All language subtitles for GHOUL.S01E03.Reveal.Their.Guilt.Eat.Their.Flesh.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,880 --> 00:00:47,920 Hey, hold on. 2 00:00:48,680 --> 00:00:49,680 Everyone's leaving? 3 00:00:49,920 --> 00:00:51,120 Who's gonna be on standby here? 4 00:00:51,200 --> 00:00:52,280 Have you lost it? 5 00:00:52,440 --> 00:00:53,800 Faulad Singh prefers working alone. 6 00:00:53,880 --> 00:00:55,000 Come. Let's go. 7 00:01:43,880 --> 00:01:46,560 What's going on, Maulvi? Tell me the truth. 8 00:01:47,640 --> 00:01:49,360 What? What truth? 9 00:01:50,680 --> 00:01:51,920 That is not a human. 10 00:01:53,240 --> 00:01:54,400 What the hell is it? 11 00:01:56,120 --> 00:01:58,080 Whatever I say you will not believe me. 12 00:01:58,680 --> 00:02:00,840 Then, you'll keep torturing me until... 13 00:02:00,920 --> 00:02:02,760 ...I... I start saying those things.. 14 00:02:02,840 --> 00:02:04,240 …that you want to hear from me. 15 00:02:04,680 --> 00:02:08,720 Ok. No problem, I won't do anything to you. 16 00:02:09,360 --> 00:02:10,640 But I give you my word... 17 00:02:10,720 --> 00:02:12,400 ...I'll definitely put your comrades' names… 18 00:02:12,480 --> 00:02:14,000 …back on that active list right away. 19 00:02:16,040 --> 00:02:17,640 You know something about that prisoner… 20 00:02:17,720 --> 00:02:19,280 …that you're not telling me. Now come on. 21 00:02:19,400 --> 00:02:21,080 How does it make a difference? 22 00:02:21,400 --> 00:02:22,600 Tell her everything you told us… 23 00:02:22,680 --> 00:02:24,160 …just tell her everything you know. 24 00:02:30,080 --> 00:02:32,920 In Arabic mythology, 'Ghul' is mentioned. 25 00:02:34,600 --> 00:02:36,400 The one locked in your cell... 26 00:02:36,800 --> 00:02:40,240 ...Ali Saeed... is not human, but a Ghul. 27 00:02:41,800 --> 00:02:42,840 Evil spirit. 28 00:02:43,360 --> 00:02:46,120 Or what the Hindus call a monster or demon. 29 00:02:48,560 --> 00:02:49,640 And? 30 00:02:53,720 --> 00:02:57,120 Any seeker who... makes this sign… 31 00:02:57,240 --> 00:03:00,120 …with his blood and... surrenders his soul… 32 00:03:00,200 --> 00:03:02,280 …can then... summon the Ghul. 33 00:03:11,040 --> 00:03:13,440 The Ghul shows us the reflection… 34 00:03:13,520 --> 00:03:14,520 …of our guilt. 35 00:03:15,160 --> 00:03:18,240 Then, he uses our own guilt against us… 36 00:03:18,320 --> 00:03:19,600 …and then he destroys us. 37 00:03:19,720 --> 00:03:21,120 But he looks just like a human. 38 00:03:21,200 --> 00:03:23,040 Exactly, that is the Ghul's… 39 00:03:23,120 --> 00:03:24,440 …most powerful weapon. 40 00:03:25,480 --> 00:03:27,920 The last person's flesh that he eats… 41 00:03:28,040 --> 00:03:30,560 …he then takes that person's identity. 42 00:03:32,400 --> 00:03:34,400 There's a call for you, Sir. It's urgent. 43 00:03:35,280 --> 00:03:36,440 It better be urgent. 44 00:03:37,840 --> 00:03:39,920 Colonel Dacunha here for command. Over. 45 00:03:40,840 --> 00:03:42,600 Sir, can you hear me? Over. 46 00:03:44,560 --> 00:03:46,440 All our phone communications are down. 47 00:03:47,120 --> 00:03:49,840 And we have lost an intelligence officer. Over. 48 00:03:50,480 --> 00:03:53,040 We have another very strange situation here, Colonel. 49 00:03:56,480 --> 00:03:57,800 Unchain me. 50 00:03:58,840 --> 00:04:00,280 Please. 51 00:04:08,320 --> 00:04:09,400 Talk. 52 00:04:10,600 --> 00:04:12,080 And then I shall release you… 53 00:04:12,280 --> 00:04:13,640 - …from your pain. - Unchain me. 54 00:04:13,760 --> 00:04:15,280 But how's that even possible? 55 00:04:15,360 --> 00:04:17,560 No idea, Colonel. But Ali Saeed's dead body… 56 00:04:17,640 --> 00:04:19,520 …was found in one of his own safe-houses. 57 00:04:19,600 --> 00:04:21,720 DNA identification was positive… 58 00:04:21,800 --> 00:04:23,720 …and the strangest thing is that… 59 00:04:23,800 --> 00:04:26,200 ...Saeed's body had been partially eaten. 60 00:04:37,680 --> 00:04:38,880 Who summoned the Ghul here? 61 00:04:43,480 --> 00:04:44,640 Did you summon it? 62 00:04:46,480 --> 00:04:48,040 Who summoned the Ghul here? 63 00:05:05,440 --> 00:05:06,640 Did he summon it? 64 00:05:15,200 --> 00:05:17,200 Bismillah hir rehman nir rahim. 65 00:08:38,360 --> 00:08:41,160 Kapoor. Kapoor, Ray! 66 00:08:41,680 --> 00:08:43,120 Who set off the damn alarm? 