All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S04E11.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 I'm headed home, Al. 2 00:00:01,090 --> 00:00:04,115 Previously, on AMC's "Fear the Walking Dead"... 3 00:00:04,371 --> 00:00:06,805 Going back, and I want you to drive me. 4 00:00:06,807 --> 00:00:08,006 You don't know what's out there. 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,306 [Slicing] 6 00:00:09,308 --> 00:00:10,474 No one does. 7 00:00:10,476 --> 00:00:11,775 You got room for everybody. 8 00:00:11,777 --> 00:00:12,977 I can't go out there. 9 00:00:12,979 --> 00:00:16,914 I've retired from scraping by just to survive. 10 00:00:16,916 --> 00:00:18,281 You ever seen one of these before? 11 00:00:18,283 --> 00:00:19,783 No. 12 00:00:19,785 --> 00:00:22,019 I like walking alone in the storm. 13 00:00:22,021 --> 00:00:23,487 I walked away from him. 14 00:00:23,489 --> 00:00:25,523 I walked away from all of them. 15 00:00:25,525 --> 00:00:26,824 Hey, Alycia! 16 00:00:26,826 --> 00:00:29,560 We need to find some place to hole up! 17 00:00:30,529 --> 00:00:32,095 [Thunder crashes] 18 00:00:32,131 --> 00:00:34,698 [Growling] 19 00:00:34,734 --> 00:00:36,867 Morgan: Alicia! 20 00:00:36,903 --> 00:00:39,302 Alicia! 21 00:00:39,338 --> 00:00:41,238 [Growling continues] 22 00:00:44,510 --> 00:00:46,476 [Wind whistles] 23 00:00:51,350 --> 00:00:53,483 [Thunder crashes] 24 00:01:17,275 --> 00:01:19,375 [Thunder rumbles] 25 00:01:26,885 --> 00:01:28,284 Hey! 26 00:01:32,523 --> 00:01:35,191 [Grunting] 27 00:01:35,226 --> 00:01:37,694 [Thunder rumbles] 28 00:01:37,719 --> 00:01:40,719 _ 29 00:02:15,999 --> 00:02:18,298 [Thunder rumbles] 30 00:03:18,327 --> 00:03:21,628 [Thunder crashes] 31 00:03:35,911 --> 00:03:37,677 [Banging] 32 00:03:37,713 --> 00:03:40,346 [Walker growling] 33 00:03:45,921 --> 00:03:48,254 [Banging continues] 34 00:03:52,828 --> 00:03:55,095 [Growling continues] 35 00:04:00,101 --> 00:04:02,501 [Growling] 36 00:04:07,508 --> 00:04:08,741 [Body thuds] 37 00:04:15,750 --> 00:04:17,416 [Bird chirping] 38 00:04:22,257 --> 00:04:25,358 [Walker growling in distance] 39 00:04:44,044 --> 00:04:46,411 Mississippi? 40 00:04:53,620 --> 00:04:55,320 [Bangs on door] 41 00:04:58,725 --> 00:05:02,260 [Bell jingles] 42 00:05:02,296 --> 00:05:03,795 Hello? 43 00:05:13,674 --> 00:05:16,040 [Clanging] 44 00:05:16,075 --> 00:05:17,642 Hello? 45 00:05:24,318 --> 00:05:26,451 [Tapping] 46 00:05:26,486 --> 00:05:27,919 Anybody here? 47 00:06:08,527 --> 00:06:11,728 [Walkie-talkie clicks, static] 48 00:06:19,537 --> 00:06:21,671 Woman: Is that you, Polar Bear? 49 00:06:21,706 --> 00:06:23,973 Do you copy? Over. 50 00:06:25,176 --> 00:06:26,476 [Walkie-talkie clicks] 51 00:06:29,848 --> 00:06:30,980 [Walkie-talkie clicks] 52 00:06:31,015 --> 00:06:33,616 Do you copy? Over. 53 00:06:33,651 --> 00:06:35,317 [Walkie-talkie clicks] 54 00:06:37,989 --> 00:06:41,491 Um... hello. 55 00:06:42,193 --> 00:06:43,193 [Walkie-talkie clicks] 56 00:06:43,227 --> 00:06:44,659 Who is this? 57 00:06:44,695 --> 00:06:46,327 [Walkie-talkie clicks] 58 00:06:47,731 --> 00:06:51,232 Um, my name... 59 00:06:51,268 --> 00:06:54,636 I think I, uh, hitched a ride accidentally 60 00:06:54,671 --> 00:06:57,071 in the back of a semi. 61 00:06:57,107 --> 00:06:59,974 I somehow found myself at this... 62 00:07:00,010 --> 00:07:02,143 this truck stop. 63 00:07:02,178 --> 00:07:03,745 - [Walkie-talkie clicks] - Which one? 64 00:07:03,781 --> 00:07:05,313 [Walkie-talkie clicks] 65 00:07:05,348 --> 00:07:07,649 Uh, which one what? 66 00:07:07,684 --> 00:07:09,050 Which location? 67 00:07:09,085 --> 00:07:12,220 [Walkie-talkie clicks] 68 00:07:12,255 --> 00:07:14,523 Think it's Mississippi. 69 00:07:14,558 --> 00:07:15,590 [Walkie-talkie clicks] 70 00:07:15,626 --> 00:07:20,261 Sweet syrup on a shortstack, that's that's farther than I thought. 71 00:07:20,297 --> 00:07:22,996 Make yourself at home. You know what we say. 72 00:07:23,032 --> 00:07:24,899 Take what you need, leave what you don't. 73 00:07:24,934 --> 00:07:27,334 Hey, who are you? 74 00:07:27,369 --> 00:07:31,472 And what is this place? 75 00:07:31,507 --> 00:07:34,374 Hello? 76 00:07:34,410 --> 00:07:35,910 Hello? Hey! 77 00:07:35,945 --> 00:07:41,945 ♪ 78 00:07:44,353 --> 00:07:50,353 ♪ 79 00:07:52,795 --> 00:07:57,795 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 80 00:08:07,158 --> 00:08:09,659 [Bird squawks in distance] 81 00:08:37,755 --> 00:08:40,289 [Coffee pours] 82 00:08:48,366 --> 00:08:52,067 [Door creaks open] 83 00:08:52,102 --> 00:08:55,371 [Door thuds] 84 00:08:55,406 --> 00:08:58,741 [Light switch clicks] [Bangs on door] 85 00:09:45,755 --> 00:09:47,654 [Gun cocks] 86 00:09:51,327 --> 00:09:54,428 I'm not armed. 87 00:09:54,463 --> 00:09:57,431 Man: Get out. 88 00:09:57,466 --> 00:10:01,369 Uh, you... give me a minute? 