All language subtitles for Killjoys.S04E04.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,487 --> 00:00:10,445 - Previously on "Killjoys"... 2 00:00:11,750 --> 00:00:13,448 - Something's wrong. 3 00:00:13,491 --> 00:00:14,753 - The Hullen only need us as hosts 4 00:00:14,797 --> 00:00:16,320 because they can't reproduce on their own. 5 00:00:16,364 --> 00:00:18,061 - No way that's a normal human kid. 6 00:00:19,236 --> 00:00:20,455 - Go, go, go! 7 00:00:22,761 --> 00:00:25,112 - John! 8 00:00:25,155 --> 00:00:27,201 - I've never Hullenized anyone with so little plasma. 9 00:00:27,244 --> 00:00:28,463 We don't know what it could do to him. 10 00:00:28,506 --> 00:00:31,118 - I'm back, bitches. Johnny J. is alive. 11 00:00:31,161 --> 00:00:32,467 I know how to find Dutch. 12 00:00:32,510 --> 00:00:34,338 - All I need is a green pool. 13 00:00:34,382 --> 00:00:35,557 - You think there's more green here? 14 00:00:35,600 --> 00:00:36,775 - Don't think so, know so. 15 00:00:36,819 --> 00:00:38,777 Give me 24 hours to show you. 16 00:00:38,821 --> 00:00:40,388 - What do you think D'Av's gonna do 17 00:00:40,431 --> 00:00:42,390 once he figures out what you're really planning? 18 00:00:42,433 --> 00:00:44,566 - Get out of my head. 19 00:00:44,609 --> 00:00:46,524 - There's your pool. Find Dutch. 20 00:00:46,568 --> 00:00:48,222 Then we go. - My plan is 21 00:00:48,265 --> 00:00:49,701 to take enough green to go full Hullen. 22 00:00:51,268 --> 00:00:53,662 - I want to be this. 23 00:00:57,753 --> 00:00:59,929 Dutch! 24 00:00:59,972 --> 00:01:02,801 - Does this mean what I think it means? 25 00:01:02,845 --> 00:01:05,543 - If you think it means your water just broke, yep. 26 00:01:05,587 --> 00:01:06,849 - Shit. 27 00:01:16,293 --> 00:01:18,165 - Hey... 28 00:01:18,208 --> 00:01:20,297 Me again. 29 00:01:20,341 --> 00:01:22,430 Everything's good here. 30 00:01:22,473 --> 00:01:25,520 Whole lot has changed since you left. 31 00:01:25,563 --> 00:01:30,177 Turin controls the Armada. Hullen have taken over the RAC. 32 00:01:30,220 --> 00:01:32,614 Pip and Pree are deputized Killjoys now, 33 00:01:32,657 --> 00:01:37,532 which is about as annoying as it sounds. 34 00:01:37,575 --> 00:01:39,273 And also... 35 00:01:39,316 --> 00:01:41,144 8% adorable. 36 00:01:43,277 --> 00:01:44,539 Delle Seyah is about to give birth 37 00:01:44,582 --> 00:01:47,324 any second now, which I guess means... 38 00:01:47,368 --> 00:01:50,153 I'm about to be a dad. 39 00:01:52,373 --> 00:01:54,288 She seems to be taking it well. 40 00:01:55,941 --> 00:01:58,466 - Get off me. You sound like an asthmatic pervert. 41 00:01:58,509 --> 00:01:59,989 - You mean other 42 00:02:00,032 --> 00:02:02,644 than being groped by you mouth 43 00:02:02,687 --> 00:02:04,167 No. 44 00:02:04,211 --> 00:02:06,648 - Can you do this without Armada supplies? 45 00:02:06,691 --> 00:02:08,258 - Pretty much everything I need is on that table. 46 00:02:08,302 --> 00:02:10,391 Oh, except lube. - Oh, uh... 47 00:02:10,434 --> 00:02:13,002 flavored, non - Wrong situation, Pip. 48 00:02:13,045 --> 00:02:14,438 It's in case I need 49 00:02:14,482 --> 00:02:15,874 to get up in there. - Oh. 50 00:02:15,918 --> 00:02:17,485 - You're not dealing with an amateur here. 51 00:02:17,528 --> 00:02:19,269 I started delivering calves when I was 12. 52 00:02:19,313 --> 00:02:21,663 It's all about the tiny hands. - And hard drugs. 53 00:02:21,706 --> 00:02:24,405 Or large drinks, barkeep. - Coming up. 54 00:02:24,448 --> 00:02:25,667 'Cause you and me both. 55 00:02:25,710 --> 00:02:27,408 Oh, over here. 56 00:02:27,451 --> 00:02:29,323 Let me see your nails. 57 00:02:35,981 --> 00:02:37,418 - Stop. 58 00:02:37,461 --> 00:02:38,984 You're gonna crack your damn skull. 59 00:02:39,028 --> 00:02:41,813 - I can't help myself. - I know. 60 00:02:43,728 --> 00:02:46,470 You can't hold on to me forever. 61 00:02:46,514 --> 00:02:48,646 - But I can try. 62 00:02:52,781 --> 00:02:55,871 - John's doing great. 63 00:02:55,914 --> 00:02:58,613 He misses you. 64 00:02:58,656 --> 00:03:01,311 Why does he keep doing that head 65 00:03:01,355 --> 00:03:02,704 - Concussive stimulation. 66 00:03:02,747 --> 00:03:03,835 The parasite is causing 67 00:03:03,879 --> 00:03:05,272 a massive secondary inflammation 68 00:03:05,315 --> 00:03:06,708 in his brain right now. 69 00:03:06,751 --> 00:03:09,363 - Hitting himself seems to relieve the pressure. 70 00:03:09,406 --> 00:03:10,712 - Great. 71 00:03:10,755 --> 00:03:13,280 Great, so everything's under control. 72 00:03:13,323 --> 00:03:14,933 - Still unconscious. 73 00:03:14,977 --> 00:03:16,848 Delle Seyah? - I wish she was unconscious. 74 00:03:16,892 --> 00:03:19,677 - Okay, tell me the truth. 75 00:03:19,721 --> 00:03:21,853 How long does John have until we can't cure him? 76 00:03:21,897 --> 00:03:23,507 - I don't know. 77 00:03:23,551 --> 00:03:25,857 But time isn't our only problem. 78 00:03:25,901 --> 00:03:28,033 Whatever happened to the pool on the prison planet 79 00:03:28,077 --> 00:03:29,948 affected the green on Lucy too. 80 00:03:29,992 --> 00:03:31,863 - Don't know. 81 00:03:31,907 --> 00:03:33,822 Proximity, contamination-- - Wait, wait, so... 82 00:03:33,865 --> 00:03:35,737 all the plasma we have is frozen. 83 00:03:35,780 --> 00:03:37,347 - I wouldn't call it frozen. 84 00:03:37,391 --> 00:03:39,393 It's just solid. 85 00:03:39,436 --> 00:03:41,743 Can't even make Hullen margaritas. 86 00:03:41,786 --> 00:03:43,875 - Okay, well, that simplifies shit. 87 00:03:43,919 --> 00:03:45,573 We just need to get to the Armada 88 00:03:45,616 --> 00:03:46,922 and hope like hell they have some of John's 89 00:03:46,965 --> 00:03:48,837 source plasma left so we can cleanse him. 90 00:03:48,880 --> 00:03:50,665 - The Armada's five days' travel. 91 00:03:50,708 --> 00:03:53,407 What if we don't have that long? 92 00:03:53,450 --> 00:03:54,973 - Lucy, put me through to Turin. 93 00:03:55,017 --> 00:03:56,932 We need him to send a jumpship for emergency evac. 94 00:03:56,975 --> 00:03:59,717 - The Armada is not responding to attempts at hailing. 95 00:03:59,761 --> 00:04:02,590 I can no longer locate its signal coordinates. 96 00:04:02,633 --> 00:04:04,461 - So you are saying that we are trapped out here 97 00:04:04,505 --> 00:04:06,071 with my sick brother, the first-ever 98 00:04:06,115 --> 00:04:08,596 human-Hullen birth, and our only chance at rescue 99 00:04:08,639 --> 00:04:10,815 just...disappeared. 