All language subtitles for Jurassic World Fallen Kingdom 2018 SLO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,468 --> 00:01:35,433 Motnost otok 193 kilometrov zahodno od Kostarike 2 00:01:57,790 --> 00:01:59,472 Sprostite se. 3 00:01:59,926 --> 00:02:03,037 Vse, kar tukaj bi mrtev. 4 00:02:22,969 --> 00:02:25,439 Ona je tukaj. 5 00:02:25,542 --> 00:02:28,325 Indominus Rex. 6 00:03:08,157 --> 00:03:10,631 Vzorci zbrani, poslani na povr�je. 7 00:03:10,692 --> 00:03:11,808 Sprejeto. 8 00:03:11,912 --> 00:03:13,478 Air One, jasno, za vzlet. 9 00:03:13,503 --> 00:03:14,953 - Zaceti sledenje. - Razumem. 10 00:03:14,978 --> 00:03:17,441 - Pojdi pojdi. - Sledenje naprej. 11 00:03:28,093 --> 00:03:31,455 Land Ena, sredstvo je varen. Dobili smo, kar smo pri�li. 12 00:03:31,487 --> 00:03:33,668 Prihajam nazaj zate. Zaprite vrata. 13 00:03:34,014 --> 00:03:36,703 Marine One, moram zapreti vrata. Izgini tam. 14 00:03:36,728 --> 00:03:39,377 Razume. Gremo ven. 15 00:03:58,310 --> 00:04:01,360 Marine One, moram zapreti vrata. Potrdite polo�aj. 16 00:04:01,383 --> 00:04:04,675 - Me sli�i�, so ti ven? - Marine One? 17 00:04:05,747 --> 00:04:08,497 Fantje, kaj je to? 18 00:04:11,796 --> 00:04:14,556 Marine One, sem zapira vrata. 19 00:04:18,382 --> 00:04:21,040 Resno fantje, sem nekako izpostavljen tukaj. 20 00:04:21,064 --> 00:04:23,901 Marine One, potrdite, da ste ven. Marine One! 21 00:04:23,990 --> 00:04:27,577 Potrdite polo�aj. Me sli�i�? Marine One, kje si? 22 00:04:31,459 --> 00:04:33,923 Ne morem jih doseci! 23 00:04:34,119 --> 00:04:35,572 Kaj?! 24 00:04:38,481 --> 00:04:42,360 Kaj se dogaja? Ne morem te sli�ati. 25 00:05:00,766 --> 00:05:03,033 Vrzi mu lestev! 26 00:05:07,389 --> 00:05:09,350 Ne hodi! 27 00:05:33,939 --> 00:05:36,980 Bomo stojnica! Nehaj zdaj! 28 00:05:36,997 --> 00:05:39,990 - Ali je, John! - Mi bo� umrl tukaj! 29 00:05:44,622 --> 00:05:46,608 Rekel sem, da nehaj! 30 00:06:23,286 --> 00:06:26,983 DNK vzorec varna. Povej �efu smo vraca domov. 31 00:06:56,733 --> 00:06:58,891 Tri leta po padcu jurskih svetu, 32 00:06:58,899 --> 00:07:01,934 Razprava Isla Nublar divja naprej. 33 00:07:02,028 --> 00:07:05,812 Dokler mirujoci vulkan na otoku, razvrsti kot aktivni, 34 00:07:05,836 --> 00:07:08,932 je pokazala veliko nemire v zadnjih mesecih. 35 00:07:08,949 --> 00:07:11,725 Teologe zdaj napovedujejo dogodek ravni izumrtje 36 00:07:11,733 --> 00:07:15,235 bo ubil off zadnje �ivljenjske dinozavri na planetu. 37 00:07:15,283 --> 00:07:18,214 Od nesrece, ki je �okiral svet v letu 2015, 38 00:07:18,238 --> 00:07:21,523 Masrani Corporation je izplacala vec kot 800 milijonov $ 39 00:07:21,538 --> 00:07:25,456 od�kodnine za poravnavo to�b razreda, ki ga pre�ivele prinesla. 40 00:07:25,535 --> 00:07:28,389 Aktivisticne skupine so mobilizirali po vsem svetu, 41 00:07:28,404 --> 00:07:32,509 v kar je postalo �ari�ce izda za pravice �ivali na�ega casa. 42 00:07:32,564 --> 00:07:35,019 Z izbruhom pricakuje v vsakem trenutku, 43 00:07:35,036 --> 00:07:37,788 ameri�ki senat je sklical poseben odbor, 44 00:07:37,812 --> 00:07:40,204 odgovoriti na resno moralno vpra�anje: 45 00:07:40,245 --> 00:07:42,941 Ali dinozavri zaslu�ijo enake za�cite 46 00:07:42,956 --> 00:07:44,920 glede na druge ogro�ene vrste, 47 00:07:44,937 --> 00:07:47,509 ali pa bi jih pustili umreti? 48 00:07:47,572 --> 00:07:48,987 Mislim... 49 00:07:49,012 --> 00:07:51,663 da bi morali dovoliti na�e ... 50 00:07:51,913 --> 00:07:54,619 cudoviti, slavno dinozavri, 51 00:07:55,331 --> 00:07:57,981 jih je treba sprejeti, ki jih je vulkan. 52 00:08:00,273 --> 00:08:03,869 - Ti�ina prosim. - Kot zelo �alostno, saj bi to bilo. 53 00:08:04,651 --> 00:08:07,067 spremenili smo potek naravne zgodovine. 54 00:08:08,216 --> 00:08:09,500 To je popravek. 55 00:08:09,516 --> 00:08:11,744 Ali ka�e Vsemogocnega je 56 00:08:11,761 --> 00:08:13,778 pri cemer zadeve v svoje roke? 57 00:08:13,793 --> 00:08:15,709 Senator, z vsem spo�tovanjem, Bog ni ... 58 00:08:15,718 --> 00:08:17,742 del enacbe. No. 59 00:08:17,757 --> 00:08:21,151 Kaj hocem reci je, da je v zadnjem stoletju, smo si nabrale 60 00:08:21,168 --> 00:08:23,841 mejnik tehnolo�ki moci. 61 00:08:23,865 --> 00:08:28,283 In smo dosledno dokazano sami ne morejo voditi to moc. 62 00:08:28,394 --> 00:08:31,216 Pred 80 leti, bi lahko kdo �e napovedali �irjenja jedrskega oro�ja? 63 00:08:31,240 --> 00:08:32,249 Ampak potem, tam je bilo. 64 00:08:32,274 --> 00:08:34,149 In zdaj, ko imamo genetsko moc. Torej ... 65 00:08:34,173 --> 00:08:37,239 Kako dolgo bo trajalo, da se to �iri po vsem svetu 66 00:08:37,246 --> 00:08:39,921 in, kaj bo treba storiti z njo? 67 00:08:40,570 --> 00:08:43,650 To ne bo prenehal z de-izumrtje dinozavrov. 68 00:08:44,025 --> 00:08:46,544 Nisem preprican, da vem, kaj govori�. 69 00:08:46,645 --> 00:08:48,303 Govorim o ... 70 00:08:48,413 --> 00:08:51,360 Umetna, katakozmicna, 71 00:08:51,682 --> 00:08:53,191 spremeniti. 72 00:08:53,629 --> 00:08:55,411 Kak�ne spremembe? 73 00:08:55,684 --> 00:08:57,749 Sprememba je kot smrt. 74 00:08:58,922 --> 00:09:02,503 Saj ne vem, kako izgleda, dokler stoji� na vratih. 75 00:09:23,605 --> 00:09:26,490 Kot Dejstvo je, da moram koristi dinozavrov "v mislih. 76 00:09:26,515 --> 00:09:29,080 - sem paleo-veterinar. - Ali je to prava stvar? 77 00:09:29,385 --> 00:09:30,777 - To je prava stvar. - Ste videli eno? 78 00:09:30,784 --> 00:09:32,629 Ne! Nisem videla z lastnimi ocmi. Vi ne veste, 79 00:09:32,654 --> 00:09:35,931 vsakdo lahko privo�cijo, da pre�ivijo svoje �ivljenjske prihranke ... Claire? 80 00:09:38,652 --> 00:09:40,913 Zdravo, zdravo, um ... 81 00:09:41,709 --> 00:09:45,479 Congresswoman Delgado. Jaz sem Claire, glavnega organizatorja v tukaj. 82 00:09:45,815 --> 00:09:48,778 Seveda, ampak ce morem �ele zaslu�iti trenutek svojega casa? 83 00:09:49,881 --> 00:09:51,913 Super. Hvala vam. 84 00:09:51,976 --> 00:09:55,191 Torej, na�a naloga tukaj na skupine Dinosaur varstvo je 85 00:09:55,215 --> 00:09:57,841 zagotoviti kljucno financiranje in ... 86 00:09:57,865 --> 00:09:59,875 To je kot 40 sekund. Ste dobili bolj�i. 87 00:09:59,892 --> 00:10:01,767 Mora� ustaviti dajanje v najem va� mama trgovino za vas. 88 00:10:01,783 --> 00:10:04,264 Saj ni treba, da me �alite vsakic nekdo vas razjezi. 89 00:10:04,274 --> 00:10:07,096 Stari. Zdravnik sem. Ni telemarketer. 90 00:10:07,114 --> 00:10:10,076 Kaj je spet va�a naloga? Prikljucite kable, kajne? 91 00:10:10,083 --> 00:10:11,850 To je pravzaprav bolj pomembno, kot se sli�i. 92 00:10:11,860 --> 00:10:14,259 Te lahko nekaj vpra�am? 93 00:10:14,408 --> 00:10:15,863 Ima� otroke? 94 00:10:15,980 --> 00:10:17,708 V redu. So va�i otroci. 95 00:10:17,850 --> 00:10:20,234 Cela generacija je zrasla v svetu 96 00:10:20,258 --> 00:10:22,885 kjer so dinozavri �ivi in ??diha. 97 00:10:23,245 --> 00:10:25,817 Toda kmalu bo� moral paziti, da gredo izumrla. 98 00:10:26,100 --> 00:10:27,149 Ali pa tudi ne. 99 00:10:27,663 --> 00:10:29,735 Ce ljudje kot si ti, bi razliko. 100 00:10:33,003 --> 00:10:34,052 Super. 101 00:10:35,544 --> 00:10:36,897 Da! 102 00:10:39,423 --> 00:10:42,198 - Claire, to je on. - Hej, hej. Pojacaj. 103 00:10:42,722 --> 00:10:46,577 ... sprejeti preventivne ukrepe za za�cito dinozavrov na Isla Nublar. 104 00:10:46,633 --> 00:10:48,438 Po temeljitih razpravah, 105 00:10:48,463 --> 00:10:52,130 odbor je re�il, da ne priporocajo nobene zakonodajne ukrepe 106 00:10:52,155 --> 00:10:56,027 glede de-izumrla bitja na Isla Haze. 107 00:10:56,340 --> 00:10:58,451 To je dejanje Boga, in 108 00:10:58,459 --> 00:11:01,485 pa seveda cutimo veliko socutje za te �ivali, 109 00:11:01,517 --> 00:11:03,729 ne moremo opravicevati vladno sodelovanje, 110 00:11:03,754 --> 00:11:07,232 o tem, kaj pomeni za podjetje v zasebni lasti. 111 00:11:11,157 --> 00:11:13,917 Oni vse umrl in nihce ne briga. 112 00:11:15,168 --> 00:11:16,458 Mi. 113 00:11:21,318 --> 00:11:24,072 Daj mi eno sekundo. Vrnimo se na delo. 114 00:11:24,251 --> 00:11:26,299 Ok vsi. Daj no. 115 00:11:29,634 --> 00:11:32,371 - Zdravo? - Lahko govorim z gospo Dearing? 116 00:11:32,403 --> 00:11:34,428 - Da, to je Claire Dearing. - Dobro jutro. 117 00:11:34,452 --> 00:11:36,725 Klicem na posestvu gospoda Benjamina Lockwood je. 118 00:11:36,750 --> 00:11:38,346 Bi vas motilo, imajo za sekundo? 119 00:11:38,659 --> 00:11:41,240 Seveda. Bom dr�ite. 120 00:11:45,738 --> 00:11:50,039 Lockwood Estate California 121 00:12:08,434 --> 00:12:10,342 Ga Dearing, ste zgodaj. 122 00:12:10,624 --> 00:12:12,907 - Bi radi korak? - Hvala vam. 123 00:12:14,721 --> 00:12:17,371 Bom obvestil G. Mills, ki ste pri�li. 124 00:12:40,140 --> 00:12:41,713 John Alfred Hammond. 