All language subtitles for Fear_The_Walking_Dead.S04E11_-_The_Code.720p.HDTV.x264-AVS_-_mx[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,006 --> 00:00:01,166 I'm headed home, Al. 2 00:00:01,234 --> 00:00:04,258 Previously, on aMC's "Fear The Walking Dead"... 3 00:00:04,325 --> 00:00:06,325 Going back. I want you to drive. 4 00:00:06,717 --> 00:00:08,717 You don't know what's out there. 5 00:00:09,314 --> 00:00:11,811 No, no. We got room for everybody. 6 00:00:11,879 --> 00:00:13,054 I can't talk to him. 7 00:00:13,121 --> 00:00:16,546 I've retired from scraping by just to survive. 8 00:00:16,726 --> 00:00:18,328 You ever seen one of these before? 9 00:00:18,396 --> 00:00:19,579 No. 10 00:00:19,719 --> 00:00:21,875 I left Morgan alone in the storm. 11 00:00:22,112 --> 00:00:23,538 I walked away from him. 12 00:00:23,606 --> 00:00:25,460 I walked away from all of them. 13 00:00:25,527 --> 00:00:26,799 Hey, Alicia 14 00:00:26,867 --> 00:00:29,190 We need to find some place to hole up! 15 00:01:26,948 --> 00:01:28,127 Hey! 16 00:04:44,149 --> 00:04:45,743 Mississippi? 17 00:05:02,241 --> 00:05:03,686 Hello? 18 00:05:16,119 --> 00:05:17,447 Hello? 19 00:05:26,580 --> 00:05:28,141 Anybody here? 20 00:06:19,609 --> 00:06:21,679 Is that you, Polar Bear? 21 00:06:21,756 --> 00:06:24,296 Do you copy? Over. 22 00:06:30,743 --> 00:06:34,179 Do you copy? Over. 23 00:06:38,113 --> 00:06:41,679 Um... hello. 24 00:06:42,832 --> 00:06:44,569 Who is this? 25 00:06:47,964 --> 00:06:51,038 Um, my name... 26 00:06:51,500 --> 00:06:54,844 I think I, uh, hitched a ride accidentally 27 00:06:54,921 --> 00:06:57,019 in the back of a semi. 28 00:06:57,184 --> 00:06:59,863 I somehow found myself at this... 29 00:07:00,237 --> 00:07:01,949 This truck stop. 30 00:07:02,413 --> 00:07:03,824 Which one? 31 00:07:05,456 --> 00:07:07,523 Uh, which one what? 32 00:07:07,600 --> 00:07:09,117 Which location? 33 00:07:12,407 --> 00:07:14,597 Think it's Mississippi. 34 00:07:15,178 --> 00:07:17,722 Sweet syrup on a shortstack, 35 00:07:17,855 --> 00:07:20,509 that's... That's farther than I thought. 36 00:07:20,586 --> 00:07:23,033 Make yourself at home. You know what we say. 37 00:07:23,110 --> 00:07:25,025 Take what you need, leave what you don't. 38 00:07:25,102 --> 00:07:26,714 Hey, who are you? 39 00:07:27,455 --> 00:07:29,878 And what is this place? 40 00:07:31,558 --> 00:07:33,542 Hello? 41 00:07:34,377 --> 00:07:36,238 Hello? Hey! 42 00:07:57,133 --> 00:07:59,285 *FEAR THE WALKING DEAD* Season 04 Episode 11 43 00:07:59,352 --> 00:08:01,352 Episode Title : "The Code" 44 00:08:02,113 --> 00:08:05,250 Synchronized by srjanapala 45 00:09:51,503 --> 00:09:54,019 I'm not armed. 46 00:09:54,557 --> 00:09:56,128 Get out. 47 00:09:57,498 --> 00:10:01,584 Uh, you... give me a minute? 48 00:10:06,585 --> 00:10:08,378 Thank you. 49 00:10:14,241 --> 00:10:16,136 Hmm. 50 00:10:19,254 --> 00:10:20,972 All my life, 51 00:10:21,261 --> 00:10:22,909 people like you 52 00:10:23,277 --> 00:10:26,308 been usin' stalls made for people like me. 53 00:10:26,675 --> 00:10:28,824 I never ask the question, 54 00:10:29,276 --> 00:10:31,823 but I'ma ask it now. 55 00:10:32,105 --> 00:10:33,284 Why? 56 00:10:33,604 --> 00:10:34,862 I'm... 57 00:10:37,612 --> 00:10:40,261 I'm gonna be honest. 58 00:10:41,009 --> 00:10:43,534 It always seemed like a little apartment. 59 00:10:43,611 --> 00:10:45,003 It is. 60 00:10:45,308 --> 00:10:47,909 Especially when it has a sink. 61 00:10:48,267 --> 00:10:52,170 I guess everybody likes it when it feels a little homey. 62 00:10:52,339 --> 00:10:54,719 I accept the explanado. 63 00:10:55,151 --> 00:10:57,066 Now, what's in this bag? 64 00:11:00,774 --> 00:11:02,565 Somebody told ead could take all of this? 65 00:11:02,642 --> 00:11:05,301 Yeah, somebody did. A woman. 