Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,875 --> 00:00:11,744
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
2
00:00:14,290 --> 00:00:16,079
I'm just saying it would really suck
3
00:00:16,080 --> 00:00:17,587
if we kidnapped the wrong guy.
4
00:00:17,612 --> 00:00:20,249
No, no, no. We didn't kidnap him.
We're recruiting him.
5
00:00:20,250 --> 00:00:22,459
Would still suck though.
6
00:00:24,080 --> 00:00:26,711
Where am I? What's going on?
7
00:00:26,880 --> 00:00:28,727
I see he's awake.
8
00:00:29,133 --> 00:00:30,922
I can't believe you tranq-darted him.
9
00:00:31,040 --> 00:00:33,478
It was a tranq-flechette, actually.
10
00:00:33,540 --> 00:00:35,267
Wait a sec. I know you guys.
11
00:00:35,330 --> 00:00:38,539
Really? Was it the masks and
colorful outfits that gave it away?
12
00:00:38,579 --> 00:00:41,681
Don't mind him. He likes to
bust the chops of the rookies.
13
00:00:41,750 --> 00:00:42,646
Rookies?
14
00:00:42,701 --> 00:00:45,045
We keep an eye
on emerging heroes. Metas.
15
00:00:45,080 --> 00:00:47,021
Seemed like a good time for us to meet.
16
00:00:47,080 --> 00:00:50,579
What he means is you've been using
your powers in public quite a bit.
17
00:00:50,627 --> 00:00:53,088
You know about that?
How do you know about that?
18
00:00:53,135 --> 00:00:54,986
We do our homework, Mr. Terrill.
19
00:00:55,040 --> 00:00:57,713
Raymond Terrill. Born March, 1995,
20
00:00:57,750 --> 00:01:00,993
graduated Central State University 2017.
21
00:01:01,040 --> 00:01:02,812
His brother, Michael, died in 2009.
22
00:01:02,837 --> 00:01:05,087
Lives with his mother, Grace,
and father, Richard.
23
00:01:05,120 --> 00:01:06,750
You still live with your parents?
24
00:01:07,880 --> 00:01:09,289
We'll come back to that.
25
00:01:09,290 --> 00:01:11,079
It sounds like you could still
use some training
26
00:01:11,080 --> 00:01:12,539
in the proper use of your powers.
27
00:01:12,540 --> 00:01:14,709
And we've got some
experience in that area.
28
00:01:16,580 --> 00:01:18,419
Whatever training we're talking about,
29
00:01:18,420 --> 00:01:19,669
it's gonna have to be on the job.
30
00:01:19,670 --> 00:01:20,749
What's going on?
31
00:01:20,750 --> 00:01:22,381
That was Mari McCabe.
32
00:01:22,420 --> 00:01:23,920
Trouble in Detroit.
33
00:01:42,040 --> 00:01:43,579
That never gets old.
34
00:01:43,580 --> 00:01:44,919
I think I'm gonna be sick.
35
00:01:44,920 --> 00:01:46,157
Keep it together.
36
00:01:46,182 --> 00:01:47,379
Um, guys.
37
00:01:47,380 --> 00:01:49,264
When Cisco said military prototype,
38
00:01:49,289 --> 00:01:50,879
I think what he really meant was...
39
00:01:50,880 --> 00:01:52,750
A giant robot.
40
00:01:54,750 --> 00:01:56,150
Isn't this like the coolest?
41
00:01:56,197 --> 00:01:57,619
Well, that's one way of looking at it.
42
00:01:59,750 --> 00:02:02,783
But that thing's already
destroyed three city blocks.
43
00:02:02,830 --> 00:02:05,080
Well, we need to keep it
from being four.
44
00:02:10,880 --> 00:02:12,209
Waiting for an invitation.
45
00:02:12,210 --> 00:02:13,500
Yeah. Right.
46
00:02:30,294 --> 00:02:33,130
You guys probably run headfirst
into danger all the time.
47
00:02:33,169 --> 00:02:35,621
But, like, uh,
how often do you make it back?
48
00:02:35,646 --> 00:02:37,499
I've never run a statistical analysis.
49
00:02:37,500 --> 00:02:40,330
I've also never fought a giant robot.
50
00:04:58,318 --> 00:04:59,410
Do you think the cable's gonna hold?
51
00:04:59,435 --> 00:05:00,920
I made them. They'll hold.
