Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamer for dit produkt eller brand
her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag.
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,320
Jeg er nysgerrig.
3
00:00:20,440 --> 00:00:25,160
Hvad ville du gøre, hvis jeg løste
dit reb og sagde, at du var fri?
4
00:00:26,720 --> 00:00:29,800
- Fri?
- Ja.
5
00:00:29,920 --> 00:00:33,840
Hvis jeg sagde, at du måtte gå,
hvad ville du så gøre?
6
00:00:36,720 --> 00:00:41,280
Finde en, der kunne tage mig med
til grænsen.
7
00:00:41,400 --> 00:00:43,680
Selvfølgelig.
8
00:00:45,200 --> 00:00:47,880
Jeg ville rejse hjem.
9
00:00:50,000 --> 00:00:53,960
Jeg ville kontakte Secret Service -
10
00:00:54,080 --> 00:00:58,920
- og så ville jeg fortælle dem,
at jeg kunne føre dem hertil.
11
00:00:59,040 --> 00:01:04,360
Til det her sted og de fire andre
steder, hvor I har jeres gidsler.
12
00:01:05,280 --> 00:01:08,880
Og jeg ville hjælpe dem
med at finde dig.
13
00:01:09,000 --> 00:01:11,240
Og med at dræbe dig.
14
00:01:12,680 --> 00:01:14,800
Er det rigtigt?
15
00:01:16,960 --> 00:01:19,840
Ville du gøre det?
16
00:01:22,080 --> 00:01:24,560
Det kan jeg godt lide.
17
00:01:32,280 --> 00:01:35,520
Op, op, op! Træk vejret.
18
00:01:36,080 --> 00:01:38,080
Træk vejret.
19
00:01:48,240 --> 00:01:51,520
Træk vejret. Okay.
20
00:01:52,880 --> 00:01:56,120
Hvad ville du i virkeligheden gøre?
21
00:01:57,920 --> 00:02:01,400
Jeg ville tage hjem.
22
00:02:01,520 --> 00:02:04,160
Og leve det mest normale liv i verden.
23
00:02:04,280 --> 00:02:06,640
Præcis.
24
00:02:06,760 --> 00:02:09,760
Det tror jeg også, du ville.
25
00:02:09,880 --> 00:02:11,960
Men...
26
00:02:14,960 --> 00:02:17,320
Det er for sent nu.
27
00:02:26,480 --> 00:02:29,080
Tag godt imod Philip Nørgaard.
28
00:02:33,640 --> 00:02:36,920
Seks måneder sad han som gidsel,
inden han flygtede.
29
00:02:37,040 --> 00:02:42,160
- Og han er allerede klar igen.
- Hvordan var det at være gidsel?
30
00:02:42,280 --> 00:02:46,240
Noget af det, vi er allerdårligst
til, er jo at fejre vores helte.
31
00:02:46,360 --> 00:02:48,760
Og Philip her er en helt.
32
00:02:48,880 --> 00:02:54,040
Jeg er stolt af at kalde ham min ven
og af, at han repræsenterer Danmark.
33
00:04:38,640 --> 00:04:42,480
Hej. Må jeg ikke bede
om en americano?
34
00:04:49,000 --> 00:04:51,200
Tak.
Det er fint.
35
00:05:00,920 --> 00:05:02,320
Hej.
36
00:05:14,080 --> 00:05:18,920
Det gode er, at jeg også får tid til
at tænke over, hvad jeg så skal.
37
00:05:21,600 --> 00:05:24,480
Kan du høre mig?
38
00:05:24,600 --> 00:05:26,080
Hallo?
39
00:05:38,200 --> 00:05:41,200
Tog i spor 2 til Vanløse.
40
00:06:16,360 --> 00:06:19,200
- Godmorgen.
- Godmorgen.
41
00:06:19,320 --> 00:06:22,800
- Du er stået op.
- Ja.
42
00:06:22,920 --> 00:06:27,080
- Er du ved at gå?
- Det ved jeg ikke.
43
00:06:27,200 --> 00:06:32,040
- Hvad mener du med det?
- Jeg har ikke bestemt mig endnu.
44
00:06:32,160 --> 00:06:35,600
- Hvordan får jeg dig til at blive?
- Fortæl mig, hvad det dér var.
45
00:06:36,520 --> 00:06:41,240
- Hvad hvad var?
- Det, du lige vågnede fra.
46
00:06:41,360 --> 00:06:45,000
Jeg havde bare et mareridt.
Jeg har glemt, hvad det handlede om.
47
00:06:45,120 --> 00:06:48,040
Måske det samme
som alle dine mareridt.
48
00:06:48,160 --> 00:06:51,480
Du er vågnet sådan,
hver gang jeg har sovet her.
49
00:06:51,600 --> 00:06:55,880
- Det har jeg gjort 21 gange.
- Hvad snakker du om?
50
00:06:56,000 --> 00:07:00,200
- Har du sovet her 21 gange?
- 22 med i nat. Jeg har lige talt.
51
00:07:00,320 --> 00:07:04,480
Jeg ved ikke, hvad det var,
men jeg har ikke drømt om det før.
52
00:07:04,600 --> 00:07:07,000
- Og slet ikke 21 gange.
- 22.
53
00:07:08,720 --> 00:07:14,120
- Hvad vil du have fra mig?
- Du skal begynde at være ærlig.
54
00:07:14,240 --> 00:07:17,040
- Du tror ikke, jeg er ærlig?
- Jeg ved det.
55
00:07:17,160 --> 00:07:21,960
Jeg har fortalt, at jeg sad som
gidsel, og at det var ad helvede til.
56
00:07:22,080 --> 00:07:26,800
Det er overstået, og jeg har talt
med psykologer og genoplevet det -
57
00:07:26,920 --> 00:07:30,160
- og bearbejdet det. Jeg har råbt
og skreget og er kommet videre.
58
00:07:30,280 --> 00:07:33,040
Kan vi to ikke komme videre?
59
00:07:34,200 --> 00:07:38,240
Du vil gøre det her
til en kæmpeting nu?
60
00:07:39,160 --> 00:07:40,640
Ja, det vil jeg.
61
00:07:46,960 --> 00:07:51,160
Jeg kan rumme rigtig meget.
Jeg er frisk på at kæmpe for det.
62
00:07:51,280 --> 00:07:55,960
Det eneste, jeg ikke kan tage,
er at blive løjet for.