66 00:11:05,378 --> 00:11:08,073 Whoever I talked to on the radio. 67 00:11:09,042 --> 00:11:10,722 You talked to somebody on the radio? 68 00:11:10,799 --> 00:11:12,494 I talked to somebody on the radio. 69 00:11:12,571 --> 00:11:14,635 You talkedto somebody on the radio? 70 00:11:14,712 --> 00:11:17,051 Yes, I talked to somebody on the radio. 71 00:11:17,128 --> 00:11:19,377 You talked... Can you lower that, please? 72 00:11:19,454 --> 00:11:20,886 Sure can. 73 00:11:24,511 --> 00:11:26,442 That voice, it said, 74 00:11:26,519 --> 00:11:29,145 "Take what you need, leave what you don't." 75 00:11:29,636 --> 00:11:31,924 I thought that's what all this was here for. 76 00:11:32,001 --> 00:11:33,328 It is. 77 00:11:34,472 --> 00:11:36,075 Stevie forget to tell us 78 00:11:36,152 --> 00:11:38,152 she talked to one of our visitors? 79 00:11:39,378 --> 00:11:41,628 You'll have to excuse my brother. 80 00:11:41,705 --> 00:11:43,937 He's a little jumpy. 81 00:11:44,409 --> 00:11:46,198 Brother? 82 00:11:46,777 --> 00:11:48,706 We twins. 83 00:11:49,909 --> 00:11:52,471 What exactly is it you do here? 84 00:11:54,597 --> 00:11:58,264 We pack 'em. We drive 'em. We deliver 'em. 85 00:11:58,402 --> 00:12:00,254 When the world went dingo scat, 86 00:12:00,331 --> 00:12:02,637 we just kept on doing what we always did. 87 00:12:02,714 --> 00:12:05,127 Knew where the warehouses full of supplies were. 88 00:12:05,204 --> 00:12:08,566 Knew roads other people didn't, where to find diesel. 89 00:12:08,721 --> 00:12:11,081 We've been livin' on the fringes. 90 00:12:11,378 --> 00:12:13,612 Fringes are all that's left. 91 00:12:13,816 --> 00:12:15,283 When the road get bumpy, 92 00:12:15,360 --> 00:12:18,073 you keep on movin' ahead in your truck. 93 00:12:18,612 --> 00:12:20,026 It's "keep on truckin'." 94 00:12:20,103 --> 00:12:22,269 Keep on truckin'. 95 00:12:23,181 --> 00:12:25,057 Man, you mind lowering that now? 96 00:12:25,134 --> 00:12:26,486 Ain't gonna happen. 97 00:12:26,563 --> 00:12:29,784 Wendell, lower the damn gun. Come on. 98 00:12:32,588 --> 00:12:35,106 And your power, your water? 99 00:12:35,183 --> 00:12:37,338 Solar panel, water pump, and cistern. 100 00:12:37,415 --> 00:12:40,956 And we have satellite TV if anybody was still broadcasting. 101 00:12:43,456 --> 00:12:45,347 There more? 102 00:12:46,150 --> 00:12:48,784 More of you, places like this? 103 00:12:54,612 --> 00:12:56,928 You don't have to tell me. 104 00:12:57,347 --> 00:12:59,061 Not my business. 105 00:12:59,394 --> 00:13:02,503 How about you tell us, like, where you headed? 106 00:13:03,159 --> 00:13:06,459 So we can get you kitted out and on your way. 107 00:13:06,800 --> 00:13:11,362 Heading back, um... back east. 108 00:13:13,253 --> 00:13:15,357 Back east where? 109 00:13:15,752 --> 00:13:17,472 Virginia. 110 00:13:18,441 --> 00:13:21,213 Place where people were trying to start over. 111 00:13:21,652 --> 00:13:24,414 Were trying to build something better. 112 00:13:24,491 --> 00:13:25,489 Shit! 113 00:13:25,566 --> 00:13:27,637 We got you 400 miles closer 114 00:13:27,714 --> 00:13:29,432 and saved your ass from the hurricane. 115 00:13:29,509 --> 00:13:30,619 Hurricane? 116 00:13:30,777 --> 00:13:32,790 Worst I've ever seen. 117 00:13:33,339 --> 00:13:36,121 Levees broke. Roads washed out. 118 00:13:36,198 --> 00:13:37,549 Tried six different routes 119 00:13:37,626 --> 00:13:40,456 just to get from Beaumont to Lafayette. 120 00:13:42,706 --> 00:13:43,807 What? 121 00:13:44,104 --> 00:13:46,649 I have people back there. 122 00:13:46,826 --> 00:13:47,826 Had. 123 00:13:49,308 --> 00:13:50,465 Wen. 124 00:13:50,917 --> 00:13:52,592 I lost Benelli. 