All language subtitles for Familiar.Wife.E09.180829-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,959 --> 00:00:13,403 I'm sorry for coming by so late. 2 00:00:14,789 --> 00:00:16,577 Please comfort Woo Jin... 3 00:00:17,029 --> 00:00:18,847 and mother-in-law before you go. 4 00:00:30,509 --> 00:00:31,548 Ms. Woo Jin. 5 00:00:33,108 --> 00:00:34,291 What's wrong? 6 00:00:34,409 --> 00:00:36,047 We've filed the missing persons report. 7 00:00:36,048 --> 00:00:37,694 We'll call you as soon as we find her. 8 00:00:37,949 --> 00:00:40,746 You should head home now, sir. It's getting late. 9 00:00:42,248 --> 00:00:43,588 (Hye Won) 10 00:00:43,589 --> 00:00:46,084 - Hey, Hye Won. - Your staff dinner isn't over yet? 11 00:00:46,288 --> 00:00:48,588 I just got a call that someone from the main branch... 12 00:00:48,589 --> 00:00:50,797 - just lost their mother. - Really? Where is it? 13 00:00:50,798 --> 00:00:51,869 Is it far away? 14 00:00:52,159 --> 00:00:54,350 It's outside the city. In Sangju. 15 00:00:54,428 --> 00:00:55,768 By the way, did you wear that to the funeral? 16 00:00:55,769 --> 00:00:57,313 I couldn't find any shops on the way. 17 00:00:57,769 --> 00:00:59,586 I took it off when I got to the funeral home. 18 00:01:02,038 --> 00:01:03,677 (Seo Woo Jin) 19 00:01:03,678 --> 00:01:06,102 Joo Hyuk, why did you leave like that? 20 00:01:06,639 --> 00:01:08,769 You should've stayed to eat with us. 21 00:01:08,779 --> 00:01:09,859 Who's this? 22 00:01:18,858 --> 00:01:21,088 (Recent Location Searches) 23 00:01:21,089 --> 00:01:22,442 What is going on? 24 00:01:27,098 --> 00:01:28,887 (History) 25 00:01:28,899 --> 00:01:30,282 Please... 26 00:01:30,839 --> 00:01:32,787 I really hope she's still there. 27 00:01:33,339 --> 00:01:36,136 She will be there. Woo Jin, you know how intuitive I am, right? 28 00:01:36,438 --> 00:01:38,630 You will find your mom, so don't worry. 29 00:01:45,779 --> 00:01:47,737 - What is this about? - What? 30 00:01:48,289 --> 00:01:50,237 That's what I want to ask you. What is this? 31 00:01:55,658 --> 00:01:58,053 Answer me. What is this about? 32 00:01:58,699 --> 00:01:59,997 - Hye Won. - Did you lie to me... 33 00:01:59,998 --> 00:02:03,605 about attending a funeral and stay out for Woo Jin? 34 00:02:04,199 --> 00:02:05,381 That's... 35 00:02:05,539 --> 00:02:08,038 When you were in the bathroom, she called. 36 00:02:08,039 --> 00:02:09,785 I answered, 37 00:02:09,969 --> 00:02:12,836 and one lady called you "My son-in-law". 38 00:02:12,909 --> 00:02:15,332 She said you should've stayed and ate with them. 39 00:02:16,349 --> 00:02:18,470 Do you have two wives? 40 00:02:18,578 --> 00:02:20,077 Are you having an affair with her? 41 00:02:20,078 --> 00:02:22,318 - No, it's not like that. - Then what is going on? 42 00:02:22,319 --> 00:02:23,905 What on earth is happening? 43 00:02:24,488 --> 00:02:26,882 I didn't like that woman from the start. 44 00:02:27,028 --> 00:02:29,251 She bothered me and annoyed me for no reason. 45 00:02:30,199 --> 00:02:32,327 I am going to her. I will go and ask her. 46 00:02:32,328 --> 00:02:34,954 No. Don't do that. I will explain, Hye Won. 47 00:02:39,139 --> 00:02:41,128 Her mother is suffering from Alzheimer's disease. 48 00:02:42,208 --> 00:02:44,097 I accidentally ran into her, 49 00:02:44,379 --> 00:02:47,248 and she was losing herself because her mother disappeared. 50 00:02:47,249 --> 00:02:49,096 That's why you went around looking for her mother with her? 51 00:02:49,308 --> 00:02:51,298 Why? What was Jong Hoo doing? 52 00:02:51,749 --> 00:02:53,718 Jong Hoo went to his parent's. 53 00:02:53,719 --> 00:02:56,071 But still, did you really have to look for her all night long? 54 00:02:56,618 --> 00:02:59,648 Who are you? Are you his family? 55 00:03:01,759 --> 00:03:02,769 Well, that's... 56 00:03:07,028 --> 00:03:08,543 I couldn't just ignore the situation. 57 00:03:08,729 --> 00:03:11,466 What kind of relationship do you two have that you couldn't? 58 00:03:11,669 --> 00:03:12,850 At any rate, 59 00:03:13,439 --> 00:03:15,791 It's really not what you're thinking. 60 00:03:16,509 --> 00:03:18,933 Yes, I shouldn't have lied. I'm sorry about that. 61 00:03:19,039 --> 00:03:20,290 That's completely my fault. 62 00:03:20,608 --> 00:03:24,153 Being this nice is a sickness and being nosy, all right? 63 00:03:24,479 --> 00:03:26,639 The weirdest person here is that woman Seo Woo Jin. 64 00:03:26,889 --> 00:03:29,615 I get that she was completely out of it because her mom disappeared. 65 00:03:29,689 --> 00:03:31,557 But how could she make her male superior who has a family... 66 00:03:31,558 --> 00:03:32,857 stay out all night because of her? 67 00:03:32,858 --> 00:03:35,087 Even when I saw her at the vacation home, she was all smiles... 68 00:03:35,088 --> 00:03:36,927 and acted like she was a cool, down-to-earth person. 69 00:03:36,928 --> 00:03:38,098 But she acts like this behind people's back! 70 00:03:38,099 --> 00:03:39,598 It's not like that. I just wanted to help... 71 00:03:39,599 --> 00:03:42,599 Shut up! Do you really want to take her side in this situation? 72 00:03:43,368 --> 00:03:45,038 I can't stand to look at you. 73 00:03:45,039 --> 00:03:46,180 Where are you going? 74 00:03:47,768 --> 00:03:50,435 I'm not going to her, so don't worry. 75 00:03:51,879 --> 00:03:52,919 Hye Won. 76 00:03:53,608 --> 00:03:54,719 Lee Hye Won! 77 00:04:30,679 --> 00:04:31,728 (Contacts) 78 00:04:34,749 --> 00:04:37,313 (Hyun Soo) 79 00:04:38,918 --> 00:04:41,717 (Hyun Soo) 80 00:04:57,978 --> 00:04:59,120 Did I keep you waiting? 