52
00:05:02,830 --> 00:05:04,419
We need to herd it towards the web.
53
00:05:04,420 --> 00:05:06,079
And now are we supposed to do that?
54
00:05:06,080 --> 00:05:08,212
I think I got an idea.
55
00:05:23,365 --> 00:05:24,459
It's working.
56
00:05:24,460 --> 00:05:26,621
He's headed towards the net. Get ready.
57
00:06:11,321 --> 00:06:13,926
Next time, aim your blasts
in a tighter grouping.
58
00:06:13,989 --> 00:06:16,439
Wow! How about a, "Nice job, kid"?
59
00:06:16,486 --> 00:06:18,155
That was his nice job, kid.
60
00:06:18,196 --> 00:06:19,615
I'm Mari, by the way.
61
00:06:19,646 --> 00:06:21,855
Ray. That's actually my name.
62
00:06:21,856 --> 00:06:23,087
And my code name.
63
00:06:23,112 --> 00:06:24,515
I don't think you really understand
64
00:06:24,516 --> 00:06:26,475
the whole secret identity thing.
65
00:06:26,476 --> 00:06:28,225
Seriously, Ray, great job.
66
00:06:28,226 --> 00:06:30,601
Particularly for your
first giant robot fight.
67
00:06:30,626 --> 00:06:32,461
- There's gonna be more?
- Maybe.
68
00:06:32,486 --> 00:06:34,225
That was some
quick thinking in the field.
69
00:06:34,226 --> 00:06:35,765
But you need to hone your skills.
70
00:06:35,766 --> 00:06:37,555
And now, he's gonna offer to train you.
71
00:06:37,556 --> 00:06:40,105
Shh. He doesn't like it
when you steal his thunder.
72
00:06:40,106 --> 00:06:42,475
Well, if you're offering,
the answer is yes.
73
00:06:42,476 --> 00:06:43,765
You're offering, right?
74
00:06:43,766 --> 00:06:45,485
I guess I have to now.
75
00:06:46,396 --> 00:06:47,555
Thank you!
76
00:06:50,686 --> 00:06:52,725
Ah, I gotta go though.
77
00:06:52,726 --> 00:06:54,778
It was great to meet you guys.
78
00:06:54,803 --> 00:06:55,803
I'll see you soon.
79
00:07:06,476 --> 00:07:09,361
Raymond? Where have you been?
80
00:07:09,412 --> 00:07:11,951
Um, out with some new friends.
81
00:07:12,016 --> 00:07:13,935
I lost track of time. Again.
82
00:07:13,967 --> 00:07:15,475
What kind of friends?
83
00:07:15,521 --> 00:07:18,506
The "not bad" kind. Don't worry.
84
00:07:18,532 --> 00:07:20,291
- Ray.
- Yeah?
85
00:07:20,316 --> 00:07:22,651
If there's anything
you want to tell me about,
86
00:07:22,690 --> 00:07:26,074
the people you spend your
time with, you know you can.
87
00:07:27,920 --> 00:07:29,589
They're good people.
88
00:07:29,646 --> 00:07:31,635
They're trying to make
the world a better place.
89
00:07:31,686 --> 00:07:32,686
Like Michael.
90
00:07:34,146 --> 00:07:36,882
And these friends are... Other men?
91
00:07:37,690 --> 00:07:39,349
Some of them.
92
00:07:39,506 --> 00:07:41,885
Okay. I love you, Ray.
93
00:07:41,936 --> 00:07:42,936
I love you too, Mom.
94
00:07:45,809 --> 00:07:47,638
What I mean to say is,
95
00:07:47,686 --> 00:07:50,157
I love you for everything you are,
96
00:07:50,226 --> 00:07:52,290
without conditions.
97
00:07:52,356 --> 00:07:54,384
Do you understand what I'm saying?
98
00:07:59,517 --> 00:08:00,596
Ray?
99
00:08:00,597 --> 00:08:01,597
Stay downstairs!
100
00:08:03,557 --> 00:08:05,016
Is that an earthquake?
101
00:08:05,056 --> 00:08:06,720
Get downstairs with Mom!
102
00:08:10,429 --> 00:08:12,758
I looked all over the world for this.
103
00:08:12,807 --> 00:08:15,988
Turns out I was just looking
in the wrong world.
104
00:08:16,017 --> 00:08:17,806
You look just like him.
105
00:08:17,807 --> 00:08:20,436
Are you a pansy like him as well?