63
00:08:03,200 --> 00:08:05,920
Du fik 22 chancer.
64
00:08:22,520 --> 00:08:25,360
Det er fandeme lang tid
at være undervejs.
65
00:08:26,520 --> 00:08:30,760
- Det er dejligt at se dig.
- Det var sødt af dig at hente mig.
66
00:08:51,360 --> 00:08:54,800
Rejs jer op og ryk over i venstre side
af vognen!
67
00:08:55,680 --> 00:08:57,560
Af sted!
68
00:08:59,640 --> 00:09:00,920
Op med jer.
69
00:09:08,560 --> 00:09:12,080
Stop så. Stil dig på række
sammen med de andre.
70
00:09:13,640 --> 00:09:16,840
Rejs jer op og ryk over i venstre side
af vognen.
71
00:09:17,720 --> 00:09:21,080
Rejs dig så op, for helvede!
72
00:09:21,200 --> 00:09:23,560
Kom så. Af sted!
73
00:09:23,680 --> 00:09:26,800
Bliv der!
Ingen rører sig.
74
00:09:34,080 --> 00:09:37,320
- Stil jeres tasker fra jer.
- Telefoner...
75
00:09:37,440 --> 00:09:40,400
Tag jeres telefoner
og læg dem ned i tasken.
76
00:09:45,120 --> 00:09:47,400
Ud.
77
00:09:47,520 --> 00:09:49,920
- Næste.
- Kom så. Fart på!
78
00:09:50,040 --> 00:09:51,480
Fortsæt.
79
00:09:56,760 --> 00:09:59,760
Videre. Næste.
80
00:10:04,520 --> 00:10:06,640
Gå på én række.
81
00:10:09,080 --> 00:10:10,720
Stille.
82
00:10:13,720 --> 00:10:15,520
Bliv i rækken.
83
00:10:17,800 --> 00:10:22,120
Stop! Alle op på afsatsen,
én ad gangen.
84
00:10:22,240 --> 00:10:23,840
Gennem døren!
85
00:10:27,080 --> 00:10:29,360
Hvad sker der?
86
00:10:41,320 --> 00:10:44,400
Vi har en alarm på tunnel 2.
Tjekker I det lige?
87
00:10:45,440 --> 00:10:46,920
Hvad sker der?
88
00:10:47,040 --> 00:10:51,960
211 er brudt ned mellem to stationer.
Der er folk på banelegemet.
89
00:10:52,080 --> 00:10:56,400
Vi lukker tunnel 2
og skal have en vagt til 211.
90
00:10:57,400 --> 00:11:01,440
Ned. Én ad gangen.
På én række.
91
00:11:03,160 --> 00:11:06,240
På én række. Af sted.
92
00:11:07,560 --> 00:11:10,120
Ikke se jer tilbage.
Fortsæt.
93
00:11:10,240 --> 00:11:12,160
Hold jer samlet.
94
00:11:12,280 --> 00:11:14,360
- Hvor fører du os hen?
- Stille!
95
00:11:16,360 --> 00:11:19,040
Vær så stille.
96
00:11:27,600 --> 00:11:29,560
- Fik du læst den?
- Ja.
97
00:11:29,680 --> 00:11:33,040
- Synes du, det er godt?
- Ja.
98
00:11:33,160 --> 00:11:35,760
- Hvad så?
- Ja, hvad så?
99
00:11:35,880 --> 00:11:37,920
Vil du udgive den?
100
00:11:38,040 --> 00:11:41,280
- Nej.
- Du vil ikke udgive den?
101
00:11:41,400 --> 00:11:43,880
- Nej, og du finder ingen, der vil.
- Hvorfor ikke?
102
00:11:44,000 --> 00:11:46,880
De folk, der vil læse sådan noget,
vil ikke læse en bog af Naja Toft.
103
00:11:47,000 --> 00:11:50,400
Og dem, der vil læse en bog af Naja
Toft, vil ikke læse sådan noget.
104
00:11:50,520 --> 00:11:55,680
Du har muligvis skrevet den første
bog nogensinde uden en målgruppe.
105
00:11:55,800 --> 00:11:59,960
- Hvis bogen er god, læser folk den.
- Alt lykkes. Alle vil have dig.
106
00:12:00,080 --> 00:12:04,320
- Hvorfor bruge et år på den bog?
- Fordi det er en vigtig bog.
107
00:12:04,440 --> 00:12:07,960
På et eller andet tidspunkt skriver
en ph.d.-studerende i sandaler den.
108
00:12:08,080 --> 00:12:10,640
Jeg skriver bedre
end ham i sandalerne.
109
00:12:13,280 --> 00:12:16,160
- Det er Naja.
- Kom ind på redaktionen nu.
110
00:12:16,280 --> 00:12:20,360
- Der er noget stort under opsejling.
- Ja, selvfølgelig. Jeg er på vej.
111
00:12:20,480 --> 00:12:23,200
- Jeg skynder mig.
- Hej.
112
00:12:23,320 --> 00:12:27,160
- Du lukker dig selv ud, ikke?
- Ja.
113
00:12:29,400 --> 00:12:31,600
Af sted!
114
00:12:33,240 --> 00:12:36,480
Bliv i rækken og kig ligeud.
115
00:12:37,680 --> 00:12:40,160
Alle følger lige efter mig.
116
00:12:51,640 --> 00:12:53,840
Ind.
117
00:12:55,520 --> 00:12:58,280
Derind! Kom så.
118
00:13:02,120 --> 00:13:03,920
Gå.
119
00:13:04,960 --> 00:13:08,760
Derind. Gå!
120
00:13:10,440 --> 00:13:13,640
Gå, gå, gå!
121
00:14:07,280 --> 00:14:10,680
- Sjælesugeren bliver den kaldt.
- Sjælesugeren?
122
00:14:10,800 --> 00:14:13,440
Det er en lillebitte hveps.
123
00:14:13,560 --> 00:14:17,480
Ampulex dementor. Opkaldt efter
dementorerne i Harry Potter.
124
00:14:17,600 --> 00:14:21,560
Den sprøjter en særlig nervegift
ind i maven på sit bytte -
125
00:14:21,680 --> 00:14:24,520
- og gør byttet til en zombie.
126
00:14:24,640 --> 00:14:28,160
Den kan trække en kakerlak
efter sig som en hund i en snor.
127
00:14:28,280 --> 00:14:30,840
Det gad man til gengæld godt se.