89 00:10:06,475 --> 00:10:09,143 Thank you. 90 00:10:09,178 --> 00:10:12,312 [Toilet flushes] 91 00:10:14,950 --> 00:10:16,383 Hmm. 92 00:10:19,488 --> 00:10:21,021 All my life, 93 00:10:21,056 --> 00:10:22,856 people like you 94 00:10:22,892 --> 00:10:26,493 been usin' stalls made for people like me. 95 00:10:26,529 --> 00:10:28,962 I never ask the question, 96 00:10:28,997 --> 00:10:32,032 but I'ma ask it now. 97 00:10:32,067 --> 00:10:33,667 Why? 98 00:10:33,702 --> 00:10:35,035 I'm... 99 00:10:37,807 --> 00:10:40,974 I'm gonna be honest. 100 00:10:41,009 --> 00:10:43,544 It always seemed like a little apartment. 101 00:10:43,579 --> 00:10:45,378 It is. 102 00:10:45,414 --> 00:10:48,213 Especially when it has a sink. 103 00:10:48,249 --> 00:10:52,318 I guess everybody likes it when it feels a little homey. 104 00:10:52,353 --> 00:10:54,821 I accept the explanado. 105 00:10:54,856 --> 00:10:56,889 Now, what's in this bag? 106 00:11:01,028 --> 00:11:02,695 Somebody told you you could take all of this? 107 00:11:02,730 --> 00:11:05,331 Yeah, somebody did. A woman. 108 00:11:05,366 --> 00:11:09,001 Whoever I talked to on the radio. 109 00:11:09,036 --> 00:11:10,803 You talked to somebody on the radio? 110 00:11:10,839 --> 00:11:12,538 I talked to somebody on the radio. 111 00:11:12,574 --> 00:11:14,574 You talked to somebody on the radio? 112 00:11:14,609 --> 00:11:17,076 Yes, I talked to somebody on the radio. 113 00:11:17,111 --> 00:11:19,345 - You talked... - Can you lower that, please? 114 00:11:19,380 --> 00:11:21,646 Sure can. 115 00:11:21,682 --> 00:11:24,215 [Chuckles] 116 00:11:24,250 --> 00:11:26,317 That voice, it said, 117 00:11:26,353 --> 00:11:29,253 "Take what you need, leave what you don't." 118 00:11:29,289 --> 00:11:31,656 I thought that's what all this was here for. 119 00:11:31,692 --> 00:11:33,558 Sarah: It is. 120 00:11:33,594 --> 00:11:35,861 - [Bell jingles] - Stevie forget to tell us 121 00:11:35,896 --> 00:11:37,796 she talked to one of our visitors? 122 00:11:39,132 --> 00:11:41,399 You'll have to excuse my brother. 123 00:11:41,434 --> 00:11:44,102 He's a little jumpy. 124 00:11:44,137 --> 00:11:46,538 Brother? 125 00:11:46,573 --> 00:11:49,508 We twins. 126 00:11:49,543 --> 00:11:51,943 What exactly is it you do here? 127 00:11:54,615 --> 00:11:58,416 We pack 'em. We drive 'em. We deliver 'em. 128 00:11:58,451 --> 00:12:00,118 When the world went dingo scat, 129 00:12:00,153 --> 00:12:02,453 we just kept on doing what we always did. 130 00:12:02,489 --> 00:12:05,223 Knew where the warehouses full of supplies were. 131 00:12:05,258 --> 00:12:08,226 Knew roads other people didn't, where to find diesel. 132 00:12:08,261 --> 00:12:11,262 [Chuckles] We've been livin' on the fringes. 133 00:12:11,297 --> 00:12:12,730 Fringes are all that's left. 134 00:12:12,765 --> 00:12:14,999 Wendell: When the road get bumpy, 135 00:12:15,035 --> 00:12:18,403 you keep on movin' ahead in your truck. 136 00:12:18,438 --> 00:12:19,837 It's "keep on truckin'." 137 00:12:19,872 --> 00:12:22,873 Keep on truckin'. 138 00:12:22,909 --> 00:12:24,942 Man, you mind lowering that now? 139 00:12:24,977 --> 00:12:26,411 Ain't gonna happen. 140 00:12:26,446 --> 00:12:29,914 Wendell, lower the damn gun. Come on. 141 00:12:32,484 --> 00:12:35,118 And your power, your water? 142 00:12:35,154 --> 00:12:37,421 Solar panel, water pump, and cistern. 143 00:12:37,456 --> 00:12:40,524 And we have satellite TV if anybody was still broadcasting. 144 00:12:43,295 --> 00:12:46,063 There more? 145 00:12:46,098 --> 00:12:47,964 More of you, places like this? 146 00:12:54,373 --> 00:12:57,074 You don't have to tell me. 147 00:12:57,109 --> 00:12:59,176 Not my business. 148 00:12:59,211 --> 00:13:02,912 How about you tell us, like, where you headed? 149 00:13:02,948 --> 00:13:06,582 So we can get you kitted out and on your way. 150 00:13:06,617 --> 00:13:10,953 Heading back, um... back east. 151 00:13:13,023 --> 00:13:15,491 Back east where? 152 00:13:15,526 --> 00:13:18,127 Virginia. 153 00:13:18,162 --> 00:13:21,330 Place where people were trying to start over. 154 00:13:21,365 --> 00:13:24,200 Were trying to build something better. 155 00:13:24,235 --> 00:13:25,434 Shit! 156 00:13:25,470 --> 00:13:27,536 We got you 400 miles closer 157 00:13:27,572 --> 00:13:29,371 and saved your ass from the hurricane. 158 00:13:29,407 --> 00:13:30,839 Hurricane? 159 00:13:30,874 --> 00:13:32,874 Sarah: Worst I've ever seen. 160 00:13:32,910 --> 00:13:35,677 Levees broke. Roads washed out. 161 00:13:35,713 --> 00:13:37,346 Tried six different routes 162 00:13:37,381 --> 00:13:39,715 just to get from Beaumont to Lafayette. 163 00:13:42,486 --> 00:13:44,019 What? 164 00:13:44,054 --> 00:13:46,788 I have people back there. 165 00:13:46,824 --> 00:13:47,824 Had. 166 00:13:48,759 --> 00:13:50,692 Wen. 167 00:13:50,728 --> 00:13:52,694 I lost Benelli. 168 00:13:52,730 --> 00:13:54,963 My bichon frise. 