125 00:12:41,738 --> 00:12:43,370 Oce Jurski park. 126 00:12:43,409 --> 00:12:44,873 Seveda, saj ve�, da je. 127 00:12:44,927 --> 00:12:47,695 Pozdravljeni, Claire, jaz sem, jaz sem Eli. Mills. 128 00:12:47,719 --> 00:12:51,081 Delam za Ben Lockwood. Mi dejansko sestala enkrat, pred 7-8 leti, 129 00:12:51,097 --> 00:12:53,311 - in ne spomnim ... - Seveda se spomnim. 130 00:12:53,318 --> 00:12:54,686 Ali ne naletite njegove temelje, ker ... 131 00:12:54,711 --> 00:12:55,780 Ker fakulteti. Ja. 132 00:12:55,806 --> 00:12:56,899 - Se spomni�? - Da! 133 00:12:56,923 --> 00:12:59,793 Vau, ohladi. �elel je nekdo mlad, in, 134 00:12:59,808 --> 00:13:02,311 idealisticno raz�iriti svoje premo�enje. 135 00:13:02,725 --> 00:13:04,500 In sem, da je tako. 136 00:13:05,619 --> 00:13:07,025 Sledi mi. 137 00:13:08,489 --> 00:13:10,482 Naj vam malo zgodovine. 138 00:13:10,663 --> 00:13:11,991 To je, kjer se je vse zacelo. 139 00:13:12,030 --> 00:13:15,292 Pred otokov, Sorna, Jurski park, vse to. 140 00:13:15,394 --> 00:13:18,772 Hammond in Lockwood zgrajena po meri laboratorij v sub-kleti 141 00:13:18,838 --> 00:13:21,120 ekstrahirali prvo DNA jantarjeve, 142 00:13:21,144 --> 00:13:22,943 tik pod na�imi nogami. 143 00:13:23,163 --> 00:13:27,041 Moj Bog! Kaj so naredili tu je bil cude�. 144 00:13:28,065 --> 00:13:30,777 - �e vedno verjamem, da je. - Jaz tudi, Claire. 145 00:13:31,231 --> 00:13:33,234 Jaz tudi, in �e vedno verjamem 146 00:13:33,259 --> 00:13:35,861 ni pomembno, kaj se zgodi s temi �ivalmi. 147 00:13:36,081 --> 00:13:40,219 Nekaj ??je gospod Lockwood bi bil zelo v�ec, da naredi�, Claire. 148 00:13:40,244 --> 00:13:42,808 Lahko ga poklicete uslugo za starega prijatelja. 149 00:13:42,871 --> 00:13:45,881 Imamo, kos zemlje. 150 00:13:46,250 --> 00:13:49,275 Sanktuarij. Za�citen z naravnimi ovirami, 151 00:13:49,292 --> 00:13:54,029 popolnoma samozadosten. Nov dom, kjer bodo dinozavri je varna ... 152 00:13:54,046 --> 00:13:56,485 - In brezplacno. - bo� jih ven? 153 00:13:56,525 --> 00:13:59,629 - Ti bo� prihranite njimi? - Ne, gospa Dearing. 154 00:13:59,740 --> 00:14:01,710 Grem, da nas re�i. 155 00:14:01,874 --> 00:14:04,884 Lahko bi tako uporabili pridih odre�enja, ne bi mi? 156 00:14:05,682 --> 00:14:08,958 - Lepo te je spet videti. - In vi, gospod Lockwood. 157 00:14:10,163 --> 00:14:12,774 To je bilo Vsi John Hammond sanje. 158 00:14:13,105 --> 00:14:15,590 Ce �elite, da ta bitja �ivijo v miru. 159 00:14:15,832 --> 00:14:19,296 Torej, smo ustvarili sveti�ce. 160 00:14:19,461 --> 00:14:23,245 Ni ograje, brez kletke, brez turistov. 161 00:14:23,448 --> 00:14:25,663 Tako kot mati narava predvideno. 162 00:14:26,092 --> 00:14:28,009 John je dejal najbolj�i. 163 00:14:28,750 --> 00:14:31,706 "Ta bitja ne potrebujejo na�o za�cito." 164 00:14:31,924 --> 00:14:34,506 "Oni potrebujejo na�o odsotnost." 165 00:14:36,592 --> 00:14:38,178 Ko smo bili mladi, 166 00:14:38,461 --> 00:14:41,566 oba skupna strast, John in I. 167 00:14:42,801 --> 00:14:44,536 Kaj bedaki smo bili. 168 00:14:46,092 --> 00:14:49,095 Te�aven teci, preden sva se ucijo hoditi. 169 00:14:49,415 --> 00:14:51,933 Kot vsi mladi mo�ki, mislim. 170 00:14:53,436 --> 00:14:55,827 Ampak, smo izvedeli. 171 00:14:56,157 --> 00:15:00,489 Na �alost na koncu pa nas je odpeljal narazen. 172 00:15:03,125 --> 00:15:06,534 �ivljenje, uci nas nekaj zelo te�kih lekcij ... 173 00:15:06,918 --> 00:15:09,201 Ali ni to, Claire? 174 00:15:09,966 --> 00:15:11,092 Da. 175 00:15:11,357 --> 00:15:12,553 Gospod Benjamin. 176 00:15:12,594 --> 00:15:13,644 Hmm? 177 00:15:14,727 --> 00:15:16,816 My Bloody zdravila. 178 00:15:16,948 --> 00:15:19,607 - Oprostite mi, Claire? - Seveda, gospod. 179 00:15:19,803 --> 00:15:22,658 Eli tukaj vam bosta pogodbenici pomagali s podrobnostmi. 180 00:15:23,158 --> 00:15:25,472 Mi jih bo re�il. 181 00:15:26,576 --> 00:15:28,522 Z darilo ... 182 00:15:30,298 --> 00:15:31,995 Za na�e otroke. 183 00:15:32,432 --> 00:15:33,768 Hvala vam. 184 00:15:34,543 --> 00:15:35,592 Iris? 185 00:15:40,465 --> 00:15:42,725 Ima otroke? Mislil sem, da sem videl ... je bila majhna. 186 00:15:42,750 --> 00:15:44,548 Ja, on ima vnuka. 187 00:15:44,572 --> 00:15:47,455 Njegova hci je umrla v prometni nesreci. 188 00:15:47,480 --> 00:15:50,341 - To je grozno. - Ja, vem. Ampak oni so zelo blizu. 189 00:15:50,350 --> 00:15:51,866 Zelo blizu. 190 00:15:53,063 --> 00:15:54,822 Torej, kaj potrebuje� od mene? 191 00:15:55,315 --> 00:15:57,841 Tam je bil sistem za sledenje v mestu v parku. 192 00:15:57,864 --> 00:15:59,355 Cipi 193 00:15:59,379 --> 00:16:00,897 - v vsakem dinozavra. - Spomnim se. 194 00:16:00,922 --> 00:16:02,985 Dobro, ce bi lahko dostop do tega sistema, 195 00:16:03,001 --> 00:16:07,561 na�a sposobnost, da poi�cete in varno zajemanje teh �ivali, se bo povecal desetkrat. 196 00:16:07,583 --> 00:16:10,125 Moramo odtis svoje dlani dostop do sistema. 197 00:16:10,149 --> 00:16:12,721 Toda tisto, kar res potrebujete, Claire ... 198 00:16:14,105 --> 00:16:15,201 ...ali si ti. 199 00:16:15,225 --> 00:16:17,741 Premikanje ogro�ene vrste ni ravno zakonito. 200 00:16:17,765 --> 00:16:19,399 Ampak to je prava stvar. 201 00:16:19,424 --> 00:16:20,903 Nihce ne ve, ta park, kot tudi vam 202 00:16:20,928 --> 00:16:22,929 in moramo to znanje. 203 00:16:23,647 --> 00:16:26,139 - Koliko lahko prihranite? - Enajst vrste. Zagotovo, 204 00:16:26,164 --> 00:16:30,197 Mislim, �e vec, ce bi lahko. Ampak cas je proti nam, se bojim. 205 00:16:30,292 --> 00:16:33,498 Obstaja ena �ival, zlasti 206 00:16:33,584 --> 00:16:36,125 ki predstavlja pravi izziv za nas. 207 00:16:36,616 --> 00:16:37,671 Blue. 208 00:16:37,696 --> 00:16:39,340 Nisem vedel, da ima ime. Toda modra, 209 00:16:39,364 --> 00:16:41,091 je morda druga najbolj inteligentna 210 00:16:41,115 --> 00:16:42,364 del �ivljenja na tem planetu. 211 00:16:42,389 --> 00:16:43,874 In ona je zadnja svoje vrste. 212 00:16:44,062 --> 00:16:45,455 Ona je treba ohraniti. 213 00:16:45,486 --> 00:16:47,341 Ona lahko poberem svoj vonj milje off. 214 00:16:47,366 --> 00:16:49,037 Nikoli ne bo osvojila njo. 215 00:16:49,106 --> 00:16:50,157 No ... 216 00:16:50,991 --> 00:16:53,876 Mislili smo, da boste morda poznate koga, ki bi lahko pomagali. 217 00:16:54,618 --> 00:16:56,626 Morda si ga lahko prepricali. 218 00:17:37,042 --> 00:17:38,753 Hej, Owen. 219 00:17:42,617 --> 00:17:44,078 Owen! 220 00:17:44,744 --> 00:17:46,002 O fant. 221 00:17:53,232 --> 00:17:54,282 Zdravo. 222 00:17:55,625 --> 00:17:57,394 Vec nazaj, kajne? 223 00:17:57,942 --> 00:17:59,606 Ti lahko placam pivo? 224 00:18:00,334 --> 00:18:03,336 Misli� bi 'em, ali mi bo v�ec, nekam? 225 00:18:12,241 --> 00:18:13,305 Resno? 226 00:18:13,445 --> 00:18:15,759 Ne morem verjeti, da si misli�, da si me zapustil! 227 00:18:15,791 --> 00:18:18,067 Replay, da pogovor v tvoji glavi, vse v redu? Rekel si, 228 00:18:18,083 --> 00:18:20,451 "Gre� v �ivo v svojem kombiju kot klate�?" 229 00:18:20,483 --> 00:18:23,907 "Daj, Owen." In sem rekel: "V redu!" 230 00:18:23,940 --> 00:18:26,207 - Torej, kako je, da me zapu�ca? - Ker sem od�el. 231 00:18:26,239 --> 00:18:28,991 - sem te zapustil. - Pustil si, ker ... 232 00:18:29,257 --> 00:18:32,368 - Sem ti rekel, da. - In potem sem od�el. 233 00:18:32,440 --> 00:18:34,980 Ker si ne �elim �iveti v kombiju na strani ceste. 234 00:18:35,012 --> 00:18:38,061 Ne ne ne. Ker si ne bi mi voziti prekleto kombi, 235 00:18:38,086 --> 00:18:40,471 - 5 minut. - sem vite�ka. Kaj lahko naredim? 236 00:18:40,487 --> 00:18:42,691 - Ti si tako trmasta. - Dobro. Poglej se zdaj. 237 00:18:42,721 --> 00:18:45,037 - Ti si re�ila svet. - No, trudim, vsaj. 238 00:18:45,051 --> 00:18:47,391 Ne more� kar pobegniti od vsega, Owen. 239 00:18:47,422 --> 00:18:48,798 Torej, ste kaj? 240 00:18:48,923 --> 00:18:50,823 Zmenki racunovodjo zdaj? 241 00:18:50,863 --> 00:18:53,387 Zavarovalna aktuar? 242 00:18:53,544 --> 00:18:55,374 Va�a ko�a izgleda lepo. 243 00:18:57,453 --> 00:18:59,759 - Dermatolog? - Owen? 244 00:18:59,789 --> 00:19:01,494 - Ali je preveriti, da ste moli? - Stop. 245 00:19:01,519 --> 00:19:02,519 Trebuha? 246 00:19:02,545 --> 00:19:05,945 - To ni, zakaj smo tukaj, v redu? - Ja, vem, zakaj smo tukaj. 247 00:19:06,557 --> 00:19:08,800 Lockwood je malo flunkie me je poklical. 248 00:19:08,964 --> 00:19:10,051 Re�evanje na. 249 00:19:10,067 --> 00:19:13,250 Shrani dinozavri iz otoka, ki je na tem, da eksplodira. 250 00:19:13,275 --> 00:19:14,924 - Kaj bi lahko �lo narobe? - Grem. 251 00:19:14,961 --> 00:19:16,739 - Ne! - Nimam izbire. 252 00:19:16,763 --> 00:19:19,529 - Kaj je, seveda ima� izbiro. - Pa kaj, jaz bi samo ... 