All language subtitles for Imposters.S02E02.720p.WEB.x264-TBS[eztv]-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:18,192 --> 00:00:19,903 Previously on "Imposters." 3 00:00:19,929 --> 00:00:21,082 Well, I guess we should find someplace 4 00:00:21,164 --> 00:00:23,257 - we can sell the ring. - I know a guy in Scottsdale. 5 00:00:23,332 --> 00:00:24,897 This is not inspiring me with conf... 6 00:00:24,901 --> 00:00:26,634 Guys, I don't say I got this unless I got this. 7 00:00:26,669 --> 00:00:27,743 Where's the ring? 8 00:00:27,836 --> 00:00:29,102 Where's the cash? 9 00:00:29,137 --> 00:00:30,570 We got to go, son. 10 00:00:30,606 --> 00:00:32,439 Ezra Bloom, you're under arrest. 11 00:00:32,474 --> 00:00:34,874 We'll all go to the station and wait for the FBI together. 12 00:00:34,910 --> 00:00:36,343 My town, my people. 13 00:00:36,378 --> 00:00:37,877 I totally got this. 14 00:00:37,913 --> 00:00:39,613 We'll be safe from the FBI in Mexico. 15 00:00:39,648 --> 00:00:41,047 Then we sell the ring... 16 00:00:41,083 --> 00:00:43,049 Straight up, I don't have the ring. 17 00:00:43,085 --> 00:00:44,818 We're fleeing to Mexico without the ring? 18 00:00:44,853 --> 00:00:46,720 - So which one is you? - Hmm? 19 00:00:46,755 --> 00:00:49,322 We make them ourselves at the harbor. 20 00:00:49,358 --> 00:00:54,094 Ooh, one of those new age places for rich yuppies? 21 00:00:54,129 --> 00:00:56,262 I haven't had sex in so long. 22 00:00:56,298 --> 00:00:57,664 I'm such a loser. 23 00:00:57,699 --> 00:00:59,466 You are like a dreamer 24 00:00:59,501 --> 00:01:02,969 waiting for someone to dream about. 25 00:01:03,005 --> 00:01:03,738 Ready to go? 26 00:01:03,806 --> 00:01:05,205 Anybody need a ride? 27 00:01:05,240 --> 00:01:05,970 Maxie. 28 00:01:06,075 --> 00:01:07,096 If you turn me in, he'll kill me. 29 00:01:07,143 --> 00:01:08,429 Rules of the game, Sal. 30 00:01:08,544 --> 00:01:09,957 Chin up, Max. 31 00:01:10,045 --> 00:01:11,585 It's better to be sad than dead. 32 00:01:11,614 --> 00:01:14,080 These people, they used to work for the Doctor. 33 00:01:14,116 --> 00:01:15,582 Seems he's got a pretty strict policy 34 00:01:15,617 --> 00:01:16,783 when it comes to loyalty. 35 00:01:16,818 --> 00:01:18,284 Scorched earth mode, Max. 36 00:01:18,320 --> 00:01:19,550 Yes, Doctor. 37 00:01:19,588 --> 00:01:22,288 I'm just looking for a nice quiet life 38 00:01:22,324 --> 00:01:25,825 in a nice quiet town where nobody knows me, 39 00:01:25,861 --> 00:01:28,962 clean slate, and some real stability. 40 00:01:28,997 --> 00:01:31,197 A happy, normal life. 41 00:01:31,233 --> 00:01:33,767 Hi, I'm Shelly, Shelly Cohen. 42 00:01:33,802 --> 00:01:35,869 I'm fairly confident you know my ex-wife. 43 00:01:35,904 --> 00:01:37,437 You're Lenny Cohen's husband. 44 00:01:37,472 --> 00:01:38,638 Ex-husband. 45 00:01:38,674 --> 00:01:40,340 - Ex-husband. - Bingo. 46 00:01:45,013 --> 00:01:46,446 Now, come on, Maddie. 47 00:01:46,481 --> 00:01:48,548 Aren't you gonna invite me in? 48 00:01:48,583 --> 00:01:50,050 How'd you find me? 49 00:01:50,085 --> 00:01:51,785 Don't answer a question with a question. 50 00:01:51,820 --> 00:01:52,819 That's rude. 51 00:01:55,190 --> 00:01:57,023 I'm in. 52 00:01:57,059 --> 00:01:59,959 Look, I didn't take anything from... 53 00:01:59,969 --> 00:02:00,994 Gonna get right down to business? 54 00:02:01,029 --> 00:02:02,162 What happened to manners? 55 00:02:02,197 --> 00:02:04,030 What happened to hospitality? 56 00:02:04,066 --> 00:02:05,231 I'm sorry. 57 00:02:05,267 --> 00:02:06,466 It's okay. 58 00:02:06,501 --> 00:02:07,701 Let me get you a coffee or... 59 00:02:07,736 --> 00:02:11,571 No, thanks, I'm not thirsty. 60 00:02:11,606 --> 00:02:14,174 I love what you've done with the place... yeesh. 61 00:02:14,209 --> 00:02:15,909 Well, I just moved in. 62 00:02:15,944 --> 00:02:18,311 Haven't exactly had time to fix it up. 63 00:02:18,346 --> 00:02:21,748 Yeah, and you don't really have a knack for hospitality, do you? 64 00:02:21,783 --> 00:02:25,552 But we can discuss home decor on our little road trip. 65 00:02:25,587 --> 00:02:26,519 Road trip? 66 00:02:26,555 --> 00:02:30,323 Well, yeah, the Doctor is very anxious to see you. 67 00:02:30,358 --> 00:02:33,560 I'm just trying to start fresh, you know? 68 00:02:33,595 --> 00:02:34,694 A normal life here. 69 00:02:35,564 --> 00:02:37,330 A normal life, yes. 70 00:02:37,365 --> 00:02:40,600 And what is a normal life to you, Maddie Jonson? 71 00:02:40,635 --> 00:02:41,370 Do tell. 72 00:02:41,404 --> 00:02:46,039 I don't know, maybe something without lies and deceit. 73 00:02:46,074 --> 00:02:48,241 Sounds boring. 74 00:02:48,276 --> 00:02:49,709 Time to go. 75 00:02:49,745 --> 00:02:51,377 Please, please... 76 00:02:51,413 --> 00:02:53,012 Mad... 77 00:02:53,048 --> 00:02:54,881 What? 78 00:02:54,916 --> 00:02:59,018 Why am I here? 79 00:02:59,054 --> 00:03:01,554 Hmm? 80 00:03:03,625 --> 00:03:05,158 Maddie. 81 00:03:09,464 --> 00:03:11,598 Okay, here we are. 82 00:03:11,633 --> 00:03:14,267 In about 15 seconds, you're gonna go unconscious, 83 00:03:14,302 --> 00:03:15,702 but then we can go see the Doctor. 84 00:03:15,737 --> 00:03:19,639 Just let yourself go to sleep. 85 00:03:19,674 --> 00:03:22,175 Don't be afraid... or do, I don't really care. 86 00:03:24,946 --> 00:03:26,780 Okay, okay, that hurt. 87 00:03:26,815 --> 00:03:28,948 That hurt! 88 00:03:28,984 --> 00:03:30,383 Talk about a lack of hospitality. 89 00:03:38,193 --> 00:03:39,859 Shit. 90 00:03:56,111 --> 00:03:57,777 Maddie! 91 00:04:39,020 --> 00:04:40,320 Hey. 92 00:04:40,355 --> 00:04:41,988 - Hey there. - I need your help. 93 00:04:42,023 --> 00:04:43,156 Yeah, are you okay? 94 00:04:43,191 --> 00:04:44,724 No, I'm not. 95 00:04:44,759 --> 00:04:47,293 I think I want to go to the harbor. 96 00:04:47,329 --> 00:04:49,062 Yeah, no, sure, of course. 