106
00:08:20,437 --> 00:08:21,896
I'm genuinely curious.
107
00:08:21,897 --> 00:08:24,936
Is this world devoid of
Aryan perfection?
108
00:08:24,937 --> 00:08:26,829
Yeah. You could say that.
109
00:08:36,097 --> 00:08:38,369
Oh, my God, oh, my God, oh, my God...
110
00:08:45,727 --> 00:08:49,727
Surrender the cortex and I won't
make you suffer before you die.
111
00:08:53,341 --> 00:08:55,302
Final warning.
112
00:09:15,057 --> 00:09:17,141
Do you even know what this is?
113
00:09:17,187 --> 00:09:19,186
It is the means for me to tear out
114
00:09:19,187 --> 00:09:21,476
the resistance root and branch.
115
00:09:45,897 --> 00:09:47,692
Oh, my God! Look at your face.
116
00:09:47,717 --> 00:09:48,723
You were right.
117
00:09:48,748 --> 00:09:50,020
Wait, what happened to you?
118
00:09:50,062 --> 00:09:51,859
You were right about the cortex.
119
00:09:51,884 --> 00:09:53,649
I should've tried harder to destroy it
120
00:09:53,673 --> 00:09:55,346
or asked to get the Heroes for help.
121
00:09:55,347 --> 00:09:56,578
Slow down. What happened?
122
00:09:56,603 --> 00:09:59,508
One of those super-Nazis
from the other Earth.
123
00:09:59,558 --> 00:10:01,227
She came to my parents' house.
124
00:10:01,283 --> 00:10:02,612
Oh, my God! Are they...
125
00:10:02,637 --> 00:10:04,082
I checked. They're fine.
126
00:10:04,107 --> 00:10:06,266
I... I... They think it
was just an earthquake.
127
00:10:06,267 --> 00:10:08,686
- In Oklahoma?
- I don't know. Fracking.
128
00:10:08,687 --> 00:10:11,306
But she took it. The cortex.
129
00:10:11,307 --> 00:10:13,936
She said she can use it
to kill thousands of people.
130
00:10:13,937 --> 00:10:16,235
I should've listened to you.
I should've...
131
00:10:16,307 --> 00:10:19,686
Hey! It's okay. It's okay.
It's gonna be fine.
132
00:10:19,774 --> 00:10:22,415
No. It's not.
133
00:10:23,026 --> 00:10:26,195
I was so caught up in being
the big-shot super hero.
134
00:10:26,267 --> 00:10:30,335
I was... I was so excited
to be like Michael.
135
00:10:30,397 --> 00:10:32,767
To feel like I was
helping people for once.
136
00:10:34,070 --> 00:10:35,306
I wasn't thinking.
137
00:10:35,322 --> 00:10:37,446
Look, people make mistakes, Ray.
138
00:10:37,492 --> 00:10:39,267
You can't beat yourself up about it.
139
00:10:39,322 --> 00:10:42,173
Besides, that's the
super-Nazi's job, right?
140
00:10:42,282 --> 00:10:45,531
No? Too soon? Hey, look, you screwed up.
141
00:10:45,556 --> 00:10:48,518
We all do. And I'm sure that goes
double for new super heroes.
142
00:10:48,543 --> 00:10:52,071
Point being, you pick yourself
up and you try to fix things.
143
00:10:52,072 --> 00:10:54,071
How do I fix this?
144
00:10:54,096 --> 00:10:57,845
I turned my back on an entire
world and people in danger.
145
00:10:57,870 --> 00:10:59,680
You'll figure something out.
146
00:10:59,681 --> 00:11:00,890
You always do.
147
00:11:00,891 --> 00:11:03,975
- Really?
- Really. Look,
148
00:11:04,027 --> 00:11:05,459
I get it. I can't imagine
149
00:11:05,484 --> 00:11:08,475
what it's like to grow up in
the shadow of a dead war-hero.
150
00:11:08,551 --> 00:11:12,583
But you somehow talked yourself
into this weird idea that...
151
00:11:12,650 --> 00:11:14,609
you'd do the right thing
because of Michael.
152
00:11:14,681 --> 00:11:17,970
You don't man. You do the
right thing because of you.
153
00:11:17,995 --> 00:11:20,915
Because you're that kind of person.
That's who you are, Ray.
154
00:11:23,728 --> 00:11:25,720
What do you mean "you
have to get out of town."
155
00:11:25,721 --> 00:11:27,810
Just for a little while.