128
00:14:30,960 --> 00:14:34,040
- Og så spiser den sit bytte levende.
- Ej, hvor lækkert.
129
00:14:46,080 --> 00:14:48,280
- Hej, Philip.
- Beklager, Elizabeth.
130
00:14:48,400 --> 00:14:52,640
- Jeg fik ikke taget livet af ham.
- Han forsøgte fandeme ellers.
131
00:14:52,760 --> 00:14:56,280
- Philip.
- S.P., hvad sker der?
132
00:14:56,400 --> 00:15:01,240
- Vi er blevet bedt om at hente dig.
- TTF er blevet aktiveret.
133
00:15:01,360 --> 00:15:04,320
Far, jeg må køre med det samme.
134
00:15:04,440 --> 00:15:07,080
- Tak for i dag, min dreng.
- Tak for i dag.
135
00:15:07,200 --> 00:15:09,560
Et metrotog er blevet kapret.
136
00:15:09,680 --> 00:15:12,680
- Hvad tid?
- 6.37. En lille halv time siden.
137
00:15:12,800 --> 00:15:18,040
Metroen er forladt. Indsatsstyrken
har været nede. Der er affyret skud.
138
00:15:18,160 --> 00:15:23,800
Ingen sårede eller døde i vognen, men
nogen er i den nye del af metroen.
139
00:15:23,920 --> 00:15:27,360
En station, der ikke er taget i brug.
Marmorkirken.
140
00:15:27,480 --> 00:15:32,000
- Hvor mange gidseltagere? Gidsler?
- Det ved vi ikke.
141
00:15:32,120 --> 00:15:36,680
- Hvad med kameraer?
- Seks, men harddisken er fjernet.
142
00:15:36,800 --> 00:15:40,040
Videoen fra stationen er på vej.
143
00:15:45,880 --> 00:15:50,720
Her er seneste nyt. Københavner ramt af terror og frygt.
144
00:15:50,840 --> 00:15:56,520
Et terrorangreb udspiller sig ligenu i den danske hovedstad København.
145
00:15:56,640 --> 00:16:00,920
Et terrorangreb i København...
146
00:16:01,040 --> 00:16:06,960
Vi kan ikke komme længere ind,for man er ved at evakuere folk.
147
00:16:07,080 --> 00:16:10,960
Et gidseldrama udspiller sigi hjertet af den danske hovedstad.
148
00:16:11,080 --> 00:16:14,200
Politiets aktionsstyrke
har spærret et stort område af -
149
00:16:14,320 --> 00:16:17,480
- og der bliver ved med
at ankomme politibiler og ambulancer.
150
00:16:17,600 --> 00:16:21,960
På nuværende tidspunkt
har politiet dog ikke nogen spor...
151
00:16:34,480 --> 00:16:38,320
Ahmad, hvad fanden?
Ahmad, slip mig så! Nu!
152
00:17:02,600 --> 00:17:04,560
Vi skal herind.
153
00:17:18,520 --> 00:17:22,080
- Philip?
- Hans.
154
00:17:22,840 --> 00:17:25,800
- Det her er for alvor.
- Det ved jeg godt.
155
00:17:25,920 --> 00:17:29,160
Det er grunden til,
at vi lavede Terror Task Force.
156
00:17:29,280 --> 00:17:31,400
Jeg er klar.
157
00:17:36,400 --> 00:17:38,280
Må jeg bede om jeres opmærksomhed?
158
00:17:39,160 --> 00:17:42,280
For de af jer, som ikke kender mig...
Jeg hedder Hans Hejndorf -
159
00:17:42,400 --> 00:17:45,680
- og er leder
af Politiets Efterretningstjeneste.
160
00:17:45,800 --> 00:17:49,960
Det er Philip Nørgaard,
leder af PET's Terror Task Force.
161
00:17:50,080 --> 00:17:53,920
Så fra det øjeblik,
"terror" bliver sagt højt -
162
00:17:54,040 --> 00:17:58,200
- er der kun én chef,
og det er Philip.
163
00:18:00,160 --> 00:18:04,280
Fra nu af refererer alle til Philip.
164
00:18:06,080 --> 00:18:08,080
Alle beslutninger går gennem ham -
165
00:18:08,200 --> 00:18:12,680
- og alle, der ikke lever op til hans
standarder, bliver udskiftet af ham.
166
00:18:12,800 --> 00:18:16,080
- Okay?
- Modtaget.
167
00:18:16,200 --> 00:18:20,040
Det bliver en barsk dag,
så pas godt på jer selv.
168
00:18:22,440 --> 00:18:24,560
Aktionsstyrken? Daniel?
169
00:18:24,680 --> 00:18:28,000
20 mand, fuldt operationelle
om 10 minutter. 10 til om en time.
170
00:18:28,120 --> 00:18:30,760
- Efterforskning.
- Clausen og jeg leder holdet.
171
00:18:30,880 --> 00:18:35,640
- Vi taler med metroarbejderne.
- Vi tjekker en forladt varevogn.
172
00:18:35,760 --> 00:18:40,520
Så fandt vi en taske med mobiler
i toget. Det er nok gidslernes.
173
00:18:40,640 --> 00:18:44,440
- Forhandlergruppen? Garnov?
- Alle forhandlere står standby.
174
00:18:44,560 --> 00:18:48,960
Vi har sat et firemandshold. Tre af
os sætter op, den fjerde er på vej.
175
00:18:49,080 --> 00:18:52,880
- Hejndorf bad om Jung, Andreasen...
- Fint. Det er jeg helt tryg ved.
176
00:18:53,000 --> 00:18:55,960
- Hvad ved vi om vores tog?
- Vi har fået video fra Kgs. Nytorv.
177
00:18:56,080 --> 00:19:00,080
Det er tilsyneladende tre mand,
der stiger om bord samtidig.
178
00:19:00,200 --> 00:19:04,080
- Alle bærer en stor taske.
- Hvor mange passagerer er der?
179
00:19:04,200 --> 00:19:07,680
Vi kan tælle 13,
men der kan sidde et par stykker til.
180
00:19:07,800 --> 00:19:11,160
Så vi arbejder på 3 gidseltagere,
13-15 gidsler.
181
00:19:11,280 --> 00:19:14,240
- Hvad er status på metroen?
- Alle tog er stoppet.
182
00:19:14,360 --> 00:19:19,440
Passagererne føres til de nærmeste
stationer af politi og metrofolk.