81 00:05:00,778 --> 00:05:02,407 Don't look so happy. 82 00:05:02,408 --> 00:05:04,469 I only called you out because I have no friends to call. 83 00:05:05,848 --> 00:05:07,839 That's fine with me. 84 00:05:09,088 --> 00:05:10,229 What do you want to drink? 85 00:05:10,658 --> 00:05:11,971 I want to drink the same thing as you. 86 00:05:12,859 --> 00:05:14,040 One more of these. 87 00:05:16,259 --> 00:05:17,441 By the way, what happened? 88 00:05:18,958 --> 00:05:20,817 Did you get into a fight with your husband? 89 00:05:21,569 --> 00:05:24,467 No, he doesn't fight with me. 90 00:05:24,468 --> 00:05:26,568 He does whatever I tell him to do, 91 00:05:26,569 --> 00:05:28,053 and he only has eyes for me. 92 00:05:29,908 --> 00:05:31,252 That's why I liked him. 93 00:05:31,708 --> 00:05:33,092 And that's why I married him. 94 00:05:34,609 --> 00:05:35,892 But something must have changed. 95 00:05:36,778 --> 00:05:38,232 Does it involve another woman? 96 00:05:38,749 --> 00:05:41,048 Hey, stop making wild guesses. 97 00:05:41,049 --> 00:05:43,038 Why should I discuss something like that with you? 98 00:05:44,458 --> 00:05:46,338 All right, I won't. 99 00:05:48,788 --> 00:05:50,950 Anyway, I'm thankful to your husband. 100 00:05:53,499 --> 00:05:55,085 Thanks to him, I can see you. 101 00:05:56,369 --> 00:05:58,298 Since I'm seeing you today, 102 00:05:58,299 --> 00:05:59,713 can you hang out with me tomorrow? 103 00:06:00,968 --> 00:06:02,151 I don't have to work... 104 00:06:02,739 --> 00:06:04,728 I mean, go to class tomorrow. 105 00:06:19,359 --> 00:06:20,399 Gosh. 106 00:06:30,098 --> 00:06:31,210 Seriously. 107 00:06:31,838 --> 00:06:33,727 Gosh, seriously. 108 00:06:42,049 --> 00:06:43,120 What was that? 109 00:07:10,879 --> 00:07:12,899 Be. Be... 110 00:07:12,908 --> 00:07:15,474 (Behind) 111 00:07:18,478 --> 00:07:19,488 (Behind) 112 00:07:20,848 --> 00:07:22,970 (Sign up) 113 00:07:28,759 --> 00:07:30,213 (Username) 114 00:07:34,699 --> 00:07:36,517 (Username) 115 00:07:38,038 --> 00:07:40,907 (Username: warningyou) 116 00:07:40,908 --> 00:07:43,161 (Password) 117 00:07:51,778 --> 00:07:56,667 (Episode 9: Behind) 118 00:08:01,429 --> 00:08:02,570 She said she'd be out here. 119 00:08:09,268 --> 00:08:10,914 Where are you, Woo Jin? I'm here. 120 00:08:11,199 --> 00:08:13,397 I'm out here. Don't you see me? 121 00:08:13,398 --> 00:08:15,025 Stop messing around. 122 00:08:15,139 --> 00:08:17,765 We don't have much time. 123 00:08:21,078 --> 00:08:23,331 You bought a car, Woo Jin? 124 00:08:24,449 --> 00:08:25,517 Gosh. 125 00:08:25,518 --> 00:08:27,206 Hurry up and get in. It's hot out. 126 00:08:28,449 --> 00:08:30,539 You've progressed so quickly, Seo Woo Jin. 127 00:08:31,189 --> 00:08:33,512 I can't believe you bought a car so soon. You're so cool. 128 00:08:33,889 --> 00:08:35,948 It's harder to make the decision to buy a car than to actually buy it. 129 00:08:36,329 --> 00:08:37,858 I need to drive my mom around and such, 130 00:08:37,859 --> 00:08:39,475 so I figured I should get one. 131 00:08:42,268 --> 00:08:45,702 By the way, are you less mad now? 132 00:08:46,398 --> 00:08:48,428 That's right, I'm supposed to be mad. 133 00:08:49,308 --> 00:08:50,954 I forgot because of the car. 134 00:08:52,109 --> 00:08:53,220 I'm sorry. 135 00:08:53,379 --> 00:08:55,248 No matter what happens from now on, 136 00:08:55,249 --> 00:08:57,378 even if the sky splits in two with thunder and volcanoes erupting, 137 00:08:57,379 --> 00:08:59,842 I'll pick up your calls no matter what. 138 00:09:00,788 --> 00:09:02,233 - Okay? - Stop it. 139 00:09:03,918 --> 00:09:05,388 - Stop it. - Come on, don't be mad. 140 00:09:05,389 --> 00:09:08,085 - Please? - Stop it, seriously! 141 00:09:10,629 --> 00:09:13,023 Don't do that again, all right? Promise me. 142 00:09:13,459 --> 00:09:14,641 All right, I promise. 143 00:09:15,829 --> 00:09:17,567 Shall we go now, then? 144 00:09:17,568 --> 00:09:18,780 Okay, let's go. 145 00:09:19,139 --> 00:09:20,523 - All right. - But... 146 00:09:20,969 --> 00:09:23,167 - You do have a license, right? - Of course. 147 00:09:23,168 --> 00:09:25,907 You can take a nap while we're going. Just take a nap. 148 00:09:25,908 --> 00:09:26,918 Let's go. 149 00:09:27,609 --> 00:09:28,892 Stop, stop, stop! 150 00:09:29,579 --> 00:09:30,689 Goodness, that surprised me. 151 00:09:31,018 --> 00:09:32,836 That car came out of nowhere. 152 00:09:33,418 --> 00:09:34,888 It was right next to us the whole time. 153 00:09:34,889 --> 00:09:35,947 Really? 154 00:09:35,948 --> 00:09:37,232 Do you not look at your rear view mirrors? 155 00:09:38,158 --> 00:09:40,451 You mean this? I'm not used to it yet. 156 00:09:40,688 --> 00:09:41,940 I'll look at it from now on. 157 00:09:49,698 --> 00:09:52,567 Are you sure you have a license, Woo Jin? 158 00:09:52,568 --> 00:09:54,689 Of course. It's been around 10 years since I got it. 159 00:09:54,969 --> 00:09:56,307 Of course, I didn't drive for those 10 years, 160 00:09:56,308 --> 00:09:57,954 but I've got the hang of it now. 161 00:10:01,278 --> 00:10:02,478 - Woo Jin. - Yes? 162 00:10:02,479 --> 00:10:03,817 You need to make a left here. 163 00:10:03,818 --> 00:10:05,697 I know. I'm going to make a left turn. 164 00:10:07,749 --> 00:10:08,900 What the... 165 00:10:09,349 --> 00:10:11,611 It's the other way around for this car. 166 00:10:15,259 --> 00:10:16,287 Want me to drive? 