253 00:19:19,563 --> 00:19:22,104 Zgradite svojo kabino, igrajo bazen in piti pivo ves dan 254 00:19:22,121 --> 00:19:24,411 medtem ko so ti dinozavri izumremo? 255 00:19:24,434 --> 00:19:27,061 Ja. V�ec mi je bazen. 256 00:19:27,586 --> 00:19:29,525 Modra je �iv. 257 00:19:30,769 --> 00:19:33,615 - Jezus, Claire. - postavljeno si jo, Owen. Ti ... 258 00:19:33,663 --> 00:19:36,398 pre�ivel Vi let svojega �ivljenja delajo z njo. 259 00:19:36,728 --> 00:19:38,885 Ti si samo bo� pustil umreti? 260 00:19:40,594 --> 00:19:42,032 No, ja. 261 00:19:45,082 --> 00:19:47,184 Daj no. Ti si bolj�i clovek kot ... 262 00:19:47,249 --> 00:19:49,047 mislite, da ste. 263 00:19:50,111 --> 00:19:52,597 Moral bi napisati za srece pi�kotke. 264 00:19:54,334 --> 00:19:55,607 Pozabi. JAZ... 265 00:19:56,172 --> 00:19:58,540 Tam je poobla�cena prevoz z odhodom jutri zjutraj. 266 00:19:58,565 --> 00:20:01,544 Si na manifestu. Mislil sem, da bi moral pustiti ve�. 267 00:20:21,027 --> 00:20:22,785 Rezerva! Umakni se. 268 00:20:25,140 --> 00:20:27,711 Pomiri se. Echo. 269 00:20:28,448 --> 00:20:30,621 Jezus. Obstaja veliko hrane. 270 00:20:31,403 --> 00:20:35,038 Vi jedel sladkor ali kaj? Vi ste danes hiper. 271 00:20:36,511 --> 00:20:40,366 Ok, ok, back off. Hvala, Blue. 272 00:20:49,866 --> 00:20:51,814 Si dobil to? 273 00:20:59,776 --> 00:21:00,845 Sprostite se. 274 00:21:00,867 --> 00:21:03,690 Ste bolj verjetno, da umrejo jahanje kot v ravnini. 275 00:21:03,729 --> 00:21:06,762 Ne, ne bi, ker jaz ne bi dobil na konju. Moje mo�nosti so nic. 276 00:21:06,788 --> 00:21:09,047 - Letala so najvarnej�i nacin potovanja. - pravi� to letalo? 277 00:21:09,071 --> 00:21:11,472 Moj bratranec je imel drone vecji od tega. 278 00:21:19,567 --> 00:21:20,644 Owen! 279 00:21:20,676 --> 00:21:22,749 Franklin, kasneje! Pojdi v ravnini. 280 00:21:22,773 --> 00:21:25,073 Ali ne misli�, da bo� kdaj poka�ejo. 281 00:21:25,846 --> 00:21:28,170 - To je Zia Rodriguez. - Zia. 282 00:21:28,194 --> 00:21:30,148 - Zdravo, kako si? - V redu sem. Kako ste? 283 00:21:30,173 --> 00:21:32,221 - Dobro. - Franklin Webb. 284 00:21:32,237 --> 00:21:34,153 Sistemi analitik. 285 00:21:35,545 --> 00:21:36,827 �ivcni letak? 286 00:21:36,851 --> 00:21:39,595 Bi vo�nja tisoc funtov konja z velikimi kolesi na obeh straneh? 287 00:21:39,619 --> 00:21:42,683 Sem vozil motocikel skozi d�unglo s �katlico ujede. 288 00:21:43,459 --> 00:21:45,421 Nismo zdru�ljivi. 289 00:21:58,442 --> 00:21:59,727 Maisie! 290 00:22:06,453 --> 00:22:07,634 Maisie. 291 00:22:09,925 --> 00:22:11,434 Maisie! 292 00:22:14,038 --> 00:22:15,320 Pridi ven. 293 00:22:29,684 --> 00:22:31,357 Ti neumno klobasa! 294 00:22:31,383 --> 00:22:32,732 Boste smrt mene. 295 00:22:32,758 --> 00:22:35,086 Ve� en dan, bi moje srce res ustaviti. 296 00:22:35,394 --> 00:22:36,769 Potem pa kaj bi ti naredil? 297 00:22:36,872 --> 00:22:39,749 - Pojdi v �ivo v gozdu z levov? - Ni levov v gozdu. 298 00:22:39,797 --> 00:22:41,165 Va� dedek je bil prosi za vas. 299 00:22:41,212 --> 00:22:42,242 Res? 300 00:22:42,268 --> 00:22:44,644 Torej greste vidi va� dedek in gre� naravnost v va�o kopel. 301 00:22:44,683 --> 00:22:46,606 - Nocem kopel. - Kaj?! 302 00:22:46,732 --> 00:22:48,750 Kraljicin angle�cina, punca. Bath. 303 00:22:48,773 --> 00:22:50,268 - Bath. Bath. - Bath. Bath. 304 00:22:50,292 --> 00:22:53,326 Ni kopel. Nisi divja �ival. 305 00:22:53,662 --> 00:22:54,711 Stop. 306 00:22:59,758 --> 00:23:02,142 - Zdravo, dedek. - Ah, tukaj ste. 307 00:23:02,361 --> 00:23:04,339 Pridi in sedi ob meni. 308 00:23:04,494 --> 00:23:07,184 - Pogre�al sem te. - �el sem vse poti skozi 309 00:23:07,210 --> 00:23:09,336 Kreda, na Jurassic v enem dnevu. 310 00:23:09,468 --> 00:23:10,758 Moj. Kaj ste videli? 311 00:23:10,797 --> 00:23:13,901 Nic, ampak rastlinojedi. Pri�lo je en T-Rex, ceprav. 312 00:23:14,191 --> 00:23:17,284 �rtev, seveda. Tudi na�a. 313 00:23:17,318 --> 00:23:18,898 Skocila je iz svoje ko�e. 314 00:23:20,392 --> 00:23:22,792 Imate svoje matere je zloben smisel za humor. 315 00:23:25,771 --> 00:23:27,609 Ali sem videti kot ona? 316 00:23:28,946 --> 00:23:30,057 Oh, ja. 317 00:23:31,340 --> 00:23:33,568 Lahko bi bila njena zrcalna podoba. 318 00:23:34,866 --> 00:23:37,236 Je moja mama kdaj obiskati park? 319 00:23:38,660 --> 00:23:39,710 Enkrat. 320 00:23:39,997 --> 00:23:42,124 Dolgo casa nazaj. 321 00:23:42,304 --> 00:23:44,790 Ona bi jih shranili, ve�. 322 00:23:45,565 --> 00:23:47,997 Ona bi jih vse shranjene. 323 00:24:45,617 --> 00:24:46,884 Claire. 324 00:24:49,895 --> 00:24:51,724 Ken Wheatley. Dobrodo�el nazaj. 325 00:24:51,750 --> 00:24:53,603 Kak�no operacijo ste jih tu dogaja? 326 00:24:53,626 --> 00:24:57,381 G. Lockwood je svoja humanitarna prizadevanja zelo resno. 327 00:24:57,403 --> 00:25:00,280 Kje je raptor Polemika? 328 00:25:00,625 --> 00:25:02,884 behaviourist �ivali. Owen Grady. 329 00:25:02,909 --> 00:25:04,509 Hej, Owen. Ken Wheatley. 330 00:25:04,542 --> 00:25:07,107 In ti si na�, veliki beli lovec? 331 00:25:07,930 --> 00:25:10,739 Ja, sem odprave pospe�evalec. 332 00:25:10,840 --> 00:25:13,586 Oh, Bog! To je vroce! 333 00:25:15,303 --> 00:25:17,859 Gre za to, da bi dobili cel kup bolj vroca. 334 00:25:45,134 --> 00:25:46,478 Bug spray? 335 00:25:46,994 --> 00:25:48,355 Bug spray? 336 00:25:50,983 --> 00:25:52,922 T-Rex bi moral biti mrtev, kajne? 337 00:25:52,970 --> 00:25:55,247 Ja, tudi to je nemogoce vedeti max �ivljenjsko dobo 338 00:25:55,272 --> 00:25:57,512 klona v povsem drugacnem okolju. 339 00:25:57,676 --> 00:25:59,671 Bodite Caveman, ko bi �ivel 20 let. 340 00:25:59,694 --> 00:26:02,775 Feed ga prime obrokov, mu zdravstveno varstvo, on se bo v �ivo ... 341 00:26:02,909 --> 00:26:04,432 Petkrat toliko casa. 342 00:26:06,671 --> 00:26:08,867 Torej, ona bi �e mrtev. 343 00:26:09,609 --> 00:26:10,971 Prav? 344 00:26:56,375 --> 00:26:58,345 Slabi spomini? 345 00:26:59,934 --> 00:27:02,085 Nekateri so dobri. 346 00:27:12,597 --> 00:27:14,145 Kaj je bilo to? 347 00:27:21,998 --> 00:27:23,599 Ali je T-Rex? 348 00:27:30,637 --> 00:27:32,593 Moram videti. 349 00:27:33,015 --> 00:27:34,711 Hej, zamuditi? 350 00:27:35,239 --> 00:27:36,348 Zgre�iti! 351 00:27:36,907 --> 00:27:38,763 To obmocje ni zavarovano. 352 00:28:09,438 --> 00:28:11,086 Poglej to. 353 00:28:11,907 --> 00:28:14,582 Nikoli Mislil sem, da bi videli eno v resnicnem �ivljenju. 354 00:28:16,638 --> 00:28:18,758 Ona je lepa. 355 00:28:29,686 --> 00:28:31,157 Ali bi? 356 00:28:44,781 --> 00:28:46,829 V redu! Pojdimo. 357 00:28:50,723 --> 00:28:54,022 Ok, jaz sem dobro. Pregled sistema ... 358 00:29:07,163 --> 00:29:09,875 Daj no, tigra. Saj ve�, kaj dela�? 359 00:29:14,739 --> 00:29:16,857 Za vami, tiger. 360 00:29:20,298 --> 00:29:22,886 Ali smo prepricani, da so ti biometricne cipi so �e vedno oddaja? 361 00:29:22,919 --> 00:29:24,465 Baterija bo mrtev. 362 00:29:24,498 --> 00:29:28,689 Dinozaver je baterija. Oni poganja telesne toplote in gibanja. 363 00:29:28,901 --> 00:29:30,113 Roka. 364 00:29:33,576 --> 00:29:35,406 Kako dolgo �e ... 365 00:29:38,080 --> 00:29:39,519 Jaz sem. 366 00:29:42,674 --> 00:29:44,667 Tam je velika koncentracija na vzhodni Dock. 367 00:29:44,699 --> 00:29:47,193 To je na� coln. Smo �e ujeli kup njih. 368 00:29:47,218 --> 00:29:49,188 Brez sistema za sledenje? 369 00:29:49,228 --> 00:29:52,660 Veliki rastlinojedi bilo te�ko najti. Ali lahko locite raptor? 370 00:29:52,683 --> 00:29:54,795 - Rabim kodo vrst. - D-9. 371 00:29:58,471 --> 00:29:59,902 Ona je tukaj. 372 00:30:00,057 --> 00:30:02,787 - bom potrebo, da se zadol�i svoj tovornjak. - Jaz grem s tabo. 373 00:30:02,826 --> 00:30:04,813 Ne vemo, kak�en pogoj bi bila v. 374 00:30:04,836 --> 00:30:07,712 Gospodicna, stvari bi se pora�ceno tam. 375 00:30:10,646 --> 00:30:12,236 To so mocna pomirjevala. 376 00:30:12,260 --> 00:30:14,571 Ena prevec, in ona bi lahko odpoved dihanja. 377 00:30:14,606 --> 00:30:18,038 Tudi jaz nisem tako mehka in Nor kot va� komentar pomeni. 378 00:30:19,146 --> 00:30:21,233 Pojdimo, Beefcake. 379 00:30:21,359 --> 00:30:23,229 Oh, Owen ... 380 00:30:25,130 --> 00:30:27,006 Bodi previden. V redu? 381 00:30:30,403 --> 00:30:32,451 Ce ne bi bilo nazaj ... 382 00:30:33,633 --> 00:30:35,163 Ne pozabite. 383 00:30:35,275 --> 00:30:37,316 Ti si tisti, ki me je pri�el. 384 00:30:39,175 --> 00:30:40,537 Vse bo v redu. 385 00:30:50,640 --> 00:30:53,493 Ne bomo dobili vse bli�je, ce smo jahanje to stvar. 386 00:30:54,760 --> 00:30:57,059 - Moral bi ustaviti tukaj. - Dvigni! 387 00:30:58,694 --> 00:31:00,892 Izseli se. Poglej �iv. Ostani �iv. 388 00:31:00,939 --> 00:31:03,574 - Imamo hrbet, brat. - Ja. 389 00:31:04,511 --> 00:31:06,451 Claire, bom moral slediti za trenutek. 