100 00:04:10,859 --> 00:04:12,513 - Affirmative. 101 00:04:14,515 --> 00:04:18,562 - Yeah. Everything is super good. 102 00:04:22,610 --> 00:04:24,873 Please wake up. 103 00:04:24,916 --> 00:04:28,355 ♪ 104 00:04:30,922 --> 00:04:33,577 - ♪ Ooh, ooh 105 00:04:33,621 --> 00:04:35,971 ♪ Ooh, ooh 106 00:04:36,014 --> 00:04:38,800 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh 107 00:04:38,843 --> 00:04:39,888 ♪ 108 00:04:39,931 --> 00:04:41,759 ♪ Ooh, ooh 109 00:04:47,548 --> 00:04:49,506 - A story can't save my life. 110 00:04:49,550 --> 00:04:51,378 - This one can, 111 00:04:51,421 --> 00:04:53,423 if you listen to every word. 112 00:04:55,556 --> 00:04:57,427 - It could save all of us. 113 00:05:01,213 --> 00:05:03,477 - When the nights were long 114 00:05:03,520 --> 00:05:05,435 and the days were deep, 115 00:05:05,479 --> 00:05:07,089 there lived a warrior 116 00:05:07,132 --> 00:05:08,612 and the thief 117 00:05:08,656 --> 00:05:11,876 who was about to save us all. 118 00:05:11,920 --> 00:05:14,531 ♪ 119 00:05:14,575 --> 00:05:16,533 - Wake up. 120 00:05:16,577 --> 00:05:18,709 Find John Jaqobis. 121 00:05:36,901 --> 00:05:43,865 ♪ 122 00:05:52,874 --> 00:05:55,442 Open. 123 00:05:55,485 --> 00:05:57,008 Lucy? 124 00:05:57,052 --> 00:05:58,706 - Open the door. - I'm sorry. 125 00:05:58,749 --> 00:06:02,231 I appear to be on general lockdown. 126 00:06:05,190 --> 00:06:06,714 You're lying. - I'm not sure 127 00:06:06,757 --> 00:06:08,106 I possess that capacity. 128 00:06:08,150 --> 00:06:09,673 - Well, now you're definitely lying. 129 00:06:09,717 --> 00:06:11,196 - Would you like to hear a story? 130 00:06:11,240 --> 00:06:13,111 Johnny has trouble sleeping sometimes, 131 00:06:13,155 --> 00:06:16,419 so I have 432,000 bedtime stories. 132 00:06:16,463 --> 00:06:18,116 - Lucy! - I'm under orders 133 00:06:18,160 --> 00:06:19,814 not to release you until D'Avin 134 00:06:19,857 --> 00:06:21,076 can speak with you. 135 00:06:23,034 --> 00:06:25,733 Where is he? 136 00:06:25,776 --> 00:06:27,256 Where is Johnny? 137 00:06:27,299 --> 00:06:28,910 - Johnny is in the cargo hold. 138 00:06:28,953 --> 00:06:31,956 He is...occupied. 139 00:06:39,137 --> 00:06:41,836 Tampering with my system will void the warranty. 140 00:06:44,621 --> 00:06:46,449 - You need to push harder! 141 00:06:46,493 --> 00:06:48,451 - Qreshis don't push. 142 00:06:48,495 --> 00:06:50,061 Not unless we're trying to speed up our inheritance 143 00:06:50,105 --> 00:06:52,934 and there's no witnesses. 144 00:06:59,810 --> 00:07:01,595 Is it out yet? - No. 145 00:07:03,031 --> 00:07:04,598 You're the professional! - This isn't a pedicure. 146 00:07:04,641 --> 00:07:06,687 It's work. That's why they call it labor. 147 00:07:08,079 --> 00:07:09,167 How long have you been sitting on that one? 148 00:07:09,211 --> 00:07:10,778 - Everything's looking really... 149 00:07:10,821 --> 00:07:13,215 squiggly. That's good, right? 150 00:07:13,258 --> 00:07:14,956 - Why is Pip on monitor duty? 151 00:07:14,999 --> 00:07:16,218 Why is Pip on any duty? 152 00:07:16,261 --> 00:07:18,002 - Bedside manner, chief. 153 00:07:18,046 --> 00:07:20,178 By the way, what do you think she's got cooking up in there? 154 00:07:20,222 --> 00:07:21,963 Human You wanna place a bet? 155 00:07:22,006 --> 00:07:23,312 - That's my kid we're talking about, 156 00:07:23,355 --> 00:07:24,705 not a science experiment. - Technically, 157 00:07:24,748 --> 00:07:26,315 your kid is a science experiment. 158 00:07:26,358 --> 00:07:27,925 - Uh, speaking of which, D'Avin, 159 00:07:27,969 --> 00:07:29,579 you wanna take a walk over there? 160 00:07:29,623 --> 00:07:31,146 Water. 161 00:07:31,189 --> 00:07:33,148 - Smooth. 162 00:07:33,191 --> 00:07:35,672 What's going on? - Baby's too big. 163 00:07:35,716 --> 00:07:36,934 - Yeah, I should have mentioned 164 00:07:36,978 --> 00:07:38,283 the Jaqobis are fat until high school. 165 00:07:38,327 --> 00:07:40,982 - Not fat, big. And growing fast. 166 00:07:41,025 --> 00:07:42,549 The cell regeneration rate 167 00:07:42,592 --> 00:07:44,028 has tripled since active labor started. 168 00:07:44,072 --> 00:07:45,639 - You're saying we can't get it out? 169 00:07:45,682 --> 00:07:47,292 - I'm saying if we don't get it out quickly, 170 00:07:47,336 --> 00:07:49,164 she'll have a five-year-old camping out in her uterus. 171 00:07:50,644 --> 00:07:52,689 - Dutch. 172 00:07:52,733 --> 00:07:54,604 You shouldn't be here. 173 00:07:55,997 --> 00:07:57,085 - Squiggles turned into spikes. 174 00:07:58,303 --> 00:07:59,827 - It's not the baby. It's you. 175 00:07:59,870 --> 00:08:01,611 Your heart rate's jumping all over the place. 176 00:08:01,655 --> 00:08:04,005 - Okay, everybody without a biomedical degree, out. 177 00:08:04,048 --> 00:08:06,050 Come on. 178 00:08:09,271 --> 00:08:13,057 ♪ 179 00:08:13,101 --> 00:08:15,843 - I'm fine. It's nothing. 180 00:08:17,671 --> 00:08:20,848 She just looks so much like Aneela. 181 00:08:24,808 --> 00:08:26,070 What happened to you? - Forget about me. 182 00:08:26,114 --> 00:08:27,681 Where's Johnny? Did I shoot him? 183 00:08:27,724 --> 00:08:29,073 - A little bit, yeah. 184 00:08:29,117 --> 00:08:30,205 - Not because of you. 185 00:08:30,248 --> 00:08:31,728 He was hurt way before all that. 186 00:08:31,772 --> 00:08:33,208 - D'Av, get to the point. 187 00:08:33,251 --> 00:08:34,862 - We were trying to find you. 188 00:08:34,905 --> 00:08:38,300 John got hurt, bad. 189 00:08:38,343 --> 00:08:40,781 I had to improvise. 190 00:08:44,088 --> 00:08:45,046 Johnny. 191 00:08:45,089 --> 00:08:49,006 ♪ 192 00:08:49,050 --> 00:08:51,095 - Lucy, unlock the lounge. 193 00:08:51,139 --> 00:08:57,972 ♪ 194 00:08:59,887 --> 00:09:06,937 ♪ 195 00:09:09,940 --> 00:09:12,203 - You. 196 00:09:12,247 --> 00:09:14,075 Get out. 197 00:09:14,118 --> 00:09:16,730 ♪ 198 00:09:16,773 --> 00:09:19,123 Get out of here! 199 00:09:22,866 --> 00:09:24,651 - He was hurt. 200 00:09:24,694 --> 00:09:26,914 We were alone. Delle Seyah had one last bit of green. 201 00:09:26,957 --> 00:09:29,438 - You made him Hullen. 