> 00:22:28,556
- And you, too?
- Mm-hm.
416
00:22:29,265 --> 00:22:32,434
- Look at you, you're trembling.
- Mm-hm.
417
00:22:32,893 --> 00:22:34,478
Is there something else?
418
00:22:36,230 --> 00:22:37,856
Look me in the eye.
419
00:22:37,940 --> 00:22:40,234
Carmelita.
420
00:22:41,694 --> 00:22:42,861
Don't insist, dear.
421
00:22:42,945 --> 00:22:44,863
Mom's not feeling well,
422
00:22:44,947 --> 00:22:47,366
and that's why the party's over.
423
00:22:48,200 --> 00:22:49,618
[Carmela] Paulinita,
424
00:22:50,077 --> 00:22:52,538
that's what's strange.
425
00:22:52,621 --> 00:22:56,709
Everything was very short.
And she loves these events.
426
00:22:56,792 --> 00:22:58,168
Strange?
427
00:22:58,252 --> 00:23:00,963
Why, Carmelita? Let's be pragmatic.
428
00:23:01,338 --> 00:23:04,258
You love your husband, right?
429
00:23:04,592 --> 00:23:07,511
- Yes.
- And he's good to you.
430
00:23:08,012 --> 00:23:09,346
He's the best.
431
00:23:09,597 --> 00:23:11,098
You almost never see him,
432
00:23:11,807 --> 00:23:12,641
right?
433
00:23:13,892 --> 00:23:14,727
You see?
434
00:23:15,060 --> 00:23:17,563
Good things in small doses, Carmela.
435
00:23:18,439 --> 00:23:19,773
You're right, Paulina.
436
00:23:20,524 --> 00:23:22,192
Thanks for coming.
437
00:23:31,201 --> 00:23:32,494
Her blood pressure is high.
438
00:23:34,121 --> 00:23:36,749
- Elena said it was low.
- High, low, I don't know.
439
00:23:36,832 --> 00:23:39,877
- I don't know, my love.
- You're very stressed.
440
00:23:40,628 --> 00:23:41,462
I have a way
441
00:23:41,545 --> 00:23:43,964
- to release your stress.
- Mm-hm.
442
00:23:44,131 --> 00:23:46,258
- Let's go to the flower shop...
- No.
443
00:23:46,634 --> 00:23:48,927
- Not the flower shop.
- Okay.
444
00:23:49,011 --> 00:23:49,845
Then...
445
00:23:50,929 --> 00:23:51,972
the bathroom?
446
00:23:53,557 --> 00:23:56,185
- Perfect. Yes.
- [chuckles]
447
00:23:56,852 --> 00:23:59,647
- What?
- Go in and I'll be right back.
448
00:24:02,941 --> 00:24:04,109
[cell phone dialing]
449
00:24:08,405 --> 00:24:10,866
- She doesn't answer.
- It's a surprise.
450
00:24:11,408 --> 00:24:13,035
We shouldn't go.
451
00:24:13,118 --> 00:24:16,205
Why not? Mom knows I love surprises.
452
00:24:16,413 --> 00:24:17,790
I know what's it about.
453
00:24:18,248 --> 00:24:19,458
It's green! It's green!
454
00:24:22,252 --> 00:24:23,087
Hey...
455
00:24:24,588 --> 00:24:25,673
I want to...
456
00:24:27,049 --> 00:24:28,842
after the flower shop's anniversary...
457
00:24:30,219 --> 00:24:31,428
we move in together.
458
00:24:32,096 --> 00:24:32,971
[Diego scoffs]
459
00:24:33,055 --> 00:24:33,889
What?
460
00:24:34,765 --> 00:24:36,892
- For real. Yes.
- Okay.
461
00:24:38,060 --> 00:24:40,104
Where did you want to go? Berlin?
462
00:24:41,897 --> 00:24:44,233
Wherever you want, but no more secrets.
463
00:24:44,817 --> 00:24:45,818
- Please.
- No.
464
00:24:48,529 --> 00:24:49,363
I promise.
465
00:24:52,116 --> 00:24:53,617
- I love you.
- Me, too.
466
00:24:58,372 --> 00:24:59,206
[Lucía] Julián?
467
00:25:00,999 --> 00:25:04,336
What's up with you?
I've been waiting half an hour.
468
00:25:05,129 --> 00:25:05,963
It's just...
469
00:25:06,839 --> 00:25:07,840
this is horrible...
470
00:25:09,299 --> 00:25:11,593
but... why don't you go home?
471
00:25:12,678 --> 00:25:13,762
- What?
- Yes.
472
00:25:15,013 --> 00:25:17,141
If things get better I'll go...
473
00:25:20,060 --> 00:25:21,395
and finish this.
474
00:25:28,527 --> 00:25:31,071
I thought you knew, Mom.
475
00:25:31,280 --> 00:25:33,407
How? I would've never allowed it.
476
00:25:34,032 --> 00:25:35,868
I'm not like you, treacherous.
477
00:25:35,951 --> 00:25:38,287
It was not my place to tell you.
478
00:25:38,996 --> 00:25:40,622
How long have you known it?
479
00:25:41,498 --> 00:25:42,332
I don't know.
480
00:25:43,584 --> 00:25:45,085
I don't know,
481
00:25:45,169 --> 00:25:47,463
since she worked at the flower shop.
482
00:25:47,755 --> 00:25:48,672
Paulina,
483
00:25:48,797 --> 00:25:50,799
- that was 20 years ago.
- I know. That's why.
484
00:25:50,966 --> 00:25:51,800
What?