390 00:31:06,476 --> 00:31:08,789 Vas bom morajo biti moje oci, ce ji tece. Kopirati? 391 00:31:08,816 --> 00:31:10,150 Razumem. 392 00:31:45,308 --> 00:31:48,726 Wheatley, sem na sve�em znak. Pocakajte na moj signal. 393 00:32:14,628 --> 00:32:16,701 Tukaj si. 394 00:32:30,750 --> 00:32:33,510 Hej, dekle. Pogre�a� me? 395 00:32:35,551 --> 00:32:38,616 Easy. Zdravo! Zdravo. 396 00:32:39,884 --> 00:32:42,073 Nekaj ??sem ti prinesel. 397 00:32:47,154 --> 00:32:48,977 Izvolite. 398 00:32:49,259 --> 00:32:51,221 Tako je. 399 00:32:53,536 --> 00:32:54,794 V redu. 400 00:33:01,303 --> 00:33:02,990 Pozna� me. 401 00:33:03,819 --> 00:33:05,422 Oci na mene. 402 00:33:11,865 --> 00:33:13,507 Pozna� me. 403 00:33:14,852 --> 00:33:16,126 Tako je. 404 00:33:17,027 --> 00:33:18,076 Tako je. 405 00:33:20,185 --> 00:33:21,288 Dr�ite .... 406 00:33:23,711 --> 00:33:25,737 Sem ti rekel, da se pocaka na moj signal! 407 00:33:29,771 --> 00:33:31,640 Nazaj svoje ljudi off, prav zdaj. 408 00:33:44,463 --> 00:33:46,324 Ne, ne streljaj jo! 409 00:33:53,965 --> 00:33:56,685 Wheatley, ti kurbin sin! 410 00:34:04,742 --> 00:34:07,152 Owen! Kaj dela�? 411 00:34:07,307 --> 00:34:08,440 Owen. 412 00:34:17,775 --> 00:34:19,559 Si me ustreli ... 413 00:34:19,887 --> 00:34:21,302 In da �ival pogine. 414 00:34:21,427 --> 00:34:23,391 Mislim, da imamo na muhi tebe, ljubica. 415 00:34:23,407 --> 00:34:24,907 Ona izgublja kri. 416 00:34:24,967 --> 00:34:26,601 In ce sem jo, ne pa za zdravljenje ... 417 00:34:27,327 --> 00:34:29,454 Nikoli ne bo uspelo nazaj v tabor. 418 00:34:38,818 --> 00:34:39,865 Kaj pa je to potem ... 419 00:34:39,889 --> 00:34:42,525 Ce umre, da �ival, sem ustrelil. 420 00:34:42,588 --> 00:34:44,744 Ti bo� skrbel zanjo. 421 00:34:45,387 --> 00:34:46,692 Gremo ven! 422 00:34:59,835 --> 00:35:03,025 Priti v avto, gremo! Pojdimo od tod. 423 00:35:07,536 --> 00:35:09,139 Ne, ne! 424 00:35:14,065 --> 00:35:16,864 Pocakajte, so nas �citi? Kaj se dogaja? 425 00:35:18,427 --> 00:35:19,905 Jaz ne mislim tako. 426 00:35:21,914 --> 00:35:23,659 Zakaj sem tukaj? 427 00:35:27,561 --> 00:35:30,766 Hej, Mills. Zbrali smo Dinos. Naloga opravljena. 428 00:35:34,043 --> 00:35:35,934 In ravno v pravem trenutku. 429 00:35:35,967 --> 00:35:37,501 Wheatley, kaj za vraga se dogaja tam? 430 00:35:37,525 --> 00:35:39,175 Mi smo dan zamuja �e. 431 00:35:39,201 --> 00:35:41,494 Hocem, da je denar v banki, ki ga je takrat, ko sem dobil nazaj, v redu? 432 00:35:41,525 --> 00:35:44,371 Ok, poslu�aj me. Nic vec zamud, v redu? 433 00:35:44,568 --> 00:35:47,038 Ce ne bomo dobili ... ne zdaj, Maisie, hvala. 434 00:35:47,092 --> 00:35:50,423 - G. Mills, so dinozavri ... - Ne omenjeni zdaj! 435 00:35:54,260 --> 00:35:56,849 �al mi je, draga. To je pomemben klic. 436 00:35:56,911 --> 00:35:59,577 Ce bi �el v knji�nico, bom vas spoznal tam v nekaj minutah. 437 00:35:59,822 --> 00:36:01,063 - V redu. - V redu? 438 00:36:01,088 --> 00:36:03,019 Jaz ti bom povedal vse o tem. Obljubim. 439 00:36:03,045 --> 00:36:04,208 V redu. 440 00:36:05,253 --> 00:36:06,597 Wheatley? 441 00:36:06,621 --> 00:36:10,052 Dobi�, tiste �ivali, tukaj, zdaj. 442 00:36:10,085 --> 00:36:12,126 Hocem, da je bonus. Imamo modro. 443 00:36:12,141 --> 00:36:15,637 - Pripeljite jo k meni prvi. - V redu. 444 00:37:51,168 --> 00:37:54,271 Zdravo? Me kdo sli�i? Zdravo? 445 00:37:54,389 --> 00:37:56,304 Zdravo? Je kdo tam? 446 00:37:56,367 --> 00:37:58,447 Ali lahko kdo kopiranje? 447 00:37:59,730 --> 00:38:02,326 Posku�am vse. To je zataknil. 448 00:38:02,396 --> 00:38:05,891 "To je te�ka naloga, sin. Zgradite svoje ljudi spretnosti." Ja, hvala, oce. 449 00:38:07,400 --> 00:38:08,753 To je to. 450 00:38:11,036 --> 00:38:12,905 Bli�ina opozorilo. 451 00:38:13,860 --> 00:38:15,518 Nekaj ??prihaja. 452 00:38:15,572 --> 00:38:17,378 Kje pa, da je predor vodi? 453 00:38:17,644 --> 00:38:20,318 No, to povezuje z ostalimi ... 454 00:38:21,094 --> 00:38:22,416 parkirati. 455 00:38:25,769 --> 00:38:27,804 To je T-Rex. To je T-Rex. 456 00:38:27,851 --> 00:38:29,391 Claire, to je T-Rex. To je T-Rex. 457 00:38:29,416 --> 00:38:31,378 Bo� nehal? To ni T-Rex. 458 00:38:32,849 --> 00:38:35,389 - Verjetno. - Verjetno? 459 00:38:37,336 --> 00:38:39,972 Lava! Lava! 460 00:38:40,230 --> 00:38:41,336 Lava ... 461 00:38:41,362 --> 00:38:43,650 Globokih vdihov, Franklin ... 462 00:38:58,836 --> 00:39:02,128 - Glej? Ni T-Rex! - To je vecja! 463 00:39:12,827 --> 00:39:16,454 Claire, kaj naj naredimo? Kaj pocnemo? 464 00:39:18,496 --> 00:39:21,585 To je zaljubljen! Stol! 465 00:39:36,876 --> 00:39:39,128 Daj no! Pojdimo. 466 00:39:40,081 --> 00:39:42,342 Daj no, Franklin! 467 00:39:42,373 --> 00:39:44,922 Uspelo nam je! Ja! 468 00:40:05,010 --> 00:40:07,309 Pridi, pridi, pridi, Claire! 469 00:40:10,905 --> 00:40:13,148 Ja, pojdimo! 470 00:40:25,650 --> 00:40:27,050 Claire. 471 00:40:28,630 --> 00:40:30,483 Sveti ... 472 00:40:41,570 --> 00:40:43,329 Run! 473 00:40:44,510 --> 00:40:46,081 Run! 474 00:40:47,699 --> 00:40:48,990 Run! 475 00:42:01,137 --> 00:42:03,007 Go! Go. 476 00:42:06,619 --> 00:42:08,121 Spravi se! 477 00:43:27,427 --> 00:43:28,945 Owen! 478 00:44:20,811 --> 00:44:23,483 Mi ni umrl. Pravkar smo padel s pecine. 479 00:44:23,509 --> 00:44:26,338 �ivi smo! Mi smo �ivi. 480 00:44:26,355 --> 00:44:28,677 Franklin, gremo! 481 00:44:29,858 --> 00:44:31,411 Ne, ne, ne! 482 00:44:32,690 --> 00:44:35,320 Claire, bomo umivalnik, voda je pu�ca! 483 00:44:37,958 --> 00:44:40,077 Moramo priti ven! 484 00:44:42,213 --> 00:44:44,324 Franklin, pazi! 485 00:44:47,670 --> 00:44:49,672 Hocem domov! 486 00:44:52,362 --> 00:44:54,644 Owen. Owen! 487 00:44:54,668 --> 00:44:55,927 Owen? 488 00:44:58,516 --> 00:45:00,722 Premakniti. Premakni! 489 00:45:04,914 --> 00:45:06,461 Ne, ne, ne ... 490 00:45:11,068 --> 00:45:12,561 Owen! 491 00:45:15,846 --> 00:45:17,675 Ce se gre? 492 00:45:17,699 --> 00:45:19,364 Ok, ni panike. Brez panike. 493 00:45:20,764 --> 00:45:23,391 - Ne bomo uspelo, Claire. - Mi smo. Mi smo. 494 00:45:23,422 --> 00:45:25,432 Globoko vdihni. 495 00:46:35,570 --> 00:46:37,949 - Kje je Zia? - je bilo dvojno kri�. Odpeljali so jo. 496 00:46:37,972 --> 00:46:41,184 Ona mora biti z Blue. Hej, lahko �e vedno spremljate 'em? 497 00:46:43,164 --> 00:46:45,063 Ne vec. 498 00:46:45,978 --> 00:46:47,221 To je bila la�. 499 00:46:47,378 --> 00:46:50,960 To je bila la�. Barabe! Vse je bilo la�! 500 00:47:05,065 --> 00:47:07,059 Ni vse to. 501 00:47:17,498 --> 00:47:19,335 Premakni! Premakni! 502 00:47:19,360 --> 00:47:22,143 Karkoli vrednosti, hocem ven. Pojdimo. 503 00:47:22,206 --> 00:47:23,902 Kaj dela�? 504 00:47:23,927 --> 00:47:27,579 No samo dal gor in ga bomo vlece naprej. Pojdimo! 505 00:47:49,005 --> 00:47:50,648 Zdravo! Hej, hej, hej. 506 00:47:50,657 --> 00:47:54,902 Pocakaj. Pocakaj. Ustavite ta tovornjak. Prenehaj. 507 00:47:57,572 --> 00:48:01,452 Hej, ljubica. Hej, punca. Hej, punca. 508 00:48:10,858 --> 00:48:13,836 Bo� obcutek, da je, ko se zbudi�. 509 00:48:14,407 --> 00:48:16,706 Hej, daj oro�je! 510 00:48:21,380 --> 00:48:24,056 - Imajo Zia. Oni nalaganju ven. - So �e dinozavri. 511 00:48:24,086 --> 00:48:25,704 Zakaj nas potrebujejo? 512 00:48:26,025 --> 00:48:28,864 Potrebovali so sistem za sledenje za zajemanje Blue. 513 00:48:29,436 --> 00:48:32,063 Ona je tukaj. Ona ni videti dobro. 514 00:48:35,362 --> 00:48:37,309 Moramo priti na ladjo. 515 00:48:37,335 --> 00:48:39,141 The Rock je dobra. Varni smo na skali. 516 00:48:39,166 --> 00:48:40,737 Samo vstati, Franklin. 517 00:48:40,945 --> 00:48:43,505 V redu, jadrnice dobro. Delam na tem. 518 00:48:46,340 --> 00:48:49,163 Spravi se na ladjo! Spravi se na ladjo zdaj! 519 00:48:56,922 --> 00:48:58,891 Pojdi na tovornjak! 520 00:49:16,083 --> 00:49:19,414 - Franklin! - Hej, dobil to tovornjak dogaja. 521 00:49:19,976 --> 00:49:21,572 - Ali si v redu? - Sem mrtev? 522 00:49:21,594 --> 00:49:23,284 Ne �e, otrok. 523 00:49:35,905 --> 00:49:39,057 Daj no! Daj mi roko. 524 00:49:52,032 --> 00:49:53,597 Pocakaj! 525 00:51:57,338 --> 00:52:01,358 G. Mills? caka svojega obiskovalca. 526 00:52:05,663 --> 00:52:07,454 G. Eversoll. 527 00:52:07,507 --> 00:52:10,284 To je veselje, da sem vas spoznal osebno, po vsem tem casu. Kako ste? 528 00:52:10,300 --> 00:52:12,121 Oprostite, kje so dinozavri? 529 00:52:12,137 --> 00:52:14,577 Dinozavri ... so na poti. 530 00:52:14,788 --> 00:52:17,164 Oh, tako da sem moral prodati te tisti? 531 00:52:17,172 --> 00:52:19,637 Vam ni treba skrbeti, v redu? Ti bodo kmalu tu. 532 00:52:19,715 --> 00:52:21,951 Res ne dela z amaterji, 533 00:52:21,967 --> 00:52:24,257 tako da bom v stik moje kupce in to imenujemo off. 534 00:52:24,282 --> 00:52:27,347 Ti bodo jutri in va�i kupci ne bodo razocarani. Zaupaj mi. 535 00:52:27,373 --> 00:52:30,788 Ne glede na njihov interes. Kmetijske, industrijske, �portno-lov. 536 00:52:30,820 --> 00:52:33,697 Bomo imeli kaj jim ustreza. Enajst vrste. 