183
00:19:19,560 --> 00:19:23,440
Okay. Så er det nu. Vi skal have
en åben linje til metroselskabet.
184
00:19:23,560 --> 00:19:26,480
Jeg skal bruge
alle kort over metroen.
185
00:19:26,600 --> 00:19:31,320
Jeg skal briefe justitsministeren.
Al relevant info skal ligge klar.
186
00:19:31,440 --> 00:19:33,960
Først skal vi finde ud af,
hvem vi har at gøre med -
187
00:19:34,080 --> 00:19:36,880
- og hvad status er
på vores passagerer. Sæt i gang.
188
00:19:37,000 --> 00:19:43,800
Den taske formoder vi er 80 cm lang
og 25 cm bred, altså 25 liter.
189
00:19:44,640 --> 00:19:48,800
- Louise, hvad laver du her?
- Hejndorf har sat mig på holdet.
190
00:19:48,920 --> 00:19:51,040
- Hvor sidder de?
- Herovre.
191
00:19:57,560 --> 00:20:01,480
- Louise, det der i morges...
- Vi vidste jo, det her kunne ske.
192
00:20:01,600 --> 00:20:05,440
Vores flirt er slut. Jeg kan godt
skille det ad. Nu er vi på arbejde.
193
00:20:05,560 --> 00:20:09,120
Philip! Vi har gidseltagerne
igennem på linjen.
194
00:20:15,960 --> 00:20:19,480
- Vi er klar, når du er.
- Lad os gøre det.
195
00:20:27,680 --> 00:20:29,120
Hallo.
196
00:20:29,240 --> 00:20:29,960
Hallo.
197
00:20:30,080 --> 00:20:33,280
- Hvem taler jeg med?
- Hvem taler jeg med?
198
00:20:33,400 --> 00:20:36,400
Esben Garnov. Jeg arbejder
sammen med det danske politi.
199
00:20:36,520 --> 00:20:38,920
- Sammen med det danske politi?
- Ja.
200
00:20:39,040 --> 00:20:43,480
- Du er politimand, ikke?
- Jo.
201
00:20:43,600 --> 00:20:46,720
Hvorfor siger du så,du arbejder sammen med politiet?
202
00:20:46,840 --> 00:20:50,600
- Det...
- Når du jo er politiet?
203
00:20:50,720 --> 00:20:54,640
Måske så jeg ser digsom et almindeligt menneske?
204
00:20:54,760 --> 00:20:57,400
- Det er ikke...
- Glem det.
205
00:20:57,520 --> 00:21:00,240
- Bare kald mig Alpha.
- Okay.
206
00:21:00,360 --> 00:21:04,400
Alpha, kan du fortælle mig, hvor
mange mennesker der er dernede?
207
00:21:04,520 --> 00:21:09,280
- Og hvordan de har det?
- Mine 15 gidsler har det udmærket.
208
00:21:09,400 --> 00:21:12,760
Prisen er 4 millioner euro.Når du har pengene -
209
00:21:12,880 --> 00:21:15,040
- får du instrukser om levering.
210
00:21:15,160 --> 00:21:21,160
Hvis du ikke skaffer pengene,dør alle hernede.
211
00:21:23,200 --> 00:21:26,280
- Okay. Men jeg er nødt til...
- Han har lagt på.
212
00:21:31,480 --> 00:21:35,520
Godt. Lad mig vide,
hvis de kontakter os igen.
213
00:21:36,080 --> 00:21:41,040
Hvis du ikke skaffer pengene,dør alle hernede.
214
00:21:42,720 --> 00:21:45,360
Alle hernede dør.
215
00:22:02,240 --> 00:22:05,520
Hvordan går det, min ven?
216
00:22:06,680 --> 00:22:11,440
- Er du nu min ven?
- Faktisk er vi partnere.
217
00:22:13,800 --> 00:22:16,880
- Er vi?
- Ja.
218
00:22:20,920 --> 00:22:23,320
"Howdy, partner."
219
00:22:23,440 --> 00:22:27,320
Har du set den film?
"Birdy Nam Nam"?
220
00:22:27,440 --> 00:22:32,280
"Hvad hedder det spil,
der har et væld af farvede kugler?"
221
00:22:32,400 --> 00:22:35,760
"Pool." "Poo?"
"Pool." "Poo?"
222
00:22:35,880 --> 00:22:40,240
"Nej, ikke 'poo'. Pool." "Pool?"
"Pool, pool. Howdy, partner."
223
00:22:40,360 --> 00:22:42,600
- "The Party".
- Hvad?
224
00:22:44,920 --> 00:22:49,120
- Filmen hedder "The Party".
- Nej, den hedder "Birdy Nam Nam".
225
00:22:50,520 --> 00:22:52,840
Nej, den hedder...
226
00:22:53,960 --> 00:22:56,480
Glem det.
227
00:22:56,600 --> 00:23:00,040
Måske hedder den "The Party".
Jeg tror, du har ret.
228
00:23:00,160 --> 00:23:04,440
Men det er den film, hvor han
hele tiden siger "howdy, partner".
229
00:23:09,720 --> 00:23:12,040
Philip...
230
00:23:13,960 --> 00:23:17,320
Dig og mig... vi er partnere.
231
00:23:18,680 --> 00:23:23,040
- Det tror jeg næppe.
- Jo, fordi...
232
00:23:23,160 --> 00:23:28,680
Jeg hjælper dig med at komme hjem,
og du hjælper mig med at tjene penge.
233
00:23:28,800 --> 00:23:33,160
- Det kommer ikke til at ske.
- Hvilket?
234
00:23:33,280 --> 00:23:36,200
Mit land betaler ikke løsepenge
for gidsler.
235
00:23:36,320 --> 00:23:38,640
- Er det rigtigt?
- Ja.
236
00:23:40,040 --> 00:23:42,000
Hvorfor ikke?
237
00:23:43,280 --> 00:23:48,080
Man mener, at så vil flere som dig
kidnappe flere som mig.
238
00:23:52,840 --> 00:23:57,880
Men hvis de ikke betaler,
bliver du dræbt.
239
00:23:59,080 --> 00:24:01,640
Den risiko er man villig til at løbe.
240
00:24:07,000 --> 00:24:10,360
Det er barsk, partner.
241
00:24:36,720 --> 00:24:40,040
- Hold da kæft!