169 00:13:54,999 --> 00:13:57,532 - I know. - I'm just sayin', I know his pain. 170 00:13:57,567 --> 00:13:58,834 Yeah. 171 00:14:00,604 --> 00:14:03,739 I don't suppose I can convince you to drive me back there. 172 00:14:03,774 --> 00:14:05,240 Bro. 173 00:14:05,275 --> 00:14:07,075 We ain't much without our truck, 174 00:14:07,111 --> 00:14:09,011 and I don't think it can make it. 175 00:14:09,046 --> 00:14:10,779 Yeah, I understand. 176 00:14:13,050 --> 00:14:15,116 All the same, I'm gonna have to try. 177 00:14:17,754 --> 00:14:19,720 Wendell: Now, there's a bridge just north of 178 00:14:19,756 --> 00:14:22,157 where the Christopher Columbus Transcontinental Highway 179 00:14:22,192 --> 00:14:23,224 used to run. 180 00:14:23,260 --> 00:14:24,925 Now, that's how we got here. 181 00:14:24,961 --> 00:14:28,996 If you're lucky, it's still standing. 182 00:14:29,032 --> 00:14:31,566 What you're doing... 183 00:14:31,601 --> 00:14:33,201 there ain't a whole lot of people 184 00:14:33,236 --> 00:14:35,336 doing things like this these days. 185 00:14:35,372 --> 00:14:38,706 Hey, they looked down on us when the soda was flowin', 186 00:14:38,741 --> 00:14:43,244 but we got a code and we keepin' it alive. 187 00:14:43,280 --> 00:14:44,879 And what is it? 188 00:14:47,283 --> 00:14:49,416 The code. 189 00:14:49,451 --> 00:14:55,422 You gotta help people when they need that... help. 190 00:14:55,658 --> 00:14:57,924 And then you gotta keep your truck movin'. 191 00:14:57,959 --> 00:15:00,727 - Keep on truckin'. - Keep on truckin'. 192 00:15:03,499 --> 00:15:05,299 ♪ 193 00:15:05,334 --> 00:15:06,533 Dig it. 194 00:15:06,569 --> 00:15:09,035 [Walker growling] 195 00:15:09,071 --> 00:15:14,575 ♪ 196 00:15:14,610 --> 00:15:17,043 [Engine shuts off] 197 00:15:17,079 --> 00:15:19,079 [Growling] 198 00:15:19,114 --> 00:15:20,979 [Door closes] 199 00:15:21,015 --> 00:15:27,015 ♪ 200 00:15:27,488 --> 00:15:29,955 [Walker growling in distance] 201 00:15:29,990 --> 00:15:35,990 ♪ 202 00:15:39,434 --> 00:15:42,668 [Growling continues] 203 00:15:42,704 --> 00:15:48,704 ♪ 204 00:15:51,446 --> 00:15:55,446 _ 205 00:16:00,887 --> 00:16:06,887 ♪ 206 00:16:09,663 --> 00:16:15,663 ♪ 207 00:16:19,373 --> 00:16:21,673 [Birds chirping] 208 00:16:21,708 --> 00:16:27,708 ♪ 209 00:16:30,883 --> 00:16:36,883 ♪ 210 00:16:40,058 --> 00:16:46,058 ♪ 211 00:16:49,234 --> 00:16:55,234 ♪ 212 00:16:58,411 --> 00:17:04,411 ♪ 213 00:17:07,585 --> 00:17:08,984 Strand: Enjoy your trip. 214 00:17:09,020 --> 00:17:10,219 Dorie: Well, come by and say so long. 215 00:17:10,254 --> 00:17:11,821 Luciana: Travel safe. 216 00:17:11,856 --> 00:17:13,222 Alicia: You could be there for us too, right? 217 00:17:13,257 --> 00:17:14,890 - Travel safe. - So long. 218 00:17:14,926 --> 00:17:20,926 ♪ 219 00:17:21,232 --> 00:17:27,232 ♪ 220 00:17:27,572 --> 00:17:33,572 ♪ 221 00:17:33,878 --> 00:17:36,746 [Breathing heavily] 222 00:17:36,781 --> 00:17:42,781 ♪ 223 00:17:43,721 --> 00:17:49,721 ♪ 224 00:17:50,594 --> 00:17:56,594 ♪ 225 00:17:57,501 --> 00:18:00,034 Sarah? 226 00:18:00,070 --> 00:18:01,770 Wendell, you there? 227 00:18:01,805 --> 00:18:03,905 - Wendell: Mitch, is that you? - It's not Mitch, man. 228 00:18:03,940 --> 00:18:05,707 It's... It's... It's Morgan. 229 00:18:05,743 --> 00:18:08,777 Yeah, Morgan. 230 00:18:08,812 --> 00:18:11,312 You know, your maps... 231 00:18:11,348 --> 00:18:13,814 you really know which roads are clear? 232 00:18:13,850 --> 00:18:15,383 Yeah, why? 233 00:18:17,720 --> 00:18:20,922 The bridge, it's out. 234 00:18:20,957 --> 00:18:23,858 I'm just gonna come back. 235 00:18:23,894 --> 00:18:26,494 I thought maybe you could take me to that place 236 00:18:26,529 --> 00:18:28,029 I was telling you about. 237 00:18:28,064 --> 00:18:30,831 ♪ 238 00:18:30,867 --> 00:18:32,600 What about your friends? 239 00:18:32,635 --> 00:18:36,170 ♪ 240 00:18:36,206 --> 00:18:37,471 [Sniffles] 241 00:18:37,507 --> 00:18:40,008 ♪ 242 00:18:40,043 --> 00:18:43,444 I said the bridge is out, and I'm coming back, okay? 243 00:18:43,479 --> 00:18:49,479 ♪ 244 00:18:54,624 --> 00:18:57,226 [Walker growling] [Crow cawing] 245 00:19:03,134 --> 00:19:05,301 [Vehicle approaching] 246 00:19:09,240 --> 00:19:12,274 Wendell: That's a half a point. 247 00:19:12,310 --> 00:19:13,442 What? 248 00:19:13,478 --> 00:19:15,177 You almost clipped that bird. 249 00:19:15,213 --> 00:19:17,212 Morgan: You copy? 250 00:19:17,247 --> 00:19:18,546 Go for Sarah. 251 00:19:18,582 --> 00:19:20,082 I'm here. 252 00:19:20,117 --> 00:19:22,550 I'm at the truck stop. 253 00:19:22,586 --> 00:19:24,753 We ran into some trouble on our last stop. 254 00:19:24,788 --> 00:19:26,387 More dead than we thought. 255 00:19:26,423 --> 00:19:28,023 Meet us on, uh... 256 00:19:28,058 --> 00:19:31,893 91, mile marker 64. 257 00:19:31,929 --> 00:19:34,562 Copy. 258 00:19:34,598 --> 00:19:37,966 Hey, there any other places like this on the way east? 259 00:19:38,002 --> 00:19:40,301 Piss while you got a pot. 260 00:19:40,337 --> 00:19:41,937 That is the last outpost 261 00:19:41,972 --> 00:19:44,673 on this inhospitable frontier. 