97 00:04:49,097 --> 00:04:51,364 I think there's an orientation tomorrow. 98 00:04:51,399 --> 00:04:54,634 No, no, no, right now, I have to go right now. 99 00:04:54,669 --> 00:04:56,002 Please, please. 100 00:04:56,037 --> 00:04:57,370 I feel like I'm falling apart. 101 00:04:57,405 --> 00:04:59,239 Okay, okay, it's gonna be okay. 102 00:04:59,274 --> 00:05:00,340 I'm just gonna take her. 103 00:05:00,375 --> 00:05:01,574 Do you have the keys? 104 00:05:01,610 --> 00:05:02,809 - Yeah. - Thank you. 105 00:05:02,844 --> 00:05:04,077 All right, just come with me. 106 00:05:04,112 --> 00:05:05,545 Right this way. 107 00:05:07,415 --> 00:05:08,381 Shit. 108 00:05:16,391 --> 00:05:18,925 Hi, would you like to try some of our... 109 00:05:23,865 --> 00:05:25,198 I... 110 00:05:35,777 --> 00:05:38,077 Grey-headed tit... 111 00:05:38,113 --> 00:05:40,113 Morning dove... 112 00:05:40,148 --> 00:05:42,015 Common loon... 113 00:05:55,131 --> 00:05:57,318 _ 114 00:06:11,539 --> 00:06:15,765 _ 115 00:06:15,766 --> 00:06:19,030 _ 116 00:06:19,423 --> 00:06:20,918 _ 117 00:06:21,348 --> 00:06:25,750 _ 118 00:06:26,888 --> 00:06:28,620 _ 119 00:06:29,764 --> 00:06:32,565 - Hey, there. - _ 120 00:06:32,636 --> 00:06:33,626 How are you? 121 00:06:33,627 --> 00:06:35,249 - _ - _ 122 00:06:35,603 --> 00:06:37,417 And how's that coyote drawing coming? 123 00:06:37,418 --> 00:06:39,867 _ 124 00:06:39,868 --> 00:06:41,771 _ 125 00:06:42,094 --> 00:06:43,048 _ 126 00:06:43,778 --> 00:06:45,411 I'll take it to Herman, 127 00:06:45,447 --> 00:06:47,028 and I'll see you tomorrow with your new name. 128 00:06:47,144 --> 00:06:47,929 _ 129 00:06:47,983 --> 00:06:50,134 - Gracias. - _ 130 00:06:50,135 --> 00:06:51,938 _ 131 00:06:52,620 --> 00:06:54,354 Adios. 132 00:07:02,630 --> 00:07:04,330 - Here I go. - You go, girl. 133 00:07:04,366 --> 00:07:07,967 - What happens in Mexico... - Stays in Mexico. 134 00:07:10,572 --> 00:07:12,739 Tequila makes me have to pee. 135 00:07:14,909 --> 00:07:17,610 So, what do you say, Robbie? 136 00:07:17,645 --> 00:07:19,445 Another one for the road? 137 00:07:19,481 --> 00:07:20,913 Hmm? 138 00:07:20,949 --> 00:07:22,281 Oh. 139 00:07:22,317 --> 00:07:24,350 I got mugged a few days ago, 140 00:07:24,386 --> 00:07:27,053 so I'm kind of low on fundage. 141 00:07:27,088 --> 00:07:28,788 Shit, baby. 142 00:07:28,823 --> 00:07:29,856 Well, I'm buying. 143 00:07:29,891 --> 00:07:30,857 Two more. 144 00:07:30,892 --> 00:07:31,635 - No problem. - But 145 00:07:31,660 --> 00:07:34,861 you got to flash that smile one more time to my girls. 146 00:07:34,896 --> 00:07:37,130 They didn't think I had it in me. 147 00:07:37,165 --> 00:07:40,266 Hey, girls, give Robbie a wave. 148 00:07:40,301 --> 00:07:42,068 Hi, Robbie. 149 00:07:42,103 --> 00:07:44,037 Hi, girls. 150 00:07:44,072 --> 00:07:46,973 Now, give me a kiss. 151 00:07:47,008 --> 00:07:49,909 Por favor. 152 00:07:58,186 --> 00:07:59,318 Muy gracias. 153 00:07:59,354 --> 00:08:00,319 You said $200, right? 154 00:08:00,355 --> 00:08:01,821 $200, thank you. 155 00:08:01,856 --> 00:08:03,056 - Thank you very much. - Have a nice day. 156 00:08:03,091 --> 00:08:04,924 - Bye. - Thank you. 157 00:08:04,925 --> 00:08:06,025 _ 158 00:08:06,094 --> 00:08:07,493 Hola, Eddie. 159 00:08:07,529 --> 00:08:11,197 - Selling something nice? - Oh, yeah, they paid well. 160 00:08:11,232 --> 00:08:13,399 American dollars. 161 00:08:23,812 --> 00:08:26,179 Excuse me, excuse me, is this yours? 162 00:08:26,214 --> 00:08:28,581 I found this on the ground here. 163 00:08:28,616 --> 00:08:30,383 That's my wallet, thank you so much. 164 00:08:30,418 --> 00:08:32,552 Have a great day. 165 00:08:32,587 --> 00:08:34,720 Please, please take this from me. 166 00:08:34,756 --> 00:08:37,154 - Oh, no, come on. - Please, please, please, 167 00:08:37,189 --> 00:08:38,257 let me give you some. 168 00:08:38,293 --> 00:08:40,259 It's very kind of you, thank you. 169 00:08:40,295 --> 00:08:41,894 - I insist. - Have a wonderful day. 170 00:08:41,930 --> 00:08:45,031 - Thank you so much. - You too, bye. 171 00:08:49,471 --> 00:08:50,636 What a nice man you are. 172 00:08:50,672 --> 00:08:52,805 A generous reward? 173 00:08:52,841 --> 00:08:54,874 Not so generous. 174 00:08:54,909 --> 00:08:57,743 But... 175 00:08:57,779 --> 00:08:59,145 this ought to make up for it. 176 00:08:59,180 --> 00:09:01,247 Mm! 177 00:09:02,851 --> 00:09:04,484 Well, well. 178 00:09:04,519 --> 00:09:05,751 I may have something for you. 179 00:09:05,787 --> 00:09:08,588 - You're too kind. - A present. 180 00:09:08,623 --> 00:09:09,722 Thank you. 181 00:09:09,757 --> 00:09:11,390 Have a wonderful day, my friend. 182 00:09:11,426 --> 00:09:12,458 I most certainly will. 183 00:09:12,494 --> 00:09:14,760 - Enjoy the life. - _ 184 00:09:45,033 --> 00:09:46,799 Hey. 185 00:09:46,834 --> 00:09:47,767 Everything okay? 186 00:09:47,802 --> 00:09:49,402 You're late. 187 00:09:49,437 --> 00:09:50,836 Sorry, Mom. 188 00:09:50,872 --> 00:09:52,171 Wasn't being a dick. 189 00:09:52,206 --> 00:09:54,006 I just thought maybe you got lost... again. 190 00:09:54,042 --> 00:09:55,341 Sounds kind of dickish to me. 191 00:09:55,376 --> 00:09:57,209 Gracias, amigo. 192 00:09:57,245 --> 00:09:59,545 And you sound drunk again. 193 00:09:59,580 --> 00:10:01,804 Probably because I am drunk again. 194 00:10:02,414 --> 00:10:04,683 But it did not stop me from working. 195 00:10:04,719 --> 00:10:06,152 Trabajar. 196 00:10:12,408 --> 00:10:14,360 What the hell? This isn't even 100 bucks. 197 00:10:14,395 --> 00:10:15,761 I thought you were meeting women every night. 198 00:10:15,797 --> 00:10:17,730 I am. 199 00:10:17,765 --> 00:10:19,031 So are you not closing? 200 00:10:19,067 --> 00:10:20,900 I'm closing. 201 00:10:20,935 --> 00:10:23,202 I'm just not gonna take money out of people's purses. 