67 00:08:44,200 --> 00:08:45,480 You two should've been down there. 68 00:08:45,560 --> 00:08:47,240 Sir, Faulad Singh prefers to works alone. 69 00:08:48,040 --> 00:08:49,240 Open the door! 70 00:08:51,680 --> 00:08:52,840 - Kapoor! - Come on. 71 00:08:53,240 --> 00:08:54,280 Help me! 72 00:08:54,360 --> 00:08:55,840 Open the door. Kapoor! 73 00:08:57,560 --> 00:08:58,800 Come on. Hurry up! 74 00:08:58,880 --> 00:09:01,760 Open the door, help! 75 00:09:03,440 --> 00:09:04,760 Kapoor! 76 00:09:04,840 --> 00:09:07,520 Come on, Ray come on! Help me! 77 00:09:10,080 --> 00:09:11,720 Kapoor! 78 00:09:13,920 --> 00:09:16,840 Kapoor, open the door! 79 00:09:16,920 --> 00:09:18,120 Open the damn door! Anyone! 80 00:09:18,880 --> 00:09:20,080 Anyone there? 81 00:09:20,840 --> 00:09:22,560 Come on! Help me please! 82 00:09:22,840 --> 00:09:26,160 Kapoor! Kapoor, help! Hurry up! 83 00:09:26,240 --> 00:09:27,880 Open the door, Kapoor! 84 00:09:28,760 --> 00:09:30,400 Open it fast. What are you doing? 85 00:09:30,480 --> 00:09:31,560 Stop panicking. Open it. 86 00:09:31,640 --> 00:09:33,880 Hurry up, please! Open this door! 87 00:09:34,280 --> 00:09:35,440 Help!!!! 88 00:09:37,480 --> 00:09:39,080 Go… Go… Go.. 89 00:09:39,840 --> 00:09:45,520 Help me! Help! Somebody open this door. 90 00:09:50,400 --> 00:09:52,520 He… he's opened all the cell doors… 91 00:09:52,600 --> 00:09:54,840 …and released all the prisoners and he was trying to kill me. 92 00:09:55,280 --> 00:09:58,240 Lieutenant, Lieutenant, calm down. 93 00:09:58,320 --> 00:09:59,840 Who? Who did that? 94 00:10:00,040 --> 00:10:04,120 Ghul. Colonel, Ghul. That monster… 95 00:10:04,200 --> 00:10:05,920 …he's taken... Faulad Singh... 96 00:10:06,040 --> 00:10:07,520 …he's in Faulad Singh's body. 97 00:10:08,560 --> 00:10:11,080 Eh? What mumbo-jumbo bullshit… 98 00:10:11,160 --> 00:10:12,320 …is she coming up with? Enough. 99 00:10:12,440 --> 00:10:13,840 I'm telling the truth… 100 00:10:14,040 --> 00:10:15,720 …please, you have to believe me. 101 00:10:50,760 --> 00:10:52,400 Nida was telling the truth, Sir. 102 00:10:52,480 --> 00:10:53,680 All the cells are open. 103 00:10:57,320 --> 00:10:58,480 Ahmed is still here. 104 00:10:59,360 --> 00:11:00,560 Be alert everyone. 105 00:11:26,160 --> 00:11:28,440 To summon the Ghul, the seeker has to make… 106 00:11:28,520 --> 00:11:30,040 …the Ghul symbol with his own blood… 107 00:11:32,920 --> 00:11:34,240 …and in exchange, the seeker must… 108 00:11:34,320 --> 00:11:36,160 …surrender his soul to the Ghul. 109 00:11:54,840 --> 00:11:56,080 Everyone thinks that this man… 110 00:11:56,160 --> 00:11:57,640 ...has summoned the Ghul. 111 00:11:59,400 --> 00:12:00,560 Who thinks that? 112 00:12:00,640 --> 00:12:01,640 The prisoners. 113 00:12:02,600 --> 00:12:04,160 When did you talk to the prisoners? 114 00:12:04,640 --> 00:12:06,320 Sir, how does that make a difference? 115 00:12:06,800 --> 00:12:08,360 Sir, can’t you see what's going on here? 116 00:12:08,440 --> 00:12:09,440 What? 117 00:12:09,520 --> 00:12:11,920 Sir, the Maulvi said... that the Ghul… 118 00:12:12,040 --> 00:12:13,400 …takes advantage of our own guilt… 119 00:12:13,480 --> 00:12:14,800 …and uses it against us. 120 00:12:15,000 --> 00:12:16,680 You've seen what's been happening here… 121 00:12:17,000 --> 00:12:18,240 ...you saw what happened with Chaudhary. 122 00:12:18,320 --> 00:12:19,720 And then what happened with you Sir.… 123 00:12:19,800 --> 00:12:21,520 …when you were interrogating him… 124 00:12:21,600 --> 00:12:23,320 - …you've experienced exactly… - No, I don't. 125 00:12:23,400 --> 00:12:24,760 - …the same thing, Sir. - I don't know. 126 00:12:25,480 --> 00:12:26,840 I… I don't remember anything. 127 00:12:27,360 --> 00:12:29,280 What he said to me, what I said to him... 128 00:12:38,920 --> 00:12:41,520 Who butchered Faulad Singh like this? 129 00:12:42,360 --> 00:12:43,840 Who the hell could do this? 130 00:12:51,720 --> 00:12:53,360 Ali Saeed is missing. 131 00:12:54,080 --> 00:12:57,400 How the hell can anyone cut up a human being so brutally? 132 00:12:58,000 --> 00:13:01,080 How's it possible for anyone to be so fucking barbaric? 133 00:13:01,920 --> 00:13:04,160 How do you idiots not get what's happening? 