167 00:10:16,288 --> 00:10:17,927 I'll drive. 168 00:10:17,928 --> 00:10:19,458 No, it's fine. 169 00:10:19,459 --> 00:10:21,115 I've really got the hang of it now. 170 00:10:21,798 --> 00:10:23,697 Look, I'm making a left turn now. 171 00:10:23,698 --> 00:10:25,992 Push up to make a right turn. 172 00:10:27,068 --> 00:10:29,431 And this is the acceleration. 173 00:10:31,979 --> 00:10:33,177 That's the acceleration. 174 00:10:33,178 --> 00:10:34,492 - Is this it? - Yes. 175 00:10:34,648 --> 00:10:37,649 Is this it? Wait, why are my wipers on? 176 00:10:38,119 --> 00:10:39,618 That's for the wipers. 177 00:10:39,619 --> 00:10:40,902 For when it rains, right? 178 00:10:45,619 --> 00:10:46,800 Good morning! 179 00:10:47,089 --> 00:10:49,714 Ms. Seo Woo Jin, come to my office. 180 00:10:53,729 --> 00:10:55,486 Woo Jin got a bonus. Right? 181 00:10:55,869 --> 00:10:57,758 Is that for what you did during the secret inspection? 182 00:10:58,068 --> 00:11:01,472 I was having a tough time these days because of some unforeseen expenses, 183 00:11:02,168 --> 00:11:04,229 so this is great! I'm so happy! 184 00:11:05,038 --> 00:11:07,547 Woo Jin is so lucky. 185 00:11:07,548 --> 00:11:09,708 This will help her performance rating so much. 186 00:11:09,709 --> 00:11:10,748 I know, right? 187 00:11:10,749 --> 00:11:13,818 We also did have an extravagant staff dinner thanks to her, though. 188 00:11:14,249 --> 00:11:16,187 Yes, I heard all about that. 189 00:11:16,188 --> 00:11:18,007 Did you have fun eating such great food without me? 190 00:11:18,288 --> 00:11:19,317 Well... 191 00:11:19,318 --> 00:11:21,787 we didn't go because we wanted to. 192 00:11:21,788 --> 00:11:22,927 That's right. 193 00:11:22,928 --> 00:11:25,557 We had no other option. You know what I mean. 194 00:11:25,558 --> 00:11:26,557 I know. 195 00:11:26,558 --> 00:11:28,921 There's no way our team members would be so disloyal, right? 196 00:11:29,999 --> 00:11:31,210 I'll buy next time, then! 197 00:11:32,898 --> 00:11:34,554 - Hey, honey. Woo Jin. - Yes? 198 00:11:35,139 --> 00:11:36,307 Did you all see this? 199 00:11:36,308 --> 00:11:37,692 - What is it? - What is it? 200 00:11:38,479 --> 00:11:40,677 There was a weird post on "Behind". 201 00:11:40,678 --> 00:11:42,407 Seo Woo Jin at the KCU Gahyun Branch, 202 00:11:42,408 --> 00:11:44,196 her shocking double life. 203 00:11:44,778 --> 00:11:47,488 Seo Woo Jin of the Gahyun Branch of KCU Bank... 204 00:11:47,489 --> 00:11:49,417 is desperate for male attention and can't live without it? 205 00:11:49,418 --> 00:11:50,588 She uses her looks... 206 00:11:50,589 --> 00:11:53,218 She's using her looks to try and seduce... 207 00:11:53,219 --> 00:11:54,687 a young married man... 208 00:11:54,688 --> 00:11:56,708 and is conducting herself in quite a messy way at work. 209 00:11:57,398 --> 00:11:59,697 And the reason why she was transferred from the headquarters... 210 00:11:59,698 --> 00:12:01,284 recently is because of her involvement with a man. 211 00:12:02,268 --> 00:12:04,460 And her face looks like it's been completely redone, too. 212 00:12:05,538 --> 00:12:07,437 I'm warning you, Seo Woo Jin. 213 00:12:07,438 --> 00:12:09,084 Stop being so presumptuous and audacious. 214 00:12:09,768 --> 00:12:11,597 Don't live your life like that! 215 00:12:16,609 --> 00:12:17,689 Ouch, my head. 216 00:12:18,579 --> 00:12:20,032 I drank way too much. 217 00:12:27,788 --> 00:12:30,424 Goodness, oh no! 218 00:12:32,528 --> 00:12:33,578 Ouch! 219 00:12:36,798 --> 00:12:38,586 Let me see. 220 00:12:42,239 --> 00:12:44,027 This is so bad. What will I do? 221 00:12:44,339 --> 00:12:45,723 Log in. Log in. 222 00:12:50,879 --> 00:12:52,060 (Seo Woo Jin at the KCU Gahyun Branch, her shocking double life!) 223 00:12:53,589 --> 00:12:54,618 Wait a second. 224 00:12:54,619 --> 00:12:56,235 (Don't live your life like that!) 225 00:12:59,018 --> 00:13:00,488 There's always people like this everywhere. 226 00:13:00,489 --> 00:13:01,942 They act up to see what happens. 227 00:13:02,188 --> 00:13:03,598 It's because of women like her... 228 00:13:03,599 --> 00:13:06,052 that women have such a bad rep. 229 00:13:06,229 --> 00:13:09,400 Woo Jin, come to our company to flirt with me. 230 00:13:13,869 --> 00:13:17,010 Whatever, it's not like I made up a story about her. 231 00:13:20,648 --> 00:13:22,093 What lunatic did this? 232 00:13:22,379 --> 00:13:25,409 This person talks bad about her without giving any behind situation. 233 00:13:25,619 --> 00:13:27,787 I don't know who this is, 234 00:13:27,788 --> 00:13:29,388 but they must've done this out of determination. 235 00:13:29,389 --> 00:13:31,206 - What's all this ruckus? - I know. 236 00:13:31,518 --> 00:13:33,650 Usually, people reveal only the initials or nickname. 237 00:13:34,259 --> 00:13:35,471 This person revealed her real name in public. 238 00:13:36,829 --> 00:13:39,080 - Goodness. - This website is so problematic. 239 00:13:39,229 --> 00:13:41,522 No one must feel responsible because it's all about anonymity. 240 00:13:42,198 --> 00:13:44,561 They should either change the system or close down the website. 241 00:13:50,579 --> 00:13:53,407 I'm just reminded of the problem of our society. 242 00:13:56,548 --> 00:13:57,689 Well, guys. 243 00:13:58,148 --> 00:14:00,613 Calm down first. 244 00:14:01,018 --> 00:14:03,615 I'm sorry for causing trouble from the morning. 