202 00:10:23,237 --> 00:10:24,236 That's the con. 203 00:10:24,272 --> 00:10:25,838 That's not a con, okay? 204 00:10:25,873 --> 00:10:27,406 That's called stealing. 205 00:10:27,442 --> 00:10:29,408 The whole thing feels wrong. 206 00:10:29,444 --> 00:10:31,243 And, to be honest, I'm a bit out of jam. 207 00:10:31,279 --> 00:10:32,012 Jesus Christ. 208 00:10:32,054 --> 00:10:33,308 You don't have to sleep with them, you know. 209 00:10:33,315 --> 00:10:35,012 You just have to take the money out of their purses 210 00:10:35,016 --> 00:10:38,217 - when they're not looking. - It's called honor, man. 211 00:10:38,252 --> 00:10:39,685 You get these ladies back to their room, 212 00:10:39,720 --> 00:10:41,020 and they look at you with those 213 00:10:41,055 --> 00:10:43,522 "I'm gonna masturbate about this "for the rest of my life" eyes. 214 00:10:43,558 --> 00:10:45,491 What am I supposed to do? 215 00:10:45,526 --> 00:10:46,859 We had a code, remember? 216 00:10:46,894 --> 00:10:48,227 Assholes only. 217 00:10:48,262 --> 00:10:49,662 And these ladies aren't assholes. 218 00:10:49,697 --> 00:10:51,797 Yeah, the code became kind of moot 219 00:10:51,833 --> 00:10:53,466 when you left the $1.3 million ring 220 00:10:53,501 --> 00:10:56,035 - in a jar in your mom's house. - Yeah, Richie's an idiot. 221 00:10:56,070 --> 00:10:57,203 Stop picking on me for a moment! 222 00:10:57,238 --> 00:10:58,537 Hey, relax. 223 00:10:58,573 --> 00:11:01,740 We're not picking on you, okay? 224 00:11:01,776 --> 00:11:04,810 But I have to get Esmay another 5 grand by Friday, 225 00:11:04,846 --> 00:11:06,879 or we don't get the new passports, 226 00:11:06,914 --> 00:11:08,814 which is the only way we get to lovely Scottsdale 227 00:11:08,850 --> 00:11:10,583 and that friggin' ring. 228 00:11:10,618 --> 00:11:12,651 So if you don't like your con, 229 00:11:12,687 --> 00:11:15,788 find some other way to make some money. 230 00:11:17,549 --> 00:11:18,524 We're fine. 231 00:11:18,559 --> 00:11:20,292 Ez, how much? 232 00:11:20,328 --> 00:11:22,695 $2,500, U.S. 233 00:11:22,730 --> 00:11:24,063 That's half of it. 234 00:11:24,098 --> 00:11:25,431 How did you... 235 00:11:28,970 --> 00:11:30,836 Whoa, dude. 236 00:11:30,872 --> 00:11:34,640 You got all this from picking tourists' pockets and shit? 237 00:11:34,675 --> 00:11:36,275 Well, no. 238 00:11:36,310 --> 00:11:37,409 What do you mean "no"? 239 00:11:37,445 --> 00:11:39,178 I mean, I was killing it, 240 00:11:39,213 --> 00:11:41,447 but there's no way to raise the kind of money we need 241 00:11:41,482 --> 00:11:43,182 a few hundred at a time. 242 00:11:43,217 --> 00:11:45,784 And I saw some opportunities, 243 00:11:45,820 --> 00:11:47,653 so I improvised. 244 00:11:48,071 --> 00:11:50,523 I went to a printer and made some little fold-outs, 245 00:11:50,558 --> 00:11:51,991 sold some river tours. 246 00:11:52,026 --> 00:11:53,526 Matt's Historical Boats, everybody. 247 00:11:53,561 --> 00:11:55,261 There were historical boats? 248 00:11:55,296 --> 00:11:57,997 Well, rickety gondolas, but they did the trick. 249 00:11:58,032 --> 00:11:59,365 Matt's Historical Boats. 250 00:11:59,400 --> 00:12:01,200 And then I upped it 251 00:12:01,235 --> 00:12:03,536 and started selling, you know, actual boat tours, 252 00:12:03,571 --> 00:12:05,771 half off if you waited a week. 253 00:12:05,806 --> 00:12:07,373 Hola. 254 00:12:07,408 --> 00:12:09,842 And then, I was just like, "Screw it," 255 00:12:09,877 --> 00:12:14,180 and I just sold, you know, an actual boat. 256 00:12:19,987 --> 00:12:21,120 I think we're doing this today. 257 00:12:21,155 --> 00:12:22,121 We really doing this? 258 00:12:22,156 --> 00:12:23,556 Let's do it, man. 259 00:12:23,591 --> 00:12:24,890 - Let's do it. - Let's push for it. 260 00:12:24,926 --> 00:12:26,292 Put it where the money is, yes. 261 00:12:26,327 --> 00:12:27,693 There it is! 262 00:12:30,364 --> 00:12:32,331 - Salud! - Yes! 263 00:12:35,203 --> 00:12:36,535 What? 264 00:12:36,571 --> 00:12:38,070 We agreed not to attract attention, 265 00:12:38,105 --> 00:12:39,805 lay low, be smart. 266 00:12:39,840 --> 00:12:41,840 How is making all the money we need 267 00:12:41,876 --> 00:12:43,409 in three days not smart? 268 00:12:43,444 --> 00:12:45,477 Yo, I think he's actually getting off on this. 269 00:12:45,513 --> 00:12:47,179 No. 270 00:12:48,216 --> 00:12:49,548 Maybe, so what? 271 00:12:49,584 --> 00:12:51,317 Nobody who gets conned is innocent. 272 00:12:51,352 --> 00:12:52,985 They all wanted something for cheap. 273 00:12:53,020 --> 00:12:54,520 Now you're starting to sound like our ex-wife. 274 00:12:54,555 --> 00:12:55,347 For real. 275 00:12:55,356 --> 00:12:56,989 Ezra, seriously, you got to stop. 276 00:12:57,024 --> 00:12:58,324 Find something else to do. 277 00:12:58,359 --> 00:12:59,385 Writing. 278 00:12:59,460 --> 00:13:00,993 You're always talking about that... anything else. 279 00:13:01,028 --> 00:13:02,561 - Jules... - And you, 280 00:13:02,597 --> 00:13:05,064 we have some serious work to do when we get to Scottsdale, okay? 281 00:13:05,099 --> 00:13:06,165 We got to be sharp. 282 00:13:06,380 --> 00:13:07,566 I'm sharp as shit. 283 00:13:07,602 --> 00:13:10,002 God damn it, I'm not kidding, okay? 284 00:13:10,037 --> 00:13:13,572 The two of you, cold turkey, today. 285 00:13:13,608 --> 00:13:15,407 - Okay, fine. - Okay. 286 00:13:15,443 --> 00:13:16,842 Thank you. 287 00:13:18,646 --> 00:13:21,947 Just, no more lying to each other, okay? 288 00:13:21,983 --> 00:13:26,552 Or else we're just deceiving, lying little Maddies. 289 00:13:26,587 --> 00:13:28,254 Okay? We have to trust each other. 290 00:13:28,289 --> 00:13:30,055 What else do we have? 291 00:13:33,294 --> 00:13:34,860 I like that. 292 00:13:34,895 --> 00:13:37,463 Agreed. 293 00:13:37,498 --> 00:13:39,098 Sorry. 294 00:13:39,133 --> 00:13:40,532 Sorry I yelled. 