262 00:19:47,310 --> 00:19:48,777 And, Mo-mo... 263 00:19:48,812 --> 00:19:50,612 I'm sorry. 264 00:19:50,648 --> 00:19:53,448 I know helping those people meant a lot to you. 265 00:19:53,483 --> 00:19:54,849 [Walkie-talkie clicks] 266 00:20:03,260 --> 00:20:04,459 [Door opens] 267 00:20:26,049 --> 00:20:28,683 ♪ 268 00:20:28,718 --> 00:20:32,452 [Walker growling] [Man screaming] 269 00:20:32,488 --> 00:20:38,488 ♪ 270 00:20:41,698 --> 00:20:44,031 Hey, hang on! 271 00:20:44,067 --> 00:20:50,067 ♪ 272 00:20:51,708 --> 00:20:54,608 [Man breathing heavily] 273 00:20:54,643 --> 00:20:57,011 [Growling] 274 00:20:57,046 --> 00:21:01,015 [Grunting] 275 00:21:01,050 --> 00:21:03,217 [Panting] 276 00:21:03,252 --> 00:21:07,387 [Grunting] 277 00:21:07,423 --> 00:21:09,523 [Screaming] 278 00:21:09,558 --> 00:21:11,558 [Growling continues] 279 00:21:11,594 --> 00:21:14,294 [Screaming continues] 280 00:21:14,330 --> 00:21:17,163 [Flesh tears] 281 00:21:17,199 --> 00:21:19,833 [Screaming continues] 282 00:21:19,868 --> 00:21:21,868 [Growling continues] 283 00:21:25,541 --> 00:21:27,207 Hey, it's gonna be alright. 284 00:21:27,243 --> 00:21:30,043 [Screaming] 285 00:21:33,115 --> 00:21:35,681 [Panting] 286 00:21:42,357 --> 00:21:45,424 How long's it take to run across a goddamn field?! 287 00:21:45,460 --> 00:21:49,228 Huh. 288 00:21:49,264 --> 00:21:50,763 I got food... 289 00:21:50,798 --> 00:21:52,097 [Grunts] 290 00:21:52,133 --> 00:21:56,201 ...water in my car. 291 00:21:56,237 --> 00:21:58,937 Man, is that, um... 292 00:21:58,973 --> 00:22:01,039 A particularly floral double IPA? 293 00:22:01,075 --> 00:22:02,675 Yeah. 294 00:22:02,710 --> 00:22:04,710 With hints of citrus. 295 00:22:04,746 --> 00:22:07,179 A-holes who tried to kidnap me 296 00:22:07,214 --> 00:22:09,281 threw me into my last case of summer stock. 297 00:22:09,316 --> 00:22:12,384 What happened? Who tried to kidnap you? 298 00:22:12,419 --> 00:22:14,686 Think I got a good look? 299 00:22:14,721 --> 00:22:16,621 And what did they want? 300 00:22:16,657 --> 00:22:17,956 Recipes. 301 00:22:17,992 --> 00:22:19,925 Recipes for what? 302 00:22:22,129 --> 00:22:24,529 Beer. 303 00:22:24,564 --> 00:22:27,800 I brew beer. 304 00:22:27,835 --> 00:22:30,803 Goddamn staff of life. 305 00:22:34,408 --> 00:22:40,408 ♪ 306 00:22:41,515 --> 00:22:47,515 ♪ 307 00:22:48,655 --> 00:22:51,623 There are people in these parts? 308 00:22:51,658 --> 00:22:52,890 What are you? 309 00:22:52,926 --> 00:22:54,659 Part of a group or a settlement? 310 00:22:54,695 --> 00:22:58,730 No. [Sighs] Just me at my brewery. 311 00:22:58,765 --> 00:23:00,732 Augie's Ale. Maybe you heard of it. 312 00:23:00,767 --> 00:23:02,066 We won all kinds of very important... 313 00:23:02,101 --> 00:23:04,502 - No. - ...a-awards. 314 00:23:04,538 --> 00:23:08,640 I grow hops and, uh, whatever I can manage up on the roof. 315 00:23:11,978 --> 00:23:14,479 And who you making the beer for? 316 00:23:16,616 --> 00:23:19,550 You got a point to life, or are you lookin' for one? 317 00:23:21,787 --> 00:23:23,821 I'm just trying to get back home. 318 00:23:23,856 --> 00:23:26,690 Okay. So you got something. 319 00:23:26,726 --> 00:23:30,627 Here's what I got... the future. 320 00:23:30,663 --> 00:23:32,696 We're gonna infest this planet again. 321 00:23:32,732 --> 00:23:33,864 It's what we do. 322 00:23:33,899 --> 00:23:36,500 An ice age couldn't knock us out. 323 00:23:36,535 --> 00:23:39,837 You see, one day, everything that we lost, 324 00:23:39,872 --> 00:23:42,205 we're gonna rebuild. 325 00:23:42,241 --> 00:23:44,441 We're gonna start again. It's inevitable. 326 00:23:44,477 --> 00:23:48,379 So... I make beer. 327 00:23:50,916 --> 00:23:52,949 [Chuckles] 328 00:23:52,985 --> 00:23:54,785 You think I'm nuts, don't you? 329 00:23:54,820 --> 00:23:57,854 Actually, no. 330 00:23:57,889 --> 00:24:02,692 I'm going someplace where people are trying to do just that. 331 00:24:02,727 --> 00:24:06,629 Rebuild. I mean, not... not make beer. [Chuckles] 332 00:24:06,664 --> 00:24:09,131 Seriously? Where? 333 00:24:09,166 --> 00:24:10,966 Virginia. 334 00:24:11,002 --> 00:24:13,335 I'm meeting up with some folks who are gonna give me a lift. 335 00:24:15,740 --> 00:24:17,740 You want to come? 336 00:24:17,776 --> 00:24:20,743 [Both chuckle] 337 00:24:20,779 --> 00:24:26,779 ♪ 338 00:24:27,685 --> 00:24:33,685 ♪ 339 00:24:34,591 --> 00:24:36,892 [Engine shuts off] 340 00:24:36,928 --> 00:24:42,928 ♪ 341 00:24:43,867 --> 00:24:49,867 ♪ 342 00:24:50,774 --> 00:24:53,208 - [Walkie-talkie clicks] - Hey. 343 00:24:53,244 --> 00:24:55,077 Where are you guys? 344 00:24:55,112 --> 00:24:58,747 Sarah: In back. Just hitching up the giddyup. 345 00:24:58,782 --> 00:25:01,116 What the hell, Morgan? 