156
00:11:27,811 --> 00:11:30,760
Does this have anything to do
with what happened to your face?
157
00:11:30,829 --> 00:11:33,221
A little. But I've got it handled.
158
00:11:35,183 --> 00:11:38,602
Well, your Mom says you've got some...
some new friends.
159
00:11:38,665 --> 00:11:40,255
Did you get uh...
160
00:11:40,334 --> 00:11:43,193
Well, did you get attacked
because of these friends?
161
00:11:43,221 --> 00:11:45,680
You mean, did I get
jumped because I'm gay?
162
00:11:45,681 --> 00:11:46,971
Because I didn't get jumped.
163
00:11:49,391 --> 00:11:50,511
But I am gay.
164
00:11:58,351 --> 00:12:02,405
Well, gay means happy, right?
165
00:12:04,221 --> 00:12:06,970
Ah, yeah. Huh. Sometimes.
166
00:12:06,971 --> 00:12:11,203
What you're father's saying is, so
long as you're happy, so are we.
167
00:12:11,261 --> 00:12:15,649
We're proud of you. And whoever
you wanna... you know.
168
00:12:16,851 --> 00:12:18,890
You grew up right.
169
00:12:18,891 --> 00:12:21,050
You sure you don't wish I'd
grown up to be Michael?
170
00:12:21,075 --> 00:12:24,402
Don't be silly. Michael
was an exceptional person.
171
00:12:24,433 --> 00:12:26,339
But so are you.
172
00:12:26,391 --> 00:12:30,019
We've never wanted you to be
anyone other than our Ray.
173
00:12:32,511 --> 00:12:33,811
Thanks, Mom.
174
00:12:35,891 --> 00:12:37,181
I love you, guys.
175
00:12:43,511 --> 00:12:46,220
- Hey, Cisco.
- Whoa, dude.
176
00:12:46,221 --> 00:12:47,612
What happened to your face.
177
00:12:47,637 --> 00:12:48,890
Nazi super girl.
178
00:12:48,891 --> 00:12:50,152
Come again?
179
00:12:50,177 --> 00:12:51,934
Short version. 'Cause I
don't have a lot of time.
180
00:12:51,959 --> 00:12:53,410
I got my powers from another Ray
181
00:12:53,435 --> 00:12:55,366
from another Earth where the
Nazi's have taken over.
182
00:12:55,391 --> 00:12:58,970
Okay. I get it. Very funny, Barry.
183
00:12:58,971 --> 00:13:01,930
Cisco, I'm serious. I need to
find a way to get to Nazi Earth.
184
00:13:01,931 --> 00:13:03,682
And I heard that's your jam.
185
00:13:03,707 --> 00:13:07,010
So, you want me to send you
to an Earth overrun by Nazi's
186
00:13:07,051 --> 00:13:08,838
including a Nazi supergirl.
187
00:13:08,873 --> 00:13:10,378
Uh... yeah.
188
00:13:13,471 --> 00:13:15,912
My life is so weird sometimes.
189
00:13:17,551 --> 00:13:20,550
If what's going down on Nazi
Earth is as serious as you say,
190
00:13:20,551 --> 00:13:22,680
you shouldn't be heading
our there without backup.
191
00:13:22,681 --> 00:13:25,255
I can't let anyone else get
hurt because of me, Cisco.
192
00:13:25,280 --> 00:13:26,968
Does that include Barry killing me
193
00:13:26,992 --> 00:13:28,427
when he finds out
I let you do this alone?
194
00:13:28,452 --> 00:13:31,450
- You don't have to tell him.
- Sure point.
195
00:13:31,475 --> 00:13:33,634
I have to say it. It might sound weird.
196
00:13:33,635 --> 00:13:36,474
But I can't believe I'm
missing out on Nazi Earth.
197
00:13:36,475 --> 00:13:39,859
Cisco, you're seriously the only
person who wants to visit Nazi Earth.
198
00:13:39,884 --> 00:13:41,539
Yeah. That's probably true.
199
00:13:41,564 --> 00:13:44,188
All right. Your power's left you
with a vibrational reminiscence
200
00:13:44,213 --> 00:13:45,883
of your doppelganger from Nazi Earth.
201
00:13:45,884 --> 00:13:47,969
Which I was able to use
to attenuate the breach.
202
00:13:47,994 --> 00:13:50,803
So you end up in the right
world in the multiverse.