202 00:09:29,481 --> 00:09:31,745 You promised me you'd take care of him. 203 00:09:31,788 --> 00:09:33,137 - Dutch-- - How could you make him 204 00:09:33,181 --> 00:09:35,792 into one of those things? - I had no choice. 205 00:09:36,793 --> 00:09:39,361 - D'Avin, Zeph needs you. 206 00:09:39,404 --> 00:09:42,146 - I had no choice. 207 00:09:42,190 --> 00:09:44,018 I did what I had to do to save him. 208 00:09:44,061 --> 00:09:45,759 You're not the only person who loves him, Dutch. 209 00:09:45,802 --> 00:09:50,024 And you weren't there, so you don't get to judge. 210 00:09:50,067 --> 00:09:53,810 ♪ 211 00:09:53,854 --> 00:09:57,118 What happened in the green? 212 00:09:57,161 --> 00:09:58,946 - God damn it, D'Avin, get down here! 213 00:09:58,989 --> 00:10:02,689 It's baby o'clock! 214 00:10:02,732 --> 00:10:06,127 ♪ 215 00:10:22,317 --> 00:10:25,189 - But you'll always end up right back here. 216 00:10:25,233 --> 00:10:32,283 ♪ 217 00:10:49,213 --> 00:10:50,737 - Don't get up. 218 00:10:50,780 --> 00:10:52,782 I'm making tea. 219 00:10:58,309 --> 00:11:01,486 Where's Khlyen? - Out, looking for you. 220 00:11:01,530 --> 00:11:04,838 I told him I'd find you first. 221 00:11:07,101 --> 00:11:09,843 - You have to rest. 222 00:11:10,931 --> 00:11:13,411 You almost died out there. 223 00:11:13,455 --> 00:11:15,718 But I saved you. 224 00:11:15,762 --> 00:11:17,894 You're welcome. 225 00:11:17,938 --> 00:11:20,505 - I guess I'm not used to you not trying to murder me 226 00:11:20,549 --> 00:11:22,377 and everyone I love. 227 00:11:23,813 --> 00:11:25,510 - Me neither. 228 00:11:25,554 --> 00:11:27,469 I could use the practice. 229 00:11:30,907 --> 00:11:35,477 You can't keep risking yourself for everyone else, Yale. 230 00:11:35,520 --> 00:11:37,958 You matter too. 231 00:11:40,787 --> 00:11:42,789 How about, for once, 232 00:11:42,832 --> 00:11:45,966 you let someone look after you? 233 00:11:50,710 --> 00:11:50,884 . 234 00:11:50,927 --> 00:11:53,364 - Okay, so this-- this is happening. 235 00:11:54,322 --> 00:11:55,845 It's really happening. Wow. 236 00:11:55,889 --> 00:11:57,542 I feel like we should say something. 237 00:11:57,586 --> 00:11:58,892 Should--should I-- should I say something? 238 00:11:58,935 --> 00:12:01,416 - Yes, because it's always about the father. 239 00:12:01,459 --> 00:12:03,853 - Should I... 240 00:12:03,897 --> 00:12:05,376 Do you want to hold my hand or... 241 00:12:05,420 --> 00:12:06,856 - No, not unless you want to lose it. 242 00:12:06,900 --> 00:12:08,728 - I just know this can be a difficult time-- 243 00:12:08,771 --> 00:12:10,381 - Can you give him drugs, please? 244 00:12:10,425 --> 00:12:11,556 - If you two are done bickering, 245 00:12:11,600 --> 00:12:13,689 I could use some help over here. 246 00:12:13,733 --> 00:12:14,908 Okay. 247 00:12:14,951 --> 00:12:16,300 Once I make the incision, I need you 248 00:12:16,344 --> 00:12:17,780 to clamp this sucker open fast. 249 00:12:17,824 --> 00:12:19,347 Let me know if you feel any pain. 250 00:12:19,390 --> 00:12:20,783 - Okay, but you know I won't. 251 00:12:20,827 --> 00:12:22,002 Not unless cheekbones over there 252 00:12:22,045 --> 00:12:24,744 decides to open his mouth again. 253 00:12:24,787 --> 00:12:27,355 - On three. One... 254 00:12:27,398 --> 00:12:29,531 two...three. 255 00:12:29,574 --> 00:12:31,446 Let's make a baby. 256 00:12:34,492 --> 00:12:36,625 ♪ 257 00:12:36,668 --> 00:12:39,628 - Holy shit. 258 00:12:39,671 --> 00:12:41,717 - All right, enough whispering, you old maids. 259 00:12:41,761 --> 00:12:43,327 What? - The pregnancy hormones 260 00:12:43,371 --> 00:12:44,807 must be speeding up the healing response. 261 00:12:44,851 --> 00:12:46,896 I can't hold the incision open long enough. 262 00:12:46,940 --> 00:12:49,029 I can't even make an incision. 263 00:12:49,072 --> 00:12:52,293 I don't know how to get this baby out of you. 264 00:12:52,336 --> 00:12:54,077 ♪ 265 00:12:54,121 --> 00:12:56,297 - I see. 266 00:12:56,340 --> 00:12:58,778 ♪ 267 00:12:58,821 --> 00:13:00,649 I could really use... 268 00:13:00,692 --> 00:13:03,608 that drink right now, please. 269 00:13:03,652 --> 00:13:06,568 ♪ 270 00:13:14,445 --> 00:13:16,491 - Johnny. 271 00:13:16,534 --> 00:13:18,798 It's me. It's Dutch. 272 00:13:18,841 --> 00:13:21,626 - I know who you are. 273 00:13:21,670 --> 00:13:23,672 - Then look at me, please. 274 00:13:26,718 --> 00:13:29,504 ♪ 275 00:13:29,547 --> 00:13:30,940 I brought you some water. 276 00:13:30,984 --> 00:13:33,856 I don't know if it helps. 277 00:13:33,900 --> 00:13:37,120 - Dutch, I'm Hullen, not dehydrated. 278 00:13:37,164 --> 00:13:39,862 - Yeah. 279 00:13:39,906 --> 00:13:43,387 I think there's something you're supposed to tell me. 280 00:13:43,431 --> 00:13:46,651 A message from Khlyen. 281 00:13:46,695 --> 00:13:48,871 - Lady, you really need to see a doctor 282 00:13:48,915 --> 00:13:51,352 about your daddy issues. - Johnny, focus. 283 00:13:51,395 --> 00:13:53,658 Please. - I don't need to focus. 284 00:13:53,702 --> 00:13:55,747 I know exactly what Daddy dearest 285 00:13:55,791 --> 00:13:59,708 wants me to say. Just... 286 00:13:59,751 --> 00:14:01,492 let me out, 287 00:14:01,536 --> 00:14:03,843 and I will tell you. 288 00:14:03,886 --> 00:14:05,801 - No, thanks. 289 00:14:05,845 --> 00:14:08,456 Hullen or human, I know when you're lying. 290 00:14:08,499 --> 00:14:10,850 ♪ 291 00:14:13,548 --> 00:14:15,115 Because you're my real friend? 292 00:14:15,158 --> 00:14:17,117 - Yes. 293 00:14:17,160 --> 00:14:19,075 ♪ 294 00:14:24,559 --> 00:14:28,128 If you were my real friend, you never would have left. 295 00:14:28,171 --> 00:14:30,521 And this never would have happened. 296 00:14:30,565 --> 00:14:32,393 ♪ 297 00:14:32,436 --> 00:14:34,090 Is that a lie? 298 00:14:35,875 --> 00:14:38,529 - No. 299 00:14:38,573 --> 00:14:40,444 It's not even the worst thing I've screwed up lately, 300 00:14:40,488 --> 00:14:41,881 but I'm gonna fix it. 301 00:14:41,924 --> 00:14:45,710 All of it. 302 00:14:45,754 --> 00:14:48,626 You think that you can? 303 00:14:48,670 --> 00:14:49,627 - Yes. 304 00:14:49,671 --> 00:14:53,022 ♪ 305 00:14:53,066 --> 00:14:55,459 - I'm sorry, darling. 306 00:14:55,503 --> 00:14:57,722 But I can tell when you're lying too. 307 00:14:57,766 --> 00:15:03,728 ♪ 308 00:15:03,772 --> 00:15:07,776 What are you hiding, Yalena Yardeen? 