134 00:13:04,440 --> 00:13:05,760 Sir, just trust me right now. 135 00:13:05,840 --> 00:13:07,560 She is who I thought she was. 136 00:13:08,800 --> 00:13:10,480 This new recruit of ours... 137 00:13:11,720 --> 00:13:13,040 ...she's a traitor. 138 00:13:13,120 --> 00:13:14,200 What? 139 00:13:14,280 --> 00:13:15,720 This woman came down here… 140 00:13:15,800 --> 00:13:16,840 …without permission. 141 00:13:16,920 --> 00:13:18,640 She released all the prisoners... 142 00:13:18,760 --> 00:13:20,400 ...and seeing Faulad Singh all alone... 143 00:13:20,480 --> 00:13:21,600 …they got together and… 144 00:13:21,680 --> 00:13:23,120 …vented their anger on him. 145 00:13:23,280 --> 00:13:24,840 Major Das, come on. I'm on your side. 146 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 Nida Rahim's father, Shahnawaz Rahim… 147 00:13:28,080 --> 00:13:29,080 …was nothing but a traitor. 148 00:13:29,160 --> 00:13:31,000 - Major Das… - And this Nida Rahim is… 149 00:13:31,080 --> 00:13:32,440 …none other than the only daughter… 150 00:13:32,520 --> 00:13:33,880 …of that terrorist. 151 00:13:35,600 --> 00:13:37,400 Who has come to this place… 152 00:13:37,480 --> 00:13:39,280 ...to avenge her father, huh? 153 00:13:40,360 --> 00:13:42,680 Along with her terrorist father's fellow prisoners. 154 00:13:42,760 --> 00:13:44,360 That's enough. 155 00:13:46,000 --> 00:13:48,760 What? What's going on here? Are you mad? 156 00:13:49,440 --> 00:13:50,840 We know. We all know that there's… 157 00:13:50,920 --> 00:13:53,120 …an imposter in our midst, Officer. 158 00:13:53,320 --> 00:13:54,320 Who was captured and… 159 00:13:54,400 --> 00:13:55,800 …brought here as Ali Saeed. 160 00:13:56,080 --> 00:13:57,720 And to sort out this whole mess… 161 00:13:57,840 --> 00:13:59,560 …we should be helping Lieutenant Rahim… 162 00:13:59,640 --> 00:14:01,280 …not arresting her. 163 00:14:03,320 --> 00:14:05,320 And until we don't find out the truth... 164 00:14:06,680 --> 00:14:10,320 …my order is to arrest Major Das right now. 165 00:14:13,920 --> 00:14:16,480 Come on, move. Kapoor, Ray. 166 00:14:19,640 --> 00:14:20,680 Chawla. 167 00:14:21,360 --> 00:14:25,040 Ashima. Beware soldiers. Whoever follows… 168 00:14:25,120 --> 00:14:26,920 …this drunk's orders and supports him… 169 00:14:27,040 --> 00:14:29,360 …will also be considered a traitor. Clear? 170 00:14:33,560 --> 00:14:34,640 Lamba. 171 00:14:35,040 --> 00:14:36,440 Drop your weapon. 172 00:14:36,800 --> 00:14:37,800 Lamba. 173 00:14:37,880 --> 00:14:39,320 Drop your weapon now. 174 00:14:40,680 --> 00:14:41,680 Drop your weapon. 175 00:14:41,760 --> 00:14:43,880 Okay… okay… listen. 176 00:14:47,560 --> 00:14:48,760 You guys are... 177 00:14:49,040 --> 00:14:50,760 You guys are making a huge mistake. 178 00:14:50,840 --> 00:14:52,040 A huge mistake. 179 00:14:52,600 --> 00:14:54,400 Throw Rahim and that mute Ahmed... 180 00:14:54,600 --> 00:14:56,360 ...into the chamber right away. 181 00:14:56,520 --> 00:14:57,560 Major Das. 182 00:14:57,640 --> 00:14:59,080 - Ray and Kapoor. - Ma'am. 183 00:14:59,520 --> 00:15:01,000 Find the escaped prisoners. 184 00:15:04,600 --> 00:15:06,400 Everyone else upstairs, now. 185 00:15:07,040 --> 00:15:08,600 The emergency alarm must have alerted... 186 00:15:08,680 --> 00:15:10,240 ...the response team, they'll be here soon. 187 00:15:10,320 --> 00:15:11,720 Hurry up! 188 00:15:18,720 --> 00:15:19,720 Move. 189 00:15:19,800 --> 00:15:21,000 Come on. 190 00:15:21,080 --> 00:15:22,160 Move it. 191 00:15:30,640 --> 00:15:32,000 Chawla. Stop! 192 00:15:38,840 --> 00:15:40,160 Catch her. 193 00:15:40,240 --> 00:15:41,400 Beat her up. 194 00:15:45,000 --> 00:15:46,360 - Don't let her get away. - Hey! 195 00:15:46,440 --> 00:15:47,480 Don't come any closer. 196 00:15:47,840 --> 00:15:49,160 Don't come any closer. 197 00:15:53,040 --> 00:15:55,280 You come any closer and I’ll kill this guy. 198 00:15:58,640 --> 00:15:59,880 What difference will the death of… 199 00:16:00,000 --> 00:16:02,280 …one more innocent make to this cemetery. 200 00:16:02,440 --> 00:16:04,160 Innocent? And him? 201 00:16:04,240 --> 00:16:05,880 You people think that he is… 202 00:16:06,000 --> 00:16:07,360 …a part of our group? 