- Ja, det må du sgu nok sige.
242
00:24:42,200 --> 00:24:46,440
Kan det være et reklamestunt
eller skjult kamera?
243
00:24:46,560 --> 00:24:48,960
- Skjult kamera?!
- Ja.
244
00:24:49,080 --> 00:24:51,800
Du tror, det er terror?
245
00:24:51,920 --> 00:24:54,840
Ja, det er jeg sgu bange for.
246
00:24:55,880 --> 00:24:58,800
Jeg forstår stadig ikke,
hvad der skete i det tog.
247
00:24:58,920 --> 00:25:03,640
Der må have ligget noget
på skinnerne, for toget stoppede.
248
00:25:03,760 --> 00:25:08,640
Men allerede inden var de fyre
sgu klar med deres geværer.
249
00:25:09,680 --> 00:25:12,240
Der troede jeg, det var slut.
250
00:25:13,400 --> 00:25:15,920
Hvor tror du, vi er henne?
251
00:25:16,040 --> 00:25:19,480
Jeg mener, vi gik fra et metrosystem
og ind i et andet.
252
00:25:19,600 --> 00:25:22,960
Det kunne godt være det,
de er ved at bygge nu.
253
00:25:23,080 --> 00:25:26,520
- Hvor langt tror du, vi gik?
- Ikke så langt.
254
00:25:26,640 --> 00:25:31,040
- En kilometer, måske.
- Så er vi stadig midt i byen.
255
00:25:32,920 --> 00:25:35,680
Tror du ikke,
de har fundet ud af det deroppe?
256
00:25:35,800 --> 00:25:38,960
Jo. Ellers må de snart gøre det.
257
00:25:39,080 --> 00:25:44,160
- De sender nogen ned efter os.
- Selvfølgelig.
258
00:25:44,280 --> 00:25:50,320
Men det bekymrer mig, at det virkede,
som om de var skide velforberedte.
259
00:25:50,440 --> 00:25:52,840
De vidste nøjagtigt, hvor de gik.
260
00:25:52,960 --> 00:25:56,320
De havde kasser stående
over det hele med alt i.
261
00:25:56,440 --> 00:25:59,560
De drenge ved nøjagtigt,
hvad de gør.
262
00:25:59,680 --> 00:26:02,040
Det her har de ikke
fundet på i morges.
263
00:26:06,160 --> 00:26:08,120
Hør efter.
264
00:26:15,520 --> 00:26:18,560
Nu forklarer jeg reglerne.
265
00:26:18,680 --> 00:26:22,400
Hvis I overholder dem,
skal det nok gå fint.
266
00:26:23,760 --> 00:26:26,320
Jeg hedder Alpha.
267
00:26:26,440 --> 00:26:29,200
Min ven herovre hedder Bravo.
268
00:26:29,320 --> 00:26:32,360
Min anden ven derovre
hedder Charlie.
269
00:26:33,920 --> 00:26:36,400
Andet behøver I ikke vide om os.
270
00:26:36,520 --> 00:26:40,080
Der er mad,
der er vand -
271
00:26:40,200 --> 00:26:44,960
- og der vil være toiletpauser.
Vi har forlangt en sum penge.
272
00:26:45,080 --> 00:26:49,280
Når og hvis vi får pengene,
bliver I alle sluppet fri.
273
00:26:50,640 --> 00:26:55,080
- Vi ønsker ikke at gøre jer fortræd.
- Undskyld, jeg skal altså...
274
00:26:55,200 --> 00:26:57,360
Hey!
275
00:26:57,480 --> 00:27:00,120
Du taler kun, når jeg siger det.
276
00:27:00,240 --> 00:27:03,640
Der er toiletpauser,
når jeg siger det.
277
00:27:04,840 --> 00:27:07,080
Når det så er sagt -
278
00:27:07,200 --> 00:27:10,480
- så finder vi os ikke
i ballademagere.
279
00:27:12,960 --> 00:27:15,520
Hvis I lyver for os -
280
00:27:15,640 --> 00:27:18,320
- hvis I prøver
at kontakte nogen udefra -
281
00:27:18,440 --> 00:27:21,720
- hvis I prøver at flygte,
hvis I prøver at kæmpe -
282
00:27:21,840 --> 00:27:24,600
- bliver I straffet hårdt.
283
00:27:25,720 --> 00:27:30,760
Så slap af og forhold jer roligt,
så er det her forbi, før I ved af det.
284
00:27:32,400 --> 00:27:35,040
Er det forstået?
285
00:27:35,160 --> 00:27:38,560
- Du der, forstår du det?
- Ja.
286
00:27:40,200 --> 00:27:42,000
Godt.
287
00:27:49,800 --> 00:27:53,840
Foran Marmorkirken har politiet
spærret området af.
288
00:27:53,960 --> 00:27:59,320
Ingen har ønsket at udtale sig,
men Philip Nørgaard er lige ankommet.
289
00:27:59,440 --> 00:28:02,720
Han betragtes som en af de førende
eksperter i gidselsituationer -
290
00:28:02,840 --> 00:28:06,840
- så alt tyder på, at vi har at gøre
med en gidseltagning i København.
291
00:28:07,000 --> 00:28:11,240
Vi stiller om til Marmorkirken,
hvor vi har direkte billeder.
292
00:28:11,360 --> 00:28:16,760
- Hold kæft, hvor er det latterligt.
- Vi laver et oplæg om Nørgaard.
293
00:28:16,880 --> 00:28:22,440
Vi står og læser det samme op og
viser det samme som alle de andre.
294
00:28:22,560 --> 00:28:26,800
Det er den største begivenhed
i 100 år, og så copy-paster vi!
295
00:28:26,920 --> 00:28:30,760
- Hvad vil du så gerne lave?
- Hvis der er gidsler, hvem er de så?
296
00:28:30,880 --> 00:28:33,640
Hvad hedder de?
Hvad med familierne?
297
00:28:33,760 --> 00:28:37,600
- Der er helt lukket hos politiet.
- Så send nogen ned.
298
00:28:37,720 --> 00:28:40,920
Jeg har ikke en, der kan drikke kaffe
med en gammel politikontakt.
299
00:28:41,040 --> 00:28:44,440
- Det kan jeg da.
- Jeg har brug for, at du står her.
300
00:28:44,560 --> 00:28:48,360
I den her situation skal der stå en,
folk kender.
301
00:28:50,640 --> 00:28:54,440
- Du er på om et.