309 00:15:07,819 --> 00:15:13,042 ♪ 310 00:15:13,086 --> 00:15:15,958 - Why did you run from the ruins? 311 00:15:16,002 --> 00:15:18,091 - Khlyen wanted me to face the Lady. 312 00:15:25,576 --> 00:15:27,491 We're not safe here. - What, you think we're safe 313 00:15:27,535 --> 00:15:29,493 out there? 314 00:15:29,537 --> 00:15:31,713 You need to get out of the green while you can. 315 00:15:31,756 --> 00:15:33,889 ♪ 316 00:15:33,933 --> 00:15:35,238 - Great. 317 00:15:35,282 --> 00:15:37,545 I'm open to suggestions. 318 00:15:37,588 --> 00:15:38,981 That's your party trick, remember? 319 00:15:39,025 --> 00:15:41,592 Not mine. - We're two of a kind. 320 00:15:41,636 --> 00:15:43,899 Maybe whatever I can do in the green, 321 00:15:43,943 --> 00:15:46,032 you can too. 322 00:15:46,075 --> 00:15:48,991 Khlyen always protects you. 323 00:15:49,035 --> 00:15:51,080 He wouldn't have sent you to the Lady 324 00:15:51,124 --> 00:15:54,605 unless he knew there was a way you could escape her. 325 00:15:54,649 --> 00:15:56,781 ♪ 326 00:15:56,825 --> 00:15:59,175 Think. 327 00:16:03,745 --> 00:16:05,660 - The story. 328 00:16:05,703 --> 00:16:08,010 - I remember. 329 00:16:08,054 --> 00:16:11,622 I was supposed to talk to Johnny about something 330 00:16:11,666 --> 00:16:12,797 when I get out. 331 00:16:12,841 --> 00:16:14,538 Something about Khlyen's story. 332 00:16:14,582 --> 00:16:16,714 - Maybe he was telling you a way out. 333 00:16:16,758 --> 00:16:19,152 Hidden in the story. 334 00:16:19,195 --> 00:16:21,241 Do you remember what it was about? 335 00:16:21,284 --> 00:16:23,025 ♪ 336 00:16:23,069 --> 00:16:25,810 - Yes, I do. 337 00:16:25,854 --> 00:16:27,812 But also... 338 00:16:27,856 --> 00:16:30,032 so should you. 339 00:16:30,076 --> 00:16:33,209 I know you're not Aneela. 340 00:16:33,253 --> 00:16:36,299 Did you really think I was this stupid? 341 00:16:36,343 --> 00:16:38,954 ♪ 342 00:16:41,174 --> 00:16:43,654 I really did. 343 00:16:45,265 --> 00:16:49,225 - Oh, we're going to have so much fun. 344 00:16:55,840 --> 00:16:57,146 - All right, that's it. I want a new doctor. 345 00:16:57,190 --> 00:16:59,627 Any new doctor. - I know it's crazy, 346 00:16:59,670 --> 00:17:01,672 but it's the only solution I can think of. 347 00:17:01,716 --> 00:17:03,109 It's just basic transfusion. 348 00:17:03,152 --> 00:17:04,806 It won't cleanse you, but if I can weaken 349 00:17:04,849 --> 00:17:06,677 your Hullen response, I think we have a shot 350 00:17:06,721 --> 00:17:08,636 at successful surgery. 351 00:17:08,679 --> 00:17:10,986 You have that magic pony repulsion skill 352 00:17:11,030 --> 00:17:13,075 with plasma. I've been reading... 353 00:17:13,119 --> 00:17:14,816 John's files on Sabine. 354 00:17:14,859 --> 00:17:17,210 - Hullen sleeper agent. I... 355 00:17:17,253 --> 00:17:19,081 weakened her Hullen side. 356 00:17:19,125 --> 00:17:20,952 - Did you literally bore her into wishing 357 00:17:20,996 --> 00:17:22,911 she could die? - Actually, 358 00:17:22,954 --> 00:17:24,173 he banged the green out of her. 359 00:17:24,217 --> 00:17:26,045 - Hmph. 360 00:17:26,088 --> 00:17:27,698 - Sex does sometimes help with labor. 361 00:17:27,742 --> 00:17:30,049 - Oh, co--okay. No. 362 00:17:30,092 --> 00:17:32,007 I will take the transfusion instead. 363 00:17:32,051 --> 00:17:33,095 - Suit yourself. 364 00:17:33,139 --> 00:17:34,662 Maybe I'm not even interested. 365 00:17:34,705 --> 00:17:36,055 - Stop. You're embarrassing yourself. 366 00:17:36,098 --> 00:17:37,317 How will I know if it's working? 367 00:17:37,360 --> 00:17:39,101 I'm not feeling--ah! 368 00:17:39,145 --> 00:17:40,320 Whoa. 369 00:17:40,363 --> 00:17:41,843 What the hells is that? 370 00:17:41,886 --> 00:17:43,062 - I think it's called childbirth. 371 00:17:43,105 --> 00:17:46,021 Well, knock it off. 372 00:17:46,065 --> 00:17:47,718 What are we, monkeys? - This is good. 373 00:17:47,762 --> 00:17:49,590 If you're feeling pain, it means it's working. 374 00:17:49,633 --> 00:17:52,071 - Delle Seyah, look at me. Pain is just a state of mind. 375 00:17:53,333 --> 00:17:54,725 - State of mind-- 376 00:17:54,769 --> 00:17:57,859 - Ow! 377 00:17:57,902 --> 00:17:59,817 I feel cold. 378 00:17:59,861 --> 00:18:02,081 Why is it so cold? - That's normal. 379 00:18:02,124 --> 00:18:03,995 When labor hits the transitional stage, you-- 380 00:18:09,958 --> 00:18:11,742 - Shit. 381 00:18:11,786 --> 00:18:12,830 Blood pressure's dropping. 382 00:18:12,874 --> 00:18:14,136 Both heart rates are crashing. 383 00:18:14,180 --> 00:18:15,659 Whatever your magic pony powers are, 384 00:18:15,703 --> 00:18:16,747 they're not just affecting Delle Seyah. 385 00:18:16,791 --> 00:18:17,835 They're affecting the baby. 386 00:18:17,879 --> 00:18:19,185 - Whoa. 387 00:18:19,228 --> 00:18:20,751 - Okay, you need to stop this. 388 00:18:20,795 --> 00:18:22,405 - If we stop now, we may never get it out. 389 00:18:26,017 --> 00:18:28,107 - It's not our call to make, and she's not able to make it. 390 00:18:28,150 --> 00:18:30,892 Disconnect her. 391 00:18:36,376 --> 00:18:39,292 - Okay, I think we're good. 392 00:18:47,909 --> 00:18:49,128 - Listen... 393 00:18:49,171 --> 00:18:51,782 Break into... Listen... 394 00:18:51,826 --> 00:18:53,393 Listen... Break into...break into... 395 00:18:57,397 --> 00:19:00,139 - Hey! Hey, um... 396 00:19:00,182 --> 00:19:01,879 what are you doing here? 397 00:19:01,923 --> 00:19:02,924 I thought you were, like, grounded, or something. 398 00:19:02,967 --> 00:19:05,796 - Pip. - Right. 399 00:19:05,840 --> 00:19:08,408 Since I have you here, um... 400 00:19:08,451 --> 00:19:10,061 you seem really close with Johnny. 401 00:19:10,105 --> 00:19:11,193 Did you ever take that to, like, another place? 402 00:19:11,237 --> 00:19:13,369 - Out. - Okay. 403 00:19:13,413 --> 00:19:16,024 Just asking for a friend. 404 00:19:22,857 --> 00:19:28,297 ♪ 405 00:19:28,341 --> 00:19:30,473 It was good to be home, Luce. 406 00:19:30,517 --> 00:19:33,781 ♪ 407 00:19:38,220 --> 00:19:40,396 - Are you sure you want me to do that, Dutch? 408 00:19:59,328 --> 00:20:02,810 - But you'll always end up right back here. 409 00:20:05,073 --> 00:20:09,164 ♪ 410 00:20:09,208 --> 00:20:11,384 - You think a new face would work any better? 411 00:20:11,427 --> 00:20:12,733 - Let's find out. 412 00:20:12,776 --> 00:20:15,214 This one seems... 