203 00:16:07,840 --> 00:16:09,600 He used to only bring us tea. 204 00:16:10,240 --> 00:16:12,080 The poor guy, he was at the wrong place… 205 00:16:12,160 --> 00:16:13,360 …at the wrong time. 206 00:16:13,440 --> 00:16:14,760 He's can't be that innocent. 207 00:16:15,440 --> 00:16:16,760 He's the one who called the Ghul… 208 00:16:16,840 --> 00:16:18,480 …who unleashed that demon on us. 209 00:16:19,800 --> 00:16:21,360 Even you believe that, right? 210 00:16:22,680 --> 00:16:23,880 Hmm? 211 00:16:24,000 --> 00:16:25,120 What does that Ghul want, huh? 212 00:16:25,200 --> 00:16:26,720 What does that Ghul want? Come on, tell me. 213 00:16:26,800 --> 00:16:28,080 Stop it now. 214 00:16:28,160 --> 00:16:29,480 I won't stop until he… 215 00:16:29,560 --> 00:16:31,160 - …opens his mouth. - He has lost his voice. 216 00:16:33,160 --> 00:16:36,440 Your officers… Chaudhary and Gupta… 217 00:16:37,480 --> 00:16:39,640 ...the answers they wanted to hear from him... 218 00:16:39,720 --> 00:16:41,080 ...he didn't have them. 219 00:16:41,680 --> 00:16:42,800 So then... 220 00:16:43,040 --> 00:16:45,080 …they brought his wife and child over here… 221 00:16:45,160 --> 00:16:46,600 …to scare the poor guy. 222 00:16:47,800 --> 00:16:49,400 And Chaudhary in a fit of rage... 223 00:16:49,880 --> 00:16:52,240 ...murdered his helpless wife and child... 224 00:16:52,360 --> 00:16:54,120 …right in front of his eyes. 225 00:16:57,200 --> 00:16:59,360 And… since then he's lost his voice. 226 00:17:02,400 --> 00:17:03,600 Hey… 227 00:17:36,840 --> 00:17:38,160 So the prisoners… 228 00:17:39,040 --> 00:17:40,840 …are brought here to be killed? 229 00:17:42,120 --> 00:17:43,840 You didn't know about this? 230 00:17:47,240 --> 00:17:49,120 My Abbu was also brought here. 231 00:17:55,280 --> 00:17:56,360 All because of me. 232 00:18:03,000 --> 00:18:04,360 I thought I was doing my duty… 233 00:18:04,440 --> 00:18:05,760 …by informing the police. 234 00:18:08,800 --> 00:18:10,160 I thought they'd frighten him… 235 00:18:12,240 --> 00:18:14,880 …threaten him and then let him go… 236 00:18:15,000 --> 00:18:16,040 …once he understood. 237 00:18:18,120 --> 00:18:19,560 But they didn't let him go. 238 00:18:24,880 --> 00:18:26,320 And because of my mistake… 239 00:18:27,640 --> 00:18:28,920 …he's been killed. 240 00:18:46,560 --> 00:18:48,400 We have looked everywhere else, ma'am. 241 00:18:49,040 --> 00:18:50,760 Ah, asshole. Why didn't you check… 242 00:18:50,840 --> 00:18:51,840 …when you left those two in the… 243 00:18:51,920 --> 00:18:53,920 …execution chamber? Open it. 244 00:19:13,720 --> 00:19:15,080 Put your back into it. 245 00:19:19,160 --> 00:19:20,320 Ahmed. 246 00:19:44,920 --> 00:19:46,480 Whose dead body is this? 247 00:19:48,720 --> 00:19:50,880 It's... impossible to identify. 248 00:19:51,600 --> 00:19:52,800 Radio and find out. 249 00:19:56,800 --> 00:19:59,280 Come in. One prisoner is dead, Major. 250 00:20:00,680 --> 00:20:02,320 - Copy that, soldier. - Shhh... 251 00:20:02,400 --> 00:20:05,080 I repeat, we've found an unidentified body. Over. 252 00:20:05,200 --> 00:20:06,200 Who could it be? 253 00:20:06,280 --> 00:20:07,520 Don't know. 254 00:20:07,600 --> 00:20:09,440 But he has a prisoner's uniform on. 255 00:20:09,880 --> 00:20:11,000 Confirmed. 256 00:20:20,880 --> 00:20:23,120 - So that means... - One… one of us is… 257 00:20:26,520 --> 00:20:27,800 …one of us is the Ghul. 258 00:20:29,480 --> 00:20:30,920 Ahmed, you stay with me. 259 00:20:31,280 --> 00:20:33,640 Look for some clue and identify the body. 260 00:20:35,440 --> 00:20:37,120 Maybe Nida Rahim is right about this. 261 00:20:37,200 --> 00:20:39,320 Stop talking bullshit and open the door. 262 00:20:48,360 --> 00:20:49,480 Maybe, uh… 263 00:21:00,560 --> 00:21:01,640 Easy, easy. 264 00:21:02,080 --> 00:21:03,600 You weren't around for a while… 265 00:21:03,680 --> 00:21:05,160 …that's when the Ghul must've bitten you. 266 00:21:05,280 --> 00:21:06,320 We all were separated. 267 00:21:06,400 --> 00:21:07,800 After the Ghul opened our cell doors… 268 00:21:07,880 --> 00:21:09,560 - …we all ran in different directions. - No! 269 00:21:09,640 --> 00:21:11,320 I was with the Maulvi the whole time. 270 00:21:11,440 --> 00:21:12,800 No. It was pitch dark… 271 00:21:12,880 --> 00:21:14,280 …and we couldn't find each other. 272 00:21:15,120 --> 00:21:17,080 Go... Get inside. 