346 00:25:02,753 --> 00:25:04,353 Hey. 347 00:25:04,388 --> 00:25:07,388 ♪ 348 00:25:07,424 --> 00:25:11,460 No, I'm not gonna lower it. 349 00:25:11,495 --> 00:25:13,528 You found him. 350 00:25:13,564 --> 00:25:15,597 Thanks. 351 00:25:15,632 --> 00:25:20,101 ♪ 352 00:25:22,358 --> 00:25:26,827 This place in Virginia... is it close to D.C.? 353 00:25:26,863 --> 00:25:30,631 Morgan: Who does this truck really belong to? 354 00:25:30,667 --> 00:25:33,167 What happened to him? 355 00:25:33,202 --> 00:25:35,502 Sarah: Don't worry about him. 356 00:25:35,538 --> 00:25:40,340 We left him by the side of the road, somewhere in Texas. 357 00:25:40,376 --> 00:25:42,076 Right by one of those mile markers 358 00:25:42,111 --> 00:25:44,178 where he was dropping off a box. 359 00:25:44,213 --> 00:25:47,081 But we wasn't assholes about it. We left him the box. 360 00:25:47,116 --> 00:25:50,084 He always put 'em at a marker that ended in 4. 361 00:25:50,119 --> 00:25:51,585 [Chuckles] 362 00:25:51,620 --> 00:25:54,754 Made it real easy to snatch his rig. 363 00:25:54,790 --> 00:25:59,293 You can't protect what's yours... it ain't yours. 364 00:25:59,328 --> 00:26:04,030 This truck, these boxes... 365 00:26:04,066 --> 00:26:05,532 you could be helping people. 366 00:26:05,568 --> 00:26:07,033 We could. 367 00:26:07,069 --> 00:26:09,970 But the universe gave me a pretty good reason not to. 368 00:26:10,005 --> 00:26:11,972 Those boxes are doing us a lot more good 369 00:26:12,007 --> 00:26:14,240 than they are rottin' on the side of the road. 370 00:26:16,344 --> 00:26:18,311 [Gun cocks] 371 00:26:18,346 --> 00:26:21,915 This place... where is it? 372 00:26:23,384 --> 00:26:26,285 Hey, man, we been on the road for a long time. 373 00:26:26,321 --> 00:26:27,988 Too long. 374 00:26:28,023 --> 00:26:30,156 The hell's this have to do with me? 375 00:26:30,191 --> 00:26:32,158 I like beer, Jimbo. 376 00:26:32,193 --> 00:26:33,526 It's Jim. 377 00:26:33,561 --> 00:26:35,662 - You never tried Jimbo? - Nope. 378 00:26:35,697 --> 00:26:38,498 Dude, it's an awesome variant to your name. 379 00:26:38,533 --> 00:26:40,166 - [Chuckles] - I'd think about it. 380 00:26:40,201 --> 00:26:41,399 I'm set. 381 00:26:41,435 --> 00:26:42,901 Hey, yo, listen, man. 382 00:26:42,937 --> 00:26:44,670 We got the truck, we got the maps, 383 00:26:44,705 --> 00:26:46,471 and we got the journal the guy kept. 384 00:26:46,507 --> 00:26:49,241 Now, I know you want to get there just as much as we do. 385 00:26:49,276 --> 00:26:50,308 So tell us where it is. 386 00:26:50,344 --> 00:26:51,576 Mm-hmm. 387 00:26:54,882 --> 00:26:56,749 Hey, yo, you know what, Sarah? 388 00:26:56,784 --> 00:26:59,217 - Start drivin' towards Virginia. - Mm-hmm. 389 00:26:59,253 --> 00:27:02,888 He got about 1,000 miles to change his mind. 390 00:27:21,308 --> 00:27:22,774 [Sighs] 391 00:27:28,282 --> 00:27:29,747 [Grunts] 392 00:27:35,255 --> 00:27:37,255 Hops, malt. 393 00:27:37,291 --> 00:27:40,091 [Sighs] Enough kettles and chillers. 394 00:27:40,126 --> 00:27:42,527 Yeast cake. 395 00:27:42,563 --> 00:27:43,628 I could make this work. 396 00:27:43,664 --> 00:27:48,433 I mean, on a small scale. 397 00:27:48,468 --> 00:27:50,034 [Sighs] 398 00:27:50,070 --> 00:27:52,436 They didn't bring the swag. [Chuckles] 399 00:27:52,471 --> 00:27:55,306 I spent a fortune on that stuff. 400 00:27:55,341 --> 00:27:59,376 I mean, this chick said she was a fan of my work. 401 00:27:59,412 --> 00:28:01,545 Came to my brewery just to see if there was any stock left, 402 00:28:01,581 --> 00:28:03,715 and finding me there was a bonus. 403 00:28:03,750 --> 00:28:05,049 [Chuckles] 404 00:28:05,085 --> 00:28:08,786 But... I can make this work. 405 00:28:11,791 --> 00:28:13,257 Tell them where we're going. 406 00:28:15,428 --> 00:28:17,428 You're not serious. 407 00:28:17,463 --> 00:28:19,330 I find people now? 408 00:28:19,365 --> 00:28:20,631 With no competition, 409 00:28:20,666 --> 00:28:22,466 water sources going bad like they are? 410 00:28:22,501 --> 00:28:24,468 It's a better market for me now than it ever was then. 411 00:28:24,503 --> 00:28:27,137 They kidnapped you. They tied you up. 412 00:28:27,172 --> 00:28:28,772 They tied you up. 413 00:28:28,807 --> 00:28:30,474 Because I was trying to stop them from kidnapping you, 414 00:28:30,509 --> 00:28:32,109 and now you want to throw in with them? 415 00:28:32,144 --> 00:28:33,677 They're grifters. 416 00:28:33,713 --> 00:28:36,847 They'll get on board once they see the profit potential. 417 00:28:36,882 --> 00:28:38,415 Man, you're as bad as they are. 418 00:28:38,451 --> 00:28:39,983 I mean, not money. 419 00:28:40,018 --> 00:28:42,419 Of course not at first, but where we're going, 420 00:28:42,455 --> 00:28:45,289 there's gotta be some kind of bartering system in place. 421 00:28:45,324 --> 00:28:48,325 Or we can start one. 422 00:28:48,361 --> 00:28:51,795 I'm not taking you people anywhere near there. 