245 00:14:04,158 --> 00:14:06,713 You did nothing wrong. The writer is at fault here. 246 00:14:07,329 --> 00:14:09,787 Why do you look so calm? 247 00:14:09,788 --> 00:14:12,152 So many people have read this posting. 248 00:14:12,198 --> 00:14:13,410 Aren't you even upset? 249 00:14:14,568 --> 00:14:17,467 It's way too ridiculous that I'm not even upset. 250 00:14:18,198 --> 00:14:20,067 I had no problem in the headquarters. 251 00:14:20,068 --> 00:14:23,340 I didn't do any plastic surgery. These are all mine. Check this out. 252 00:14:23,509 --> 00:14:25,437 I know that already. 253 00:14:25,438 --> 00:14:26,807 We can tell you haven't done any. 254 00:14:26,808 --> 00:14:29,607 The facts aren't what's important right now. 255 00:14:29,808 --> 00:14:32,142 Who on earth did this? 256 00:14:32,479 --> 00:14:36,428 Don't you have any person who'd hold grudges against you? 257 00:14:36,918 --> 00:14:38,332 Someone you've argued with recently, perhaps. 258 00:14:39,389 --> 00:14:41,611 I haven't done anything horrible in my life. 259 00:14:46,359 --> 00:14:47,439 What is it? 260 00:14:47,729 --> 00:14:49,819 - It's me. - I know it's you. 261 00:14:49,869 --> 00:14:52,121 - What's your point? - Well... 262 00:14:52,369 --> 00:14:55,540 Do you remember the online community I've talked about before? 263 00:14:59,538 --> 00:15:00,620 I don't know. 264 00:15:01,278 --> 00:15:02,390 What about it? 265 00:15:02,509 --> 00:15:06,118 Someone wrote a bad thing about Woo Jin. 266 00:15:06,119 --> 00:15:07,735 - By any chance... - By any chance, what? 267 00:15:08,018 --> 00:15:09,462 Are you suspecting me now? 268 00:15:10,089 --> 00:15:11,199 I'm just... 269 00:15:12,959 --> 00:15:15,287 After what happened last night, I was just wondering... 270 00:15:15,288 --> 00:15:18,390 How would I write such a thing? I don't even know how. 271 00:15:18,759 --> 00:15:21,498 Plus, do you think I'm a lowly person... 272 00:15:21,499 --> 00:15:23,043 who writes ill about other people online? 273 00:15:23,198 --> 00:15:25,158 I majored in classical music. 274 00:15:25,499 --> 00:15:26,852 I know that. 275 00:15:27,568 --> 00:15:28,650 Okay, sorry. 276 00:15:28,808 --> 00:15:30,108 I was just asking. 277 00:15:30,109 --> 00:15:32,907 Just asking is enough to upset me. What do you take me for? 278 00:15:34,709 --> 00:15:37,103 Okay, I'm sorry. Don't be so mad. 279 00:15:37,619 --> 00:15:38,677 I'll go home early. 280 00:15:38,678 --> 00:15:40,770 You're the one at fault, 281 00:15:40,849 --> 00:15:42,970 and now, you're trying to accuse me? I'm hanging up. 282 00:15:48,989 --> 00:15:50,746 Why did I have to drink and cause this trouble? 283 00:15:55,701 --> 00:15:58,340 Woo Jin's face is the problem. 284 00:15:58,341 --> 00:15:59,452 No one's coming. 285 00:15:59,772 --> 00:16:01,661 Her face says... 286 00:16:02,382 --> 00:16:04,098 that she's destined to be around men. 287 00:16:04,982 --> 00:16:08,315 She has big pupils and slightly drooping eyes. 288 00:16:08,522 --> 00:16:10,167 I'm the same, you know. 289 00:16:10,321 --> 00:16:13,554 Those with a face like ours often get framed too. 290 00:16:14,292 --> 00:16:16,756 I see. 291 00:16:17,032 --> 00:16:18,981 That sounds about right. 292 00:16:19,192 --> 00:16:20,847 You shouldn't do that. 293 00:16:21,032 --> 00:16:22,820 Why would you keep trying to fawn on her? 294 00:16:23,202 --> 00:16:26,665 You have to have an object eye for yourself. 295 00:16:26,702 --> 00:16:27,813 What about me? 296 00:16:28,171 --> 00:16:29,283 By the way, 297 00:16:29,742 --> 00:16:31,630 I don't think it's completely groundless. 298 00:16:31,972 --> 00:16:34,334 I mean, there's fire where there's smoke. 299 00:16:35,581 --> 00:16:37,733 I mean, it's not like... 300 00:16:37,952 --> 00:16:40,850 - I haven't thought about that. - I know. 301 00:16:40,851 --> 00:16:43,991 Honestly, no one knows what happens between a man and a woman. 302 00:16:43,992 --> 00:16:46,719 Right? Now that we've spent some time with her, 303 00:16:46,992 --> 00:16:48,839 she doesn't seem like the type who'd do such a thing. 304 00:16:49,161 --> 00:16:52,191 Right, she isn't that kind of a person. 305 00:16:52,492 --> 00:16:54,961 - She's cool and straightforward. - You're right. 306 00:16:54,962 --> 00:16:56,750 She isn't a coy person for certain. 307 00:16:57,032 --> 00:17:00,274 But seeing how she was transferred to here from the headquarters, 308 00:17:00,401 --> 00:17:02,291 there's something mysterious about her. 309 00:17:02,571 --> 00:17:05,070 Usually, they don't get transferred to a branch from the headquarters. 310 00:17:05,071 --> 00:17:07,541 So what's your opinion, punk? 311 00:17:07,542 --> 00:17:10,067 Why do you keep changing sides and confuse us? 312 00:17:10,351 --> 00:17:12,371 - My point is... - What is it? 313 00:17:13,522 --> 00:17:16,077 that no one would know the truth... 314 00:17:16,222 --> 00:17:17,332 except for herself. 315 00:17:19,022 --> 00:17:20,204 Goodness. 316 00:17:20,361 --> 00:17:21,736 What is he saying, seriously? 317 00:17:25,131 --> 00:17:27,485 Don't try to humor her, or she'll take it for granted. 318 00:17:28,032 --> 00:17:30,325 - It's too tiring. - It can't be helped. 319 00:17:30,802 --> 00:17:33,024 All the comments are creative. 320 00:17:33,901 --> 00:17:35,821 I think there are so many competent people in our country. 321 00:17:35,972 --> 00:17:37,558 This isn't time to joke around. 322 00:17:37,671 --> 00:17:39,211 The situation is serious. 