273 00:21:17,440 --> 00:21:18,920 There's an exhaust pipe in there... 274 00:21:19,040 --> 00:21:21,360 …and a chimney that leads to a room upstairs. Go. 275 00:21:26,000 --> 00:21:27,120 Brothers. 276 00:21:27,560 --> 00:21:28,560 Listen. 277 00:21:28,640 --> 00:21:30,160 - Rajan. - Rajan 278 00:21:30,840 --> 00:21:31,840 What is it? 279 00:21:32,480 --> 00:21:34,800 I think I know who the Ghul is amongst us. 280 00:21:38,800 --> 00:21:39,880 Look at this. 281 00:21:41,360 --> 00:21:42,400 Who is it? 282 00:21:54,920 --> 00:21:56,040 Get in! 283 00:22:59,600 --> 00:23:00,640 No! 284 00:23:34,720 --> 00:23:37,200 Close it! Close it! Close it! 285 00:23:42,120 --> 00:23:43,240 The Ghul bit me. 286 00:23:54,320 --> 00:23:55,320 Don't shoot me. 287 00:23:56,480 --> 00:23:58,880 - Don't shoot me, please. - Shit. 288 00:23:59,600 --> 00:24:01,240 It’s like a butcher's shop in here. 289 00:24:03,560 --> 00:24:05,120 Where did that mute go? Tell me. 290 00:24:07,400 --> 00:24:08,560 He went that way. 291 00:24:10,240 --> 00:24:12,480 And the Ghul bit me and then went after him. 292 00:24:18,440 --> 00:24:20,240 Officers must be looking out for us. 293 00:24:21,160 --> 00:24:22,760 We should get out of here right away. 294 00:24:30,480 --> 00:24:32,080 All soldiers go upstairs. 295 00:24:33,040 --> 00:24:34,840 Whoever the hell's gone up that furnace... 296 00:24:35,000 --> 00:24:36,440 ...I want them captured alive. 297 00:24:36,680 --> 00:24:37,880 Both of them... Ahmed and that… 298 00:24:38,000 --> 00:24:40,480 …fucking imposter Ali Saeed. Quickly. 299 00:24:40,920 --> 00:24:42,480 You won’t find Ali Saeed anymore. 300 00:24:43,240 --> 00:24:45,000 He's taken on another identity. 301 00:24:45,600 --> 00:24:47,600 That means it's gonna butcher us just like them. 302 00:24:50,920 --> 00:24:52,880 If he doesn’t do it, then I will for sure. 303 00:24:53,880 --> 00:24:55,040 Get out. 304 00:25:05,240 --> 00:25:06,360 Move. 305 00:25:12,560 --> 00:25:14,760 Now I'll show you... how diligently… 306 00:25:14,840 --> 00:25:17,440 …and passionately I do my fucking job. 307 00:25:27,560 --> 00:25:29,120 What's going on, huh? 308 00:25:29,200 --> 00:25:31,160 What do you know about Ali Saeed? 309 00:25:31,520 --> 00:25:33,440 Huh? What’s your connection with him? 310 00:25:37,040 --> 00:25:38,760 Demons, ghosts, I don't want to hear… 311 00:25:38,840 --> 00:25:40,600 …all that senseless bullshit, understand? 312 00:25:49,160 --> 00:25:50,600 I have no connection. 313 00:25:52,280 --> 00:25:53,800 The Ghul hasn't come here for me… 314 00:25:54,640 --> 00:25:56,080 …it’s come here for you all. 315 00:26:01,480 --> 00:26:04,040 Come in. Any news on Ahmed? Over. 316 00:26:52,360 --> 00:26:54,400 What is your connection with Ali Saeed? 317 00:26:54,480 --> 00:26:55,640 - Huh? - Enough. 318 00:26:57,400 --> 00:26:58,600 How do you know him? 319 00:26:58,920 --> 00:27:00,160 Please... 320 00:27:03,400 --> 00:27:04,760 Is this the fuck all training... 321 00:27:04,840 --> 00:27:06,320 ...you got in the academy? 322 00:27:15,240 --> 00:27:16,440 Go. 323 00:27:36,640 --> 00:27:37,640 Now talk. 324 00:27:40,080 --> 00:27:41,120 Tell me. 325 00:27:42,880 --> 00:27:43,880 Now talk. 326 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 - I'll tell you. - Huh? 327 00:27:45,080 --> 00:27:46,120 I'll tell you. 328 00:27:46,840 --> 00:27:47,920 I'll tell you. 329 00:27:54,360 --> 00:27:55,440 You are… 330 00:27:57,360 --> 00:27:58,600 ...not like the others. 331 00:28:01,560 --> 00:28:03,840 I don’t even want to be like them, Ahmed. 332 00:28:05,760 --> 00:28:06,760 Shhh. 333 00:28:09,760 --> 00:28:11,440 - So, tell me. - Come closer. 334 00:28:12,320 --> 00:28:13,880 - Speak up. - To me... 335 00:28:14,160 --> 00:28:16,040 - Come closer to me. - Oh, come on, talk. 336 00:28:31,000 --> 00:28:32,600 Hello? Hello Mathur... 337 00:28:34,040 --> 00:28:35,520 Hello Mathur, come in... where are you? 338 00:28:35,600 --> 00:28:36,920 Checking the Colonel's office. 339 00:28:37,840 --> 00:28:39,560 - No one's here. - Mathur, come here quickly. 340 00:28:39,720 --> 00:28:40,840 Hello, Mathur? 341 00:28:41,000 --> 00:28:43,040 - I'm coming. On my way. - Come on, hurry up. 342 00:28:57,760 --> 00:28:59,200 A little closer… 343 00:29:05,520 --> 00:29:06,840 Closer. 