203
00:13:50,804 --> 00:13:52,541
Yeah, I didn't understand any of that.
204
00:13:52,566 --> 00:13:54,173
I think I'm sending you
to the right Earth.
205
00:13:54,174 --> 00:13:56,553
But you'll still be in Central City.
206
00:14:00,174 --> 00:14:02,633
What's your plan when you get there?
207
00:14:02,634 --> 00:14:04,133
Find other members of the Resistance
208
00:14:04,134 --> 00:14:06,339
- before I get killed by super Nazi's.
- Good plan.
209
00:14:06,364 --> 00:14:08,303
I gotta look
at their secret base, Elier.
210
00:14:08,304 --> 00:14:09,593
I think I can find it.
211
00:14:09,594 --> 00:14:10,843
Here's hoping.
212
00:14:10,844 --> 00:14:12,763
- Be careful, Ray.
-I will.
213
00:14:12,820 --> 00:14:16,085
And if you see my doppelganger,
tell him he's awesome.
214
00:14:16,134 --> 00:14:17,577
Never go Nazi.
215
00:15:50,036 --> 00:15:51,156
Freeze!
216
00:15:53,077 --> 00:15:54,577
Don't shoot!
217
00:15:57,156 --> 00:15:58,486
He's on our side.
218
00:16:02,986 --> 00:16:06,340
Ray! We thought you were dead.
219
00:16:06,406 --> 00:16:09,616
Yeah. About that. I need
to talk to you both.
220
00:16:12,696 --> 00:16:15,377
I can't believe Ray died on your Earth.
221
00:16:15,462 --> 00:16:16,963
I'm sorry I couldn't save him.
222
00:16:17,018 --> 00:16:20,251
We have other problems if Overgirl
has Tornado's Neural Cortex.
223
00:16:20,276 --> 00:16:21,889
The New Reichsmen
will know where we are.
224
00:16:21,914 --> 00:16:23,905
If they did they would
have moved on us already.
225
00:16:23,906 --> 00:16:26,365
They're probably just
mustering their forces.
226
00:16:26,366 --> 00:16:27,428
They know this is their chance
227
00:16:27,453 --> 00:16:29,405
to wipe out the entire resistance.
228
00:16:29,406 --> 00:16:31,040
I came here to help.
229
00:16:31,065 --> 00:16:32,205
I think you've helped enough
230
00:16:32,229 --> 00:16:34,591
by letting Overgirl
obtain Tornado's Cortex.
231
00:16:34,616 --> 00:16:38,283
Sorry. I messed up. But your
friend gave me these powers.
232
00:16:38,308 --> 00:16:40,406
And I wanna make things right.
233
00:16:41,255 --> 00:16:42,794
We are short-handed.
234
00:16:42,897 --> 00:16:45,117
Okay then. What are we gonna do?
235
00:16:46,568 --> 00:16:49,527
- We need to abandon the base.
- And go where?
236
00:16:49,576 --> 00:16:51,865
If we split up they can't kill us all.
237
00:16:51,866 --> 00:16:54,115
Splitting up would mean
the end of the Resistance.
238
00:16:54,116 --> 00:16:56,445
So would the New Reichsmen
attacking us here.
239
00:16:56,446 --> 00:16:58,075
At least we'd be alive.
240
00:16:58,076 --> 00:16:59,735
We can't give up.
241
00:16:59,736 --> 00:17:02,695
This moment, right here
is our last stand.
242
00:17:02,696 --> 00:17:04,445
We can't fight them all.
243
00:17:04,446 --> 00:17:06,985
They outgun us and outpower us.
244
00:17:06,986 --> 00:17:10,615
Winning is no longer
an option. Only survival is.
245
00:17:10,616 --> 00:17:15,362
Our parents, our grandparents,
they started this fight.
246
00:17:15,618 --> 00:17:17,247
What would they say if they were here?
247
00:17:17,299 --> 00:17:19,535
I'd say they'd say
they wanted us to live.
248
00:17:19,536 --> 00:17:21,360
We don't have a battleplan.
249
00:17:33,776 --> 00:17:35,446
I don't know much about this Earth.
250
00:17:37,553 --> 00:17:39,762
But I know something about my Earth.
251
00:17:39,826 --> 00:17:41,996
My Earth isn't like this one.
252
00:17:42,035 --> 00:17:43,419
My Earth isn't perfect.
253
00:17:43,466 --> 00:17:46,465
It... it's nowhere close
to perfect. But...