- Det er Naja.
302
00:28:54,560 --> 00:28:59,880
- Hej, Naja. Jeg har ikke tid nu.
- Nej, det er også bare hurtigt.
303
00:29:00,000 --> 00:29:03,040
Jeg har brug for noget andet
end mit Twitter-feed.
304
00:29:03,160 --> 00:29:08,760
Jeg kan ikke hjælpe dig.
Ring til pressekoordinatoren.
305
00:29:08,880 --> 00:29:11,920
Hold kæft, hvor er det latterligt!
306
00:29:13,720 --> 00:29:18,200
- Standby til studiet.
- Vi åbner med dig om 20 sekunder.
307
00:29:19,760 --> 00:29:23,320
Vi er tilbage om 5, 4, 3...
308
00:29:27,040 --> 00:29:29,480
- Philip Nørgaard.
- Havdrup.
309
00:29:29,600 --> 00:29:31,920
- Frydstrøm.
- Wilden.
310
00:29:32,040 --> 00:29:38,240
Ebbe Møller fra Justitsministeriet.
Anne Gornstein, rigspolitichef.
311
00:29:38,360 --> 00:29:43,120
- Der er allerede fremsat et krav?
- Ja, 4 mio. euro, 30 mio. kr.
312
00:29:43,240 --> 00:29:46,400
- For hvert gidsel?
- For dem alle sammen.
313
00:29:46,520 --> 00:29:51,120
Okay. 2 mio. kroner pr. gidsel.
Er det dyrt eller billigt?
314
00:29:51,240 --> 00:29:56,240
Shipcraft betalte 6,5 mio. kr. per
gidsel for Søren og Eddy i Somalia.
315
00:29:56,360 --> 00:30:00,560
Daniel Rye blev købt ud af Syrien
for 15 mio. kr. for en mand.
316
00:30:00,680 --> 00:30:04,280
Beløbet må ikke slippe ud. Det gør
forhandlingerne mere besværlige.
317
00:30:04,400 --> 00:30:07,360
- Hvorfor metroen?
- Måske fordi det er spektakulært.
318
00:30:07,480 --> 00:30:10,000
De lukker en storby ned.
Det giver maksimal opmærksomhed.
319
00:30:10,120 --> 00:30:15,120
- Men næsten umuligt at komme ud.
- Korrekt. Og umuligt at trænge ind.
320
00:30:15,240 --> 00:30:21,520
Det er nemt at forsvare.
Det ligner ikke en selvmordsmission.
321
00:30:21,640 --> 00:30:26,440
Vi kender ikke deres exitplan,
men vi er sikre på, de har en.
322
00:30:26,560 --> 00:30:28,760
Nå...
323
00:30:28,880 --> 00:30:32,400
Christiansborg koger. Ministeren
har pressemøde om en time.
324
00:30:32,520 --> 00:30:37,200
Der bliver han spurgt om, hvem der
står bag det her, så hvem er det?
325
00:30:39,000 --> 00:30:41,440
Det ved vi ikke.
326
00:30:41,560 --> 00:30:44,880
ISIS? Al-Qaeda?
327
00:30:45,000 --> 00:30:51,080
- Måske, eller noget helt tredje.
- Men vi går ud fra, det er...?
328
00:30:51,200 --> 00:30:55,560
Vi ved kun, at de kommunikerer
på engelsk og vil have 4 mio. euro.
329
00:30:55,680 --> 00:31:00,520
- Kommer der flere angreb?
- Vi har ikke indikationer om det.
330
00:31:00,640 --> 00:31:06,000
Men vi er i fuldt beredskab,
så vi har øjne og ører alle vegne.
331
00:31:32,600 --> 00:31:37,160
Hej. Kan jeg ikke
få dig til at give mig den der kasse?
332
00:31:39,320 --> 00:31:41,080
Tak.
333
00:31:42,760 --> 00:31:47,360
Godt, de har en førstehjælpskasse,
til når de har banket én.
334
00:31:50,520 --> 00:31:54,760
- Hvad hedder du?
- Marie.
335
00:31:56,320 --> 00:31:59,760
Hvor er du fra?
336
00:31:59,880 --> 00:32:02,960
En lille by i Sverige.
337
00:32:04,080 --> 00:32:06,480
Katrineholm.
338
00:32:07,600 --> 00:32:11,880
Katrineholm?
Den kender jeg godt.
339
00:32:12,000 --> 00:32:16,160
Jeg går tit i byen i Katrineholm.
340
00:32:16,280 --> 00:32:20,680
- Man kan ikke gå i byen dér.
- Kan man ikke?
341
00:32:24,280 --> 00:32:28,360
- Hvor længe har du været her?
- Cirka et år.
342
00:32:28,480 --> 00:32:32,360
- Hvad laver du?
- Jeg er sygeplejestuderende.
343
00:32:33,480 --> 00:32:37,200
Er du sygeplejestuderende?
Kan du så ikke gøre det her?
344
00:32:39,200 --> 00:32:41,880
Bøj dig ned.
345
00:32:42,000 --> 00:32:46,360
Eller... Jeg ved ikke, om jeg bliver
ved som sygeplejestuderende.
346
00:32:48,480 --> 00:32:52,520
Det skal du, for det der plaster
sidder helt perfekt.
347
00:32:56,120 --> 00:32:58,560
Tak.
348
00:33:04,840 --> 00:33:07,040
Hey...
349
00:33:08,200 --> 00:33:12,440
Hvad tror du, de har tænkt sig
at gøre med os?
350
00:33:13,480 --> 00:33:16,640
Tror du,
de har tænkt sig at slå os ihjel?
351
00:33:19,320 --> 00:33:20,440
Nej.
352
00:33:20,560 --> 00:33:22,800
- Nej?
- Nej.
353
00:33:22,920 --> 00:33:28,080
Det er bare... Der er nogle videoer,
hvor de skærer hovedet af folk.
354
00:33:28,200 --> 00:33:31,320
De har gjort det her rum klart.
355
00:33:31,440 --> 00:33:36,640
Og de har lagt vand og tæpper
og førstehjælpskasser frem til os.
356
00:33:36,760 --> 00:33:41,640
De skal bare bruge os til at
forhandle med. Vi skal være i live.
357
00:33:43,760 --> 00:33:46,120
Det skal nok gå.
358
00:33:46,240 --> 00:33:48,360
Okay?