125 00:13:52,948 --> 00:13:54,731 My bichon frise. 126 00:13:54,808 --> 00:13:57,758 I know. I'm... I'm just sayin', I know his pain. 127 00:13:57,835 --> 00:13:59,060 Yeah. 128 00:14:00,800 --> 00:14:03,697 I don't suppose I can convince you to drive me back there. 129 00:14:03,774 --> 00:14:04,831 Bro. 130 00:14:05,045 --> 00:14:06,996 We ain't much without our truck, 131 00:14:07,073 --> 00:14:08,908 and I don't think it can make it. 132 00:14:08,985 --> 00:14:10,741 Yeah, I understand. 133 00:14:13,007 --> 00:14:15,417 All the same, I'm gonna have to try. 134 00:14:17,683 --> 00:14:19,942 Now, there's a bridge just north of 135 00:14:20,019 --> 00:14:22,291 where the Christopher Columbus Transcontinental Highway 136 00:14:22,368 --> 00:14:23,364 used to run. 137 00:14:23,441 --> 00:14:25,182 Now, that's how we got here. 138 00:14:25,259 --> 00:14:28,277 If you're lucky, it's still standing. 139 00:14:29,182 --> 00:14:30,902 What you're doing... 140 00:14:32,339 --> 00:14:33,658 There ain't a whole lot of people 141 00:14:33,735 --> 00:14:35,619 doing things like this these days. 142 00:14:35,696 --> 00:14:38,964 Hey, they looked down on us when the soda was flowin', 143 00:14:39,041 --> 00:14:43,394 but we got a code and we keepin' it alive. 144 00:14:43,573 --> 00:14:44,933 And what is it? 145 00:14:47,550 --> 00:14:49,176 The code. 146 00:14:49,730 --> 00:14:55,073 You gotta help people when they need that... help. 147 00:14:55,894 --> 00:14:58,152 And then you gotta keep your truck movin'. 148 00:14:58,237 --> 00:15:01,066 - Keep on truckin'. - Keep on truckin'. 149 00:15:05,237 --> 00:15:06,412 Dig it. 150 00:17:07,208 --> 00:17:08,529 Enjoy your trip. 151 00:17:08,816 --> 00:17:10,401 Well, come by and say so long. 152 00:17:10,478 --> 00:17:11,457 Travel safe. 153 00:17:11,534 --> 00:17:13,019 You could be there for us too, right? 154 00:17:13,096 --> 00:17:14,990 Travel safe. So long. 155 00:17:57,464 --> 00:17:58,964 Sarah? 156 00:17:59,932 --> 00:18:01,643 Wendell, you there? 157 00:18:01,823 --> 00:18:04,144 Mitch, is that you? It's not Mitch, man. 158 00:18:04,221 --> 00:18:05,658 It's... It's... It's Morgan. 159 00:18:05,735 --> 00:18:07,464 Yeah, Morgan. 160 00:18:09,128 --> 00:18:11,199 You know, your maps... 161 00:18:11,385 --> 00:18:13,679 you really know which roads are clear? 162 00:18:13,917 --> 00:18:15,211 Yeah, why? 163 00:18:17,932 --> 00:18:20,773 The bridge, it's out. 164 00:18:21,206 --> 00:18:23,733 I'm just gonna come back. 165 00:18:24,112 --> 00:18:26,642 I thought maybe you could take me to that place 166 00:18:26,719 --> 00:18:28,315 I was telling you about. 167 00:18:30,817 --> 00:18:32,823 What about your friends? 168 00:18:40,198 --> 00:18:43,479 I said the bridge is out, and I'm coming back, okay? 169 00:19:09,512 --> 00:19:11,607 That's a half a point. 170 00:19:12,321 --> 00:19:13,444 What? 171 00:19:13,521 --> 00:19:15,249 You almost clipped that bird. 172 00:19:15,326 --> 00:19:16,801 You copy? 173 00:19:17,365 --> 00:19:18,630 Go for Sarah. 174 00:19:18,707 --> 00:19:20,213 I'm here. 175 00:19:20,451 --> 00:19:22,326 I'm at the truck stop. 176 00:19:22,718 --> 00:19:24,957 We ran into some trouble on our last stop. 177 00:19:25,034 --> 00:19:26,630 More dead than we thought. 178 00:19:26,810 --> 00:19:28,497 Meet us on, uh... 179 00:19:28,630 --> 00:19:31,949 91, mile marker 64. 180 00:19:32,026 --> 00:19:33,607 Copy. 181 00:19:35,271 --> 00:19:38,021 Hey, there any other places like this on the way east? 182 00:19:38,098 --> 00:19:40,444 Piss while you got a pot. 183 00:19:40,521 --> 00:19:42,113 That is the last outpost 184 00:19:42,190 --> 00:19:44,996 on this inhospitable frontier. 185 00:19:47,329 --> 00:19:48,933 And, Mo-mo... 186 00:19:49,010 --> 00:19:50,435 I'm sorry. 