295 00:13:40,568 --> 00:13:42,735 So I guess we need a new code. 296 00:13:42,770 --> 00:13:45,537 A post-Maddie "we won't be Maddie 297 00:13:45,573 --> 00:13:47,406 "to each other" code. 298 00:13:47,441 --> 00:13:48,807 What do we call it? 299 00:13:48,843 --> 00:13:52,745 El codigo de las ex-esposas. 300 00:13:52,780 --> 00:13:54,546 Condom in the soup? 301 00:13:54,582 --> 00:13:59,051 Code of the ex-wives. 302 00:13:59,086 --> 00:14:00,953 No lying about money, right? 303 00:14:00,988 --> 00:14:01,954 Okay. 304 00:14:01,989 --> 00:14:03,322 No lying about sex. 305 00:14:03,357 --> 00:14:05,057 No lying about drinking. 306 00:14:05,092 --> 00:14:07,092 - That's for you. - Stop looking at me. 307 00:14:07,128 --> 00:14:08,727 Well, if the shoe fits, buddy. 308 00:14:08,763 --> 00:14:11,797 No lying about emotional eating. 309 00:14:11,832 --> 00:14:12,865 What? 310 00:14:15,202 --> 00:14:17,156 This is a safe place. 311 00:14:17,191 --> 00:14:19,005 You will be safe here. 312 00:14:19,107 --> 00:14:21,974 That's what I keep telling her. 313 00:14:22,009 --> 00:14:23,976 Good, that's good. 314 00:14:24,011 --> 00:14:26,645 I... left in a bit of a hurry, 315 00:14:26,681 --> 00:14:29,415 so I didn't get a chance to grab any of my credit cards 316 00:14:29,450 --> 00:14:31,931 - or any of my stuff, but... - Not to worry. 317 00:14:32,020 --> 00:14:35,087 Plenty of time to straighten out the details. 318 00:14:35,122 --> 00:14:36,989 Your time here will be dedicated 319 00:14:37,024 --> 00:14:39,425 to the idea of wholeness, 320 00:14:39,460 --> 00:14:44,196 finding the elusive harmony between mind and body. 321 00:14:44,231 --> 00:14:46,365 Group sessions take place once a day 322 00:14:46,400 --> 00:14:48,667 and are the one requirement. 323 00:14:48,703 --> 00:14:51,637 And each guest has his or her own advisor 324 00:14:51,672 --> 00:14:54,273 to discuss how things are going. 325 00:14:54,308 --> 00:14:57,309 We have a small boutique if you need to pick up anything, 326 00:14:57,345 --> 00:15:00,879 and your room has a beautiful view of the garden. 327 00:15:00,915 --> 00:15:03,782 You'll begin your stay with a complementary sampling 328 00:15:03,818 --> 00:15:05,617 of our spa services. 329 00:15:05,653 --> 00:15:06,882 In our meso pool, 330 00:15:06,921 --> 00:15:09,555 you'll feel stress and tension float away 331 00:15:09,590 --> 00:15:11,657 as the salt waters quiet the mind 332 00:15:11,692 --> 00:15:14,893 and soothe the body. 333 00:15:14,929 --> 00:15:17,830 Our welcome infusion will allow your natural defenses 334 00:15:17,865 --> 00:15:18,997 to soften. 335 00:15:19,033 --> 00:15:22,167 - Why am I here? - Why am I here? 336 00:15:22,203 --> 00:15:24,803 Abhyanga means attending to the body 337 00:15:24,839 --> 00:15:26,505 in the present moment, 338 00:15:26,540 --> 00:15:30,075 a semantic entryway into finding wholeness, 339 00:15:30,111 --> 00:15:32,511 body and mind learning from each other. 340 00:15:32,546 --> 00:15:33,679 Maddie? 341 00:15:37,218 --> 00:15:40,018 You okay? 342 00:15:40,054 --> 00:15:41,253 Yeah. 343 00:15:41,288 --> 00:15:43,756 Wow, really getting in there. 344 00:15:43,791 --> 00:15:45,524 Good job. 345 00:15:45,559 --> 00:15:47,993 Good afternoon, Cedarvale General Hospital. 346 00:15:48,028 --> 00:15:52,731 Yes, hello, I'm calling about my brother, Shelly Cohen. 347 00:15:52,767 --> 00:15:55,667 Apparently he had been in some kind of altercation, 348 00:15:55,703 --> 00:15:57,536 and we can't seem to find him. 349 00:15:57,571 --> 00:16:00,706 So I was wondering if maybe he was admitted at Cedarvale. 350 00:16:00,741 --> 00:16:02,608 Sheldon Cohen, let's see. 351 00:16:02,643 --> 00:16:04,076 You're a relative? 352 00:16:04,111 --> 00:16:05,878 Yes, sister. 353 00:16:05,913 --> 00:16:07,346 Please hold. 354 00:16:09,750 --> 00:16:11,216 Move the energy. 355 00:16:11,252 --> 00:16:12,684 This is Detective Miller. 356 00:16:12,720 --> 00:16:14,420 You're Mr. Cohen's sister? 357 00:16:37,478 --> 00:16:39,311 Come on! 358 00:16:39,346 --> 00:16:41,213 Come on, come on, come on. 359 00:16:44,518 --> 00:16:46,084 Damn it. 360 00:17:09,610 --> 00:17:11,610 - Ay, dios mio! - Oh, my god, I'm so sorry. 361 00:17:11,645 --> 00:17:12,744 Are you okay? 362 00:17:15,549 --> 00:17:16,882 �Bueno? 363 00:17:18,986 --> 00:17:22,788 Perdon, no good the English. 364 00:17:22,823 --> 00:17:24,590 Um... 365 00:17:24,625 --> 00:17:25,791 You don't sound Mexican. 366 00:17:25,826 --> 00:17:28,193 Where are you from? Colombia? 367 00:17:28,229 --> 00:17:29,628 �Eres escritor? 368 00:17:31,398 --> 00:17:32,898 Oh, a writer, no. 369 00:17:32,933 --> 00:17:34,933 I'm just scribbling, really nothing much at all. 370 00:17:34,969 --> 00:17:38,437 I mean, I always... wanted to, but... 371 00:17:38,472 --> 00:17:40,606 Yeah, sure, go ahead. 372 00:17:40,641 --> 00:17:45,878 "He had always longed for adventure, 373 00:17:45,913 --> 00:17:49,481 "but when adventure came, it was different 374 00:17:49,517 --> 00:17:52,184 than what... what he..." 375 00:17:52,219 --> 00:17:55,487 - Imagined. - Imagined. 376 00:17:55,523 --> 00:18:00,859 "Adventure" means I like going places, doing things... 377 00:18:00,895 --> 00:18:02,461 the unexpected. 378 00:18:06,433 --> 00:18:08,467 Okay. 379 00:18:08,502 --> 00:18:10,035 Adios. 380 00:18:10,070 --> 00:18:11,503 Nice to meet you. 381 00:18:11,539 --> 00:18:13,805 Yeah, mucho gusto. 382 00:18:41,635 --> 00:18:42,700 Missing something? 383 00:18:49,383 --> 00:18:50,777 _ 384 00:18:51,321 --> 00:18:54,089 Perdon, no good the Spanish. 385 00:18:57,495 --> 00:18:59,628 Give me back my freaking phone. 386 00:18:59,664 --> 00:19:01,297 Your phone for my wallet. 387 00:19:10,775 --> 00:19:12,341 You flirted with me too quickly. 