413 00:20:15,257 --> 00:20:18,173 special to you, as does this place. 414 00:20:18,217 --> 00:20:20,262 - The harem where I grew up. How do you know about it? 415 00:20:20,306 --> 00:20:21,785 - You. 416 00:20:21,829 --> 00:20:23,265 You gave me all your memories 417 00:20:23,309 --> 00:20:24,788 when you forced Aneela's hand into the green. 418 00:20:24,832 --> 00:20:26,137 Thank you for that, by the way. 419 00:20:26,181 --> 00:20:27,791 Filled in a lot of missing pieces. 420 00:20:27,835 --> 00:20:29,140 - But not all of it. 421 00:20:29,184 --> 00:20:30,751 There are things that you don't know, 422 00:20:30,794 --> 00:20:33,057 like how to get out of here. - True. 423 00:20:33,101 --> 00:20:36,235 But then again, Little Bird, neither do you. 424 00:20:43,938 --> 00:20:45,069 Ah! 425 00:20:45,113 --> 00:20:48,986 ♪ 426 00:20:51,075 --> 00:20:53,077 - Well done, you. 427 00:20:53,121 --> 00:20:57,256 It's been such a long time since I was surprised. 428 00:20:57,299 --> 00:20:59,388 I admit, you surprised me. 429 00:20:59,432 --> 00:21:02,086 - Compliment not accepted, you creepy stalker. 430 00:21:02,130 --> 00:21:04,567 - I appreciate your pluck. I really do. 431 00:21:04,611 --> 00:21:07,135 It's one of the few things I admire about humans. 432 00:21:07,178 --> 00:21:08,528 - And I admire the Hullens' ability 433 00:21:08,571 --> 00:21:11,095 to be the biggest gaping assholes in the room. 434 00:21:13,489 --> 00:21:15,274 Oh, child. 435 00:21:15,317 --> 00:21:19,539 I am much, much older than that. 436 00:21:20,453 --> 00:21:25,022 - Patient. 437 00:21:25,066 --> 00:21:27,198 Hullen are my tools. 438 00:21:27,242 --> 00:21:30,245 So is Khlyen and Aneela. 439 00:21:30,289 --> 00:21:32,900 Soon it will be you. - I wouldn't count on it. 440 00:21:32,943 --> 00:21:36,295 I don't play well with others. - Yes, I can see that. 441 00:21:36,338 --> 00:21:38,122 I can see most things in here. 442 00:21:38,166 --> 00:21:40,995 The green is a memory pool. 443 00:21:41,038 --> 00:21:45,478 But then I noticed certain memories were missing, 444 00:21:45,521 --> 00:21:47,871 edited out. 445 00:21:47,915 --> 00:21:50,961 A moment here, a face there. 446 00:21:51,005 --> 00:21:55,879 Snip, snip, snip. 447 00:21:55,923 --> 00:21:59,405 Until there was a void. 448 00:21:59,448 --> 00:22:03,626 - You are the void. 449 00:22:03,670 --> 00:22:06,934 Khlyen hid you from me. I need to know why. 450 00:22:06,977 --> 00:22:09,284 - You're not as smart as you think you are. 451 00:22:09,328 --> 00:22:13,157 - And you are not as strong as they need you to be. 452 00:22:16,944 --> 00:22:19,555 Ah! 453 00:22:21,949 --> 00:22:25,474 ♪ 454 00:22:29,130 --> 00:22:31,001 - Stable, but it won't stay that way. 455 00:22:31,045 --> 00:22:34,875 This is a Band-Aid, not a solution. 456 00:22:34,918 --> 00:22:36,920 - Lucy, what's our ETA on the Quad? 457 00:22:36,964 --> 00:22:39,183 - We're no longer heading for the Quad. 458 00:22:39,227 --> 00:22:41,011 Dutch has changed course. 459 00:22:46,582 --> 00:22:46,756 . 460 00:22:56,897 --> 00:22:58,594 - Saving John. - So are we, 461 00:22:58,638 --> 00:23:00,030 which is why we're headed for the Armada. 462 00:23:00,074 --> 00:23:01,641 - The Armada's too far. 463 00:23:01,684 --> 00:23:03,120 John's map says that there's a moon 464 00:23:03,164 --> 00:23:04,731 with a green pool within minutes from here. 465 00:23:04,774 --> 00:23:09,431 - What good is some random pool to Johnny? 466 00:23:09,475 --> 00:23:11,607 Dutch, what is going on with you? 467 00:23:11,651 --> 00:23:13,130 - We've arrived at the coordinates, 468 00:23:13,174 --> 00:23:15,176 but there appears to be an anomaly. 469 00:23:15,219 --> 00:23:17,091 - Initial scans indicate 470 00:23:17,134 --> 00:23:19,528 no presence of the Hullen parasite. 471 00:23:19,572 --> 00:23:20,964 The pool is inactive. 472 00:23:21,008 --> 00:23:22,836 - But it's on John's plasma maps. 473 00:23:22,879 --> 00:23:24,881 Is it frozen, like the pool I came out of? 474 00:23:24,925 --> 00:23:26,535 - Visual indicators are positive 475 00:23:26,579 --> 00:23:28,798 for crystallization. 476 00:23:28,842 --> 00:23:30,931 - Lucy, show me John's map of all the plasma pools 477 00:23:30,974 --> 00:23:33,499 in the J. 478 00:23:33,542 --> 00:23:35,109 Which ones still have active plasma? 479 00:23:37,111 --> 00:23:38,895 - It's frozen. 480 00:23:38,939 --> 00:23:40,767 All of it. Everywhere. 481 00:23:40,810 --> 00:23:42,116 - If there's no more plasma, how the hells 482 00:23:42,159 --> 00:23:44,074 are we gonna cleanse John? 483 00:23:47,121 --> 00:23:49,732 ♪ 484 00:23:49,776 --> 00:23:52,169 - Uh-oh. 485 00:23:52,213 --> 00:23:55,172 Mommy and Daddy. This isn't good. 486 00:23:56,478 --> 00:23:58,001 If you're not gonna take 'em off, can you at least 487 00:23:58,045 --> 00:23:59,655 loosen them up? They're rubbing me raw. 488 00:23:59,699 --> 00:24:01,744 - I think I'll stay here for now. 489 00:24:03,529 --> 00:24:05,095 That's fair. 490 00:24:05,139 --> 00:24:09,099 You do realize that I-- - We can't fix you, Johnny. 491 00:24:09,143 --> 00:24:12,102 ♪ 492 00:24:12,146 --> 00:24:13,756 - No. 493 00:24:13,800 --> 00:24:15,497 - 'Cause if this is a test, I think I'm done 494 00:24:15,541 --> 00:24:17,760 being your guinea pig. 495 00:24:17,804 --> 00:24:20,850 Finish what you started. 496 00:24:20,894 --> 00:24:23,200 - We can't. - Bullshit! 497 00:24:23,244 --> 00:24:24,811 Prego said that she could. 498 00:24:24,854 --> 00:24:26,508 That there's plasma on the Armada 499 00:24:26,552 --> 00:24:29,032 that could fix me. - It's gone. 500 00:24:29,076 --> 00:24:32,296 All the green pools, all the plasma, it's... 501 00:24:32,340 --> 00:24:34,516 solidified. 502 00:24:34,560 --> 00:24:40,957 ♪ 503 00:24:41,001 --> 00:24:43,133 - This is your fault. 504 00:24:43,177 --> 00:24:45,614 Isn't it? 505 00:24:47,050 --> 00:24:49,096 You know what it's like 506 00:24:49,139 --> 00:24:51,968 to be caught in between. 507 00:24:52,012 --> 00:24:54,667 Well, I can't stand looking at your... 508 00:24:54,710 --> 00:24:56,799 beautiful damn face anymore. 509 00:24:58,845 --> 00:25:00,803 ♪ 510 00:25:00,847 --> 00:25:03,806 Because it hurts. 511 00:25:03,850 --> 00:25:05,634 My heart, 512 00:25:05,678 --> 00:25:08,985 it keeps switching from Hullen to human. 