187 00:19:50,818 --> 00:19:54,271 I know helping those people meant a lot to you. 188 00:20:41,911 --> 00:20:44,067 Hey, hang on! 189 00:21:25,667 --> 00:21:27,792 Hey, it's gonna be alright. 190 00:21:42,795 --> 00:21:45,951 How long's it take to run across a goddamn field?! 191 00:21:46,356 --> 00:21:48,092 Huh. 192 00:21:49,818 --> 00:21:51,795 I got food... 193 00:21:52,568 --> 00:21:56,193 water in my car. 194 00:21:57,006 --> 00:21:59,092 Man, is that, um... 195 00:21:59,389 --> 00:22:01,403 A particularly floral double IPA? 196 00:22:01,480 --> 00:22:02,791 Yeah. 197 00:22:03,154 --> 00:22:04,962 With hints of citrus. 198 00:22:05,544 --> 00:22:07,499 A-holes who tried to kidnap me 199 00:22:07,576 --> 00:22:09,717 threw me into my last case of summer stock. 200 00:22:09,794 --> 00:22:12,622 What happened? Who tried to kidnap you? 201 00:22:12,764 --> 00:22:14,928 Think I got a good look? 202 00:22:15,084 --> 00:22:16,887 And what did they want? 203 00:22:17,045 --> 00:22:18,334 Recipes. 204 00:22:18,428 --> 00:22:20,238 Recipes for what? 205 00:22:22,459 --> 00:22:24,178 Beer. 206 00:22:24,732 --> 00:22:27,264 I brew beer. 207 00:22:28,200 --> 00:22:30,678 Goddamn staff of life. 208 00:22:48,848 --> 00:22:51,395 There are people in these parts? 209 00:22:51,887 --> 00:22:53,037 What are you? 210 00:22:53,114 --> 00:22:55,027 Part of a group or a settlement? 211 00:22:55,104 --> 00:22:58,809 No. Just me at my brewery. 212 00:22:58,981 --> 00:23:00,972 Augie's Ale. Maybe you heard of it. 213 00:23:01,049 --> 00:23:04,216 - We won all kinds of very important... - No. A-awards. 214 00:23:04,856 --> 00:23:09,169 I grow hops and, uh, whatever I can manage up on the roof. 215 00:23:12,199 --> 00:23:14,536 And who you making the beer for? 216 00:23:16,742 --> 00:23:20,044 You got a point to life, or are you lookin' for one? 217 00:23:22,005 --> 00:23:23,911 I'm just trying to get back home. 218 00:23:23,988 --> 00:23:26,708 Okay. So you got something. 219 00:23:26,972 --> 00:23:30,528 Here's what I got... The future. 220 00:23:30,856 --> 00:23:33,035 We're gonna infest this planet again. 221 00:23:33,112 --> 00:23:34,129 It's what we do. 222 00:23:34,206 --> 00:23:36,749 An ice age couldn't knock us out. 223 00:23:37,192 --> 00:23:40,199 You see, one day, everything that we lost, 224 00:23:40,276 --> 00:23:42,020 we're gonna rebuild. 225 00:23:42,551 --> 00:23:44,605 We're gonna start again. It's inevitable. 226 00:23:44,682 --> 00:23:48,817 So... I make beer. 227 00:23:53,567 --> 00:23:55,457 You think I'm nuts, don't you? 228 00:23:55,534 --> 00:23:58,118 Actually, no. 229 00:23:58,426 --> 00:24:02,635 I'm going someplace where people are trying to do just that. 230 00:24:03,181 --> 00:24:06,866 Rebuild. I mean, not... Not make beer. 231 00:24:07,127 --> 00:24:09,269 Seriously? Where? 232 00:24:09,346 --> 00:24:10,611 Virginia. 233 00:24:10,746 --> 00:24:13,931 I'm meeting up with some folks who are gonna give me a lift. 234 00:24:15,897 --> 00:24:17,791 You want to come? 235 00:24:51,063 --> 00:24:52,564 Hey. 236 00:24:53,138 --> 00:24:55,091 Where are you guys? 237 00:24:55,322 --> 00:24:58,720 In back. Just hitching up the giddyup. 238 00:24:59,127 --> 00:25:01,166 What the hell, Morgan? 239 00:25:02,978 --> 00:25:04,400 Hey. 240 00:25:07,350 --> 00:25:10,322 No, I'm not gonna lower it. 241 00:25:11,954 --> 00:25:13,658 You found him. 242 00:25:14,095 --> 00:25:15,681 Thanks. 243 00:25:22,044 --> 00:25:25,588 This place in Virginia... Is it close to D.C.? 244 00:25:26,726 --> 00:25:29,830 Who does this truck really belong to? 245 00:25:30,588 --> 00:25:32,806 What happened to him? 246 00:25:32,992 --> 00:25:35,119 Don't worry about him. 247 00:25:35,337 --> 00:25:39,892 We left him by the side of the road, somewhere in Texas. 