323 00:17:39,212 --> 00:17:41,837 Look at how the comments and view counts are increasing. 324 00:17:42,611 --> 00:17:44,631 What should I do then? Should I cry? 325 00:17:46,782 --> 00:17:48,236 I can't believe you're not being affected by it. 326 00:17:48,821 --> 00:17:50,134 It's making me furious. 327 00:17:51,421 --> 00:17:53,543 I have no way to figure it out. I don't know who wrote this either. 328 00:17:54,222 --> 00:17:56,242 Still, what's positive... 329 00:17:57,061 --> 00:17:58,647 is that my beautiful looks have been recognized. 330 00:17:58,792 --> 00:18:00,360 They think I did plastic surgeries on my face. 331 00:18:00,361 --> 00:18:01,715 It means I'm that pretty. 332 00:18:04,131 --> 00:18:06,556 What a positive woman you are. 333 00:18:07,742 --> 00:18:09,459 It's not a compliment, is it? You were being sarcastic, right? 334 00:18:09,702 --> 00:18:10,810 Whatever. 335 00:18:10,811 --> 00:18:12,410 We might not take the wrong idea because we know you. 336 00:18:12,411 --> 00:18:14,340 But others might have prejudice against you. 337 00:18:14,341 --> 00:18:16,541 - That makes me... - Forget it. 338 00:18:16,542 --> 00:18:17,724 It's fine as long as I don't agree with it. 339 00:18:18,151 --> 00:18:20,100 It's not like I can go around and explain to everyone. 340 00:18:20,821 --> 00:18:23,679 And things will calm down after some noise. 341 00:18:24,121 --> 00:18:26,616 People won't be interested in someone else's business that long. 342 00:18:26,722 --> 00:18:27,803 (Seo Woo Jin can't live without men.) 343 00:18:28,821 --> 00:18:29,932 Come check this out. 344 00:18:30,631 --> 00:18:31,703 - Take a look. - What is it? 345 00:18:33,161 --> 00:18:34,273 Is this for real? 346 00:18:34,631 --> 00:18:35,660 (She's ridiculous.) 347 00:18:35,661 --> 00:18:36,783 What's this? 348 00:18:37,232 --> 00:18:38,444 I think it's real. 349 00:18:39,371 --> 00:18:40,370 (Delete) 350 00:18:40,371 --> 00:18:42,018 I heard people have an affair in the workplace. 351 00:18:44,712 --> 00:18:45,752 (Seo Woo Jin at the KCU Gahyun Branch, her shocking double life!) 352 00:18:47,712 --> 00:18:49,702 (She'd better live properly.) 353 00:18:53,881 --> 00:18:57,023 People say the good comes with the bad, 354 00:18:57,452 --> 00:18:59,650 but what's this scandal... 355 00:18:59,651 --> 00:19:01,408 after giving you incentive only this morning? 356 00:19:01,722 --> 00:19:03,954 The headquarters is taking a great deal about this too. 357 00:19:04,192 --> 00:19:05,605 What on earth is going on? 358 00:19:06,802 --> 00:19:08,619 I'm sorry for causing you trouble. 359 00:19:09,361 --> 00:19:12,098 But it's really a rumor. Trust me. 360 00:19:12,702 --> 00:19:14,055 Of course, I do. 361 00:19:14,341 --> 00:19:16,664 But the headquarters isn't, and that's the problem. 362 00:19:16,772 --> 00:19:20,619 They don't care whether it's true or not. 363 00:19:20,911 --> 00:19:24,215 The bank's image is what matters to them. 364 00:19:25,581 --> 00:19:27,451 - I'm sorry. - This can't be covered... 365 00:19:27,452 --> 00:19:29,097 only through your apology. 366 00:19:29,782 --> 00:19:33,427 If the issue gets bigger, the headquarters won't stay still. 367 00:19:33,561 --> 00:19:37,531 We should have this posting deleted quickly or something. 368 00:19:37,532 --> 00:19:38,642 Goodness, my head. 369 00:19:38,732 --> 00:19:42,001 What is this? Someone posted a picture of us too. 370 00:19:42,002 --> 00:19:44,670 Where did they get their hands on this picture? 371 00:19:44,671 --> 00:19:46,840 This is violating our portrait rights. 372 00:19:46,841 --> 00:19:49,296 It's a picture taken at our volunteer service this spring. 373 00:19:50,071 --> 00:19:52,340 Woo Jin isn't even in this picture either. 374 00:19:52,341 --> 00:19:54,580 Why would they say my face is oozing sex appeal? 375 00:19:54,581 --> 00:19:56,541 They're going overboard with someone else's face. 376 00:19:56,542 --> 00:19:58,229 At least, their comments about you say that you're pretty. 377 00:19:58,411 --> 00:20:00,080 They think I look like a manizer. 378 00:20:00,081 --> 00:20:03,314 Hold on. Why are they skipping me though? 379 00:20:04,752 --> 00:20:06,882 Why would they? It's upsetting. 380 00:20:07,621 --> 00:20:10,731 If that question is for us, please take it back. 381 00:20:10,732 --> 00:20:12,913 - It's a bit... - Why don't they just say I'm ugly? 382 00:20:12,992 --> 00:20:15,001 Do they think I'm not even a woman or what? 383 00:20:15,002 --> 00:20:16,214 Why would they skip me? 384 00:20:16,502 --> 00:20:19,070 They really shouldn't post our picture. 385 00:20:19,071 --> 00:20:21,697 - It's against our portrait rights. - Someone posted a picture? 386 00:20:26,641 --> 00:20:28,095 (Maybe one of them is Seo Woo Jin.) 387 00:20:28,581 --> 00:20:30,471 Why this darn... 388 00:20:31,212 --> 00:20:33,707 Why in the world would they post other people's picture? 389 00:20:35,482 --> 00:20:36,805 Gosh, I can't take this anymore. 390 00:20:38,391 --> 00:20:40,138 How can they be this rude? 391 00:20:41,891 --> 00:20:44,890 I think you're worked up too much. 392 00:20:44,891 --> 00:20:47,560 Right, relax. 393 00:20:47,561 --> 00:20:49,301 Ms. Jang, please make a seat for her... 394 00:20:49,302 --> 00:20:51,897 - so that she can sit down. - No, I'm okay. 395 00:20:53,401 --> 00:20:54,870 - Ms. Jang. - Yes? 396 00:20:54,871 --> 00:20:57,093 - I'll step outside for a second. - Go ahead. 397 00:20:57,571 --> 00:21:00,944 - We'll do the closing for today. - Right. 