513 00:25:09,029 --> 00:25:11,161 And I keep losing you-- both of you-- 514 00:25:11,205 --> 00:25:14,208 over and over again. 515 00:25:14,251 --> 00:25:16,166 And I don't even care 516 00:25:16,210 --> 00:25:20,997 which one I am anymore, but I cannot live in between. 517 00:25:23,304 --> 00:25:26,220 I'm so sorry. 518 00:25:26,263 --> 00:25:27,874 Are you sad? 519 00:25:27,917 --> 00:25:29,789 Is that hard to hear? 520 00:25:31,617 --> 00:25:33,140 Then end this. 521 00:25:35,011 --> 00:25:36,186 You coward. 522 00:25:36,230 --> 00:25:38,275 - I am not giving up hope. 523 00:25:38,319 --> 00:25:41,061 ♪ 524 00:25:43,933 --> 00:25:45,544 I am. 525 00:25:59,122 --> 00:26:01,385 - Johnny, stop it! 526 00:26:01,429 --> 00:26:04,693 - Johnny, stop! 527 00:26:04,737 --> 00:26:06,173 Johnny! 528 00:26:06,216 --> 00:26:11,744 ♪ 529 00:26:11,787 --> 00:26:14,834 - It's his neck. 530 00:26:14,877 --> 00:26:17,924 He's broken his goddamn neck. 531 00:26:17,967 --> 00:26:20,753 ♪ 532 00:26:24,234 --> 00:26:26,280 You're wasting my time. 533 00:26:26,323 --> 00:26:27,890 This is just bits of old memories. 534 00:26:27,934 --> 00:26:29,718 None of it's real. None of it matters! 535 00:26:29,762 --> 00:26:32,678 - That's the beautiful thing about human minds. 536 00:26:32,721 --> 00:26:37,030 You don't just remember faces, places. 537 00:26:37,073 --> 00:26:40,207 You remember how you felt. 538 00:26:40,250 --> 00:26:44,907 You remember pain. 539 00:26:44,951 --> 00:26:47,301 - Agony. 540 00:26:49,782 --> 00:26:51,435 Shame. 541 00:26:51,479 --> 00:26:54,177 ♪ 542 00:26:54,221 --> 00:26:56,310 Oh. Grief. 543 00:26:56,353 --> 00:26:58,225 ♪ 544 00:26:58,268 --> 00:26:59,748 - And I can trap you 545 00:26:59,792 --> 00:27:01,445 in your worst memories forever. 546 00:27:01,489 --> 00:27:04,448 Would you like that? 547 00:27:04,492 --> 00:27:07,669 No. 548 00:27:07,713 --> 00:27:10,629 - No, thank you. 549 00:27:14,415 --> 00:27:17,113 Memories aren't just where you've been. 550 00:27:17,157 --> 00:27:19,463 They're who you are. 551 00:27:19,507 --> 00:27:22,075 And if I own that, I own you. 552 00:27:22,118 --> 00:27:25,295 And when I get out of here, Little Flea, 553 00:27:25,339 --> 00:27:28,298 I will own everyone. 554 00:27:28,342 --> 00:27:31,258 ♪ 555 00:27:34,740 --> 00:27:36,089 - He ran at Dutch. 556 00:27:36,132 --> 00:27:38,178 He wouldn't stop. 557 00:27:43,183 --> 00:27:45,402 Why are you stopping? 558 00:27:45,446 --> 00:27:47,317 Knife. I need a knife. 559 00:27:52,366 --> 00:27:53,759 - Trying to stop the break from healing. 560 00:27:53,802 --> 00:27:55,151 - What the hells for, you moron? 561 00:27:55,195 --> 00:27:57,806 - Look. The parasite in the brain, it's dying. 562 00:27:57,850 --> 00:27:59,112 When Johnny snapped his spinal column, 563 00:27:59,155 --> 00:28:00,330 it must have triggered something. 564 00:28:00,374 --> 00:28:01,984 If I can hold the knife in long enough 565 00:28:02,028 --> 00:28:03,290 and the parasite dies completely, 566 00:28:03,333 --> 00:28:04,944 he'll be cleansed. - And dead. 567 00:28:04,987 --> 00:28:06,249 - Not if I can work fast enough. 568 00:28:06,293 --> 00:28:07,337 - We're not risking Johnny's life 569 00:28:07,381 --> 00:28:09,209 on an "if." 570 00:28:09,252 --> 00:28:10,471 - It's your call. 571 00:28:10,514 --> 00:28:12,952 ♪ 572 00:28:12,995 --> 00:28:15,215 - At least we'll know we tried everything we could. 573 00:28:17,826 --> 00:28:19,175 - Wait for it. 574 00:28:20,481 --> 00:28:21,917 Wait for it. 575 00:28:21,961 --> 00:28:24,877 ♪ 576 00:28:27,880 --> 00:28:31,884 ♪ 577 00:28:31,927 --> 00:28:33,929 - It's not working! 578 00:28:33,973 --> 00:28:35,017 - I don't tell you how to shoot. 579 00:28:35,061 --> 00:28:36,062 Don't tell me how to science. 580 00:28:36,105 --> 00:28:38,847 ♪ 581 00:28:43,373 --> 00:28:45,462 - Johnny. 582 00:28:45,506 --> 00:28:49,031 - Johnny, hey. 583 00:28:49,075 --> 00:28:50,337 Hey. 584 00:28:50,380 --> 00:28:51,904 What's up? 585 00:28:51,947 --> 00:28:53,862 - Holy shit. I can't believe that worked. 586 00:28:53,906 --> 00:28:57,126 Anyone have a mint? 587 00:29:04,133 --> 00:29:04,525 . 588 00:29:09,269 --> 00:29:10,531 - Have showers always felt this good? 589 00:29:10,574 --> 00:29:12,489 - I don't know, but that's your sixth. 590 00:29:12,533 --> 00:29:14,448 You can probably stop now. - Well, clearly, 591 00:29:14,491 --> 00:29:16,711 you haven't recently been infected by evil parasites. 592 00:29:16,755 --> 00:29:18,974 Lucky. 593 00:29:19,018 --> 00:29:20,802 - It's nice to have you back on board. 594 00:29:20,846 --> 00:29:22,108 - Same. 595 00:29:22,151 --> 00:29:25,111 I don't even want to think 596 00:29:25,154 --> 00:29:28,636 of all the things I have to apologize for. 597 00:29:28,679 --> 00:29:30,856 Pretty sure I shot D'Av a bunch. 598 00:29:30,899 --> 00:29:32,771 - Yeah, but... 599 00:29:32,814 --> 00:29:35,948 that's like a hug in our family by now, so... 600 00:29:37,819 --> 00:29:39,690 Hey, no one's gonna blame you for whatever you did 601 00:29:39,734 --> 00:29:41,127 while Hullen. 602 00:29:41,170 --> 00:29:42,824 You had no choice. 603 00:29:42,868 --> 00:29:44,783 - I gotta admit... 604 00:29:44,826 --> 00:29:47,133 there were a few enjoyable moments. 605 00:29:47,176 --> 00:29:49,135 - Yeah, not so much the neck breaking. 606 00:29:49,178 --> 00:29:51,702 And don't ever do that again. - I'm giving it up. 607 00:29:51,746 --> 00:29:53,139 New Year's resolution. 608 00:29:53,182 --> 00:29:57,970 ♪ 609 00:29:58,013 --> 00:29:59,841 - Johnny, I need your help. 610 00:30:01,887 --> 00:30:05,716 Something happened to me in the green. 611 00:30:05,760 --> 00:30:08,154 Something about you. 612 00:30:11,766 --> 00:30:13,115 You must be parched. 613 00:30:13,159 --> 00:30:14,725 - Please. 614 00:30:14,769 --> 00:30:16,466 I could do this all day. 615 00:30:16,510 --> 00:30:18,817 Time to sing, Little Bird. 616 00:30:18,860 --> 00:30:20,819 - No. - Show me what you're hiding. 617 00:30:30,480 --> 00:30:32,482 - So now we have no money and no ship. 618 00:30:32,526 --> 00:30:33,962 - Fine. We tried it my way. 619 00:30:34,006 --> 00:30:36,095 Now we'll try it your way. 620 00:30:36,138 --> 00:30:37,661 So good to see you! - Hey. 621 00:30:37,705 --> 00:30:38,924 My friend's getting into a fight. 