248 00:25:40,222 --> 00:25:42,032 Right by one of those mile markers 249 00:25:42,109 --> 00:25:43,947 where he was dropping off a box. 250 00:25:44,080 --> 00:25:46,843 But we wasn't assholes about it. We left him the box. 251 00:25:46,920 --> 00:25:50,384 He always put 'em at a marker that ended in 4. 252 00:25:51,334 --> 00:25:54,573 Made it real easy to snatch his rig. 253 00:25:54,650 --> 00:25:59,088 You can't protect what's yours... it ain't yours. 254 00:25:59,225 --> 00:26:03,509 This truck, these boxes... 255 00:26:03,926 --> 00:26:05,452 You could be helping people. 256 00:26:05,529 --> 00:26:06,618 We could. 257 00:26:06,695 --> 00:26:09,666 But the universe gave me a pretty good reason not to. 258 00:26:09,743 --> 00:26:11,892 Those boxes are doing us a lot more good 259 00:26:11,969 --> 00:26:14,486 than they are rottin' on the side of the road. 260 00:26:18,282 --> 00:26:21,776 This place... where is it? 261 00:26:23,293 --> 00:26:26,744 Hey, man, we been on the road for a long time. 262 00:26:26,862 --> 00:26:27,906 Too long. 263 00:26:28,119 --> 00:26:29,885 The hell's this have to do with me? 264 00:26:29,962 --> 00:26:32,044 I like beer, Jimbo. 265 00:26:32,128 --> 00:26:33,276 It's Jim. 266 00:26:33,452 --> 00:26:35,532 You never tried Jimbo? Nope. 267 00:26:35,609 --> 00:26:38,501 Dude, it's an awesome variant to your name. 268 00:26:38,578 --> 00:26:40,096 I'd think about it. 269 00:26:40,173 --> 00:26:41,205 I'm set. 270 00:26:41,354 --> 00:26:42,548 Hey, yo, listen, man. 271 00:26:42,625 --> 00:26:44,351 We got the truck, we got the maps, 272 00:26:44,428 --> 00:26:46,307 and we got the journal the guy kept. 273 00:26:46,403 --> 00:26:48,971 Now, I know you want to get there just as much as we do. 274 00:26:49,096 --> 00:26:50,266 So tell us where it is. 275 00:26:50,343 --> 00:26:51,545 Mm-hmm. 276 00:26:54,777 --> 00:26:56,580 Hey, yo, you know what, Sarah? 277 00:26:56,717 --> 00:26:59,197 Start drivin' towards Virginia.Mm-hmm. 278 00:26:59,274 --> 00:27:02,494 He got about 1,000 miles to change his mind. 279 00:27:34,964 --> 00:27:37,091 Hops, malt. 280 00:27:37,753 --> 00:27:39,878 Enough kettles and chillers. 281 00:27:40,065 --> 00:27:42,073 Yeast cake. 282 00:27:42,427 --> 00:27:43,491 I could make this work. 283 00:27:43,568 --> 00:27:47,237 I mean, on a small scale. 284 00:27:49,855 --> 00:27:52,034 They didn't bring the swag. 285 00:27:52,147 --> 00:27:54,394 I spent a fortune on that stuff. 286 00:27:55,126 --> 00:27:59,211 I mean, this chick said she was a fan of my work. 287 00:27:59,302 --> 00:28:01,557 Came to my brewery just to see if there was any stock left, 288 00:28:01,634 --> 00:28:03,735 and finding me there was a bonus. 289 00:28:05,191 --> 00:28:09,159 But... I can make this work. 290 00:28:11,587 --> 00:28:13,870 Tell them where we're going. 291 00:28:15,318 --> 00:28:17,073 You're not serious. 292 00:28:17,339 --> 00:28:19,035 I find people now? 293 00:28:19,112 --> 00:28:20,189 With no competition, 294 00:28:20,266 --> 00:28:22,205 water sources going bad like they are? 295 00:28:22,282 --> 00:28:24,471 It's a better market for me now than it ever was then. 296 00:28:24,548 --> 00:28:27,106 They kidnapped you. They tied you up. 297 00:28:27,183 --> 00:28:28,283 They tied youup. 298 00:28:28,360 --> 00:28:30,676 Because I was trying to stop them from kidnapping you, 299 00:28:30,753 --> 00:28:32,142 and now you want to throw in with them? 300 00:28:32,219 --> 00:28:33,487 They're grifters. 301 00:28:33,601 --> 00:28:36,316 They'll get on board once they see the profit potential. 302 00:28:36,817 --> 00:28:38,430 Man, you're as bad as they are. 303 00:28:38,507 --> 00:28:39,874 I mean, not money. 