254
00:17:46,536 --> 00:17:50,075
at least there's hope. And I'm here
to tell you that it's possible
255
00:17:50,116 --> 00:17:52,365
that freedom is possible.
256
00:17:52,416 --> 00:17:56,354
You can be exactly who you are
without having to live in fear.
257
00:17:56,406 --> 00:17:58,655
I can help you imagine a better world.
258
00:17:58,696 --> 00:18:01,899
The world you can have if
you're willing to fight for it.
259
00:18:01,946 --> 00:18:05,047
I'm willing to fight for it.
Because I've seen it.
260
00:18:05,076 --> 00:18:07,727
And I'll fight like hell
to show it to you.
261
00:18:10,866 --> 00:18:13,647
- So will I.
- Who's with us?
262
00:18:14,946 --> 00:18:19,486
- Yeah.
- Yes.
263
00:18:21,826 --> 00:18:23,195
We've got incoming!
264
00:18:23,196 --> 00:18:24,275
Come on!
265
00:18:27,228 --> 00:18:28,775
We need to set up a perimeter.
266
00:18:28,815 --> 00:18:30,954
Just point me in the right direction.
267
00:18:46,826 --> 00:18:48,825
You shouldn't be here.
268
00:18:48,888 --> 00:18:51,619
I think this is exactly
where I should be.
269
00:19:33,656 --> 00:19:36,279
You should have stayed
in your own crappy universe.
270
00:19:41,486 --> 00:19:44,170
- Ray!
- Stay on Black Arrow.
271
00:19:59,723 --> 00:20:01,052
Stop!
272
00:20:01,094 --> 00:20:02,562
We'll never stop.
273
00:20:02,587 --> 00:20:05,663
Let's see what your new "friends"
have to say about that.
274
00:20:06,924 --> 00:20:08,423
No!
275
00:20:08,424 --> 00:20:10,211
Whatever she says, don't listen to her.
276
00:20:10,250 --> 00:20:11,836
This is very simple.
277
00:20:11,861 --> 00:20:13,797
With his powers, the Reich can open
278
00:20:13,821 --> 00:20:16,359
breaches all across the multiverse.
279
00:20:16,384 --> 00:20:19,941
We will raise the Nazi flag
over infinite Earths.
280
00:20:20,174 --> 00:20:24,035
Stand down and we'll spare yours.
281
00:20:24,344 --> 00:20:27,093
Think of your family.
Think of your friends.
282
00:20:27,094 --> 00:20:28,803
I am thinking of them.
283
00:20:28,804 --> 00:20:31,173
And they want me
to tell you to go to hell.
284
00:20:31,174 --> 00:20:33,093
Doesn't sound all that unpleasant.
285
00:20:33,178 --> 00:20:35,093
Kill them all.
286
00:21:04,964 --> 00:21:06,895
Fall back!
287
00:21:07,134 --> 00:21:10,060
You heard Overgirl.
No one gets out alive.
288
00:21:19,094 --> 00:21:20,264
We're trapped.
289
00:21:32,924 --> 00:21:34,594
Thought you could use a little help.
290
00:21:37,102 --> 00:21:38,982
We've got cover. Engage!
291
00:21:48,888 --> 00:21:50,606
Let's see you outrun this.
292
00:21:53,298 --> 00:21:54,638
What the...
293
00:22:37,888 --> 00:22:40,026
Why are you fighting?
294
00:22:40,073 --> 00:22:42,998
This isn't your world.
This isn't your fight.
295
00:22:43,023 --> 00:22:45,648
You threatened to breach your
way to my Earth, remember?
296
00:22:46,031 --> 00:22:49,039
And even if you didn't,
I'd still kick your ass.
297
00:23:32,538 --> 00:23:34,841
The resistance is on its last legs.
298
00:23:34,942 --> 00:23:37,417
You're only prolonging
these people's suffering.
299
00:23:37,529 --> 00:23:39,372
You don't belong here.
300
00:23:39,428 --> 00:23:41,333
You're wrong.
301
00:23:41,388 --> 00:23:44,273
I've spent my whole life trying
to make the world a better place.
302
00:23:44,329 --> 00:23:46,945
But it's this world
that needs me the most.
303
00:23:51,034 --> 00:23:53,229
The resistance is on its last legs.
304
00:23:53,346 --> 00:23:55,901
You're only prolonging
these people's suffering.