423 00:28:51,830 --> 00:28:53,364 [Sighs] 424 00:28:55,301 --> 00:28:58,535 Let me tell you a story, Morgan. 425 00:28:58,571 --> 00:29:01,604 Back when things were the way they were, 426 00:29:01,640 --> 00:29:05,642 I made a deal to sell my little microbrewery 427 00:29:05,677 --> 00:29:09,545 to a multinational conglomerate. 428 00:29:09,581 --> 00:29:12,047 It took a lot of hustling to get there. 429 00:29:12,083 --> 00:29:16,118 Win all the right awards, print in all the right trade mags. 430 00:29:16,154 --> 00:29:19,054 But it worked. 431 00:29:19,090 --> 00:29:21,223 I was about to cash in. 432 00:29:23,161 --> 00:29:24,894 I was supposed to be rich. 433 00:29:26,765 --> 00:29:28,531 [Sighs] 434 00:29:28,566 --> 00:29:31,401 And those dead things stumbling around out there 435 00:29:31,436 --> 00:29:35,171 took that away from me, so just... 436 00:29:35,206 --> 00:29:38,073 just let me get it back. 437 00:29:38,109 --> 00:29:40,876 Tell them where we're going. 438 00:29:43,247 --> 00:29:45,181 [Chuckles] 439 00:29:45,216 --> 00:29:47,883 Yeah, I know. I get it. 440 00:29:47,919 --> 00:29:51,987 Used to be, uh, commercials during football games 441 00:29:52,023 --> 00:29:55,257 and buckets of suds at the local dives. 442 00:29:55,293 --> 00:29:59,428 But we've turned back time here, mister. 443 00:29:59,463 --> 00:30:02,597 History is built on beer. 444 00:30:04,902 --> 00:30:08,103 We are back to a time where a safe 445 00:30:08,139 --> 00:30:13,041 and sterile source of hydration and nutrition is needed. 446 00:30:13,076 --> 00:30:17,011 Yeah. It is the staff of life. 447 00:30:17,047 --> 00:30:18,913 We were nomads. 448 00:30:18,949 --> 00:30:21,516 Beer made us settle and become farmers. 449 00:30:21,552 --> 00:30:25,053 Egyptians, Sumerians, Babylonians, 450 00:30:25,088 --> 00:30:26,455 Incans, the Chinese. 451 00:30:26,490 --> 00:30:29,290 Beer, beer, beer, beer, beer. 452 00:30:31,562 --> 00:30:33,027 You know people who want the world 453 00:30:33,063 --> 00:30:35,096 to come back together again. 454 00:30:35,131 --> 00:30:37,198 They need me. 455 00:30:37,234 --> 00:30:39,468 They need this stuff. 456 00:30:39,503 --> 00:30:42,404 They need beer. 457 00:30:44,140 --> 00:30:47,008 [Thudding] 458 00:30:53,016 --> 00:30:54,916 [Brakes hiss] 459 00:30:54,951 --> 00:30:56,951 [Lock disengages] 460 00:31:02,759 --> 00:31:04,893 We're too heavy. 461 00:31:04,928 --> 00:31:06,494 Start unloading. 462 00:31:11,368 --> 00:31:13,935 [Growling] 463 00:31:16,439 --> 00:31:17,906 Wendell: We got off easy. 464 00:31:17,941 --> 00:31:19,673 At least we stayed on the road. 465 00:31:31,053 --> 00:31:32,787 [Sighs] 466 00:31:38,294 --> 00:31:42,162 I thought about it. I'm not giving you the recipe. 467 00:31:42,197 --> 00:31:44,264 You probably wouldn't be able to replicate it anyway, 468 00:31:44,300 --> 00:31:49,703 but if this place turns out to be what he says it is, 469 00:31:49,739 --> 00:31:54,607 I think we can come to a, uh, mutually beneficial arrangement. 470 00:31:54,643 --> 00:31:56,943 Whoa, uh, hold up. We got a lot to talk about. 471 00:31:56,978 --> 00:31:58,878 You know, there's some complexity here. 472 00:31:58,914 --> 00:32:00,313 Do I get beer? 473 00:32:00,348 --> 00:32:02,014 All you can drink. 474 00:32:02,050 --> 00:32:04,451 Deal. 475 00:32:04,486 --> 00:32:05,885 Really? 476 00:32:06,688 --> 00:32:08,020 [Grunts] 477 00:32:11,493 --> 00:32:12,659 Ooh, yeah, hang on to that. 478 00:32:12,694 --> 00:32:14,126 Those are, uh, hard to come by. 479 00:32:14,162 --> 00:32:15,829 Can't brew if you can't get there. 480 00:32:15,864 --> 00:32:17,096 Gonna have to get creative. 481 00:32:19,568 --> 00:32:23,169 What about you, Mo-mo? 482 00:32:23,204 --> 00:32:25,271 You really want to stay tied up back here? 483 00:32:31,212 --> 00:32:32,911 You know, the sooner that you tell us... 484 00:32:32,947 --> 00:32:35,247 Hey, shh. Bear in the bushes. 485 00:32:35,283 --> 00:32:38,250 [Walkers growling in distance] 486 00:32:42,190 --> 00:32:45,992 - I don't like this. - There could be more nearby. 487 00:32:46,027 --> 00:32:47,526 Alright, in the truck. 488 00:32:49,430 --> 00:32:51,830 I'm not leaving without that chiller. 489 00:32:51,866 --> 00:32:53,065 [Grunts] 490 00:32:53,101 --> 00:32:56,735 [Grunting] 491 00:32:56,770 --> 00:32:58,336 Morgan! 492 00:32:58,372 --> 00:33:00,338 [Walkers growling] 493 00:33:00,374 --> 00:33:03,375 [Grunting] 494 00:33:03,410 --> 00:33:08,946 ♪ 495 00:33:08,982 --> 00:33:11,582 [Grunting] 496 00:33:11,618 --> 00:33:17,618 ♪ 497 00:33:19,459 --> 00:33:25,459 ♪ 498 00:33:27,334 --> 00:33:33,334 ♪ 499 00:33:35,341 --> 00:33:38,075 Can I get some help here? 500 00:33:38,110 --> 00:33:40,912 [Growling continues] 501 00:33:40,947 --> 00:33:45,082 ♪ 502 00:33:45,117 --> 00:33:46,383 Sarah: Man. 503 00:33:46,419 --> 00:33:49,053 Jimbo really boned you. 504 00:33:49,088 --> 00:33:53,390 Right. So you gonna help me or what? 505 00:33:53,426 --> 00:33:56,160 Depends. You gonna tell us where we're going? 