344 00:29:22,400 --> 00:29:24,840 Let go of me, you bitch! 345 00:29:25,640 --> 00:29:27,520 Let... let go! 346 00:29:28,000 --> 00:29:29,440 This is the fuck all training... 347 00:29:29,520 --> 00:29:31,080 ...I got at the academy. 348 00:29:31,600 --> 00:29:32,600 How do you like it, huh? 349 00:29:32,680 --> 00:29:33,840 Let go of her, Rahim. 350 00:29:33,920 --> 00:29:35,240 You’ve been suspecting me... 351 00:29:35,320 --> 00:29:36,760 ...ever since I got here. Why? 352 00:29:36,840 --> 00:29:38,600 Stop or I'll shoot you, Rahim. 353 00:29:47,400 --> 00:29:50,120 Tell me. Why the hell are you so hell bent… 354 00:29:50,200 --> 00:29:52,120 …on proving that I'm a traitor? 355 00:29:52,760 --> 00:29:55,480 When Ali Saeed… was captured by us... 356 00:29:55,560 --> 00:29:57,120 …he just kept taking your name. 357 00:29:57,200 --> 00:29:59,080 I want to ask you something Captain... 358 00:29:59,360 --> 00:30:02,160 ...Nida Rahim, where is she, Captain? 359 00:30:02,320 --> 00:30:05,080 Nida Rahim, where is she... 360 00:30:05,880 --> 00:30:07,040 What? 361 00:30:07,400 --> 00:30:09,000 You had links with our enemies. 362 00:30:09,080 --> 00:30:10,720 We knew that. 363 00:30:11,800 --> 00:30:13,800 We were ordered to keep shut about it. 364 00:30:21,560 --> 00:30:23,320 My posting wasn't so sudden then. 365 00:30:23,640 --> 00:30:25,360 It was all well planned, huh? 366 00:30:27,160 --> 00:30:28,160 Why? 367 00:30:29,000 --> 00:30:30,240 I had no idea what your connection was… 368 00:30:30,320 --> 00:30:32,440 …with Ali Saeed. But I wanted to see... 369 00:30:32,520 --> 00:30:34,600 ...how he reacts when he sees you. 370 00:30:35,600 --> 00:30:37,600 But why was the Ghul taking my name? 371 00:30:38,080 --> 00:30:39,240 The Ghul is here only because… 372 00:30:39,320 --> 00:30:41,320 …of your father, Lieutenant. 373 00:31:00,680 --> 00:31:02,400 Nida, I remember your father well… 374 00:31:03,320 --> 00:31:04,800 …and also, his interrogation. 375 00:31:16,000 --> 00:31:17,200 He would repeat the same thing... 376 00:31:17,280 --> 00:31:18,440 ...again and again. 377 00:31:18,920 --> 00:31:20,240 About making a deal... 378 00:31:21,440 --> 00:31:22,760 ...by offering blood... 379 00:31:25,920 --> 00:31:27,920 ...then out of the smokeless fire of hatred... 380 00:31:30,000 --> 00:31:31,240 ...the Ghul will rise… 381 00:31:34,680 --> 00:31:37,160 ...you will not even be aware of its presence... 382 00:31:40,320 --> 00:31:41,480 ...and then as soon as he... 383 00:31:41,560 --> 00:31:42,600 ...takes over your mind... 384 00:31:44,000 --> 00:31:45,920 ...horrifying nightmares will begin. 385 00:31:46,840 --> 00:31:49,520 Doesn't matter if you're asleep or awake. 386 00:31:51,040 --> 00:31:52,240 Finish the task… 387 00:31:52,840 --> 00:31:55,560 ...make them realise and accept their guilt... 388 00:31:56,760 --> 00:31:58,160 ...eat their flesh. 389 00:32:05,560 --> 00:32:07,560 At that time I ignored what he was saying. 390 00:32:08,720 --> 00:32:10,040 But when Ali Saeed took your name… 391 00:32:10,120 --> 00:32:11,320 …for the first time... 392 00:32:12,320 --> 00:32:14,400 …even then... I wasn't sure. 393 00:32:14,800 --> 00:32:17,080 Abbu never got out of this hell hole, right? 394 00:32:20,120 --> 00:32:22,040 Just like all the other prisoners. 395 00:32:25,440 --> 00:32:26,520 Nida... 396 00:32:28,720 --> 00:32:29,800 …my soldiers have started… 397 00:32:29,880 --> 00:32:31,120 …disobeying my orders. 398 00:32:31,480 --> 00:32:33,080 Abbu was right. 399 00:32:35,160 --> 00:32:36,600 This is exactly what he was… 400 00:32:36,680 --> 00:32:38,160 …fighting against. 401 00:32:39,720 --> 00:32:41,840 This false sense of patriotism that seems… 402 00:32:41,920 --> 00:32:43,720 …to be spreading through the country. 403 00:32:44,800 --> 00:32:46,600 I haven't done anything wrong. 404 00:32:49,160 --> 00:32:50,560 I'm not a murderer. 405 00:32:57,360 --> 00:32:58,880 Reinforcements should be here soon. 406 00:32:59,280 --> 00:33:00,760 Let’s get out of here. 407 00:33:05,080 --> 00:33:06,360 Ahmed can't be left behind. 408 00:35:14,200 --> 00:35:17,720 Stand down. Stand down. Stand down. 409 00:35:25,760 --> 00:35:26,760 What's going on here? 410 00:35:26,840 --> 00:35:28,320 Sir, these people have shot Ray. 411 00:35:28,400 --> 00:35:30,280 And Sir, we thought that… we thought that… 412 00:35:30,880 --> 00:35:32,360 ...this is murder, Sir. 413 00:35:32,760 --> 00:35:34,000 I warned them against it. 414 00:35:34,560 --> 00:35:35,720 Sir, it was Mathur. 