398 00:21:01,081 --> 00:21:02,323 I'll be back as soon as possible. 399 00:21:03,752 --> 00:21:06,035 Well... Woo Jin. 400 00:21:07,421 --> 00:21:08,721 (It could be unexpectedly the middle-aged lady.) 401 00:21:08,722 --> 00:21:10,842 Woo Jin, there's finally a comment about me too. 402 00:21:11,022 --> 00:21:12,537 They say it could be me. 403 00:21:14,661 --> 00:21:17,460 Well, I'm okay. 404 00:21:18,262 --> 00:21:19,372 Oh, dear. 405 00:21:23,032 --> 00:21:25,354 Gosh, those darn impolite people. 406 00:21:25,571 --> 00:21:26,814 I won't let this slide. 407 00:21:28,871 --> 00:21:30,013 What's wrong with this? 408 00:21:32,641 --> 00:21:33,753 Goodness. 409 00:21:53,732 --> 00:21:55,377 - How about that one? - This? 410 00:21:55,831 --> 00:21:57,649 I think I'll have to buy workout clothes. 411 00:21:58,071 --> 00:22:00,441 Tight ones might look good on you. 412 00:22:00,442 --> 00:22:01,987 - What about that? - Should we take a look inside? 413 00:22:05,071 --> 00:22:06,284 What do you think about this? 414 00:22:09,611 --> 00:22:10,693 It's nice. 415 00:22:10,952 --> 00:22:12,395 You can wear these two together. 416 00:22:13,252 --> 00:22:14,665 Don't you need new running shoes? 417 00:22:14,752 --> 00:22:16,135 No, I don't. 418 00:22:17,052 --> 00:22:19,616 - What's the total? - It comes to 658 dollars. 419 00:22:21,121 --> 00:22:22,233 Oh, Hye Won. 420 00:22:26,391 --> 00:22:29,936 Right, I think I left my credit card on my desk. 421 00:22:30,371 --> 00:22:32,049 Just use mine. Here you go. 422 00:22:32,232 --> 00:22:34,400 - How would you like to pay? - A one-off payment is fine. 423 00:22:34,401 --> 00:22:36,220 - Sure. - I feel bad. 424 00:22:36,472 --> 00:22:37,582 Don't worry about it. 425 00:22:38,611 --> 00:22:39,682 Here's your card back. 426 00:22:40,081 --> 00:22:41,140 Thank you, Hye Won. 427 00:22:41,141 --> 00:22:43,131 (Seo Woo Jin) 428 00:22:47,321 --> 00:22:48,999 Why isn't she picking up? 429 00:22:49,821 --> 00:22:51,134 Where did she go? 430 00:22:51,321 --> 00:22:53,341 Woo Jin, where are you now? 431 00:22:53,391 --> 00:22:55,281 It's taking longer than I expected. 432 00:22:55,421 --> 00:22:57,653 - I'm at the police station now. - The police station? 433 00:22:58,331 --> 00:22:59,504 The police station? 434 00:23:00,262 --> 00:23:01,342 Yes. 435 00:23:02,361 --> 00:23:04,694 Gosh, my pretty babies. 436 00:23:08,042 --> 00:23:10,869 You're like the Energizer Bunny. Why aren't you tired? 437 00:23:11,411 --> 00:23:14,875 Shopping isn't tiring. Nothing is more fun than spending money. 438 00:23:16,952 --> 00:23:19,102 It is fun, but I'm so hungry now. 439 00:23:19,381 --> 00:23:21,301 - Let's eat something. - Sure. 440 00:23:23,992 --> 00:23:25,063 I forgot to bring my credit card. 441 00:23:25,851 --> 00:23:27,841 I'll treat you. It's all on me today. 442 00:23:28,792 --> 00:23:30,751 Just a moment. I have to make a phone call. 443 00:23:40,841 --> 00:23:41,983 Hey, Hye Won. 444 00:23:42,171 --> 00:23:44,566 I'm out now, so you should have dinner before you come home. 445 00:23:46,782 --> 00:23:49,267 - Where are you now? - I'm at the police station. 446 00:23:49,712 --> 00:23:50,810 For what? 447 00:23:50,811 --> 00:23:52,951 The thing I told you about got out of hand. 448 00:23:52,952 --> 00:23:55,181 I think Woo Jin reported it to the Cyber Crimes Unit. 449 00:23:55,182 --> 00:23:57,747 So Mr. Byun sent me and Jong Hoo here. 450 00:23:57,891 --> 00:23:59,366 The Cyber Crimes Unit? 451 00:23:59,552 --> 00:24:00,601 Yes. 452 00:24:00,792 --> 00:24:02,942 Okay, all right. 453 00:24:03,091 --> 00:24:04,546 I have to go. Bye. 454 00:24:10,472 --> 00:24:12,592 - What's wrong? - What should I do? 455 00:24:12,831 --> 00:24:14,286 Gosh, that can't happen. 456 00:24:14,641 --> 00:24:16,934 - Hang on a second. - What are you talking about? 457 00:24:17,242 --> 00:24:19,332 - What's wrong? - I have to delete it quickly. 458 00:24:19,542 --> 00:24:20,824 Delete, delete. 459 00:24:22,282 --> 00:24:24,350 Gosh, what is wrong with this? Why can't I open it? 460 00:24:24,351 --> 00:24:26,920 - What is happening? - "Behind". I have to delete... 461 00:24:26,921 --> 00:24:28,801 what I posted on that forum as soon as possible. 462 00:24:29,682 --> 00:24:31,712 Gosh, why isn't it opening? 463 00:24:32,421 --> 00:24:33,431 Give it to me. 464 00:24:36,121 --> 00:24:38,585 Goodness, it looks like there's too much traffic on the server now. 465 00:24:39,492 --> 00:24:41,047 An internet cafe. Let's find an internet cafe. 466 00:24:41,232 --> 00:24:43,120 - You can open most websites there. - An internet cafe? 467 00:24:43,232 --> 00:24:45,570 It's significantly affecting the company as well as my colleagues. 468 00:24:45,571 --> 00:24:47,319 Could you please take care of it today? 469 00:24:47,571 --> 00:24:49,621 Well, there are steps and procedures that we must follow. 470 00:24:49,742 --> 00:24:51,410 I don't think it'll be done today. 471 00:24:51,411 --> 00:24:53,330 Please give us some time. We'll let you know. 472 00:24:54,042 --> 00:24:55,052 Woo Jin. 473 00:24:55,881 --> 00:24:58,538 What brings you here? I can handle this on my own. 474 00:24:59,012 --> 00:25:00,395 Hello, Officer. 475 00:25:00,522 --> 00:25:04,187 I'm her colleague, and it's turned into a serious problem at work. 476 00:25:04,292 --> 00:25:06,412 Would it be possible to expedite things at all? 477 00:25:06,692 --> 00:25:08,075 Please help us out. 478 00:25:08,861 --> 00:25:11,921 - Well, we only work until 6pm. - Please, sir. 479 00:25:12,831 --> 00:25:15,286 And the thing is, we have a team dinner this evening. 