388 00:19:12,376 --> 00:19:13,976 What? 389 00:19:14,011 --> 00:19:16,312 You trip over my foot, it's a classic opener, sure. 390 00:19:16,347 --> 00:19:18,147 But instead of being pissed off, 391 00:19:18,182 --> 00:19:21,250 you're, like, instantly flirting with me? 392 00:19:21,285 --> 00:19:22,751 But you seemed to like it. 393 00:19:22,787 --> 00:19:24,620 Maybe, but it was premature. 394 00:19:24,655 --> 00:19:26,422 Made it easy to your wallet. 395 00:19:26,457 --> 00:19:28,090 Only because I let you. 396 00:19:28,125 --> 00:19:29,825 - You let me? - Yeah. 397 00:19:29,861 --> 00:19:31,427 And why did you let me? 398 00:19:31,462 --> 00:19:34,830 Well, you're very beautiful. 399 00:19:36,367 --> 00:19:38,033 You're trouble, maybe. 400 00:19:38,069 --> 00:19:39,835 I have to go. 401 00:19:39,871 --> 00:19:42,338 That's 570 pesos. 402 00:19:42,373 --> 00:19:43,873 What now? 403 00:19:43,908 --> 00:19:48,143 I think you forgot to give me back my money. 404 00:19:48,179 --> 00:19:50,179 I don't like you so much. 405 00:19:50,214 --> 00:19:53,315 Well, maybe I'll grow on you. 406 00:19:53,351 --> 00:19:54,617 Hmm. 407 00:19:54,652 --> 00:19:56,151 I'm going to work. 408 00:19:56,187 --> 00:19:57,853 Oh, that's funny, I'm just headed that way. 409 00:19:57,889 --> 00:20:00,055 Can I walk you? 410 00:20:05,463 --> 00:20:07,696 What's your name? 411 00:20:07,732 --> 00:20:10,733 Oh, come on. 412 00:20:10,768 --> 00:20:12,034 My name is Eddie. 413 00:20:12,069 --> 00:20:12,902 Got it. 414 00:20:13,071 --> 00:20:14,698 Your name is Eddie, and you're a thief. 415 00:20:14,706 --> 00:20:17,466 - I'm not a thief. - You're definitely not a writer. 416 00:20:17,509 --> 00:20:19,508 "He had always longed for adventure." 417 00:20:19,543 --> 00:20:20,809 Really? 418 00:20:24,282 --> 00:20:26,315 So why'd you pick me as your mark? 419 00:20:26,350 --> 00:20:27,983 - Mark? - Yeah, victim, you know, 420 00:20:28,019 --> 00:20:29,685 person to steal from. 421 00:20:29,720 --> 00:20:31,186 Why me? 422 00:20:31,222 --> 00:20:33,255 You were sitting there with this faraway look, 423 00:20:33,291 --> 00:20:34,690 with your baby dog eyes, 424 00:20:34,725 --> 00:20:36,592 like you are living some kind of idea, 425 00:20:36,627 --> 00:20:40,162 but in the real world, easy to push over. 426 00:20:40,197 --> 00:20:41,597 Well, I guess you were wrong. 427 00:20:41,632 --> 00:20:43,666 I didn't know Baby Dog Eyes was a con thief. 428 00:20:43,701 --> 00:20:45,234 Artist, con artist. 429 00:20:45,269 --> 00:20:48,003 Artist, right. 430 00:20:48,039 --> 00:20:50,005 _ 431 00:20:50,041 --> 00:20:51,240 I thought you were going to work. 432 00:20:51,275 --> 00:20:54,043 Shh, just buy your tickets. 433 00:20:54,078 --> 00:20:55,244 Idiota. 434 00:20:55,279 --> 00:20:57,012 All right. 435 00:20:59,583 --> 00:21:00,916 How much do you get for doing this? 436 00:21:00,952 --> 00:21:02,284 If annoying boys aren't talking, 437 00:21:02,320 --> 00:21:03,886 I get $300. 438 00:21:03,921 --> 00:21:04,920 Not bad. 439 00:21:07,758 --> 00:21:08,724 What's your name? 440 00:21:08,759 --> 00:21:09,825 Shh. 441 00:21:12,396 --> 00:21:14,096 Do you ever work with someone? 442 00:21:14,131 --> 00:21:15,464 You know, a distraction con 443 00:21:15,499 --> 00:21:16,899 is much easier and safer with a partner. 444 00:21:16,934 --> 00:21:18,033 I work alone, okay? 445 00:21:18,069 --> 00:21:20,903 And this has been fun, maybe. 446 00:21:20,938 --> 00:21:22,738 But I think it's time for you to say good-bye. 447 00:21:22,773 --> 00:21:24,139 If you find a partner you trust, 448 00:21:24,175 --> 00:21:25,741 you'll be safer and make twice the money. 449 00:21:25,776 --> 00:21:27,810 Dios mio, you talk so much. 450 00:21:27,845 --> 00:21:30,245 When I find someone I want to talk to, yeah. 451 00:21:32,984 --> 00:21:35,150 Twice as much money? 452 00:21:35,186 --> 00:21:36,752 At least. 453 00:21:36,787 --> 00:21:39,021 And I'm supposed to trust you? 454 00:21:39,056 --> 00:21:41,123 We can do a job together, 455 00:21:41,158 --> 00:21:44,460 see if we... fit. 456 00:21:44,495 --> 00:21:47,196 You think you and me fit? 457 00:21:47,231 --> 00:21:49,298 Only one way to find out. 458 00:21:52,587 --> 00:21:54,184 _ 459 00:21:54,372 --> 00:21:55,904 "Pawn shop"? 460 00:22:08,828 --> 00:22:09,554 _ 461 00:22:25,136 --> 00:22:28,704 Well, and there you are. 462 00:22:28,739 --> 00:22:30,472 Hello, Doctor. 463 00:22:30,508 --> 00:22:33,475 Seems you're quite overdue for a checkup. 464 00:22:33,511 --> 00:22:34,810 I've been waiting. 465 00:22:38,382 --> 00:22:40,816 So where should we begin? 466 00:22:40,851 --> 00:22:44,353 Look, I told you when I found out that Sally had taken Elder's body... 467 00:22:44,388 --> 00:22:46,255 We won't be talking about that. 468 00:22:50,161 --> 00:22:52,027 Tell me what happened after Sally. 469 00:22:55,232 --> 00:22:58,534 Once we found out that this Patrick guy was FBI, 470 00:22:58,569 --> 00:23:01,537 the plan was to take him for the ring and 500 grand in cash 471 00:23:01,572 --> 00:23:04,073 and bring it all back to you. 472 00:23:04,108 --> 00:23:07,109 Maddie double-crossed me. 473 00:23:07,144 --> 00:23:08,644 She double-crossed us all. 474 00:23:08,679 --> 00:23:10,879 Why didn't you come to me right away? 475 00:23:10,881 --> 00:23:13,148 I don't know, fear and shame. 476 00:23:13,150 --> 00:23:15,350 And how did I not make him as a fed? 477 00:23:18,756 --> 00:23:22,057 Look, I'm speaking truth here. 478 00:23:22,059 --> 00:23:23,592 I'm giving you the full deal. 479 00:23:23,594 --> 00:23:26,095 Believe me or don't, but... 480 00:23:26,097 --> 00:23:28,831 I'm not gonna spend the rest of my life on the run. 481 00:23:28,833 --> 00:23:30,065 And maybe this is pathetic, 482 00:23:30,067 --> 00:23:32,901 but if I'm not working, 483 00:23:32,903 --> 00:23:34,203 if I'm not working for you, 484 00:23:34,205 --> 00:23:38,040 then I'm kind of dead already. 