359
00:33:48,480 --> 00:33:51,160
Tak.
360
00:33:57,720 --> 00:34:02,600
- Hvor er vi?
- Vi har scenarier for at gå ind.
361
00:34:02,720 --> 00:34:05,120
- Tror du på dem?
- For mange ubekendte.
362
00:34:05,240 --> 00:34:09,080
Vi kender ikke indretningen,
så vi skal ind og så orientere os.
363
00:34:09,200 --> 00:34:14,040
Hvis vi bare forsøger, eksponerer
vi gidslerne i alt for lang tid.
364
00:34:14,160 --> 00:34:17,160
Det kan ende rigtig grimt.
365
00:34:17,280 --> 00:34:20,960
- Hvad tænker du?
- Vi skal have billeder dernedefra.
366
00:34:21,080 --> 00:34:25,400
- Et kamera i elevatorskakten.
- Den holder de øje med.
367
00:34:25,520 --> 00:34:30,880
Præcis, men se her. Her løber
der kabler ned til stationskassen.
368
00:34:31,000 --> 00:34:35,920
Man får ikke umiddelbart øje på dem.
Jeg kan få et kamera ned i et rør.
369
00:34:36,040 --> 00:34:42,080
De her kan dreje 360 grader og optage
lyd. Vi burde kunne komme ind og ud.
370
00:34:42,200 --> 00:34:45,520
Det er det, vi gør.
371
00:34:52,880 --> 00:34:57,240
Situationen er højspændt. Politietog aktionsstyrken sørger for -
372
00:34:57,360 --> 00:35:00,600
- at folk holder sig væk.Vi er blevet tvunget tilbage...
373
00:35:00,720 --> 00:35:05,120
Gidseltagningen udvikler sigminut for minut.
374
00:35:05,240 --> 00:35:09,680
Vi ser civile løbe opfra metrostationer.
375
00:35:09,840 --> 00:35:12,960
... om hvem der står bag angrebet.
376
00:35:13,080 --> 00:35:16,640
Gidslerne sidder fanget
i en uåbnet del af Cityringen -
377
00:35:16,760 --> 00:35:19,440
- men hele systemet er stadig lukket.
378
00:35:34,640 --> 00:35:37,840
Standby til at gå ind i rummet.
379
00:35:37,960 --> 00:35:41,760
Når du er klar.
I dit eget tempo.
380
00:35:41,880 --> 00:35:44,040
Går ind nu.
381
00:35:54,560 --> 00:35:57,000
- De har set os.
- Tilbage.
382
00:36:13,640 --> 00:36:16,920
- Er det Naja Toft?
- Ja.
383
00:36:17,040 --> 00:36:21,160
Det er mig,der har taget gidsler i metroen.
384
00:36:21,280 --> 00:36:24,480
- Hvabehar?
- Jeg har noget til dig.
385
00:36:24,600 --> 00:36:26,400
Til mig?
386
00:36:26,520 --> 00:36:31,080
Jeg vil lade dig lave et interviewmed et af gidslerne i dit program.
387
00:36:32,160 --> 00:36:36,800
- Et interview?
- Et Skype-interview. Fra metroen.
388
00:36:38,080 --> 00:36:42,360
- Det må jeg tale med min chef om.
- Naturligvis.
389
00:36:42,480 --> 00:36:45,520
- Hvornår skal det være?
- Nu.
390
00:36:45,640 --> 00:36:48,280
Dit program starterom fem minutter, ikke?
391
00:36:48,400 --> 00:36:51,480
Jo. Faktisk om tre minutter.
392
00:36:51,600 --> 00:36:54,280
Det er et engangstilbud.Hvis du ikke vil have det -
393
00:36:54,400 --> 00:36:57,320
- ringer jeg til den næstepå listen.
394
00:36:57,440 --> 00:37:01,760
- Nej, lad være med det.
- Jeg skyper dig om fem minutter.
395
00:37:02,840 --> 00:37:05,960
Karin, kommer du lige herind?
396
00:37:07,360 --> 00:37:09,240
Karin!
397
00:37:10,320 --> 00:37:13,720
- Hvor er Karin?
- Til møde. Jeg er producer.
398
00:37:13,840 --> 00:37:16,520
- Hvad hedder du?
- Claus.
399
00:37:16,640 --> 00:37:22,160
Ny plan. Link min Skype-konto op,
og så åbner vi med et live-interview.
400
00:37:22,280 --> 00:37:25,200
Der står her, at vi starter med
de internationale kommentarer.
401
00:37:25,320 --> 00:37:27,920
- Dem rykker vi.
- Hvornår er det blevet besluttet?
402
00:37:28,040 --> 00:37:29,600
- Nu.
- Af hvem?
403
00:37:29,720 --> 00:37:34,560
- Af mig.
- Jeg kan ikke bare flytte rundt.
404
00:37:34,680 --> 00:37:39,000
- Det kan du sagtens.
- Jeg må følge kommandovejen.
405
00:37:39,120 --> 00:37:42,040
Så er det ikke rigtigt
breaking længere.
406
00:37:42,160 --> 00:37:44,720
Få det linket op.
Vi starter om 2.50.
407
00:37:44,840 --> 00:37:49,080
Jeg tror, du skal have røven
med dig... Er mikroporten okay?
408
00:37:49,200 --> 00:37:53,040
- Jeg hedder Monika.
- Jeg hedder Bodil.
409
00:37:53,160 --> 00:37:57,080
Jeg er pensionist.
Før det var jeg lærer.
410
00:37:58,120 --> 00:38:02,800
Jeg hedder Denise. Jeg er fra Amager,
og jeg arbejder ikke rigtigt lige nu.
411
00:38:02,920 --> 00:38:07,440
Jeg hedder Leon.
Jeg er bare førtidspensionist.
412
00:38:07,560 --> 00:38:11,720
Men min forlovede er fra udlandet -
413
00:38:11,840 --> 00:38:14,960
- så jeg rejser ret meget.
414
00:38:15,080 --> 00:38:20,320
Ja... Jeg hedder Marie.
Jeg er sygeplejestuderende.
415
00:38:20,440 --> 00:38:24,520
Jeg er fra Sverige,
men min far er dansk.
416
00:38:26,640 --> 00:38:29,640
Joachim.
417
00:38:29,760 --> 00:38:34,360
- Og jeg hedder Adel.
- Jeg hedder Silas. Jeg er fra Fyn.