480 00:25:16,502 --> 00:25:18,147 Please help us out, Officer. 481 00:25:25,611 --> 00:25:27,561 - Oh, Hye Won. I see one over there. - What? 482 00:25:30,411 --> 00:25:32,230 - Are you all right? - Yes. 483 00:25:35,182 --> 00:25:38,525 - This is for you, sir. Eat up. - Here you go. 484 00:25:38,591 --> 00:25:39,934 Have some of this, sir. 485 00:25:39,992 --> 00:25:42,320 We got the IP address. It's in Yongsan-gu. 486 00:25:42,321 --> 00:25:45,189 Yes, find out information on the owner of the IP address quickly. 487 00:25:45,732 --> 00:25:47,360 - Yes, that's right. - Enjoy. 488 00:25:47,361 --> 00:25:49,018 - Right. - Officer. 489 00:25:49,262 --> 00:25:50,484 Have some of this. 490 00:25:51,802 --> 00:25:55,104 Well, it sounds like the company is putting a lot of pressure on them. 491 00:25:55,442 --> 00:25:57,431 - Here, please have some of this. - Thank you. 492 00:26:08,522 --> 00:26:10,440 - What's it called again? - "Behind". 493 00:26:10,522 --> 00:26:11,734 (Behind) 494 00:26:12,591 --> 00:26:14,521 (You can't access the website due to traffic overload.) 495 00:26:14,522 --> 00:26:17,289 - You said it'd open here. - Hang on. 496 00:26:27,671 --> 00:26:28,913 It's opening now. 497 00:26:29,002 --> 00:26:31,162 Hurry, hurry up. I might get caught at this rate. My gosh. 498 00:26:31,571 --> 00:26:32,784 Yes, are you working on it now? 499 00:26:33,242 --> 00:26:35,030 I see. How long do you think it'll take? 500 00:26:35,742 --> 00:26:37,570 Right. I see. 501 00:26:38,782 --> 00:26:41,144 You can fax me as soon as you get the information, right? 502 00:26:41,581 --> 00:26:42,662 All right. 503 00:26:45,692 --> 00:26:47,813 - Hye Won, what's your username? - Move over. I'll type it in. 504 00:26:50,561 --> 00:26:51,703 (WARNINGYOU) 505 00:26:54,732 --> 00:26:56,560 Oh, it is right. Why isn't it working? 506 00:26:56,561 --> 00:26:58,319 The Caps Lock is on. Try again now. 507 00:27:03,871 --> 00:27:05,123 (warningyou) 508 00:27:05,641 --> 00:27:07,863 - It worked. I got in. - Delete it. Hurry up. 509 00:27:08,282 --> 00:27:09,840 (Seo Woo Jin at the KCU Gahyun Branch, her shocking double life!) 510 00:27:09,841 --> 00:27:12,639 I have to delete this. Where's the delete button? 511 00:27:13,012 --> 00:27:14,839 (Are you sure you want to delete this post?) 512 00:27:16,022 --> 00:27:17,132 (Just a moment, please.) 513 00:27:18,121 --> 00:27:20,546 - I did it. It's been deleted! - Nice. 514 00:27:22,921 --> 00:27:24,103 Yes, not yet? 515 00:27:24,432 --> 00:27:26,926 - I'm waiting by our fax machine. - What happened? 516 00:27:27,331 --> 00:27:28,746 The post has been deleted. 517 00:27:29,361 --> 00:27:30,613 - Seriously? - Yes. 518 00:27:36,002 --> 00:27:37,122 Hye Won. 519 00:27:40,911 --> 00:27:42,053 You're back. 520 00:27:43,141 --> 00:27:44,393 Did you just get in? 521 00:27:44,811 --> 00:27:45,963 Yes. 522 00:27:46,452 --> 00:27:48,704 Did everything go well at the police station? 523 00:27:49,121 --> 00:27:50,203 Yes. 524 00:27:50,292 --> 00:27:52,746 It got deleted while we were trying to find out who posted it. 525 00:27:52,952 --> 00:27:55,345 - So what happened? - We just left. 526 00:27:55,661 --> 00:27:57,853 Our goal was to get it deleted, not to press charges against the person. 527 00:28:02,831 --> 00:28:03,912 Hye Won. 528 00:28:05,732 --> 00:28:09,104 I'm really sorry about what happened the other day. 529 00:28:10,841 --> 00:28:13,911 It's all right. Just don't let it happen again. 530 00:28:23,621 --> 00:28:25,338 What? You're a man-eater? 531 00:28:25,952 --> 00:28:28,112 Gosh, what a total lunatic. 532 00:28:28,161 --> 00:28:31,828 I can't believe people post such malicious things when they're bored. 533 00:28:32,661 --> 00:28:34,001 You're getting all worked up again. 534 00:28:34,002 --> 00:28:35,801 Relax, honey. Try to calm down. 535 00:28:35,802 --> 00:28:37,471 I'm just so angry. 536 00:28:37,472 --> 00:28:40,140 Those who work at that company should really know better. 537 00:28:40,141 --> 00:28:41,485 My goodness. 538 00:28:41,601 --> 00:28:44,110 Just because you're intelligent doesn't mean you're a good person. 539 00:28:44,111 --> 00:28:45,929 People are honestly so mean. 540 00:28:46,012 --> 00:28:47,580 The person who posted it is really mean, 541 00:28:47,581 --> 00:28:49,733 and those who believed such a groundless rumor are worse. 542 00:28:49,782 --> 00:28:51,974 It's so easy to make someone look like a complete fool. 543 00:28:52,012 --> 00:28:54,420 Hey, people don't believe something because there is proof. 544 00:28:54,421 --> 00:28:56,472 These days, people forge proof when they want to believe something. 545 00:28:56,482 --> 00:28:57,551 That is true. 546 00:28:57,552 --> 00:28:58,850 Is it because life is tough? 547 00:28:58,851 --> 00:29:01,215 Many people post mean things about others to relieve their stress. 548 00:29:02,792 --> 00:29:05,330 Gosh, you're really something. 549 00:29:05,331 --> 00:29:07,988 How can you slurp udon like that after going through such a thing? 550 00:29:08,002 --> 00:29:10,395 This is my first meal of the day. I didn't even have breakfast. 551 00:29:11,371 --> 00:29:14,735 Whoever it was, it was their lucky day. 552 00:29:14,742 --> 00:29:17,943 Had I known who did it, I would've tracked that person down... 553 00:29:17,972 --> 00:29:20,910 and broken a part of the body per each word in that post. 554 00:29:21,212 --> 00:29:22,981 Gosh, calm down already. 