485 00:23:38,042 --> 00:23:40,075 So put me back to work, 486 00:23:40,077 --> 00:23:42,244 or just ...ing kill me. 487 00:23:46,250 --> 00:23:48,183 Very interesting, Max. 488 00:23:54,125 --> 00:23:56,625 Write this down. 489 00:23:56,627 --> 00:24:02,397 4540 Kingston Road, Maple Inn, Room 206. 490 00:24:03,901 --> 00:24:05,434 There's a key at the desk for you. 491 00:24:05,436 --> 00:24:08,137 Go, wait there. 492 00:24:08,139 --> 00:24:09,938 You'll have your answer tonight. 493 00:24:25,310 --> 00:24:27,838 Hola, American coffee, please. 494 00:24:33,012 --> 00:24:35,413 You're a musician? 495 00:24:35,448 --> 00:24:37,214 I'm studying at the academy. 496 00:24:37,250 --> 00:24:41,252 And someday you'll play the Danzon No.2 at the Palacio, right? 497 00:24:41,287 --> 00:24:42,520 You know that piece? 498 00:24:42,555 --> 00:24:44,655 It's one of my favorites. 499 00:24:44,691 --> 00:24:47,825 Would you play something for me now? 500 00:24:47,860 --> 00:24:49,026 Here? 501 00:24:49,062 --> 00:24:50,167 No, I don't think so. 502 00:24:50,230 --> 00:24:53,998 Okay, will you at least show me your violin? 503 00:24:54,033 --> 00:24:55,866 I love a beautiful instrument. 504 00:24:58,705 --> 00:24:59,937 You can see it, 505 00:24:59,972 --> 00:25:03,274 but you will never, ever touch it. 506 00:25:03,309 --> 00:25:04,575 Deal. 507 00:25:07,480 --> 00:25:08,846 Whoa. 508 00:25:08,881 --> 00:25:10,715 That's beautiful. 509 00:25:10,750 --> 00:25:12,433 It must be a real joy to play. 510 00:25:12,485 --> 00:25:14,849 _ 511 00:25:16,055 --> 00:25:18,723 It is, yes, but better solo. 512 00:25:19,815 --> 00:25:20,860 _ 513 00:25:24,297 --> 00:25:26,764 I... I left my wallet at home. 514 00:25:26,799 --> 00:25:28,032 Shit. 515 00:25:28,067 --> 00:25:29,533 I'd be happy to pick up your check. 516 00:25:29,569 --> 00:25:31,168 Absolutely not. 517 00:25:31,696 --> 00:25:33,242 _ 518 00:25:33,243 --> 00:25:35,148 _ 519 00:25:35,385 --> 00:25:37,910 _ 520 00:25:39,191 --> 00:25:40,558 _ 521 00:25:40,646 --> 00:25:42,079 Gracias. 522 00:25:44,851 --> 00:25:47,551 Aw, rats, thought I was getting somewhere. 523 00:25:50,356 --> 00:25:52,356 Holy shit. 524 00:25:52,392 --> 00:25:53,624 It's a Valenzano. 525 00:25:53,659 --> 00:25:55,226 - A what? - A Valenzano. 526 00:25:55,261 --> 00:25:56,494 You see the "V"? 527 00:25:56,529 --> 00:25:57,862 The great Italian luthier? 528 00:25:57,897 --> 00:26:01,632 This... this has to be at least worth $10,000. 529 00:26:01,667 --> 00:26:02,933 This piece of shit? 530 00:26:02,969 --> 00:26:03,968 No way. 531 00:26:04,003 --> 00:26:06,103 Yeah, at least $10,000. 532 00:26:06,139 --> 00:26:07,838 Do you think she doesn't know what it's worth? 533 00:26:07,874 --> 00:26:11,776 She just left it here to go and get you, what, 15 bucks. 534 00:26:12,215 --> 00:26:13,444 I can take it and sell it. 535 00:26:13,479 --> 00:26:14,512 We can split the money. 536 00:26:14,547 --> 00:26:15,946 You're a thief. 537 00:26:15,982 --> 00:26:17,948 That poor lady's coming back for this. 538 00:26:17,984 --> 00:26:19,350 Get out of here. 539 00:26:19,385 --> 00:26:20,684 - What? - No, get out! 540 00:26:20,720 --> 00:26:22,286 All right, I was only kidding, buddy. 541 00:26:22,321 --> 00:26:23,821 Yeah. 542 00:26:23,856 --> 00:26:25,656 Keep the change. 543 00:26:40,873 --> 00:26:41,839 Gracias. 544 00:26:41,874 --> 00:26:43,107 De nada. 545 00:26:50,634 --> 00:26:52,400 _ 546 00:26:52,884 --> 00:26:54,616 _ 547 00:26:55,952 --> 00:27:00,262 _ 548 00:27:00,584 --> 00:27:01,672 _ 549 00:27:02,504 --> 00:27:04,448 _ 550 00:27:04,758 --> 00:27:07,266 _ 551 00:27:19,445 --> 00:27:20,180 Yeah? 552 00:27:20,280 --> 00:27:23,013 That idiot gave me 20,000 pesos 553 00:27:23,049 --> 00:27:25,316 for a stupid violin we bought for 5,000. 554 00:27:25,351 --> 00:27:27,889 - Yes! - That was fantastic! 555 00:27:28,579 --> 00:27:31,822 I mean, the two of us working together, 556 00:27:31,858 --> 00:27:34,358 we were so ingrainly. 557 00:27:44,070 --> 00:27:46,036 My name is Rosa. 558 00:27:59,590 --> 00:28:01,286 _ 559 00:28:01,287 --> 00:28:03,120 Your best room. 560 00:28:03,155 --> 00:28:05,055 Your very best room. 561 00:28:13,900 --> 00:28:15,900 Got it! 562 00:28:15,935 --> 00:28:18,068 Okay. Okay, got it. 563 00:28:22,008 --> 00:28:23,207 You doing better? 564 00:28:23,242 --> 00:28:24,975 I was kind of worried there. 565 00:28:25,011 --> 00:28:27,311 No, I'm good. 566 00:28:27,346 --> 00:28:29,947 Settling in, you know? 567 00:28:29,982 --> 00:28:32,016 Haven't reached nirvana yet, if that's what you're asking. 568 00:28:32,051 --> 00:28:36,153 Well, you're just getting started. 569 00:28:36,188 --> 00:28:37,888 That's my man Walt. 570 00:28:37,924 --> 00:28:39,723 You saw him at the booth this morning. 571 00:28:39,759 --> 00:28:43,427 It took him a while to get into the groove too. 572 00:28:43,462 --> 00:28:47,064 You mean your man like "main man" 573 00:28:47,099 --> 00:28:50,334 or... your man? 574 00:28:50,369 --> 00:28:52,236 I guess both. 575 00:28:52,271 --> 00:28:54,572 Lucky me, right? 576 00:28:54,607 --> 00:28:57,074 Really? Wow. 577 00:28:57,109 --> 00:28:58,809 Oh, no. 578 00:28:58,844 --> 00:29:00,077 Are you heartbroken? 579 00:29:00,112 --> 00:29:01,345 Were you holding a torch for me? 580 00:29:01,380 --> 00:29:02,580 Please. 581 00:29:02,615 --> 00:29:04,415 I was just surprised, that's all. 582 00:29:04,450 --> 00:29:05,649 No, no... oh, my... 583 00:29:05,685 --> 00:29:07,351 You thought I wanted you to come here 584 00:29:07,386 --> 00:29:08,752 so I could seduce you. 585 00:29:08,788 --> 00:29:09,987 That's not at all what I was saying. 586 00:29:10,022 --> 00:29:11,789 Oh, my God, you did. 587 00:29:11,824 --> 00:29:13,857 Damn, I am flattered, 588 00:29:13,893 --> 00:29:16,460 unless, of course, you think everyone wants to seduce you. 589 00:29:16,495 --> 00:29:17,995 That's not what I'm saying. 590 00:29:18,030 --> 00:29:21,332 I'm saying I am usually a little more perceptive. 