415 00:35:36,040 --> 00:35:37,440 We all got separated, Sir. 416 00:35:37,680 --> 00:35:39,560 And Ray was the only one who was all alone… 417 00:35:39,640 --> 00:35:41,120 - …so we thought that - What did you think? 418 00:35:41,200 --> 00:35:42,520 That you should kill the man? 419 00:35:42,600 --> 00:35:44,600 It was him. I swear to God it was him. 420 00:35:44,760 --> 00:35:46,840 It's you who killed Ray. You killed him. 421 00:35:46,920 --> 00:35:48,720 - Hey! - Even I thought that it was him. 422 00:35:48,840 --> 00:35:50,160 Who else could it be? 423 00:35:50,280 --> 00:35:51,280 Sir, I'm telling you… 424 00:35:51,360 --> 00:35:53,280 …it has to be this bastard, Sir, it's him. 425 00:35:53,600 --> 00:35:55,640 He's the only one who's not one of us. 426 00:35:56,000 --> 00:35:58,040 Move. Move. 427 00:35:58,640 --> 00:36:00,040 I said move. 428 00:36:01,720 --> 00:36:03,160 The Ghul hasn't even come close… 429 00:36:03,240 --> 00:36:04,680 - …to this poor soul. - Really? 430 00:36:04,920 --> 00:36:06,120 You seem to know it all. 431 00:36:06,200 --> 00:36:08,080 He's come here for us, to take revenge… 432 00:36:08,160 --> 00:36:10,720 …that much I know. And also that… 433 00:36:11,280 --> 00:36:12,680 ...Ahmed is totally innocent. 434 00:36:13,600 --> 00:36:16,080 As far as I know... if our weapons... 435 00:36:16,160 --> 00:36:17,720 ...are close at hand at all times… 436 00:36:17,920 --> 00:36:20,200 …and each and every move is closely monitored… 437 00:36:20,280 --> 00:36:21,720 …then we can all get out of here alive… 438 00:36:21,800 --> 00:36:23,680 …before the reinforcements arrive. Got it? 439 00:36:27,040 --> 00:36:29,000 - Am I clear? - Yes, Ma'am. 440 00:36:34,400 --> 00:36:35,520 Ahmed. 441 00:36:37,800 --> 00:36:39,480 Those tapes on that shelf next to you. 442 00:36:39,560 --> 00:36:40,560 What? 443 00:36:41,280 --> 00:36:42,400 Go to them. 444 00:36:42,480 --> 00:36:43,600 Why? 445 00:36:43,680 --> 00:36:45,480 Find Shahnawaz Rahim's tape. 446 00:36:46,520 --> 00:36:48,040 May be from a few weeks ago. 447 00:36:56,560 --> 00:36:58,480 Put it in the player and forward it till the end. 448 00:36:59,640 --> 00:37:00,640 Nida… 449 00:37:01,560 --> 00:37:03,600 I've already told you what happened with your father. 450 00:37:03,680 --> 00:37:05,320 I just need to confirm something, Colonel. 451 00:37:05,400 --> 00:37:08,040 ...1400 hours, Prisoner number 35… 452 00:37:14,800 --> 00:37:16,240 The Ghul will come. 453 00:37:19,440 --> 00:37:24,480 My betrayer… my daughter Nidu… 454 00:37:25,920 --> 00:37:27,600 ...will bear witness. 455 00:37:29,280 --> 00:37:31,080 She will learn... 456 00:37:32,480 --> 00:37:34,720 ...and so will all of you... 457 00:37:36,240 --> 00:37:38,000 ...from this sin... 458 00:37:38,920 --> 00:37:42,120 ...that you are all knowingly committing. 459 00:37:44,080 --> 00:37:45,520 Okay, Okay That's enough. 460 00:37:46,920 --> 00:37:49,160 We've got as much information as we could. 461 00:37:49,920 --> 00:37:51,520 He’s not a terrorist, he's just a... 462 00:37:52,000 --> 00:37:53,120 ...confused old man. 463 00:37:54,200 --> 00:37:55,680 What should we do with him, Sir? 464 00:37:56,240 --> 00:37:57,560 Take him to the execution chamber. 465 00:37:58,000 --> 00:37:59,120 I'll supervise it, myself. 466 00:37:59,200 --> 00:38:00,760 Ray, is the recording still on? 467 00:38:04,920 --> 00:38:06,560 I suspected this all along. 468 00:38:09,640 --> 00:38:11,920 I know that the Ghul is among us right here. 469 00:38:13,320 --> 00:38:15,200 I know that you are here. 470 00:38:16,800 --> 00:38:18,640 My Abbu summoned you here. 471 00:38:19,560 --> 00:38:21,120 To teach me a lesson. 472 00:38:23,040 --> 00:38:24,720 And I’ve learnt my lesson. 473 00:38:26,120 --> 00:38:28,560 You came here to complete a task. 474 00:38:31,480 --> 00:38:32,560 So now… 475 00:38:34,600 --> 00:38:36,800 ...my job is to help you with that. 476 00:38:48,360 --> 00:38:49,680 Babloo. 477 00:39:08,760 --> 00:39:09,800 It's not over here. 478 00:39:10,680 --> 00:39:12,240 Get down, get down. 479 00:39:12,520 --> 00:39:14,440 Hey! Hey! 480 00:39:17,760 --> 00:39:19,120 Get Down. 481 00:40:32,680 --> 00:40:33,840 As per emergency protocol... 