304 00:28:39,951 --> 00:28:42,300 Of course not at first, but where we're going, 305 00:28:42,377 --> 00:28:45,090 there's gotta be some kind of bartering system in place. 306 00:28:45,261 --> 00:28:47,817 Or we can start one. 307 00:28:48,205 --> 00:28:51,574 I'm not taking you people anywhere near there. 308 00:28:54,766 --> 00:28:57,762 Let me tell you a story, Morgan. 309 00:28:58,491 --> 00:29:01,386 Back when things were the way they were, 310 00:29:01,463 --> 00:29:05,716 I made a deal to sell my little microbrewery 311 00:29:05,793 --> 00:29:09,073 to a... multinational conglomerate. 312 00:29:09,150 --> 00:29:11,756 It took a lot of hustling to get there. 313 00:29:12,026 --> 00:29:15,785 Win all the right awards, print in all the right trade mags. 314 00:29:15,893 --> 00:29:18,207 But it worked. 315 00:29:19,033 --> 00:29:21,285 I was about to cash in. 316 00:29:23,010 --> 00:29:24,919 I was supposed to be rich. 317 00:29:28,478 --> 00:29:31,511 And those dead things stumbling around out there 318 00:29:31,588 --> 00:29:34,801 took that away from me, so just... 319 00:29:35,387 --> 00:29:37,801 just let me get it back. 320 00:29:38,356 --> 00:29:40,668 Tell them where we're going. 321 00:29:44,981 --> 00:29:47,936 Yeah, I know. I get it. 322 00:29:48,013 --> 00:29:51,767 Used to be, uh, commercials during football games 323 00:29:51,844 --> 00:29:55,002 and buckets of suds at the local dives. 324 00:29:55,102 --> 00:29:58,677 But we've turned back time here, mister. 325 00:29:59,453 --> 00:30:02,958 History is built on beer. 326 00:30:04,787 --> 00:30:07,627 We are back to a time where a safe 327 00:30:07,704 --> 00:30:12,685 and sterile source of hydration and nutrition is needed. 328 00:30:13,000 --> 00:30:16,935 Yeah. It is the staff of life. 329 00:30:17,060 --> 00:30:18,799 We were nomads. 330 00:30:18,876 --> 00:30:21,325 Beer made us settle and become farmers. 331 00:30:21,444 --> 00:30:25,006 Egyptians, Sumerians, Babylonians, 332 00:30:25,083 --> 00:30:26,409 Incans, the Chinese. 333 00:30:26,486 --> 00:30:29,513 Beer, beer, beer, beer, beer. 334 00:30:31,375 --> 00:30:32,981 You know people who want the world 335 00:30:33,058 --> 00:30:34,911 to come back together again. 336 00:30:35,066 --> 00:30:36,614 They need me. 337 00:30:37,155 --> 00:30:39,177 They need this stuff. 338 00:30:39,462 --> 00:30:42,661 They need... beer. 339 00:31:03,041 --> 00:31:04,916 We're too heavy. 340 00:31:05,310 --> 00:31:06,901 Start unloading. 341 00:31:16,368 --> 00:31:17,784 We got off easy. 342 00:31:17,887 --> 00:31:20,010 At least we stayed on the road. 343 00:31:38,276 --> 00:31:41,979 I thought about it. I'm not giving you the recipe. 344 00:31:42,213 --> 00:31:44,337 You probably wouldn't be able to replicate it anyway, 345 00:31:44,414 --> 00:31:49,557 but if this place turns out to be what he says it is, 346 00:31:49,662 --> 00:31:54,535 I think we can come to a, uh, mutually beneficial arrangement. 347 00:31:54,612 --> 00:31:56,871 Whoa, uh, hold up. We got a lot to talk about. 348 00:31:56,948 --> 00:31:58,970 You know, there's some complexity here. 349 00:31:59,047 --> 00:32:00,298 Do I get beer? 350 00:32:00,375 --> 00:32:02,002 All you can drink. 351 00:32:02,596 --> 00:32:03,994 Deal. 352 00:32:04,493 --> 00:32:05,799 Really? 353 00:32:11,259 --> 00:32:12,521 Ooh, yeah, hang on to that. 354 00:32:12,598 --> 00:32:14,064 Those are, uh, hard to come by. 355 00:32:14,141 --> 00:32:15,829 Can't brew if you can't get there. 356 00:32:15,906 --> 00:32:17,737 Gonna have to get creative. 357 00:32:19,518 --> 00:32:22,127 What about you, Mo-mo? 358 00:32:22,950 --> 00:32:25,471 You really want to stay tied up back here? 359 00:32:31,138 --> 00:32:33,509 You know, the sooner that you tell us... 360 00:32:33,586 --> 00:32:35,385 Hey, shh. Bear in the bushes. 