591 00:29:21,367 --> 00:29:23,100 Well, then, physician, heal thyself. 592 00:29:23,135 --> 00:29:25,636 You know, maybe turn that perceptiveness inwards. 593 00:29:25,671 --> 00:29:26,870 Michael. 594 00:29:26,906 --> 00:29:29,006 Linda. 595 00:29:29,041 --> 00:29:29,839 Yay. 596 00:29:29,876 --> 00:29:32,042 I was wondering where you've been hiding. 597 00:29:32,078 --> 00:29:33,143 Welcome back. 598 00:29:33,179 --> 00:29:35,212 - Hi. - Hi. 599 00:29:35,247 --> 00:29:36,614 This is Molly. 600 00:29:36,649 --> 00:29:37,681 It's her first day. 601 00:29:37,717 --> 00:29:39,416 Oh, I'm so jealous. 602 00:29:39,452 --> 00:29:42,219 The first time is always so special. 603 00:29:42,254 --> 00:29:43,988 Linda Langer, I'm from Chicago. 604 00:29:44,023 --> 00:29:45,356 Really? 605 00:29:45,391 --> 00:29:46,857 I don't know why I'm always compelled 606 00:29:46,892 --> 00:29:49,093 to add that little tidbit of info, but I do. 607 00:29:49,128 --> 00:29:51,462 Anyway, it is good to meet you, Molly. 608 00:29:51,497 --> 00:29:53,397 Pleasure to meet you. 609 00:29:53,432 --> 00:29:55,899 You know, I happen to know where they hide 610 00:29:55,935 --> 00:29:57,501 the real cocktails in this joint. 611 00:29:57,536 --> 00:29:59,003 Would you care to join me? 612 00:29:59,038 --> 00:30:00,671 God bless you. 613 00:30:00,706 --> 00:30:02,072 We'll catch you later. 614 00:30:02,108 --> 00:30:03,874 - Bye. - Bye, doll. 615 00:30:03,909 --> 00:30:05,442 Where are you from? 616 00:30:13,252 --> 00:30:15,252 You know what? 617 00:30:15,287 --> 00:30:16,131 �Que? 618 00:30:16,888 --> 00:30:20,491 I think maybe we fit. 619 00:30:25,531 --> 00:30:31,235 Thank you, gods above, for sending me an artist, 620 00:30:31,270 --> 00:30:33,037 and not just a thief. 621 00:30:55,661 --> 00:30:57,161 Rosa? 622 00:31:13,679 --> 00:31:14,778 I don't believe it. 623 00:32:09,414 --> 00:32:12,048 Not really smart to go back to the scene of a crime. 624 00:32:12,083 --> 00:32:13,649 Then again, you do seem to like getting caught. 625 00:32:13,685 --> 00:32:15,251 Shh. 626 00:32:15,286 --> 00:32:17,019 Was that the plan from the beginning? 627 00:32:17,055 --> 00:32:18,955 Screw me then take all my money? 628 00:32:18,990 --> 00:32:20,523 Well done. 629 00:32:24,429 --> 00:32:27,930 What's this? 630 00:32:27,966 --> 00:32:29,899 Since this morning, 631 00:32:29,934 --> 00:32:32,902 I doubled the money I took from you. 632 00:32:32,937 --> 00:32:36,205 I tried the trick you told me about the store receipt. 633 00:32:36,767 --> 00:32:37,540 Um... 634 00:32:40,244 --> 00:32:42,812 Wow. 635 00:32:42,847 --> 00:32:44,780 Did you check out of the hotel yet? 636 00:32:46,951 --> 00:32:50,119 Actually, no, I have the hotel for another... 637 00:33:02,600 --> 00:33:04,900 Oye, muchachos. 638 00:33:04,902 --> 00:33:07,570 Hola, Guapa. 639 00:33:07,572 --> 00:33:10,706 Jeff Katz, Brendan Philips, and Eunice Chase. 640 00:33:10,708 --> 00:33:11,774 Here we are. 641 00:33:11,776 --> 00:33:12,610 Who? 642 00:33:12,644 --> 00:33:14,610 Gonna take our new passport pictures. 643 00:33:14,612 --> 00:33:15,778 You're drinking? 644 00:33:15,780 --> 00:33:17,146 I thought we talked about this. 645 00:33:17,148 --> 00:33:19,248 - Oh, it's just beer. - Seriously? 646 00:33:19,250 --> 00:33:20,983 Okay, who do you want to be? 647 00:33:20,985 --> 00:33:22,785 Brendan? Jeff? 648 00:33:22,787 --> 00:33:25,421 I prefer Eunice, but I can be flexible. 649 00:33:27,792 --> 00:33:28,924 Jeff. 650 00:33:28,960 --> 00:33:30,026 Brendan. 651 00:33:30,061 --> 00:33:31,494 All right. 652 00:33:31,529 --> 00:33:35,164 Jeff, Brendan, let's see what you got. 653 00:33:50,748 --> 00:33:52,515 - Mm-mm. - No. 654 00:33:56,039 --> 00:33:58,354 A no. 655 00:34:08,699 --> 00:34:11,567 Oh, hello. 656 00:34:11,602 --> 00:34:14,036 That's a person; that could work. 657 00:34:31,756 --> 00:34:33,989 Hmm, not bad. 658 00:34:34,025 --> 00:34:35,424 Thank you. 659 00:34:35,460 --> 00:34:37,159 Aw. 660 00:34:41,899 --> 00:34:44,533 Looks like you broke through that writer's block. 661 00:34:44,569 --> 00:34:46,268 I figured out a story, 662 00:34:46,304 --> 00:34:49,572 and now I'm just following to see where it takes me. 663 00:34:49,607 --> 00:34:51,574 It's almost like I'm living it. 664 00:34:51,609 --> 00:34:53,442 So what's the story? 665 00:34:53,478 --> 00:34:54,510 You really interested? 666 00:34:56,948 --> 00:34:58,781 Okay. 667 00:34:58,816 --> 00:35:02,751 So it's based on my cousin, Callie Shuman. 668 00:35:02,787 --> 00:35:04,720 It was short for Calvin. 669 00:35:04,755 --> 00:35:06,689 He was sick of living in Indianapolis, 670 00:35:06,724 --> 00:35:08,624 so he took a globe of the world, spun it around, 671 00:35:08,659 --> 00:35:10,025 stuck his finger on it, 672 00:35:10,061 --> 00:35:13,796 and decided to go wherever it stopped. 673 00:35:13,831 --> 00:35:16,098 It's kind of exploring themes of reinvention 674 00:35:16,134 --> 00:35:21,737 in the postmodern psyche of the young American male. 675 00:35:21,772 --> 00:35:26,642 And there's lots of awesome, mind-blowing sex. 676 00:35:26,677 --> 00:35:29,778 Yeah, what do you know about awesome sex? 677 00:35:29,814 --> 00:35:31,280 It's fiction. 678 00:35:57,708 --> 00:35:59,108 Maddie Jonson. 679 00:35:59,143 --> 00:36:01,977 No "H" in Jonson. 680 00:36:02,013 --> 00:36:04,113 How does a girl from Pottsville become... 681 00:36:04,148 --> 00:36:05,514 Stop it, stop it. 682 00:36:05,550 --> 00:36:07,082 Maddie Jonson, Saffron... 683 00:36:07,118 --> 00:36:08,784 See, I love you. 684 00:36:08,819 --> 00:36:11,420 Alice, Alice. 685 00:36:11,455 --> 00:36:12,588 Ava. 686 00:36:12,623 --> 00:36:15,791 Ava Bloom, 117 61... 687 00:36:15,826 --> 00:36:17,393 Molly? 688 00:36:18,963 --> 00:36:20,462 Hi, there. 689 00:36:20,498 --> 00:36:22,031 Hi. 690 00:36:22,066 --> 00:36:23,866 Sorry. 