622 00:30:38,967 --> 00:30:41,883 100 joy says he wins. 623 00:30:41,927 --> 00:30:43,145 - Hey! Give me my wallet! 624 00:30:46,627 --> 00:30:48,759 - Why did Khlyen tell you this story? 625 00:30:48,803 --> 00:30:52,198 Why John Jaqobis? 626 00:30:52,241 --> 00:30:54,548 - And she went back to that story 627 00:30:54,591 --> 00:30:56,637 over and over. 628 00:30:56,680 --> 00:31:00,902 ♪ 629 00:31:00,946 --> 00:31:03,078 I broke, Johnny. 630 00:31:05,515 --> 00:31:08,475 She was inside me. 631 00:31:09,955 --> 00:31:13,654 She knows everything... 632 00:31:13,697 --> 00:31:17,745 except why Khlyen told me that story, 633 00:31:17,788 --> 00:31:20,835 why he said to find you. 634 00:31:22,663 --> 00:31:24,752 What does that mean? 635 00:31:27,929 --> 00:31:31,150 Dutch, I don't know. 636 00:31:37,765 --> 00:31:41,203 This is ridiculous. She can't hide from me forever. 637 00:31:44,990 --> 00:31:46,817 My baby's trying to split me in half, 638 00:31:46,861 --> 00:31:48,863 and you're offering me ice chips? 639 00:31:48,907 --> 00:31:50,125 - Sweetheart... 640 00:31:50,169 --> 00:31:52,127 you stabbed one of my dearest friends 641 00:31:52,171 --> 00:31:53,912 in my bar. 642 00:31:53,955 --> 00:31:56,610 And as soon as that baby's out of your entitled belly, 643 00:31:56,653 --> 00:31:58,699 I'll be happy to return the favor. 644 00:31:58,742 --> 00:32:01,136 Until then... 645 00:32:01,180 --> 00:32:03,965 ice chip? 646 00:32:05,140 --> 00:32:06,533 - Okay. 647 00:32:06,576 --> 00:32:08,796 Who's ready to have this fat 648 00:32:08,839 --> 00:32:10,972 Because I am 92% sure I can replicate 649 00:32:11,016 --> 00:32:12,974 what happened to John and make it happen here. 650 00:32:13,018 --> 00:32:14,584 - If you say enema, I will kill you. 651 00:32:14,628 --> 00:32:15,890 - Right. Forgot you weren't there. 652 00:32:15,934 --> 00:32:18,849 So basically, I severed John's spinal cord 653 00:32:18,893 --> 00:32:21,243 to cleanse him without killing him. 654 00:32:21,287 --> 00:32:22,853 - The Hullen parasite 655 00:32:22,897 --> 00:32:24,681 lives in the brain. It must need to be 656 00:32:24,725 --> 00:32:26,205 in constant contact with the host's body 657 00:32:26,248 --> 00:32:28,163 in some kind of bio-feedback loop. 658 00:32:28,207 --> 00:32:29,686 That's why the dreadnaught works. 659 00:32:29,730 --> 00:32:31,123 It severs the connection. 660 00:32:31,166 --> 00:32:34,604 - You're saying I won't be Hullen anymore. 661 00:32:34,648 --> 00:32:36,258 - Yeah. I'm also saying 662 00:32:36,302 --> 00:32:39,000 you'll still be alive, and so will the baby. 663 00:32:39,044 --> 00:32:42,177 - Well, half a win is better than nothing. 664 00:32:44,832 --> 00:32:46,616 - Dutch isn't gonna help you get this baby out. 665 00:32:46,660 --> 00:32:47,966 I am. Understand? 666 00:32:48,009 --> 00:32:51,708 - I'm gonna scrub up. 667 00:32:51,752 --> 00:32:54,276 - This can't be happening. Not like this. 668 00:33:01,327 --> 00:33:03,982 Ice chip that, you arrogant waiter. 669 00:33:07,028 --> 00:33:13,861 ♪ 670 00:33:24,785 --> 00:33:26,352 - Get out! 671 00:33:26,395 --> 00:33:28,223 - If I knew that, I wouldn't be here, 672 00:33:28,267 --> 00:33:29,964 you shitty bitch! 673 00:33:34,664 --> 00:33:36,927 - I almost hope that you do make it out 674 00:33:36,971 --> 00:33:39,669 into my world, 'cause whatever you are, 675 00:33:39,713 --> 00:33:42,933 I'm going to enjoy making you bleed there. 676 00:33:42,977 --> 00:33:46,850 - Or maybe I've planned a human welcome party. 677 00:33:46,894 --> 00:33:48,678 Hmm? Maybe I have 678 00:33:48,722 --> 00:33:50,898 something special waiting for me outside. 679 00:33:50,941 --> 00:33:53,770 Hmm? 680 00:33:53,814 --> 00:33:56,904 What's waiting for you? - Hmm. 681 00:33:56,947 --> 00:33:59,211 Better question. 682 00:33:59,254 --> 00:34:02,257 Would you like to see what's waiting for you? 683 00:34:11,440 --> 00:34:13,877 - Oh. Do you not like what you see? 684 00:34:15,183 --> 00:34:18,143 - Oh, you can run, Little Flea. 685 00:34:18,186 --> 00:34:21,972 But you'll always end up right back here. 686 00:34:29,023 --> 00:34:34,463 ♪ 687 00:34:34,507 --> 00:34:36,465 - I think it's time we had a talk, 688 00:34:36,509 --> 00:34:39,338 just us girls. 689 00:34:39,381 --> 00:34:42,123 Where is Aneela? 690 00:34:46,214 --> 00:34:46,432 . 691 00:34:46,475 --> 00:34:48,390 - What do you want, Delle Seyah? 692 00:34:49,348 --> 00:34:49,609 - Out. I want out of this ship. 693 00:34:50,566 --> 00:34:51,741 I want this baby out of my belly. 694 00:34:51,785 --> 00:34:53,482 And I want to know what you did to Aneela. 695 00:34:53,526 --> 00:34:54,962 - Okay. 696 00:34:55,005 --> 00:34:57,573 Number one, we're in the middle of space. 697 00:34:57,617 --> 00:34:59,271 - I'm very aware of where we are. 698 00:34:59,314 --> 00:35:01,577 - And number two, Zeph is trying 699 00:35:01,621 --> 00:35:04,189 to get that baby out. 700 00:35:04,232 --> 00:35:07,496 - And three, let her go. 701 00:35:07,540 --> 00:35:09,759 - You're really gonna risk your child over Dutch? 702 00:35:09,803 --> 00:35:12,197 - You really gonna risk finding out? 703 00:35:17,463 --> 00:35:19,378 - Kill me here, or kill me in there. 704 00:35:19,421 --> 00:35:20,944 Isn't much of a choice. - We're trying to help. 705 00:35:20,988 --> 00:35:22,685 - I don't want your help. I want-- 706 00:35:22,729 --> 00:35:24,774 I need to see Aneela. - Sorry, you can't. 707 00:35:24,818 --> 00:35:26,385 What did you do to her? 708 00:35:26,428 --> 00:35:28,343 Where is she? 709 00:35:28,387 --> 00:35:30,476 - She's trapped in the green because I left her there. 710 00:35:30,519 --> 00:35:32,217 - Maybe not the best way 711 00:35:32,260 --> 00:35:33,653 to de-escalate a situation, Dutch. 712 00:35:33,696 --> 00:35:35,916 - But I'm gonna go back. 713 00:35:35,959 --> 00:35:37,831 She needs to be here now. - Look, 714 00:35:37,874 --> 00:35:39,659 I know how alone you feel-- - Do I need to crash the ship 715 00:35:39,702 --> 00:35:42,357 just to make you shut up? 716 00:35:42,401 --> 00:35:45,578 This child isn't just part of me or him. 717 00:35:45,621 --> 00:35:46,840 It's part of Aneela. 718 00:35:46,883 --> 00:35:48,233 Do you understand what that means? 719 00:35:48,276 --> 00:35:49,843 It's unique. 