418
00:38:34,480 --> 00:38:37,720
Men jeg bor her nu.
Jeg er dj og medejer af...
419
00:38:37,840 --> 00:38:41,000
Undskyld.
Det er en superhyggelig navneleg...
420
00:38:41,120 --> 00:38:43,800
- Lad lige Silas tale færdigt.
- Jeg var færdig.
421
00:38:43,920 --> 00:38:47,240
Burde vi ikke tale om,
hvordan vi slipper ud?
422
00:38:47,360 --> 00:38:50,400
Vi slipper ud,
når politiet hjælper os ud.
423
00:38:50,520 --> 00:38:55,640
Politiet? De hugger hovedet af os,
inden politiet får tygget af munden.
424
00:38:55,760 --> 00:38:58,280
- Hvad var det, du hed?
- Joachim.
425
00:38:58,400 --> 00:39:02,000
- Tag og luk røven, Joachim.
- Hvis det der er Islamisk...
426
00:39:02,120 --> 00:39:05,440
Blev der ikke lige sagt,
at du skulle lukke?
427
00:39:05,560 --> 00:39:10,360
- Det nytter ikke at skræmme folk.
- Skal vi så bare lade dem plukke os?
428
00:39:27,280 --> 00:39:31,560
- Hvad laver du?
- Hey! Hvor fører du hende hen?
429
00:39:34,560 --> 00:39:36,520
Hvor fører du hende hen?
430
00:39:36,640 --> 00:39:38,880
Marie, tag det roligt.
431
00:39:42,000 --> 00:39:44,120
Sæt dig!
432
00:39:45,080 --> 00:39:46,960
Slap af.
433
00:39:47,080 --> 00:39:49,720
Kig ind i kameraet.
434
00:39:49,840 --> 00:39:53,160
Hey! Har du forstået det?
435
00:40:00,040 --> 00:40:02,920
Det er en meget dramatisk dag
for Danmark.
436
00:40:03,040 --> 00:40:08,320
Vores frygt er blevet virkelighed.
Terroren har nået Danmark.
437
00:40:08,440 --> 00:40:11,800
I en endnu ikke indviet metro
ved Marmorkirken -
438
00:40:11,920 --> 00:40:15,120
- holdes en gruppe fanget
af et ukendt antal gidseltagere.
439
00:40:15,240 --> 00:40:19,800
Som det eneste medie kan vi nu sende
direkte fra begivenhedernes centrum.
440
00:40:19,920 --> 00:40:25,800
Vi stiller om live til en af dem, der
gennemgår sit livs værste mareridt.
441
00:40:25,920 --> 00:40:28,920
Jeg hedder Naja Toft.
Hvem har jeg igennem?
442
00:40:29,040 --> 00:40:31,800
- Marie.
- Hej, Marie.
443
00:40:31,920 --> 00:40:37,600
Jeg kan ikke forestille mig, hvad du
går igennem. Kan du fortælle noget?
444
00:40:37,720 --> 00:40:41,560
Vi er okay.
Ingen er kommet slemt til skade.
445
00:40:41,680 --> 00:40:44,440
Kan du fortælle,
hvordan stemningen er?
446
00:40:44,560 --> 00:40:48,280
Den er... Den er fin, altså...
447
00:40:49,760 --> 00:40:54,480
Vi får vand og mad og må gå
på toilettet. Folk er ved godt mod.
448
00:40:54,600 --> 00:40:57,120
- Hvor mange er I?
- Mener du...?
449
00:40:57,240 --> 00:41:00,160
- Hvor mange gidsler er I?
- 15.
450
00:41:00,280 --> 00:41:03,840
Har du nogen fornemmelse af,
hvad de her mennesker vil opnå?
451
00:41:03,960 --> 00:41:07,440
De har sagt, de gerne vil have penge.
452
00:41:07,560 --> 00:41:10,560
Hey!
I skal lige se det her.
453
00:41:10,680 --> 00:41:15,440
... bliver arbejdet hårdt på,
at I alle sammen kommer ud.
454
00:41:16,960 --> 00:41:20,360
Jeg vil virkelig gerne hjem nu.
455
00:41:20,480 --> 00:41:24,240
Jeg ved godt, man ikke skal give
terrorister penge -
456
00:41:24,360 --> 00:41:27,840
- og at de sikkert
vil have rigtig mange penge -
457
00:41:27,960 --> 00:41:32,400
- men vi er 15 mennesker,
der sidder hernede -
458
00:41:32,520 --> 00:41:36,640
- og der er nogle af os,
der slet ikke...
459
00:41:36,760 --> 00:41:39,880
Jeg vil bare virkelig gerne hjem nu.
460
00:41:46,320 --> 00:41:48,640
Vi vil gerne samarbejdemed politiet.
461
00:41:48,760 --> 00:41:51,000
Vi vil ikke gøre nogen fortræd.
462
00:41:52,320 --> 00:41:55,040
Det skal være et partnerskab -
463
00:41:55,160 --> 00:42:00,000
- men prisen for partnerskabet er4 mio. euro, ellers dør gidslerne.
464
00:42:01,280 --> 00:42:03,840
Howdy, partner.
465
00:42:04,840 --> 00:42:07,160
Howdy, partner.
466
00:42:43,680 --> 00:42:46,960
- "Howdy, partner"?
- Det sagde min fangevogter.
467
00:42:47,080 --> 00:42:48,240
Det er Ahmad.
468
00:42:48,360 --> 00:42:52,000
Giv mig ét scenarie, hvor alle
gidslerne er i live om en uge.
469
00:42:52,960 --> 00:42:56,520
- Hvordan kan jeg hjælpe?
- Få dine rige venner til at donere.
470
00:42:56,640 --> 00:42:58,000
Det handler ikke kun om penge.
471
00:42:58,120 --> 00:43:00,600
Er du klar til et til interview?
472
00:43:00,760 --> 00:43:03,520
Jeg serverer ikke en halshugning
til aftenkaffen.
473
00:43:03,640 --> 00:43:04,920
Giv mig de fucking penge!
474
00:43:07,360 --> 00:43:09,720
- Sluk.
- Nej, vent!
475
00:43:11,080 --> 00:43:13,520
Vi har frigivet et gidsel.
476
00:43:14,305 --> 00:43:20,945
Bedøm denne undertekst på www.osdb.link/hpez
Hjælp andre brugere til vælge den bedste undertekster
39808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.