691 00:36:23,901 --> 00:36:25,201 Must have dozed off. 692 00:36:25,236 --> 00:36:27,469 Well, you found a good spot to do it. 693 00:36:27,505 --> 00:36:29,438 Yeah. 694 00:36:29,473 --> 00:36:30,673 Are you ready? 695 00:36:32,176 --> 00:36:33,209 For what? 696 00:36:33,244 --> 00:36:35,544 For your first one-on-one. 697 00:36:35,580 --> 00:36:39,114 I'm Gail, your advisor. 698 00:36:39,150 --> 00:36:41,383 How about we get you some coffee? 699 00:36:41,419 --> 00:36:42,918 I can use some myself. 700 00:36:44,388 --> 00:36:46,155 I'd like to start with the basics. 701 00:36:46,190 --> 00:36:50,626 So if you have any questions, of course, that's great too. 702 00:36:50,661 --> 00:36:51,427 Sounds good. 703 00:36:54,732 --> 00:36:56,632 You're tugging at your clothes. 704 00:36:56,667 --> 00:36:59,068 Is this uncomfortable for you? 705 00:36:59,103 --> 00:37:02,805 No, it's very comfortable. 706 00:37:02,840 --> 00:37:04,840 Good. 707 00:37:04,875 --> 00:37:07,509 Tell me, were you in therapy in Indianapolis? 708 00:37:07,545 --> 00:37:08,711 Indianapolis? 709 00:37:08,746 --> 00:37:10,379 Did I get that wrong? 710 00:37:10,414 --> 00:37:12,915 Oh, no, you got it right, actually. 711 00:37:12,950 --> 00:37:16,218 I've been just moving so much recently, 712 00:37:16,254 --> 00:37:20,055 that I put down Indianapolis as my last permanent address. 713 00:37:20,091 --> 00:37:23,726 But you got it. 714 00:37:23,761 --> 00:37:26,061 I understand you came here in a rush. 715 00:37:26,097 --> 00:37:28,664 It sounded quite intense. 716 00:37:28,699 --> 00:37:29,665 It was. 717 00:37:29,700 --> 00:37:32,968 I was in a... 718 00:37:33,004 --> 00:37:34,670 dangerous relationship. 719 00:37:34,705 --> 00:37:36,538 Very unhealthy for me. 720 00:37:36,574 --> 00:37:38,474 But I got out of it. 721 00:37:38,509 --> 00:37:41,043 And it's okay, you know? 722 00:37:41,078 --> 00:37:43,445 I'm okay. 723 00:37:43,481 --> 00:37:44,613 Molly. 724 00:37:44,649 --> 00:37:46,582 Mm-hmm? 725 00:37:46,617 --> 00:37:50,386 This is a place where you don't have to be okay. 726 00:37:54,058 --> 00:37:55,311 Thank you. 727 00:37:56,152 --> 00:37:59,061 Ending a relationship, no matter how unhealthy, 728 00:37:59,096 --> 00:38:02,064 is an upheaval. 729 00:38:02,099 --> 00:38:06,001 So it's very important that you understand why. 730 00:38:06,037 --> 00:38:08,537 Why... why I left? 731 00:38:08,572 --> 00:38:10,039 I think... 732 00:38:10,074 --> 00:38:11,940 Why you were there in the first place. 733 00:38:12,364 --> 00:38:14,643 That's easy. 734 00:38:14,679 --> 00:38:16,645 I think I was in love. 735 00:38:16,681 --> 00:38:18,380 And? 736 00:38:18,416 --> 00:38:22,418 And... isn't that enough? 737 00:38:23,653 --> 00:38:24,920 Apparently not. 738 00:38:24,955 --> 00:38:30,092 Well, then I guess I was in love with the wrong person. 739 00:38:30,127 --> 00:38:31,760 Sure. 740 00:38:31,796 --> 00:38:32,795 But why? 741 00:38:34,932 --> 00:38:39,168 I would propose that when you started the relationship, 742 00:38:39,203 --> 00:38:41,904 you were a little bit the wrong person yourself. 743 00:38:44,809 --> 00:38:46,308 Not sure I'm following you. 744 00:38:46,344 --> 00:38:47,876 That's okay. 745 00:38:51,148 --> 00:38:53,315 Can you tell me why you're crying? 746 00:39:04,328 --> 00:39:05,961 I don't know. 747 00:39:05,996 --> 00:39:09,531 That's okay; you don't have to know. 748 00:39:09,567 --> 00:39:11,100 We'll get to the bottom of this. 749 00:39:11,135 --> 00:39:12,634 I promise you. 750 00:39:12,670 --> 00:39:15,504 Right down to the bottom. 751 00:39:15,539 --> 00:39:16,572 Good. 752 00:39:29,154 --> 00:39:31,688 Hey, Robbie, my man, how's it hanging, bro? 753 00:39:31,723 --> 00:39:33,790 Low and to the left, amigo. 754 00:39:33,825 --> 00:39:35,058 No, not for me. 755 00:39:35,093 --> 00:39:36,660 I'm off the sauce for a minute. 756 00:39:36,695 --> 00:39:38,328 Got to get back in game shape. 757 00:39:38,363 --> 00:39:39,762 All right, no problem. 758 00:39:40,340 --> 00:39:42,966 That should cover my tab, 759 00:39:43,001 --> 00:39:45,068 with a little extra for your hospitality. 760 00:39:45,103 --> 00:39:46,703 Aw, man. 761 00:39:46,738 --> 00:39:48,905 That's really nice of you, thanks. 762 00:39:48,941 --> 00:39:50,340 Whoa, whoa. 763 00:39:50,375 --> 00:39:52,175 Your tab's officially cleared, man. 764 00:39:52,210 --> 00:39:53,376 Good man. 765 00:39:56,915 --> 00:39:58,081 Good afternoon, ladies. 766 00:39:58,116 --> 00:39:59,082 Welcome to the Nighthawk. 767 00:39:59,117 --> 00:40:00,483 What can I get you? 768 00:40:00,519 --> 00:40:02,085 We are want many drinks, 769 00:40:02,120 --> 00:40:04,821 and, uh, the most funs here. 770 00:40:04,856 --> 00:40:06,389 - The most... - Funs. 771 00:40:06,425 --> 00:40:08,224 We want the most funs. 772 00:40:08,260 --> 00:40:11,061 Robbie, they want the most funs. 773 00:40:11,096 --> 00:40:12,395 Hello. 774 00:40:12,431 --> 00:40:14,230 Are you the most fun? 775 00:40:20,205 --> 00:40:21,371 I am. 776 00:40:21,406 --> 00:40:23,406 I am the most fun. 777 00:40:23,442 --> 00:40:25,675 Yeah. 778 00:40:25,711 --> 00:40:27,177 Let's go ahead and start a new tab. 779 00:40:27,212 --> 00:40:28,211 Let's go ahead and do that. 780 00:40:28,246 --> 00:40:30,046 Yeah, yeah. 781 00:40:30,082 --> 00:40:31,047 Hi. 782 00:41:07,252 --> 00:41:09,552 Do me a favor and get it over with. 783 00:41:09,588 --> 00:41:12,222 I'm not into dramatic death scenes. 784 00:41:12,257 --> 00:41:14,758 Oh, Maxie. 785 00:41:14,793 --> 00:41:16,960 Always so bossy. 786 00:41:20,032 --> 00:41:23,066 I'm not gonna kill you. 787 00:41:23,412 --> 00:41:24,634 At least not just yet. 788 00:41:57,462 --> 00:41:59,466 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 789 00:42:00,305 --> 00:42:06,912 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 51815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.