537 00:52:33,722 --> 00:52:36,865 Vsak z edinstveno bio-farmacevtske lastnosti. 538 00:52:36,889 --> 00:52:39,422 Ocenjujem, 4 $ na vrsto. 539 00:52:39,869 --> 00:52:43,458 4 milijone $ je pocasi torek, kjer sem iz. 540 00:52:43,936 --> 00:52:45,289 Ste zapravlja� svoj cas. 541 00:52:45,313 --> 00:52:48,635 Si pripravljen, da bi 100 milijonov $ v torek? Huh? 542 00:52:50,268 --> 00:52:52,097 Vse to je v preteklosti. 543 00:52:53,059 --> 00:52:55,748 Zdaj, hocem govoriti z vami o prihodnosti. 544 00:52:56,532 --> 00:52:58,885 Dam ti deset minut. 545 00:53:00,512 --> 00:53:03,632 Bistvo prodaje dinozavri Isla Nublar 546 00:53:03,657 --> 00:53:05,938 je za financiranje na�e prihodnje poslovanje tukaj. 547 00:53:05,985 --> 00:53:08,230 To je, uh ... seme denarja. 548 00:53:08,255 --> 00:53:11,396 Razpis je uvertura v nekaj veliko bolj ambiciozen. 549 00:53:11,429 --> 00:53:13,820 Ja. In bolj donosna, mislim. 550 00:53:13,846 --> 00:53:16,731 Prav. Smo aktivirali starih objektov, 551 00:53:16,746 --> 00:53:20,681 posodobili tehnologijo in uvo�ene najbolj�e genetiki iz celega sveta. 552 00:53:20,711 --> 00:53:23,197 Ta operacija je bila mnogo let pri nacrtovanju. 553 00:53:23,230 --> 00:53:26,278 Genetska moc je neznano meja. 554 00:53:26,514 --> 00:53:29,907 Potencial za rast je vec, kot si lahko dojeti. 555 00:53:32,317 --> 00:53:33,777 V to smer Prosim. 556 00:53:33,911 --> 00:53:37,195 Ce je celotna vo�nja na�e �al zgodovina nas je naucila eno 557 00:53:37,210 --> 00:53:38,635 nepreklicno lekcija, 558 00:53:38,659 --> 00:53:41,896 to je, da je clovek, ki je nujno opozoriti na vojno. 559 00:53:41,920 --> 00:53:45,994 In je pripravljen za uporabo vseh sredstev, potrebnih za njegovo zmago. 560 00:53:46,096 --> 00:53:47,327 Lahko jih bo� weaponize? 561 00:53:47,353 --> 00:53:49,739 Mi smo bili z uporabo �ivali v boju stoletja. 562 00:53:49,755 --> 00:53:51,702 Konji, sloni. 563 00:53:51,710 --> 00:53:55,097 Sovjeti uporabljajo podgane nosijo bolezni proti Nemcem v Stalingradu. 564 00:53:55,114 --> 00:53:56,731 - Ja, ja. - Na�i genetiki, 565 00:53:56,762 --> 00:54:00,806 so ustvarili neposreden potomec, od mojstrovine Henry Wu je. 566 00:54:01,047 --> 00:54:03,909 �ival, ki je navzdol Jurassic svet. 567 00:54:04,081 --> 00:54:05,449 Indominus Rex. 568 00:54:05,480 --> 00:54:07,717 Njen DNK, pridobljeni iz otoka, 569 00:54:07,740 --> 00:54:10,617 Tako pred unicenjem, oblikuje arhitekturo 570 00:54:10,641 --> 00:54:13,432 za povsem novo bitje. 571 00:54:13,559 --> 00:54:17,146 Vsak kosti in mi�ice namenjen za lov in ubijanje. 572 00:54:17,179 --> 00:54:21,643 In zahvaljujoc raziskavam Owen Grady je, da sledi clove�kega ukaz. 573 00:54:22,034 --> 00:54:25,748 Mi jo imenujemo, je Indoraptor. 574 00:54:32,576 --> 00:54:36,016 Dedek? Dedek? 575 00:54:54,983 --> 00:54:57,440 - dedek. - Maisie. 576 00:54:57,510 --> 00:54:58,768 Kaj pocne�? 577 00:54:58,793 --> 00:55:01,413 Tam je bil clovek danes tukaj, z g Mills. 578 00:55:01,445 --> 00:55:05,072 To je bil verjetno le nekateri posli o stoletju, je vse. 579 00:55:05,103 --> 00:55:06,480 Sli�ala sem govoriti. 580 00:55:06,487 --> 00:55:09,842 Ti bo� prodal dinozavre. Oni jih prina�a tukaj. 581 00:55:10,389 --> 00:55:11,867 Preprican sem, da ste napacno razumljen. 582 00:55:11,893 --> 00:55:13,831 - Vem, kaj sem sli�al, dedek. - Maisie ... 583 00:55:13,855 --> 00:55:16,364 to je nacin, mimo va�e spanjem. 584 00:55:16,568 --> 00:55:18,226 Pogovorimo se o tem zjutraj. 585 00:55:18,255 --> 00:55:19,639 - Toda ... - Maisie. 586 00:55:19,740 --> 00:55:22,876 Bom izvedeli jutri. Pojdi spat. 587 00:55:24,652 --> 00:55:27,677 - Lahko noc. - Lahko noc, moje srce. 588 00:55:57,384 --> 00:55:58,635 Jezus! 589 00:56:06,233 --> 00:56:08,806 Pocakaj. Samo malo dlje. 590 00:56:08,869 --> 00:56:11,355 Oh, moj Bog, ti fantje so �iv! 591 00:56:15,342 --> 00:56:17,235 Poglejte, kaj so naredili z njo. 592 00:56:17,266 --> 00:56:19,621 - Kdo so ti kreteni? - trgovci �ivali. 593 00:56:19,646 --> 00:56:20,885 Poglejte, kako oni, ki jih zdravijo. 594 00:56:20,911 --> 00:56:22,014 Oni ne bodo jih popeljejo v sveti�ce, 595 00:56:22,039 --> 00:56:23,514 - bojo jih prodajajo. - Ni Blue. 596 00:56:23,545 --> 00:56:25,844 - Potrebujejo jo za nekaj drugega. - Kot kaj? 597 00:56:25,891 --> 00:56:27,512 Ne vem, ampak ona je ... 598 00:56:27,536 --> 00:56:31,313 Ona je krvavitvah in nimam instrumentov za ohranitev pri �ivljenju. 599 00:56:34,144 --> 00:56:37,021 Claire, pridi sem. Daj svojo roko tukaj. 600 00:56:37,061 --> 00:56:38,623 Mirno tlak. 601 00:56:38,773 --> 00:56:40,157 Hej, hej. 602 00:56:42,748 --> 00:56:45,711 Ne morem vzeti naboj brez transfuzijo iz druge �ivali. 603 00:56:45,737 --> 00:56:47,722 Kateri od vaju ve, kako najti �ilo? 604 00:56:47,731 --> 00:56:49,795 Sem krvodajalskih akcij Rdecega kri�a. 605 00:56:49,818 --> 00:56:51,929 Super! V redu. 606 00:56:52,202 --> 00:56:54,150 Franklin, ki jih prevzame za Claire. 607 00:56:54,206 --> 00:56:57,293 - Ne, ne, ne, ne, ne ... - Franklin! Zdaj! 608 00:56:59,148 --> 00:57:01,039 Mirno tlak. 609 00:57:02,182 --> 00:57:04,088 O moj bog! O moj bog. 610 00:57:04,128 --> 00:57:06,599 Ali je to v ustih? Je pri�el v usta? 611 00:57:06,896 --> 00:57:08,742 - Seveda? - Ti si dober. 612 00:57:09,070 --> 00:57:10,673 Vse �ivali je treba dati pomirjevalo. 613 00:57:10,699 --> 00:57:13,677 Poglej za vse vrste () njihove krvne skupine bi moral biti dovolj blizu. 614 00:57:13,733 --> 00:57:17,094 Poglej za mesojede �ivali, z dvema ali tremi prsti. Nic vec kot tri. 615 00:57:18,916 --> 00:57:20,956 Mislim, da je eden na krovu. 616 00:57:35,746 --> 00:57:37,521 Mora� se �ali�. 617 00:57:54,239 --> 00:57:56,195 Ona tranqed. 618 00:58:01,146 --> 00:58:03,726 OK ok. Imam ga, daj. 619 00:58:03,795 --> 00:58:04,846 V redu. 620 00:58:11,630 --> 00:58:13,568 Ali si v redu? 621 00:58:13,898 --> 00:58:15,204 Vredu sem! 622 00:58:15,384 --> 00:58:16,650 Daj no. 623 00:58:21,947 --> 00:58:24,050 - bo� moral to storiti. - Ne morem 624 00:58:24,076 --> 00:58:27,170 Ko�a je predebela, bi morali uporabiti obe roki, da izvaja pritisk na vene. 625 00:58:27,193 --> 00:58:29,759 - To mora� storiti. - I, ne morem, ne morem doseci ... 626 00:58:29,784 --> 00:58:32,012 Bo� moral splezati gor. 627 00:58:33,014 --> 00:58:34,014 Oh, nisem ... 628 00:58:34,085 --> 00:58:35,414 Ne bom se povzpnemo tam. 629 00:58:35,454 --> 00:58:37,487 Boste v redu. To je kot jahanje bika. 630 00:58:37,512 --> 00:58:40,717 Jahanje bika? Nisem odra�cati v rodeo ali kamorkoli si pri�el. 631 00:58:40,742 --> 00:58:43,760 Ona spi zdaj. Ne morem reci, da ona bo spala minuto od zdaj. 632 00:58:43,784 --> 00:58:45,746 - Torej, vstani. - V redu. 633 00:58:45,793 --> 00:58:48,882 Oh moj bog, je zanic. Jezus! 634 00:59:01,971 --> 00:59:03,309 Dobro opravljeno. 635 00:59:03,512 --> 00:59:06,030 Dela� to pogled povsem normalno. 636 00:59:08,195 --> 00:59:11,574 Bo� moral to marmelado tukaj. To je res debelo ko�o. 637 00:59:11,833 --> 00:59:12,918 Pripravljeni? 638 00:59:13,427 --> 00:59:15,641 Ena, dve ... 639 00:59:18,173 --> 00:59:19,525 Owen! 640 00:59:28,014 --> 00:59:30,344 Deluje. 641 00:59:34,137 --> 00:59:35,364 Ki je zapustil ta odprta? 642 00:59:35,523 --> 00:59:36,574 Razumem. 643 00:59:54,646 --> 00:59:55,795 V barih! 644 00:59:56,875 --> 00:59:59,634 Lahko dobim tu skozi. Daj no. 645 01:00:12,177 --> 01:00:13,896 Skoci! Owen! 646 01:00:32,255 --> 01:00:33,880 Ali si videl to? 647 01:00:35,922 --> 01:00:37,980 Prosim, povej mi, da imajo kri. 648 01:02:02,166 --> 01:02:04,786 To je Delta. Ona je ena od �tirih majhnih therapods. 649 01:02:04,811 --> 01:02:06,764 Eden od pre�ivelih iz druge skupine. 650 01:02:06,789 --> 01:02:07,905 Zdaj, pazi to. 651 01:02:07,931 --> 01:02:11,010 Ce se ka�ejo nobenih znakov slabosti, karkoli ... 652 01:02:16,594 --> 01:02:18,018 Vidi�, da je? 653 01:02:18,043 --> 01:02:22,382 Dan 176. Blue je pokazal izredno visoko stopnjo skladnosti. 654 01:02:22,728 --> 01:02:24,840 Tukaj sem z Blue. 655 01:02:25,340 --> 01:02:28,170 Ona je therapod iz nove skupine. 656 01:02:28,295 --> 01:02:31,588 Ce se poka�e znake �ibkosti ... 657 01:02:44,360 --> 01:02:45,411 Zdravo... 658 01:02:46,869 --> 01:02:48,293 Vredu sem. 659 01:02:49,519 --> 01:02:50,570 Ona ... 660 01:02:50,880 --> 01:02:52,626 Ona je precej nenavadno. 661 01:03:03,452 --> 01:03:04,501 Modra ... 662 01:03:04,586 --> 01:03:08,684 prikazuje stopnjo interesa, skrb, 663 01:03:08,715 --> 01:03:12,242 hyperintelligence, kognitivni lepljenje ... 