361 00:32:42,106 --> 00:32:45,859 I don't like this. There could be more nearby. 362 00:32:45,936 --> 00:32:47,628 Alright, in the truck. 363 00:32:49,374 --> 00:32:51,849 I'm not leaving without that chiller. 364 00:32:56,686 --> 00:32:58,252 Morgan! 365 00:33:35,195 --> 00:33:37,810 Can I get some help here? 366 00:33:44,858 --> 00:33:46,120 Man. 367 00:33:46,506 --> 00:33:48,670 Jimbo really boned you. 368 00:33:49,202 --> 00:33:52,905 Right. So you gonna help me or what? 369 00:33:53,351 --> 00:33:57,131 Depends. You gonna tell us where we're going? 370 00:34:04,513 --> 00:34:09,558 It's I-81, exit 77-C. 371 00:34:09,759 --> 00:34:13,053 Second road you pass, you go along for 10 miles. 372 00:34:13,216 --> 00:34:17,170 I'll tell you where we go from there once you get me there. 373 00:34:18,681 --> 00:34:21,131 How do I know you're telling the truth? 374 00:34:21,435 --> 00:34:24,385 How do I know you're actually gonna get me off of this thing?! 375 00:34:24,462 --> 00:34:26,631 You gotta get us the whole way. 376 00:34:33,770 --> 00:34:37,452 You go along that road I was just telling you about 377 00:34:37,961 --> 00:34:41,038 till you get to a billboard for cat food. 378 00:34:41,529 --> 00:34:42,933 You turn left. 379 00:34:43,010 --> 00:34:47,498 We go about five miles, and then we're there. 380 00:34:50,120 --> 00:34:51,491 So? 381 00:34:57,070 --> 00:34:58,897 Who's going first? 382 00:35:01,333 --> 00:35:03,375 W... I-I've been living in a... In a brewery 383 00:35:03,452 --> 00:35:04,601 since this whole thing started. 384 00:35:04,678 --> 00:35:05,688 I-I haven't been out until now. 385 00:35:05,765 --> 00:35:08,567 I mean, I... I don't do this kind of thing. 386 00:35:08,644 --> 00:35:10,842 Me neither. 387 00:35:14,432 --> 00:35:15,866 Sorry, Morgan. 388 00:35:16,333 --> 00:35:19,147 You made it this long without us. I think you got this. 389 00:35:19,716 --> 00:35:21,334 Hey. 390 00:35:22,216 --> 00:35:25,866 Hey, you can't just turn around and... and walk away! 391 00:35:26,531 --> 00:35:28,498 Sure, we can. You did. 392 00:35:28,575 --> 00:35:30,571 What are you talking about? 393 00:35:33,710 --> 00:35:35,819 The bridge. 394 00:35:36,550 --> 00:35:38,678 We knew it wasn't out. 395 00:35:38,891 --> 00:35:41,154 You said you were going to help your friends, 396 00:35:41,231 --> 00:35:43,906 but... guess we're not the only ones 397 00:35:43,983 --> 00:35:46,514 pretending to be someone we're not. 398 00:35:49,663 --> 00:35:50,991 Hey! 399 00:35:54,960 --> 00:35:56,527 Hey! 400 00:36:40,051 --> 00:36:42,134 You don't have to do this. 401 00:36:46,259 --> 00:36:48,040 You can come back. 402 00:36:55,597 --> 00:36:57,722 I know you can hear me. 403 00:37:01,144 --> 00:37:04,237 You know what? I'm just gonna say it. 404 00:37:05,835 --> 00:37:08,144 I could've crossed that bridge. 405 00:37:11,371 --> 00:37:15,769 Could be on my way back to Texas right about now, but I'm not. 406 00:37:18,808 --> 00:37:22,409 Had a little bit of time to think about it here, and... 407 00:37:29,477 --> 00:37:31,526 I am a coward. 408 00:37:36,005 --> 00:37:37,697 I'd helped those people back there... 409 00:37:37,774 --> 00:37:41,190 I mean, at least I thought I had, but... 410 00:37:44,927 --> 00:37:46,792 wasn't enough. 411 00:37:47,458 --> 00:37:49,206 I can see that. 412 00:37:51,472 --> 00:37:52,677 They needed something 413 00:37:52,754 --> 00:37:55,823 and it was something that I could not give them. 414 00:37:56,065 --> 00:38:00,823 Didn't think I could, so I got scared. 415 00:38:03,684 --> 00:38:06,878 Scared that if I went back, I would just make things worse. 