506 00:33:56,195 --> 00:33:58,663 [Growling continues] 507 00:33:58,698 --> 00:34:04,698 ♪ 508 00:34:04,770 --> 00:34:09,806 It's I-81, exit 77-C. 509 00:34:09,841 --> 00:34:13,276 Second road you pass, you go along for 10 miles. 510 00:34:13,311 --> 00:34:18,748 I'll tell you where we go from there once you get me there. 511 00:34:18,784 --> 00:34:21,585 How do I know you're telling the truth? 512 00:34:21,620 --> 00:34:24,520 How do I know you're actually gonna get me off of this thing?! 513 00:34:24,556 --> 00:34:26,389 You gotta get us the whole way. 514 00:34:34,132 --> 00:34:38,000 You go along that road I was just telling you about 515 00:34:38,035 --> 00:34:41,537 till you get to a billboard for cat food. 516 00:34:41,573 --> 00:34:43,206 You turn left. 517 00:34:43,241 --> 00:34:48,010 We go about five miles, and then we're there. 518 00:34:50,348 --> 00:34:52,181 So? 519 00:34:57,188 --> 00:34:58,921 Who's going first? 520 00:35:01,326 --> 00:35:02,992 W... I-I've been living in a... in a brewery 521 00:35:03,027 --> 00:35:04,327 since this whole thing started. 522 00:35:04,362 --> 00:35:05,794 I-I haven't been out until now. 523 00:35:05,830 --> 00:35:08,864 I mean, I... I don't do this kind of thing. 524 00:35:08,899 --> 00:35:10,566 [Scoffs] Me neither. 525 00:35:10,602 --> 00:35:14,469 [Growling continues] 526 00:35:14,505 --> 00:35:16,204 Sorry, Morgan. 527 00:35:16,240 --> 00:35:19,574 You made it this long without us. I think you got this. 528 00:35:19,610 --> 00:35:22,410 Hey. 529 00:35:22,446 --> 00:35:25,180 Hey, you can't just turn around and... and walk away! 530 00:35:26,583 --> 00:35:28,216 Sure, we can. You did. 531 00:35:28,252 --> 00:35:30,052 What are you talking about? 532 00:35:33,924 --> 00:35:36,659 The bridge. 533 00:35:36,694 --> 00:35:38,927 We knew it wasn't out. 534 00:35:38,963 --> 00:35:41,196 You said you were going to help your friends, 535 00:35:41,231 --> 00:35:43,999 but...guess we're not the only ones 536 00:35:44,035 --> 00:35:46,001 pretending to be someone we're not. 537 00:35:46,037 --> 00:35:49,771 ♪ 538 00:35:49,806 --> 00:35:51,205 Hey! 539 00:35:51,240 --> 00:35:54,876 [Growling continues] 540 00:35:54,911 --> 00:35:56,443 Hey! 541 00:35:56,479 --> 00:36:02,479 ♪ 542 00:36:06,566 --> 00:36:10,135 [Walkers growling] 543 00:36:12,106 --> 00:36:14,973 [Insects chirping] 544 00:36:36,463 --> 00:36:39,997 [Walkie-talkie clicks] 545 00:36:40,033 --> 00:36:41,966 You don't have to do this. 546 00:36:46,239 --> 00:36:48,039 You can come back. 547 00:36:55,649 --> 00:36:57,482 I know you can hear me. 548 00:36:57,517 --> 00:37:01,118 [Growling continues] 549 00:37:01,154 --> 00:37:06,022 You know what? I'm just gonna say it. 550 00:37:06,058 --> 00:37:07,691 I could've crossed that bridge. 551 00:37:11,364 --> 00:37:15,198 Could be on my way back to Texas right about now, but I'm not. 552 00:37:18,704 --> 00:37:22,506 Had a little bit of time to think about it here, and... 553 00:37:22,541 --> 00:37:24,040 [Sighs] 554 00:37:29,548 --> 00:37:31,615 ...I am a coward. 555 00:37:35,954 --> 00:37:37,654 I'd helped those people back there... 556 00:37:37,690 --> 00:37:41,124 I mean, at least I thought I had, but... 557 00:37:44,897 --> 00:37:47,397 wasn't enough. 558 00:37:47,432 --> 00:37:49,399 I can see that. 559 00:37:51,036 --> 00:37:52,668 They needed something 560 00:37:52,704 --> 00:37:56,039 and it was something that I could not give them. 561 00:37:56,074 --> 00:38:00,243 Didn't think I could, so I got scared. 562 00:38:03,648 --> 00:38:06,917 Scared that if I went back, I would just make things worse. 563 00:38:06,952 --> 00:38:08,751 So... 564 00:38:13,391 --> 00:38:15,590 ...don't you come back. 565 00:38:15,626 --> 00:38:17,359 Not for me. 566 00:38:17,395 --> 00:38:19,594 I can't ask that. 567 00:38:23,667 --> 00:38:25,401 Maybe I can ask you to come back 568 00:38:25,436 --> 00:38:28,437 just so I can do the right thing. 569 00:38:28,472 --> 00:38:30,306 [Walkie-talkie clicks] 570 00:38:30,341 --> 00:38:34,743 [Growling continues] 571 00:38:34,778 --> 00:38:35,978 Hello? 572 00:38:36,013 --> 00:38:42,013 ♪ 573 00:38:44,121 --> 00:38:50,121 ♪ 574 00:38:52,162 --> 00:38:58,162 ♪ 575 00:39:00,270 --> 00:39:01,970 [Chuckles] 576 00:39:02,005 --> 00:39:08,005 ♪ 577 00:39:11,114 --> 00:39:13,381 [Growling continues] 578 00:39:16,854 --> 00:39:18,820 [Grunts] Shit. 579 00:39:18,856 --> 00:39:21,590 [Grunting] 580 00:39:21,625 --> 00:39:22,657 Aah! 581 00:39:22,693 --> 00:39:25,926 [Grunting] 582 00:39:25,962 --> 00:39:28,496 [Growling continues] 583 00:39:28,531 --> 00:39:34,531 ♪ 584 00:39:37,373 --> 00:39:43,373 ♪ 585 00:39:46,215 --> 00:39:52,215 ♪ 586 00:39:55,057 --> 00:39:56,824 [Grunting] 587 00:39:56,859 --> 00:40:02,859 ♪ 588 00:40:04,365 --> 00:40:10,365 ♪ 589 00:40:11,907 --> 00:40:17,907 ♪ 590 00:40:19,414 --> 00:40:22,749 [Growling continues] 591 00:40:22,784 --> 00:40:28,784 ♪ 592 00:40:30,625 --> 00:40:34,325 [Grunts, panting] 593 00:40:34,361 --> 00:40:36,494 [Growling continues] 594 00:40:36,530 --> 00:40:39,765 [Click] [Grunting] 595 00:40:39,800 --> 00:40:45,800 ♪ 596 00:40:48,141 --> 00:40:54,141 ♪ 597 00:40:56,450 --> 00:41:02,450 ♪ 598 00:41:04,391 --> 00:41:06,792 If you're still listening, 599 00:41:06,827 --> 00:41:10,428 there's something I want you to know. 600 00:41:10,464 --> 00:41:15,567 What you said about those boxes not doing anybody any good, 601 00:41:15,602 --> 00:41:19,604 just rotting in the middle of the road... 602 00:41:19,639 --> 00:41:21,372 you were wrong. 