664 01:03:12,282 --> 01:03:13,766 Poglej to? 665 01:03:15,355 --> 01:03:18,639 Nagibanje glavo, ona je igral za nas ... 666 01:03:18,807 --> 01:03:21,291 Povecana gibanje oci, ona je radoveden. 667 01:03:21,688 --> 01:03:23,766 Ona je pokazal empatijo. 668 01:03:24,318 --> 01:03:27,657 Ok, bom narediti rez na svoje noge odstraniti kroglo. 669 01:03:32,094 --> 01:03:34,423 To je veliko mi�icnega tkiva. 670 01:04:06,998 --> 01:04:08,913 Ona bo v redu. 671 01:04:15,018 --> 01:04:17,003 Modra je kljuc. 672 01:04:18,807 --> 01:04:20,362 Imate Blue ... 673 01:04:20,387 --> 01:04:22,358 Dobili boste te Raptors storiti nicesar. 674 01:04:22,384 --> 01:04:23,619 Si preprican, da bomo �iveli? 675 01:04:23,634 --> 01:04:25,023 Ce umre, imamo vzorce krvi. 676 01:04:25,048 --> 01:04:26,824 Ne, to ni dovolj dober. 677 01:04:26,849 --> 01:04:28,731 Raptor je vedenjski vzorec. 678 01:04:28,755 --> 01:04:31,983 - jo moramo v dobrem zdravstvenem stanju. - nisem ustrelil prekleto stvar. 679 01:04:32,000 --> 01:04:34,425 Kaj hoce� od mene, kajne? 680 01:04:34,682 --> 01:04:38,476 Ti nimajo najmanj�ega razumevanje, kaj delam tukaj. 681 01:04:38,597 --> 01:04:42,900 Ali ste razumeli kompleksnost ustvarja povsem nov lifeform? 682 01:04:42,947 --> 01:04:46,380 Ne, ampak sem razumel kompleksnost placuje za to. V redu? 683 01:04:46,440 --> 01:04:50,155 Ves svoj denar pa se bo zaman, ce ne dobim Blue tukaj v dobrem zdravstvenem stanju. 684 01:04:50,242 --> 01:04:52,797 Da bi dobili naslednjo ponovitev pod nadzorom, 685 01:04:52,822 --> 01:04:56,389 se mora oblikovati dru�insko vez s tesno povezane genetsko povezavo. 686 01:04:56,414 --> 01:04:59,503 - angle�ki, Henry. - Potrebuje mater! 687 01:05:00,882 --> 01:05:05,041 Blue DNK bo del naslednjega Indoraptor za make up. 688 01:05:05,067 --> 01:05:07,945 Torej bo to gensko kodiran prepoznati svojo avtoriteto 689 01:05:07,990 --> 01:05:09,469 in prevzame svoje lastnosti. 690 01:05:09,509 --> 01:05:12,940 Socutje. Poslu�nost. Vse, kar je prototip imate zdaj manjka. 691 01:05:12,972 --> 01:05:17,047 - Ok, kako dolgo bo to trajalo? - To ni sprint, G. Mills. 692 01:05:17,134 --> 01:05:19,893 - To je maraton. - Maraton sli�i drago. 693 01:05:19,972 --> 01:05:23,021 Poleg tega se cas izteka in da je moja potrpe�ljivost, Henry. 694 01:05:23,045 --> 01:05:26,221 Mora� razumeti. To je vse neznano ozemlje. 695 01:05:26,307 --> 01:05:30,318 Volk, genetsko, je komaj kaj razlikuje od buldog. 696 01:05:30,389 --> 01:05:33,251 Toda v tem sivo obmocje .... 697 01:05:34,400 --> 01:05:36,074 je srce. 698 01:05:36,253 --> 01:05:39,786 Prihrani mi poezijo, Henry. Lahko to storite? Lahko to storite? 699 01:05:39,818 --> 01:05:41,695 Da, lahko to storite. 700 01:05:41,773 --> 01:05:43,469 No, potem to storite! 701 01:05:43,509 --> 01:05:44,853 Hvala vam. 702 01:05:45,244 --> 01:05:47,519 Bog, ti inteligentnega kreten. 703 01:06:00,141 --> 01:06:02,909 Hej, hej! Maisie! 704 01:06:05,278 --> 01:06:08,070 Kaj je to? Kaj je to? 705 01:06:15,385 --> 01:06:18,143 Naj jo tam, in da vrata zaklenjena. 706 01:06:18,182 --> 01:06:21,021 - Hoce�, da jo zaklenil v? - To je tocno to, kar hocem. 707 01:06:21,038 --> 01:06:23,445 Sir Benjamin potrebuje, da jo vidite zdaj. 708 01:06:26,612 --> 01:06:28,746 Menim, da je pomembno. 709 01:07:07,597 --> 01:07:08,911 So bili tukaj. 710 01:07:08,983 --> 01:07:10,032 Kje? 711 01:07:14,668 --> 01:07:16,092 Dobila je srcni utrip? 712 01:07:16,123 --> 01:07:17,795 Ja. Ali si? 713 01:07:17,827 --> 01:07:18,967 Potrebujemo vzorce krvi. 714 01:07:18,992 --> 01:07:20,798 Nisem tukaj, da vam pomaga ponastaviti v prehransko verigo, 715 01:07:20,824 --> 01:07:23,951 zato si svoje preklete vzorcev. 716 01:07:26,563 --> 01:07:28,730 Kaj grdo �ensko. 717 01:07:37,570 --> 01:07:39,117 Zdravo! 718 01:07:39,884 --> 01:07:41,791 - Kaj za vraga se dogaja? - Jaz sem bil... 719 01:07:42,637 --> 01:07:44,833 Potreboval sem dodaten par rok. Je prostovoljno. 720 01:07:44,858 --> 01:07:46,405 - You deck posadke? - Ja-aje. 721 01:07:46,429 --> 01:07:48,103 Mi smo odjaviti. Sledi mi. 722 01:07:48,128 --> 01:07:50,067 Ali to pomeni, da bomo zapustili ladjo? Takoj zdaj? 723 01:07:50,083 --> 01:07:53,101 To pomeni, kaj to pomeni. Sedaj se premika. Pridi, za menoj! 724 01:07:54,625 --> 01:07:56,672 - Sranje! - Oh, ne. 725 01:07:56,822 --> 01:07:58,652 Ne bo uspelo. 726 01:07:59,050 --> 01:08:01,686 - Moramo mu pomagati. - Ostani tukaj. Jaz ga bom. 727 01:08:03,108 --> 01:08:05,400 Ni casa. Pojdimo. 728 01:08:20,939 --> 01:08:21,989 Razvaljamo! 729 01:08:23,372 --> 01:08:25,287 Kje so jih vzeli? 730 01:08:25,327 --> 01:08:27,063 Mi smo izvedeli. 731 01:08:47,130 --> 01:08:48,216 Da! 732 01:08:56,247 --> 01:08:58,284 Je to Lockwood je Estate? 733 01:08:59,890 --> 01:09:02,438 On mora imeti en big-ass gara�o. 734 01:09:48,168 --> 01:09:51,171 Ali res mislite, da bi lahko oditi z njim? 735 01:09:52,431 --> 01:09:53,994 V moji hi�i. 736 01:09:54,055 --> 01:09:55,768 zaupana si me. 737 01:09:56,293 --> 01:09:59,342 Voditi svojo sreco v prihodnosti. 738 01:09:59,899 --> 01:10:02,291 - sem naredil, da je. - Prekleto vas! 739 01:10:05,751 --> 01:10:07,323 Pick up to telefon. 740 01:10:07,494 --> 01:10:10,755 �elim si, da poklice policijo. 741 01:10:11,295 --> 01:10:14,752 To bo la�je, ce se zgodba prihaja iz tebe. 742 01:10:16,261 --> 01:10:18,567 Kot ste rekli, gospod. 743 01:10:25,250 --> 01:10:27,078 Ve�, razmi�ljal sem ... 744 01:10:27,095 --> 01:10:29,402 John Hammond je imel prav. 745 01:10:29,934 --> 01:10:33,271 Bilo je brezbo�no stvar, ki si naredil. 746 01:10:36,698 --> 01:10:40,106 Nisem edini kriv sem, sem, gospod? 747 01:10:58,765 --> 01:10:59,820 Zdravo. 748 01:11:01,947 --> 01:11:05,239 Smo zadeli to mesto in ga imenujemo konjenico zapreti to navzdol. 749 01:11:10,149 --> 01:11:13,631 Zdravo. Moral bi ostal na otoku. 750 01:11:13,865 --> 01:11:15,694 Bolj�e kvote. 751 01:11:26,452 --> 01:11:27,989 �ivjo, Claire. 752 01:11:29,382 --> 01:11:32,204 �elela sem priti in se opravici. 753 01:11:32,237 --> 01:11:34,176 Nisem hotel, da bi vas v vse to, 754 01:11:34,201 --> 01:11:37,195 vendar je bil edini nacin, da bomo lahko dobili raptor. 755 01:11:37,212 --> 01:11:38,862 In mi ga je potrebno. 756 01:11:38,925 --> 01:11:40,261 Daj no. 757 01:11:41,668 --> 01:11:43,146 Pa kaj? 758 01:11:43,171 --> 01:11:44,719 To je to? 759 01:11:44,793 --> 01:11:46,555 Mislim, da si pameten clovek, ki 760 01:11:46,587 --> 01:11:48,389 zaceli temelje za zdravljenje raka. 761 01:11:48,413 --> 01:11:50,126 Toda namesto, ti ... 762 01:11:50,692 --> 01:11:51,742 Kaj? 763 01:11:52,923 --> 01:11:55,405 - Prodaja ogro�enih vrst? - Re�il sem te �ivali. 764 01:11:55,438 --> 01:11:57,658 Izdal si umirajocega cloveka za denar. 765 01:11:57,690 --> 01:11:59,850 Claire, obcudujem va�o idealizem, 766 01:11:59,876 --> 01:12:01,631 vendar sva oba izkori�ca te �ivali. 767 01:12:01,646 --> 01:12:03,594 Vsaj, imam celovitost priznati. 768 01:12:03,618 --> 01:12:04,738 Nikoli, nikoli 769 01:12:04,762 --> 01:12:05,970 - storil vse, kar na daljavo nezakonito. - Ti poobla�ceni 770 01:12:05,996 --> 01:12:08,608 ustanovitev Indominus Rex. 771 01:12:09,192 --> 01:12:13,171 izkori�cajo ste �ivi stvar, v kletki, za denar. 772 01:12:13,259 --> 01:12:16,090 Kako je to drugace? Huh? In ti. 773 01:12:16,192 --> 01:12:18,599 Clovek, ki je dokazal, Raptors lahko ukaze. 774 01:12:18,637 --> 01:12:21,742 Nikoli ne pomislil aplikacij va�e raziskave, Owen? 775 01:12:21,860 --> 01:12:24,744 Koliko milijonov lahko usposobljeni plenilec vredno? 776 01:12:27,510 --> 01:12:28,659 Vidva... 777 01:12:29,380 --> 01:12:31,927 Si star�e novem svetu. 778 01:12:34,462 --> 01:12:36,300 Zdravo! Pusti ga. 779 01:12:36,338 --> 01:12:38,137 - Owen? - Mislim, da bom prekinil. 780 01:12:38,161 --> 01:12:39,748 Pusti ga. 781 01:12:43,855 --> 01:12:44,905 Claire, je to .... 782 01:13:00,224 --> 01:13:01,845 Reci, smo jih dobili, Mills. 783 01:13:01,869 --> 01:13:04,311 No, kolikor vsi ostali zadeva, 784 01:13:04,337 --> 01:13:07,090 so spali na otoku. 785 01:13:24,676 --> 01:13:26,521 Izgleda, da je full house. 786 01:13:27,061 --> 01:13:28,429 Sprejeto. 787 01:13:54,893 --> 01:13:56,784 - Dober vecer. - Dober vecer, dober vecer. 788 01:13:56,810 --> 01:13:59,100 Dobrodo�li. Dobrodo�li. 789 01:14:00,500 --> 01:14:04,168 Ta tip, da je Ricky Rathrow. Darius farmacija. 790 01:14:04,199 --> 01:14:05,240 Prav. 791 01:14:05,265 --> 01:14:08,430 In fant v brado? On je pribli�ek Gregor Aldorich. 792 01:14:08,462 --> 01:14:10,621 Slovenski trgovec z oro�jem. 793 01:14:45,099 --> 01:14:48,444 No, hoce le zveri. Dva od njih. 794 01:14:48,476 --> 01:14:51,542 Izgleda Lockwood bo dobil zelo dober vecer. 