416 00:38:06,992 --> 00:38:08,683 So... 417 00:38:13,390 --> 00:38:15,425 don't you come back. 418 00:38:15,677 --> 00:38:17,175 Not for me. 419 00:38:17,448 --> 00:38:19,394 I can't ask that. 420 00:38:23,823 --> 00:38:25,405 Maybe I can ask you to come back 421 00:38:25,482 --> 00:38:28,151 just so I can do the right thing. 422 00:38:34,966 --> 00:38:36,354 Hello? 423 00:39:16,888 --> 00:39:18,846 Shit. 424 00:39:21,404 --> 00:39:22,839 Aah! 425 00:41:04,580 --> 00:41:06,924 If you're still listening, 426 00:41:07,488 --> 00:41:10,347 there's something I want you to know. 427 00:41:11,019 --> 00:41:15,989 What you said about those boxes not doing anybody any good, 428 00:41:16,066 --> 00:41:19,441 just rotting in the middle of the road... 429 00:41:20,183 --> 00:41:21,847 you were wrong. 430 00:41:56,204 --> 00:41:59,672 There's no exit 77-C off I-81. 431 00:42:19,088 --> 00:42:21,658 How long it take you to figure that out? 432 00:42:22,004 --> 00:42:23,957 Couple hundred miles. 433 00:42:24,845 --> 00:42:26,642 Where's Jim? 434 00:42:27,052 --> 00:42:29,595 He's sleepin' one off. 435 00:42:30,447 --> 00:42:33,517 See? You didn't need our help. 436 00:42:33,885 --> 00:42:36,493 I heard you on the walkie last night. 437 00:42:36,888 --> 00:42:38,987 You think draggin' ass back to Texas 438 00:42:39,064 --> 00:42:40,534 really gonna make a difference? 439 00:42:40,611 --> 00:42:42,728 I think the person you stole that truck from 440 00:42:42,805 --> 00:42:44,580 didn't know if anybody would find the box 441 00:42:44,657 --> 00:42:46,155 that he left on the side of the road, 442 00:42:46,232 --> 00:42:48,423 but he left it there anyway. 443 00:42:48,917 --> 00:42:50,680 Think he tried. 444 00:42:51,478 --> 00:42:53,523 And that's what I'm gonna do. 445 00:42:55,008 --> 00:42:57,422 So you two gonna let me pass? 446 00:42:58,916 --> 00:43:01,289 You gonna tell us the right exit? 447 00:43:03,350 --> 00:43:06,156 You still want to go to Virginia? 448 00:43:06,606 --> 00:43:08,681 Then you can be my ride, 449 00:43:08,758 --> 00:43:11,180 but we're gonna pick up some other people first. 450 00:43:11,315 --> 00:43:13,898 Or I just continue on foot, man. 451 00:43:14,404 --> 00:43:16,547 And it wouldn't be the first time. 452 00:43:25,459 --> 00:43:29,461 You said to me that the universe gave you a reason not to help. 453 00:43:29,578 --> 00:43:32,359 I think it's trying to tell you something different now. 454 00:43:36,121 --> 00:43:38,445 We gonna pick up some people. 455 00:43:39,141 --> 00:43:41,569 And we're gonna turn around and we're gonna take that rig 456 00:43:41,646 --> 00:43:43,828 straight back to Virginia. 457 00:43:44,562 --> 00:43:46,328 No. 458 00:43:47,158 --> 00:43:50,055 We gonna make some stops along the way. 459 00:44:15,336 --> 00:44:19,430 I don't know your name, and I don't know where you are. 460 00:44:23,223 --> 00:44:25,656 I don't even know if you can hear me. 461 00:44:27,156 --> 00:44:28,692 But I talked to one of your friends 462 00:44:28,769 --> 00:44:30,656 when I was at the truck stop. 463 00:44:40,016 --> 00:44:43,461 Now, I'm with some people, and... 464 00:44:44,581 --> 00:44:46,578 we have your truck. 465 00:44:57,551 --> 00:44:59,758 We're heading back to Texas. 466 00:45:00,136 --> 00:45:02,383 We're bringing it back to you. 467 00:45:05,417 --> 00:45:09,672 So, wherever you are, we'll keep looking. 468 00:45:10,938 --> 00:45:14,719 You hang on, because we're coming. 469 00:45:16,708 --> 00:45:18,703 We'll see you on up the road. 470 00:45:28,383 --> 00:45:30,234 Well, Purvis, 471 00:45:30,390 --> 00:45:32,953 gonna be going on the road again after all. 472 00:45:56,338 --> 00:46:00,244 It looks like we're going to Texas. 32779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.