603 00:41:21,408 --> 00:41:22,773 [Walkie-talkie clicks] 604 00:41:25,029 --> 00:41:27,063 [Insects chirping] 605 00:41:27,098 --> 00:41:33,098 ♪ 606 00:41:36,741 --> 00:41:42,741 ♪ 607 00:41:46,317 --> 00:41:52,317 ♪ 608 00:41:55,992 --> 00:41:59,161 Wendell: There's no exit 77-C off I-81. 609 00:41:59,196 --> 00:42:00,328 [Walkie-talkie clicks] 610 00:42:00,364 --> 00:42:06,364 ♪ 611 00:42:09,706 --> 00:42:15,706 ♪ 612 00:42:18,815 --> 00:42:21,683 How long it take you to figure that out? 613 00:42:21,718 --> 00:42:23,552 Couple hundred miles. 614 00:42:23,587 --> 00:42:26,721 Where's Jim? 615 00:42:26,756 --> 00:42:30,157 He's sleepin' one off. 616 00:42:30,193 --> 00:42:33,561 See? You didn't need our help. 617 00:42:33,596 --> 00:42:36,564 I heard you on the walkie last night. 618 00:42:36,599 --> 00:42:38,532 You think draggin' ass back to Texas 619 00:42:38,568 --> 00:42:40,667 really gonna make a difference? 620 00:42:40,703 --> 00:42:42,636 I think the person you stole that truck from 621 00:42:42,671 --> 00:42:44,472 didn't know if anybody would find the box 622 00:42:44,507 --> 00:42:46,173 that he left on the side of the road, 623 00:42:46,209 --> 00:42:49,009 but he left it there anyway. 624 00:42:49,044 --> 00:42:51,011 Think he tried. 625 00:42:51,046 --> 00:42:53,114 And that's what I'm gonna do. 626 00:42:54,883 --> 00:42:57,184 So you two gonna let me pass? 627 00:42:58,754 --> 00:43:00,854 You gonna tell us the right exit? 628 00:43:03,092 --> 00:43:06,392 You still want to go to Virginia? 629 00:43:06,428 --> 00:43:08,394 Then you can be my ride, 630 00:43:08,430 --> 00:43:11,097 but we're gonna pick up some other people first. 631 00:43:11,133 --> 00:43:14,100 Or I just continue on foot, man. 632 00:43:14,136 --> 00:43:16,603 And it wouldn't be the first time. 633 00:43:18,973 --> 00:43:24,973 ♪ 634 00:43:25,213 --> 00:43:29,415 You said to me that the universe gave you a reason not to help. 635 00:43:29,451 --> 00:43:31,951 I think it's trying to tell you something different now. 636 00:43:31,986 --> 00:43:35,788 ♪ 637 00:43:35,823 --> 00:43:39,024 We gonna pick up some people. 638 00:43:39,059 --> 00:43:41,260 And we're gonna turn around and we're gonna take that rig 639 00:43:41,295 --> 00:43:44,396 straight back to Virginia. 640 00:43:44,431 --> 00:43:46,965 No. 641 00:43:47,000 --> 00:43:52,204 We gonna make some stops along the way. 642 00:43:52,239 --> 00:43:58,239 ♪ 643 00:43:59,980 --> 00:44:05,980 ♪ 644 00:44:07,788 --> 00:44:13,788 ♪ 645 00:44:14,928 --> 00:44:18,997 Morgan: I don't know your name, and I don't know where you are. 646 00:44:19,032 --> 00:44:23,267 ♪ 647 00:44:23,303 --> 00:44:25,136 I don't even know if you can hear me. 648 00:44:25,172 --> 00:44:26,771 ♪ 649 00:44:26,807 --> 00:44:28,639 But I talked to one of your friends 650 00:44:28,675 --> 00:44:30,474 when I was at the truck stop. 651 00:44:30,510 --> 00:44:36,510 ♪ 652 00:44:36,535 --> 00:44:38,935 _ 653 00:44:39,352 --> 00:44:44,288 Now, I'm with some people, and... 654 00:44:44,324 --> 00:44:46,591 we have your truck. 655 00:44:46,626 --> 00:44:51,929 ♪ 656 00:44:51,964 --> 00:44:57,268 ♪ 657 00:44:57,303 --> 00:44:59,770 We're heading back to Texas. 658 00:44:59,805 --> 00:45:02,340 We're bringing it back to you. 659 00:45:02,375 --> 00:45:05,543 ♪ 660 00:45:05,578 --> 00:45:10,013 So, wherever you are, we'll keep looking. 661 00:45:10,049 --> 00:45:14,485 You hang on, because we're coming. 662 00:45:14,520 --> 00:45:17,054 ♪ 663 00:45:17,089 --> 00:45:18,856 We'll see you on up the road. 664 00:45:18,891 --> 00:45:20,891 [Walkie-talkie clicks] 665 00:45:20,926 --> 00:45:23,026 [Radio shuts off] 666 00:45:23,062 --> 00:45:24,795 [Walker growling] 667 00:45:24,830 --> 00:45:28,065 [Chuckles] 668 00:45:28,100 --> 00:45:30,167 Well, Purvis, 669 00:45:30,202 --> 00:45:32,970 gonna be going on the road again after all. 670 00:45:33,005 --> 00:45:35,372 [Growling] 671 00:45:35,407 --> 00:45:41,407 ♪ 672 00:45:49,121 --> 00:45:50,121 ♪ 673 00:45:51,845 --> 00:45:55,553 _ 674 00:45:56,228 --> 00:46:01,097 It looks like we're going to Texas. 675 00:46:01,132 --> 00:46:06,132 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 43415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.