720 00:35:49,886 --> 00:35:51,801 How are you or any of us 721 00:35:51,845 --> 00:35:53,803 going to protect it without her? 722 00:35:53,847 --> 00:35:57,677 - The Lady. 723 00:35:57,720 --> 00:35:59,505 That's what she was talking about 724 00:35:59,548 --> 00:36:01,333 when she said something was waiting for her. 725 00:36:01,376 --> 00:36:02,508 - Aneela thought her experiments 726 00:36:02,551 --> 00:36:04,031 were for her father. 727 00:36:04,074 --> 00:36:05,772 When she realized who they were really for, 728 00:36:05,815 --> 00:36:08,514 she knew enough to be afraid. 729 00:36:08,557 --> 00:36:11,343 Do you? - Listen, Delle Seyah. 730 00:36:11,386 --> 00:36:13,214 I will find my way back to Aneela, 731 00:36:13,258 --> 00:36:15,869 and I will save her. I swear. 732 00:36:15,912 --> 00:36:18,350 - And why would you do that for her? 733 00:36:18,393 --> 00:36:20,439 - Because she saved me. 734 00:36:29,404 --> 00:36:36,455 ♪ 735 00:36:52,645 --> 00:36:55,648 - You shouldn't be doing this on your own, Yale. 736 00:36:55,691 --> 00:36:58,477 I didn't give you life just so you can throw it away. 737 00:36:58,520 --> 00:37:00,392 - It's you. 738 00:37:00,435 --> 00:37:03,482 It's really you. 739 00:37:03,525 --> 00:37:06,006 I tried to stop her. 740 00:37:06,049 --> 00:37:08,574 She's too strong. She's-- 741 00:37:08,617 --> 00:37:11,403 she's everywhere. - I know. 742 00:37:11,446 --> 00:37:13,274 That's why you have to go. 743 00:37:13,318 --> 00:37:15,276 - But you can't fight her alone. 744 00:37:15,320 --> 00:37:17,583 - Maybe not. 745 00:37:17,626 --> 00:37:19,889 But I can keep her in here 746 00:37:19,933 --> 00:37:23,415 so you can stop her out there. 747 00:37:26,461 --> 00:37:33,512 ♪ 748 00:37:43,609 --> 00:37:45,611 - So much like her. 749 00:37:45,654 --> 00:37:47,395 All right. 750 00:37:47,439 --> 00:37:50,703 Don't you all fight over who gets to kill me. 751 00:37:50,746 --> 00:37:52,922 - Ready to sever the spinal cord. 752 00:37:55,142 --> 00:37:58,363 If it works, you won't even know it happened... 753 00:37:58,406 --> 00:38:00,887 I hope. 754 00:38:05,108 --> 00:38:07,546 ♪ 755 00:38:07,589 --> 00:38:11,376 - Be careful. - Be brutal. Go. 756 00:38:11,419 --> 00:38:18,470 ♪ 757 00:38:20,646 --> 00:38:22,996 - Did it-- 758 00:38:23,039 --> 00:38:25,085 did it work? 759 00:38:25,128 --> 00:38:27,827 - You tell us. 760 00:38:34,573 --> 00:38:36,662 What do you feel? 761 00:38:36,705 --> 00:38:40,056 - Everything. 762 00:38:40,100 --> 00:38:43,016 And I hate every single minute of it. 763 00:38:43,059 --> 00:38:44,800 - I just want to run some tests-- 764 00:38:44,844 --> 00:38:46,846 - Get your hands off of me, you dirty veterinarian. 765 00:38:48,674 --> 00:38:50,502 ♪ 766 00:38:50,545 --> 00:38:51,981 Oh... - Look at that. 767 00:38:52,025 --> 00:38:54,941 You did it. - He did nothing. 768 00:39:02,122 --> 00:39:04,864 Okay, you can take him now. 769 00:39:15,918 --> 00:39:17,703 - Hi. 770 00:39:17,746 --> 00:39:22,098 ♪ 771 00:39:24,666 --> 00:39:25,058 . 772 00:39:25,101 --> 00:39:27,974 - Have you thought about names yet? 773 00:39:29,105 --> 00:39:29,454 - Why don't you just make me a drink? 774 00:39:30,411 --> 00:39:33,022 - For your head. Doctor's orders. 775 00:39:33,066 --> 00:39:35,155 So now that Delle Seyah's a human, 776 00:39:35,198 --> 00:39:38,637 you're not gonna, you know, try and kill her, are you? 777 00:39:41,335 --> 00:39:43,511 She had a rough day. - Mm. 778 00:39:43,555 --> 00:39:45,687 She gets one free shot. 779 00:39:45,731 --> 00:39:46,949 One. 780 00:39:56,089 --> 00:40:00,180 - Listen, I owe all of you a story about where I've been. 781 00:40:02,051 --> 00:40:06,229 At first, it was just me... 782 00:40:06,273 --> 00:40:07,405 and Aneela... 783 00:40:10,103 --> 00:40:11,321 And Khlyen 784 00:40:11,365 --> 00:40:13,411 in the green. 785 00:40:13,454 --> 00:40:15,413 And then the Lady came. 786 00:40:16,718 --> 00:40:19,460 She's the real enemy here. 787 00:40:19,504 --> 00:40:21,244 - So do you know how to beat her? 788 00:40:21,288 --> 00:40:23,464 - No. 789 00:40:23,508 --> 00:40:26,249 But I know how it ends. 790 00:40:26,293 --> 00:40:29,470 - Would you like to see what's waiting for you? 791 00:40:32,995 --> 00:40:40,002 ♪ 792 00:40:40,655 --> 00:40:43,353 - Please. Please, Johnny! 793 00:40:43,397 --> 00:40:46,139 It's me! Dutch! 794 00:40:49,055 --> 00:40:50,491 - No. 795 00:40:50,535 --> 00:40:53,189 ♪ 796 00:40:53,233 --> 00:40:55,148 We lose. 797 00:40:55,191 --> 00:40:58,760 ♪ 798 00:40:58,804 --> 00:41:02,329 - Is this supposed to be a pep talk? 799 00:41:02,372 --> 00:41:04,200 - Dutch, whatever some Hullen bitch told you-- 800 00:41:04,244 --> 00:41:05,985 - She's not Hullen. 801 00:41:06,028 --> 00:41:09,336 I don't know what she is or how to stop her...yet. 802 00:41:11,207 --> 00:41:14,602 But I know she'll make her move now that I'm out. 803 00:41:17,649 --> 00:41:24,699 ♪ 804 00:41:34,274 --> 00:41:36,668 Khlyen gave us what we need to fight her. 805 00:41:36,711 --> 00:41:38,191 - Yeah, we just need to figure out 806 00:41:38,234 --> 00:41:40,498 what the hells that is. - We will. 807 00:41:40,541 --> 00:41:43,152 If you're with me. 808 00:41:44,197 --> 00:41:46,025 - The Ferren have a saying: 809 00:41:46,068 --> 00:41:49,507 when you choose your family, you choose your fight. 810 00:41:52,292 --> 00:41:54,512 - So we fight. 811 00:41:54,555 --> 00:41:56,470 - Uh, one question: 812 00:41:56,514 --> 00:41:59,125 if this Lady's in the green and all the green is frozen, 813 00:41:59,168 --> 00:42:00,518 why not just let them stay that way, 814 00:42:00,561 --> 00:42:03,521 keep her in? - Because Aneela's strong. 815 00:42:03,564 --> 00:42:05,174 But she will break. 816 00:42:08,221 --> 00:42:14,270 ♪ 817 00:42:15,445 --> 00:42:18,579 - No one's coming to save you. 818 00:42:18,623 --> 00:42:21,539 If you don't give me a way out, you're locked in here... 819 00:42:21,582 --> 00:42:23,541 with me. 820 00:42:24,237 --> 00:42:27,675 - You're also locked in here with me. 821 00:42:27,719 --> 00:42:30,548 ♪ 822 00:42:30,591 --> 00:42:33,289 And who's going to save you? 823 00:42:35,422 --> 00:42:37,685 ♪ 824 00:42:37,729 --> 00:42:41,254 - And if the Lady gets past Aneela... 825 00:42:41,297 --> 00:42:43,125 - Let's begin. 826 00:42:44,649 --> 00:42:46,128 - She's coming for all of us. 51895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.