305
00:23:55,971 --> 00:23:57,969
You don't belong here.
306
00:23:58,064 --> 00:23:59,477
You're wrong.
307
00:23:59,542 --> 00:24:02,625
I've spent my whole life trying
to make the world a better place.
308
00:24:02,664 --> 00:24:04,875
But it's this world that
needs me the most.
309
00:24:08,633 --> 00:24:09,963
Thanks, kid.
310
00:24:54,374 --> 00:24:55,914
Is that all you've got?
311
00:25:29,994 --> 00:25:31,747
Gonna feel that tomorrow.
312
00:25:52,534 --> 00:25:54,340
He's out cold.
313
00:25:54,414 --> 00:25:55,783
Finally.
314
00:25:55,839 --> 00:25:57,049
Ray!
315
00:26:08,827 --> 00:26:10,286
Come on, Ray.
316
00:26:10,374 --> 00:26:12,158
Fight it, you've got the power.
317
00:26:27,269 --> 00:26:29,608
We might actually survive this.
318
00:26:29,664 --> 00:26:31,034
Is that Overgirl?
319
00:26:36,614 --> 00:26:37,704
Move out!
320
00:26:52,038 --> 00:26:53,537
That was...
321
00:26:53,664 --> 00:26:54,954
Impressive.
322
00:26:55,954 --> 00:26:57,793
What about the rest?
323
00:26:57,874 --> 00:26:59,723
Out cold and locked up.
324
00:26:59,784 --> 00:27:01,769
- We won.
- Not entirely.
325
00:27:03,567 --> 00:27:06,196
We have to pack your stuff.
We have to leave.
326
00:27:06,244 --> 00:27:07,676
The Reichsmen may have been finished,
327
00:27:07,704 --> 00:27:09,413
but the Reich is as powerful as ever.
328
00:27:09,480 --> 00:27:11,244
This location is no longer secure.
329
00:27:11,284 --> 00:27:13,760
- We have to leave.
- That's my fault.
330
00:27:13,824 --> 00:27:15,885
Your Ray told me to destroy the cortex
331
00:27:15,909 --> 00:27:17,533
so the Reichsmen wouldn't get it.
332
00:27:17,574 --> 00:27:19,072
I didn't try hard enough.
333
00:27:19,114 --> 00:27:21,033
I wasn't ready to be a hero.
334
00:27:21,084 --> 00:27:23,913
No one ever is. But you're one now.
335
00:27:23,975 --> 00:27:26,334
Our Ray would be proud of you.
336
00:27:26,374 --> 00:27:29,694
Yeah, and he'd be a little grossed
out by the sentimentality.
337
00:27:29,744 --> 00:27:31,594
You ready for me to
vibe you back to your Earth?
338
00:27:31,619 --> 00:27:33,587
- No.
- What?
339
00:27:33,665 --> 00:27:36,992
Like I said, it's my fault
you're compromised.
340
00:27:37,040 --> 00:27:40,499
And even if it wasn't, it's
like I told Nazi Supergirl,
341
00:27:40,546 --> 00:27:43,741
I'm needed here more than
I'm needed back home.
342
00:27:43,784 --> 00:27:47,048
- Cool.
- Besides, it's like it's meant to be.
343
00:27:47,114 --> 00:27:49,376
Back on my Earth, we all work together.
344
00:27:49,430 --> 00:27:51,532
- As Freedom Fighters?
- No.
345
00:27:51,590 --> 00:27:52,861
But heroes.
346
00:27:53,720 --> 00:27:55,759
Well, government employees.
347
00:27:55,814 --> 00:27:58,924
But still, we help people.
348
00:27:58,994 --> 00:28:03,775
Actually, I think my J'onn's
kinda got a crush on you.
349
00:28:04,074 --> 00:28:07,781
Yeah, I think there are a few
differences between our Earths.
350
00:28:08,034 --> 00:28:09,984
I like dudes, dude.
351
00:28:14,204 --> 00:28:17,621
Interrogation report from the
Reichsmen we captured, ma'am.
352
00:28:17,664 --> 00:28:19,533
We have a location for the Chancellor.
353
00:28:19,582 --> 00:28:21,433
- Who's that?
- Leader of the Reich.
354
00:28:21,494 --> 00:28:23,371
Not for long he's not.
355
00:28:23,414 --> 00:28:24,614
It's go time.
356
00:28:31,586 --> 00:28:36,586
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
26649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.