485
00:25:51,884 --> 00:25:54,762
- That's why you remained silent?
- Enough, please!
486
00:25:55,512 --> 00:25:58,807
- You're pinning this on me?
- It is your fault.
487
00:25:59,141 --> 00:26:00,726
You could have stopped it.
488
00:26:00,809 --> 00:26:03,604
Stopped it?
This is a couple's issue, Mom.
489
00:26:04,521 --> 00:26:07,900
I avoided the destruction of the family,
you know why?
490
00:26:08,776 --> 00:26:09,610
No.
491
00:26:09,818 --> 00:26:11,278
Because it's what you taught me.
492
00:26:17,326 --> 00:26:18,160
Hey!
493
00:26:19,912 --> 00:26:21,830
Busybodies.
494
00:27:14,007 --> 00:27:15,384
Mom should sell the shop.
495
00:27:15,634 --> 00:27:17,511
You're talking nonsense.
496
00:27:18,554 --> 00:27:21,098
What are you doing there?
The party's over?
497
00:27:21,557 --> 00:27:22,558
Somebody died or what?
498
00:27:24,017 --> 00:27:27,104
I can't believe it. You're drunk.
499
00:27:27,187 --> 00:27:28,397
Bruno, what's wrong?
500
00:27:30,190 --> 00:27:33,193
- Dad, how did you come in?
- Through the flower shop.
501
00:27:33,443 --> 00:27:34,278
Spooky.
502
00:27:34,611 --> 00:27:36,780
- Stop it.
- Delia.
503
00:27:37,906 --> 00:27:39,491
Do we have one of those candles...
504
00:27:41,201 --> 00:27:42,077
for her?
505
00:27:42,286 --> 00:27:44,121
- Yes, Mr. Ernesto. Yes.
- Thanks.
506
00:27:44,663 --> 00:27:45,664
Dad.
507
00:27:47,541 --> 00:27:50,085
[in English] Jesús is gonna drive you
to your hotel, okay, baby?
508
00:27:50,878 --> 00:27:51,712
Okay.
509
00:27:53,213 --> 00:27:54,506
Are you coming later?
510
00:27:55,716 --> 00:27:58,176
Honestly, I don't think so.
511
00:28:00,137 --> 00:28:01,638
I understand, baby. Um...
512
00:28:03,557 --> 00:28:06,560
- Let me know if there's anything you need.
- I was so excited.
513
00:28:06,643 --> 00:28:08,270
I thought it would surprise them.
514
00:28:09,855 --> 00:28:11,148
What if it's a bad omen?
515
00:28:12,816 --> 00:28:14,776
Everything happens for a reason, right?
516
00:28:15,235 --> 00:28:19,156
So, what if this is, like, a family curse
or a sign from God
517
00:28:19,239 --> 00:28:21,283
and everything's gonna turn out horrible?
518
00:28:21,366 --> 00:28:23,076
- And it's gonna be a tragedy?
- Please.
519
00:28:23,160 --> 00:28:25,412
And it's gonna be all crazy
and people are gonna...
520
00:28:25,495 --> 00:28:27,289
- Please. Calm down.
- ...are gonna die.
521
00:29:09,915 --> 00:29:10,749
Delia.
522
00:29:11,500 --> 00:29:14,544
Would you prepare him something
for the hangover?
523
00:29:14,836 --> 00:29:16,463
- Yes, Pau.
- Thank you.
524
00:29:21,551 --> 00:29:22,427
I...
525
00:29:24,012 --> 00:29:25,472
I want to tell you...
526
00:29:25,555 --> 00:29:27,391
Yes, it's a pity,
527
00:29:28,183 --> 00:29:29,685
and very painful.
528
00:29:30,894 --> 00:29:32,437
But it's over...
529
00:29:33,230 --> 00:29:34,064
in the past...
530
00:29:35,107 --> 00:29:36,525
and since it's past,
531
00:29:37,067 --> 00:29:38,193
it never happened.
532
00:29:38,443 --> 00:29:39,361
Mom.
533
00:29:39,778 --> 00:29:41,071
This is my house.
534
00:29:41,947 --> 00:29:45,284
I ask you to...
carry this secret to your grave.
535
00:29:45,367 --> 00:29:46,201
[doorbell ringing]
536
00:29:48,620 --> 00:29:50,622
Delia, open the door.
537
00:29:55,419 --> 00:29:56,545
[door opens]
538
00:30:01,008 --> 00:30:01,842
Dad.
539
00:30:02,718 --> 00:30:03,635
Dad?
540
00:30:05,762 --> 00:30:07,597
She's Micaela, your sister.
541
00:30:07,681 --> 00:30:09,016
Paulina.
542
00:30:09,641 --> 00:30:11,393
- Where's Mom?
- [Elena] And what?
543
00:30:12,269 --> 00:30:13,979
He's also our brother?
544
00:30:14,438 --> 00:30:16,481
[mariachi band playing]
545
00:30:21,403 --> 00:30:24,614
I forgot to cancel the mariachi!
546
00:30:25,949 --> 00:30:27,367
[Roberta] And you, Virginia,
547
00:30:27,659 --> 00:30:31,455
forgot to guard our secrets
from the wrong hands.
548
00:30:32,164 --> 00:30:33,623
So, good luck.
549
00:30:33,707 --> 00:30:34,624
[laughing]
550
00:30:35,250 --> 00:30:36,501
Ah, I almost forgot.
551
00:30:37,753 --> 00:30:39,713
Happy birthday, Ernesto.
552
00:31:57,165 --> 00:31:59,668
Subtitle translation by Matt D
39019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.