482 00:40:33,920 --> 00:40:35,400 ...this whole cantonment area has... 483 00:40:35,480 --> 00:40:36,680 ...been totally surrounded. 484 00:40:37,120 --> 00:40:38,560 What is your status, soldier? 485 00:40:39,000 --> 00:40:40,400 Everyone is dead. 486 00:40:40,560 --> 00:40:42,680 Where is your commanding officer? 487 00:40:43,040 --> 00:40:44,600 Everyone is dead. 488 00:40:49,640 --> 00:40:50,680 - Colonel. - Colonel, down! 489 00:40:50,760 --> 00:40:53,560 Hold on, soldiers. Do not fire at them. 490 00:40:53,800 --> 00:40:54,840 - Stay down. Don't move. - Drop your weapon... 491 00:40:54,920 --> 00:40:56,760 ...right now or we will shoot you. 492 00:40:56,880 --> 00:40:58,320 Don't move. Down! 493 00:40:58,480 --> 00:40:59,840 - Nida... - Down! 494 00:41:00,040 --> 00:41:01,080 - Nida... - What the hell... 495 00:41:01,160 --> 00:41:02,360 ...are you doing, Lieutenant? 496 00:41:03,400 --> 00:41:06,840 This isn't the Colonel. This isn't a human. 497 00:41:07,240 --> 00:41:09,200 Nida, I have… I have killed the Ghul. 498 00:41:09,280 --> 00:41:10,320 Bullshit. 499 00:41:10,400 --> 00:41:12,280 No human could have survived that blast. 500 00:41:12,360 --> 00:41:14,040 Lieutenant, do as you're told. 501 00:41:14,200 --> 00:41:15,480 Drop your weapon right now. 502 00:41:15,560 --> 00:41:17,080 Please, I'm telling the truth. 503 00:41:17,560 --> 00:41:19,120 This is an evil spirit. 504 00:41:19,200 --> 00:41:20,920 I somehow managed to get behind the desk... 505 00:41:21,040 --> 00:41:23,160 ...when the blast happened. Believe me. 506 00:41:24,400 --> 00:41:27,200 I repeat, drop your weapon right now. 507 00:41:27,680 --> 00:41:29,120 I'm not the Ghul. 508 00:41:30,360 --> 00:41:32,520 I'm Colonel Sunil Dacunha. 509 00:41:35,440 --> 00:41:37,160 This is your last warning. 510 00:41:38,040 --> 00:41:39,200 Drop your weapon right now... 511 00:41:39,280 --> 00:41:40,720 ...or we will open fire. 512 00:41:41,120 --> 00:41:44,160 I am a soldier. A brave soldier. 513 00:41:44,760 --> 00:41:47,200 One who can do anything for his country. 514 00:41:48,480 --> 00:41:50,160 With pride. 515 00:41:57,800 --> 00:41:59,400 You are a monster. 516 00:43:20,520 --> 00:43:22,080 That prisoner Ahmed... 517 00:43:23,280 --> 00:43:24,880 ...he's been sent to a civil court. 518 00:43:26,760 --> 00:43:28,160 Till the matter is in court... 519 00:43:29,240 --> 00:43:31,280 ...he'll be safe and taken care of. 520 00:43:34,120 --> 00:43:35,120 But... 521 00:43:37,600 --> 00:43:39,560 …what about your crime, Ms. Rahim? 522 00:43:40,640 --> 00:43:42,680 Half the squad has witnessed it… 523 00:43:43,120 --> 00:43:45,080 …and you have no defence at all. 524 00:43:50,120 --> 00:43:51,800 Everyone's statement is that… 525 00:43:52,080 --> 00:43:53,800 ...before you surrendered… 526 00:43:54,800 --> 00:43:57,200 …you shot Lieutenant Colonel Dacunha… 527 00:43:57,640 --> 00:44:00,760 …who was a decorated war hero… 528 00:44:02,160 --> 00:44:03,520 …at point blank range without… 529 00:44:03,600 --> 00:44:05,080 The whole unit was operating outside… 530 00:44:05,160 --> 00:44:07,760 …the system, Sir. Illegally. 531 00:44:08,200 --> 00:44:10,000 Everyone was corrupt. 532 00:44:23,840 --> 00:44:25,760 That’s where you’re wrong, Miss Rahim. 533 00:44:26,480 --> 00:44:28,000 It was not the unit... 534 00:44:29,000 --> 00:44:30,680 ...that was operating illegally. 535 00:44:32,200 --> 00:44:34,280 It was you. Admit it. 536 00:44:36,440 --> 00:44:38,240 Lieutenant Colonel Dacunha… 537 00:44:38,320 --> 00:44:39,840 …and his entire division… 538 00:44:40,480 --> 00:44:43,040 …were all just following the state policy. 539 00:44:43,760 --> 00:44:45,760 And by terminating his command… 540 00:44:46,240 --> 00:44:48,520 …you have proved one thing, Ms. Rahim… 541 00:44:49,040 --> 00:44:51,080 …that the daughter of a terrorist... 542 00:44:51,720 --> 00:44:54,040 …can be nothing but a terrorist. 543 00:44:56,600 --> 00:44:58,160 So, what are your plans now? 544 00:44:59,040 --> 00:45:00,040 Hmm? 545 00:45:02,840 --> 00:45:04,760 You want to fight the entire state? 546 00:45:06,160 --> 00:45:07,280 Huh? 38394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.