795 01:14:51,581 --> 01:14:53,378 Bo se nam pridru�ili? 796 01:14:53,457 --> 01:14:55,921 To je zelo malo verjetno. 797 01:15:08,051 --> 01:15:09,537 Dedek? 798 01:15:16,877 --> 01:15:17,994 Dedek? 799 01:15:19,300 --> 01:15:20,997 Dedek, zbudi se. 800 01:15:22,545 --> 01:15:23,842 Dedek. 801 01:15:25,203 --> 01:15:28,073 Dedek, zbudi se. Zbudi se! 802 01:15:28,832 --> 01:15:30,167 Iris! 803 01:15:43,453 --> 01:15:44,735 Iris! 804 01:15:47,658 --> 01:15:48,902 Konec je. 805 01:15:52,475 --> 01:15:54,470 Kak�na tragedija. 806 01:15:58,028 --> 01:16:00,458 Mislim, zdaj ga ni vec, 807 01:16:00,498 --> 01:16:02,493 boste iskali drugo situacijo. 808 01:16:02,518 --> 01:16:04,074 No. 809 01:16:04,792 --> 01:16:06,957 Maisie me potrebuje. 810 01:16:08,225 --> 01:16:11,007 Jaz sem njen skrbnik zdaj. 811 01:16:11,752 --> 01:16:14,699 Kaj je potrebno, ni vec tvoja skrb. 812 01:16:15,427 --> 01:16:18,288 Ti ji ne razumejo tako kot jaz. 813 01:16:19,134 --> 01:16:21,675 Razumem njeno vrednost. 814 01:16:22,662 --> 01:16:24,413 Ampak sem postavljeno njo. 815 01:16:24,938 --> 01:16:26,391 Dvignil sem ... 816 01:16:26,423 --> 01:16:27,845 oba. 817 01:16:31,797 --> 01:16:34,573 - Prosim, gospod Mills. - Zbogom, Iris. 818 01:17:14,405 --> 01:17:18,636 Se spomnite, ko ste prvic videli dinozaver? 819 01:17:20,591 --> 01:17:24,962 Prvic jih vidi�, to je kot, cude�. 820 01:17:25,220 --> 01:17:27,996 Si prebral o njih v knjigah. Vidi� kosti v muzejih. 821 01:17:28,020 --> 01:17:30,606 Ampak ti res ne morem verjeti. 822 01:17:30,935 --> 01:17:32,617 Nekako kot mite. 823 01:17:33,439 --> 01:17:35,220 In potem vidi� ... 824 01:17:36,141 --> 01:17:38,784 prva �iva. 825 01:17:43,135 --> 01:17:45,065 To ni tvoja krivda. 826 01:17:45,832 --> 01:17:48,171 - Ampak je. - Ne 827 01:17:49,978 --> 01:17:52,184 Ta je na meni. 828 01:17:53,981 --> 01:17:56,194 Sem jim pokazala pot. 829 01:17:57,627 --> 01:17:59,385 Zdaj pa poslu�aj. 830 01:17:59,408 --> 01:18:03,021 Ti in jaz bova imeli dovolj casa za pogovor o tem kasneje. 831 01:18:03,037 --> 01:18:05,766 - Ce je kasneje. - Ja, je. 832 01:18:07,988 --> 01:18:10,341 Imam kabino do konca. 833 01:18:18,510 --> 01:18:20,189 Kaj je to? 834 01:18:23,811 --> 01:18:27,252 No, poglejte, ki je pravkar zbudil. 835 01:18:37,484 --> 01:18:39,448 Mi smo dobili od tod. 836 01:18:40,590 --> 01:18:44,835 Dobrodo�li, dame, gospodje ... 837 01:18:44,875 --> 01:18:48,408 Za ta izredni zvecer. 838 01:18:48,448 --> 01:18:52,966 Naj potopite v desno, z veliko �tevilko 1. 839 01:18:53,390 --> 01:18:55,805 Ankylosaurus. 840 01:18:57,175 --> 01:19:00,052 To je rastlinojedih Cetverono�ac. 841 01:19:00,264 --> 01:19:02,219 Krede. 842 01:19:02,320 --> 01:19:06,159 To je eden od najvecjih oklepnih dinozavrov. 843 01:19:06,394 --> 01:19:11,250 Znan s paleontologi kot "dnevni tank". 844 01:19:16,837 --> 01:19:19,653 - Kaj dela�? - Shrani. 845 01:19:19,786 --> 01:19:22,194 - Ali ste prepricani o tem? - Ne. 846 01:19:24,440 --> 01:19:27,358 Imam 4 $ milijonov dolarjev. Vsak, ki ima 5? 847 01:19:27,475 --> 01:19:31,002 $ 5 milijonov. $ 5 milijonov. Ali Sli�im 6? 848 01:19:31,230 --> 01:19:35,037 6 milijonov $. Hvala vam. Vsako povecanje na �est? Sedem. $ 7 milijonov. 849 01:19:35,126 --> 01:19:39,567 8 milijonov $. 9 milijonov $ na telefonih. Ali sli�im 10 milijonov $? 850 01:19:40,708 --> 01:19:43,671 $ 10 milijonov. Enkrat, dvakrat ... 851 01:19:43,945 --> 01:19:49,231 Prodano! Za gospoda iz Indonezije. Cestitam. 852 01:19:53,658 --> 01:19:56,699 Lot �tevilka 2, gospe in gospodje. 853 01:19:57,458 --> 01:20:00,414 Juvenile Allosaurus. 854 01:20:01,939 --> 01:20:06,068 Oster in agresiven plenilec. 855 01:20:09,322 --> 01:20:10,470 Prodano! 856 01:20:10,963 --> 01:20:12,253 Prodano! 857 01:20:13,128 --> 01:20:14,480 Prodano! 858 01:20:16,878 --> 01:20:20,250 Cudovito. Cudovito. 859 01:20:48,895 --> 01:20:50,295 V redu... 860 01:20:50,748 --> 01:20:53,891 Hej, hej ti! Poglej me, poglej me! 861 01:20:54,720 --> 01:20:55,925 Zdravo! 862 01:20:57,779 --> 01:20:58,920 V redu. 863 01:21:17,485 --> 01:21:19,307 Ni za kaj. 864 01:21:27,534 --> 01:21:31,203 Zdravo! Pocakajte. Prosim, prosim, pocakajte. 865 01:21:35,726 --> 01:21:38,220 To je Lockwood vnukinja. 866 01:21:39,128 --> 01:21:41,051 Zdravo. Hej, fant. 867 01:21:41,099 --> 01:21:43,515 Gre� dol od tam? 868 01:21:47,652 --> 01:21:49,661 Se me spomni�? 869 01:21:53,047 --> 01:21:55,737 Moje ime je Claire. Kaj je tvoje? 870 01:21:56,378 --> 01:21:57,536 Maisie. 871 01:21:57,987 --> 01:22:00,591 - Maisie Lockwood. - Maisie. 872 01:22:00,622 --> 01:22:03,532 To je moj prijatelj, Owen. 873 01:22:04,556 --> 01:22:08,512 Videla sem, s Velociraptor. In Blue. 874 01:22:08,552 --> 01:22:09,983 Oh, ja? 875 01:22:13,873 --> 01:22:15,600 Ti je v�ec dinozavri? 876 01:22:17,141 --> 01:22:20,090 Torej I. Ve� kaj, ti pridi dol od tam, 877 01:22:20,128 --> 01:22:22,560 Vam bom povedal vse, kar morate vedeti o Blue. 878 01:22:23,083 --> 01:22:24,773 Ta zvok v redu? 879 01:22:25,689 --> 01:22:28,527 Vredu. Ja. Pridi dol. 880 01:22:37,457 --> 01:22:38,801 Ljubica... 881 01:22:39,077 --> 01:22:41,046 Potrebujemo pomoc pri iskanju svojega dedka. 882 01:22:41,069 --> 01:22:43,518 Nam lahko vzeli z njim? 883 01:22:43,542 --> 01:22:44,636 No. 884 01:22:44,957 --> 01:22:47,427 Naredil si ga dol vse sami, kajne. 885 01:22:47,452 --> 01:22:51,024 Pogumen fant. Izgleda, da lahko uporabite prijatelja. 886 01:22:51,729 --> 01:22:53,650 Od�el je! 887 01:22:57,694 --> 01:22:59,655 Poslu�aj, ti kaj povem. 888 01:22:59,672 --> 01:23:01,779 Mi smo skoraj iti in najti svoje prijatelje 889 01:23:01,805 --> 01:23:03,755 in nato dobili vraga ven. 890 01:23:03,792 --> 01:23:05,670 Gre� z nami? 891 01:23:05,693 --> 01:23:07,875 Mi lahko uporabite prijatelja, prevec. 892 01:23:22,885 --> 01:23:23,886 Prodano! 893 01:23:23,956 --> 01:23:26,926 In zdaj, gospe in gospodje, da smo 894 01:23:26,966 --> 01:23:29,899 na pol poti skozi vecer ... 895 01:23:30,851 --> 01:23:34,300 Radi bi ponudili posebno poslastico za na�e 896 01:23:34,496 --> 01:23:37,466 pristranske kupci. 897 01:23:37,740 --> 01:23:40,345 Ta vecer bomo predogled, 898 01:23:40,493 --> 01:23:43,948 novo sredstvo, ki smo bili v razvoju. 899 01:23:44,543 --> 01:23:46,597 Bitje prihodnosti, 900 01:23:46,622 --> 01:23:49,185 iz kosov preteklosti. 901 01:23:50,969 --> 01:23:53,744 Gospe in gospodje, bodite opozorjeni. 902 01:23:53,902 --> 01:23:57,998 To je odlicna me�anica dveh najbolj nevarnih bitja ... 903 01:23:58,024 --> 01:24:00,645 ki so �e kdaj hodil po zemlji. 904 01:24:01,034 --> 01:24:02,786 Mi ga imenujemo ... 905 01:24:03,028 --> 01:24:05,742 Indoraptor. 906 01:24:26,994 --> 01:24:29,833 Popoln oro�je za moderne dobe. 907 01:24:30,126 --> 01:24:31,987 Izdelan za boj. 908 01:24:32,033 --> 01:24:36,091 Z takticnih odgovorov vec akutnih kot vsako clove�ko vojak. 909 01:24:36,117 --> 01:24:37,515 Kaj je to? 910 01:24:54,372 --> 01:24:56,389 Ti je uspelo. 911 01:24:56,452 --> 01:24:58,359 G. Mills in drugi clovek. 912 01:24:58,423 --> 01:25:00,065 Kaj je clovek? 913 01:25:00,756 --> 01:25:01,784 Njega. 914 01:25:01,810 --> 01:25:04,444 Ki ga je zasnoval g Henry Wu ... 915 01:25:04,470 --> 01:25:08,206 Njen "inteligencni kolicnik primerljiva z VelociRaptor. 916 01:25:08,247 --> 01:25:11,780 Bio-ocala vkljucujejo hiper obcutek za vonj, 917 01:25:11,796 --> 01:25:16,055 usposobljeni, da se odzove na impulzno kodirana, lasersko ciljanje sistem. 918 01:25:16,081 --> 01:25:21,329 jo omogoca izolirati in sledenje plen v zahtevnih okoljih. 919 01:25:21,354 --> 01:25:22,800 Voila! 920 01:25:29,149 --> 01:25:32,599 Zdaj prvic, va� laser zada cilj. 921 01:25:34,865 --> 01:25:40,180 Ko je zaklenjen, zvocni signal, spro�i napad. 922 01:25:46,287 --> 01:25:49,140 Ta �ival je neusmiljen. 923 01:25:49,203 --> 01:25:52,645 Zdaj, spremembe �e vedno potekajo. 924 01:25:52,693 --> 01:25:54,921 $ 20 milijonov! 925 01:25:57,297 --> 01:26:01,293 No, to je prototip. Ni za prodajo. 926 01:26:01,319 --> 01:26:02,481 21! 927 01:26:02,529 --> 01:26:06,518 No, to je �e vedno prototip, ampak ... 928 01:26:07,886 --> 01:26:09,630 23! 929 01:26:10,896 --> 01:26:12,563 24! 930 01:26:14,550 --> 01:26:16,394 24 milijonov $. 931 01:26:16,457 --> 01:26:18,858 25 milijonov $! 932 01:26:19,264 --> 01:26:20,868 Ali Sli�im 26? 933 01:26:20,890 --> 01:26:23,337 To je stvar, ki se ne more pustiti to stavbo. 934 01:26:23,377 --> 01:26:24,557 26! 935 01:26:24,582 --> 01:26:27,466 Vsako predplacilo na 26? 27 milijonov $! 936 01:26:27,489 --> 01:26:29,492 Kaj dela�? Ta �ival ni naprodaj. 937 01:26:29,516 --> 01:26:31,774 Naj jim ga imate. Moramo jim okus. 938 01:26:31,819 --> 01:26:33,028 On je prototip. 939 01:26:33,052 --> 01:26:38,177 Ta prototip je vreden 28 milijonov $ zdaj. 940 01:26:38,515 --> 01:26:41,283 Sprostite se. Naredili bomo nekaj vec. 941 01:26:41,354 --> 01:26:43,597 Tako bodo. 942 01:27:04,493 --> 01:27:05,922 Hej prijatelj. 943 01:27:06,355 --> 01:27:08,613 Misli�, kaj mislim? 944 01:27:10,287 --> 01:27:13,422 Enkrat, dvakrat, prodajajo! 945 01:27:13,447 --> 01:27:15,596 Za ruski od ... 946 01:27:16,957 --> 01:27:22,101 Cestitke za nakup to velicastno �ival ... 947 01:28:30,279 --> 01:28:32,537 Spravite to stvar ven! 948 01:29:24,283 --> 01:29:25,894 Mills! 949 01:29:26,153 --> 01:29:28,123 Mills, kje si? 950 01:29:28,733 --> 01:29:30,703 Hocem svoj bonus. 951 01:29:37,118 --> 01:29:40,645 Svete krave. Kaj si ti? 952 01:29:41,270 --> 01:29:43,865 Nisem te videl na otoku. 953 01:30:01,631 --> 01:30:03,907 Ste korenjak. 954 01:30:36,413 --> 01:30:39,126 Poglej te lepote. 955 01:30:39,985 --> 01:30:44,756 Ste nekak�en vroce palice. Z lepe zobe. 956 01:30:46,085 --> 01:30:49,384 To bo odlicno osrednji element za mojo ogrlico. 957 01:31:08,088 --> 01:31:09,715 Odpri... 958 01:32:03,787 --> 01:32:05,820 Premakni! Premakni! 959 01:32:50,787 --> 01:32:52,225 Ne! 960 01:32:55,649 --> 01:32:58,293 Vidva, zaslu�ijo drug drugega. 961 01:32:58,403 --> 01:33:00,005 Maisie, pridi z mano. 962 01:33:00,029 --> 01:33:02,600 Ima� svoj denar. Hoje. 963 01:33:02,716 --> 01:33:03,890 Kaj bo� naredil, kajne? 964 01:33:03,905 --> 01:33:05,664 Bomo prenehali to. 965 01:33:05,985 --> 01:33:07,729 - Vse to! - Kako? 966 01:33:07,979 --> 01:33:10,637 Kaj, bo� �el nazaj v cas pred Hammond odlocil igrati boga? 967 01:33:10,662 --> 01:33:12,500 Ne morete ga spraviti nazaj v polje! 968 01:33:12,578 --> 01:33:14,002 - Moramo poskusiti. - Prepozno je. 969 01:33:14,033 --> 01:33:15,909 Maisie, pridi. 970 01:33:19,520 --> 01:33:22,828 Torej, bo� skrbel zanjo zdaj? Huh? 971 01:33:23,806 --> 01:33:25,979 Nima� pojma, kaj ji je. 972 01:33:27,034 --> 01:33:30,327 Kaj misli�, da je odpeljal Hammond in Lockwood narazen, kajne? 973 01:33:30,460 --> 01:33:34,047 Lockwood nikoli ni imel vnuka. 974 01:33:34,604 --> 01:33:37,130 Pravkar je �elel svojo hcer nazaj. 975 01:33:39,140 --> 01:33:41,775 In je imel tehnologijo. 976 01:33:42,091 --> 01:33:44,430 Je ustvaril drugo. 977 01:33:45,761 --> 01:33:47,301 Ponovno jo je postavil. 978 01:33:50,947 --> 01:33:52,158 Go! 979 01:33:57,716 --> 01:33:59,484 Daj no! 980 01:34:14,725 --> 01:34:17,893 Get to Mills. Bodite zelo previdni. To je zelo dragocen. 981 01:34:17,902 --> 01:34:20,489 Ti, moram vzorce krvi od raptor. 982 01:34:21,293 --> 01:34:22,841 Ne stoj tam kot idiot! 983 01:34:22,867 --> 01:34:27,573 Dajte mi 50 ccm carfentanil in komplet lobotomijo. To je tam. Zdaj! 984 01:34:28,355 --> 01:34:30,091 Daj no. Daj no. 985 01:34:30,998 --> 01:34:33,845 Moram te Raptor kri. 986 01:34:34,149 --> 01:34:36,261 Seveda. Kar daj. 987 01:34:36,300 --> 01:34:38,505 Kje je ta komplet? 988 01:34:38,560 --> 01:34:40,365 Ok, zdaj me poslu�aj. 989 01:34:40,413 --> 01:34:43,274 To je bolje, ce bomo sodelovali. Ampak bom dobil to kri, 990 01:34:43,305 --> 01:34:46,068 - Z ali brez va�e pomoci. - Ta kri je onesna�ena. 991 01:34:46,108 --> 01:34:48,663 Oblikoval sem te �ivali sam. 992 01:34:48,860 --> 01:34:52,212 To je cista. Vsaka celica v telesu je bil ustvarjen je z 993 01:34:52,238 --> 01:34:55,960 Najbolj nadzorovano okolje v najbolj zahtevnih pogojih. 994 01:34:56,456 --> 01:34:59,481 Ja, ampak sem intravenozne transfuzijo krvi s T-Rex, 995 01:34:59,489 --> 01:35:01,256 tako, da je nogavica predal tam. 996 01:35:01,279 --> 01:35:02,719 Si kaj? 997 01:35:03,911 --> 01:35:06,335 Dr�i, nehaj! Kaj dela�? 998 01:35:07,126 --> 01:35:09,331 Shranjevanje va�e �ivljenje. 999 01:35:13,140 --> 01:35:14,335 Da! 1000 01:35:14,381 --> 01:35:15,680 Stop! 1001 01:35:17,612 --> 01:35:19,347 Ne premakniti. 1002 01:35:24,185 --> 01:35:26,109 Zdaj, korak stran od kletke. 1003 01:35:26,150 --> 01:35:27,246 Zdaj. 1004 01:36:03,399 --> 01:36:05,612 Run. Run! 1005 01:38:09,470 --> 01:38:10,970 Run! 1006 01:39:35,507 --> 01:39:37,056 Vidi�, da je? 1007 01:39:37,109 --> 01:39:38,557 To je vodikov cianid. 1008 01:39:38,594 --> 01:39:40,009 Ce pa pride do stopnje, 1009 01:39:40,033 --> 01:39:41,811 da jih bo vse ubil. 1010 01:39:42,903 --> 01:39:44,740 Prezracevalni sistem je navzdol. 1011 01:39:44,872 --> 01:39:46,930 Lahko bi ga nazaj gor? 1012 01:40:19,574 --> 01:40:22,390 odziva stre�nika. Moram ponovno zagnati celoten sistem. 1013 01:40:22,461 --> 01:40:24,759 - je tako reboot. - Posku�am. 1014 01:40:44,725 --> 01:40:47,305 - Franklin, nimamo casa. - Vem, vem, vem. 1015 01:40:47,384 --> 01:40:48,510 V redu. 1016 01:41:28,805 --> 01:41:30,519 Go! Go! 1017 01:42:28,283 --> 01:42:31,824 Ti si v redu. Pritisk na njej. Ne glej na to. Poglej me. 1018 01:42:31,855 --> 01:42:34,546 - Mora� iti jo na�li. - Ne morem ti pustiti tukaj. 1019 01:42:39,047 --> 01:42:40,987 Pojdi, da bo vse v redu. 1020 01:42:41,042 --> 01:42:42,277 Run! 1021 01:45:11,305 --> 01:45:13,416 Maisie, ostani! 1022 01:46:17,752 --> 01:46:21,372 Sledi mi. Poznam pot na zunanji strani. 1023 01:46:24,009 --> 01:46:25,337 Daj no. 1024 01:46:27,779 --> 01:46:29,372 Daj no! 1025 01:46:45,697 --> 01:46:47,143 Na ta nacin! 1026 01:47:20,228 --> 01:47:21,917 Pa te imam. 1027 01:47:34,577 --> 01:47:35,654 Zdravo! 1028 01:49:30,993 --> 01:49:32,807 Kaj za vraga? 1029 01:49:34,895 --> 01:49:35,958 Zdravo! 1030 01:49:38,210 --> 01:49:41,032 Zdravo! Si dobro? 1031 01:49:42,908 --> 01:49:45,746 - Ja. Vi? - Ne! 1032 01:49:46,043 --> 01:49:49,546 Hej, imamo problem dol. Mora� priti videti. 1033 01:50:19,529 --> 01:50:21,101 Oni vse umira. 1034 01:50:21,127 --> 01:50:23,579 Eksplozija po�kodovala prezracevalni sistem. 1035 01:50:23,605 --> 01:50:26,122 Naredili smo vse, kar smo lahko. 1036 01:50:28,501 --> 01:50:30,487 Ne morem odpreti vrata od tukaj. 1037 01:50:31,511 --> 01:50:34,199 Claire, bodite previdni. 1038 01:50:34,559 --> 01:50:36,975 Nismo na otoku vec. 1039 01:51:32,479 --> 01:51:33,698 Claire .... 1040 01:51:33,786 --> 01:51:37,140 Pritisnete ta gumb, da ni poti nazaj. 1041 01:51:41,867 --> 01:51:44,360 Ne smemo jim dovoliti, da umre. 1042 01:52:33,890 --> 01:52:35,556 Moral sem. 1043 01:52:36,408 --> 01:52:38,363 Ti si �iv. 1044 01:52:38,402 --> 01:52:40,115 Kot jaz. 1045 01:54:53,197 --> 01:54:54,680 Hej, punca. 1046 01:54:54,704 --> 01:54:56,081 Owen. 1047 01:54:58,231 --> 01:55:01,375 V redu je. Ona nas ne bo bolelo. 1048 01:55:31,863 --> 01:55:34,475 Modra, pridi z mano. 1049 01:55:39,332 --> 01:55:42,420 Popeljali vas bomo na varno mesto, v redu? 1050 01:56:23,043 --> 01:56:25,811 Kolikokrat mora� videti dokaze? 1051 01:56:26,145 --> 01:56:29,061 Kolikokrat mora biti mesto je? 1052 01:56:30,027 --> 01:56:33,091 Mi smo zaradi cesar na�e izumrtje. 1053 01:56:33,237 --> 01:56:35,972 Prevec rdece so prestopili. 1054 01:56:36,422 --> 01:56:40,230 In na� dom je v temeljnih pogledih, je onesna�ena s 1055 01:56:40,301 --> 01:56:42,819 lakomnost, in 1056 01:56:42,921 --> 01:56:45,564 politicno megalomanija. 1057 01:56:46,158 --> 01:56:48,686 Genetska moc je zdaj sprostiti. 1058 01:56:48,712 --> 01:56:51,564 In seveda, da se bo lahko katastrofalne. 1059 01:56:51,662 --> 01:56:52,813 Ta sprememba je bila neizogibna, 1060 01:56:52,844 --> 01:56:54,533 od trenutka, ko smo pripeljali prvi dinozaver 1061 01:56:54,557 --> 01:56:55,863 nazaj pred izumrtjem. 1062 01:56:57,108 --> 01:56:59,842 Mi prepricujemo, da nenadno spremembo, je nekaj, kar 1063 01:56:59,859 --> 01:57:03,863 zgodi zunaj obicajnega reda stvari, kot so prometni nesreci. 1064 01:57:04,291 --> 01:57:06,932 Ali pa, da je izven na�ega nadzora, kot usodne bolezni. 1065 01:57:06,988 --> 01:57:11,288 Ne zamisliti nenadne, radikalne, iracionalno spremembah, 1066 01:57:11,319 --> 01:57:14,306 vtkana v samo zgradbo obstoja. 1067 01:57:14,628 --> 01:57:17,708 Vendar vam lahko zagotovim, da Resnicno je. 1068 01:57:18,006 --> 01:57:20,259 In to se dogaja zdaj. 1069 01:57:22,877 --> 01:57:27,396 Ljudje in dinozavri so zdaj bo� prisiljen soobstajajo. 1070 01:57:30,391 --> 01:57:33,400 Ta bitja so bili tu pred nami. 1071 01:57:33,963 --> 01:57:37,319 In ce nismo previdni, ti bo� tu po. 1072 01:57:42,737 --> 01:57:46,608 Bomo morali prilagoditi na nove gro�nje, da ne moremo predstavljati. 1073 01:57:52,514 --> 01:57:54,921 Smo vstopili v novo obdobje. 1074 01:57:56,126 --> 01:57:59,942 Dobrodo�li, da Jurski svetu. 1075 01:58:27,085 --> 01:58:31,177 Subbed po: iamdepressed69 1076 01:58:31,417 --> 01:58:35,417 resynced in popravljena z PopcornAWH www.addic7ed.com 75478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.