555 00:29:22,982 --> 00:29:24,310 Is this table broken now or what? 556 00:29:24,311 --> 00:29:26,551 Why do you keep telling me to calm down? 557 00:29:26,552 --> 00:29:29,409 What is it? Did you post it? Did you? 558 00:29:30,321 --> 00:29:32,820 Hey, I told you not to be rude to me in front of our friends. 559 00:29:32,821 --> 00:29:35,221 I was not rude. And why is that important now? 560 00:29:35,222 --> 00:29:36,830 It is important. What's more important to you? 561 00:29:36,831 --> 00:29:38,590 - Does Woo Jin matter more to you? - Goodness. 562 00:29:38,591 --> 00:29:40,006 - Why are you guys being like this? - Gosh. 563 00:29:40,202 --> 00:29:41,931 - I don't want to cause a fight. - Yes, guys. 564 00:29:41,932 --> 00:29:44,295 Have your lovers' quarrel at home. Can I please eat my food? 565 00:29:44,532 --> 00:29:45,986 Love, my foot. 566 00:29:46,171 --> 00:29:48,900 What? I told you not to swear like that. 567 00:29:48,901 --> 00:29:51,133 - That is not a swear word! - You said... 568 00:29:52,671 --> 00:29:53,853 - Hello? - How can I not... 569 00:29:53,911 --> 00:29:56,608 - not swear in this situation? - This is Officer So Jong Min. 570 00:29:56,611 --> 00:29:59,783 - I'm sorry to call you late. - No, it's okay. 571 00:29:59,881 --> 00:30:02,781 - What are you calling about? - We found out who posted it. 572 00:30:03,022 --> 00:30:05,112 I called to ask if you'd like to press charges. 573 00:30:05,222 --> 00:30:09,232 The address is Unit 205, Noble Class Complex 2, Hannam-dong. 574 00:30:09,391 --> 00:30:11,179 Lee Hye Won is the name of the person who posted it. 575 00:30:15,802 --> 00:30:16,912 I beg your pardon? 576 00:30:17,131 --> 00:30:18,646 Lee Hye Won. 577 00:30:19,871 --> 00:30:21,083 Is it someone you know? 578 00:30:24,012 --> 00:30:25,082 No. 579 00:30:26,171 --> 00:30:28,161 I don't know who that is. 580 00:30:30,552 --> 00:30:33,481 Well, I won't press charges against her. 581 00:30:34,921 --> 00:30:36,770 As you know, the post has been deleted anyway. 582 00:30:39,792 --> 00:30:40,831 Okay. 583 00:30:53,855 --> 00:30:58,855 [VIU Ver] tvN E09 Familiar Wife "Behind" -♥ Ruo Xi ♥- 584 00:31:12,452 --> 00:31:15,755 Mr. Cha, I sent you an e-mail regarding the new loan rules. 585 00:31:32,841 --> 00:31:35,468 (Username, Password) 586 00:31:39,482 --> 00:31:41,270 (Username, Password) 587 00:31:42,722 --> 00:31:44,337 (warningyou) 588 00:31:58,232 --> 00:31:59,484 Yes, hello. 589 00:31:59,901 --> 00:32:02,326 Oh, this is Detective So Jeong Min, right? 590 00:32:02,702 --> 00:32:03,822 Right, yes. 591 00:32:04,442 --> 00:32:07,107 I called in the afternoon. I am the one from KCU Bank. 592 00:32:07,512 --> 00:32:08,997 Yes. Yes. 593 00:32:09,482 --> 00:32:10,795 I am her co-worker. 594 00:32:11,182 --> 00:32:15,928 Did you find who wrote the post? 595 00:32:16,182 --> 00:32:17,590 Yes, we found it. 596 00:32:17,591 --> 00:32:20,551 But I cannot tell you who it is unless you are the plaintiff. 597 00:32:20,921 --> 00:32:22,608 I see. 598 00:32:25,692 --> 00:32:26,944 Then I will ask one more question. 599 00:32:28,061 --> 00:32:30,324 By any chance, 600 00:32:30,732 --> 00:32:32,589 is that person's address... 601 00:32:33,472 --> 00:32:35,017 Hannam-dong of Yongsan-gu? 602 00:32:35,272 --> 00:32:36,655 Yes, it is Hannam-dong. 603 00:32:37,012 --> 00:32:39,271 I just contacted Ms. Seo. 604 00:32:39,272 --> 00:32:41,331 But she said she is not going to sue the person. 605 00:32:45,282 --> 00:32:46,422 Right. Thank you. 606 00:33:01,502 --> 00:33:02,572 Mom. 607 00:33:03,802 --> 00:33:06,397 You surprised me. I thought you disappeared again. 608 00:33:06,871 --> 00:33:08,170 I can't sleep. 609 00:33:08,171 --> 00:33:10,333 Why not? You ate well, and you took the medicine too. 610 00:33:10,912 --> 00:33:12,741 You have to sleep well to be in a good shape. 611 00:33:12,742 --> 00:33:14,125 I don't know, girl. 612 00:33:14,611 --> 00:33:17,237 I am sleepy, but I can't sleep. 613 00:33:17,312 --> 00:33:18,392 Really? 614 00:33:18,751 --> 00:33:20,670 You've been sleeping well these days though. 615 00:33:21,381 --> 00:33:22,867 Let's go in. I will help you fall asleep. 616 00:33:23,122 --> 00:33:24,666 I will sing you the lullaby. Let's go. 617 00:34:06,091 --> 00:34:08,261 The address is Unit 205, Noble Class Complex 2, 618 00:34:08,262 --> 00:34:09,949 Hannam-dong. 619 00:34:10,271 --> 00:34:11,989 Lee Hye Won is the name of the person who posted it. 620 00:34:48,472 --> 00:34:49,613 Is it good? 621 00:35:00,852 --> 00:35:02,700 You should eat cup noodles. 622 00:35:03,952 --> 00:35:05,871 You look thinner than the last time I saw you. 623 00:35:10,131 --> 00:35:11,202 Idiot. 624 00:35:17,401 --> 00:35:19,957 It was Hye Won. 625 00:35:21,401 --> 00:35:23,493 She insisted it wasn't her. 626 00:35:27,412 --> 00:35:28,997 I am sorry to Woo Jin. 627 00:35:33,582 --> 00:35:35,540 Although Hye Won is a little self-centered, 628 00:35:36,381 --> 00:35:38,714 she doesn't do harm to other people. 629 00:35:39,151 --> 00:35:41,010 I think I am ruining her. 630 00:35:48,602 --> 00:35:50,187 Why are you here? 631 00:35:53,602 --> 00:35:55,459 You're not supposed to be here, are you? 632 00:36:09,122 --> 00:36:10,202 Did you go through... 633 00:36:13,861 --> 00:36:16,589 the same thing I did? 634 00:36:42,782 --> 00:36:45,650 (Your life can change too. Get a fresh start.) 635 00:36:48,992 --> 00:36:50,476 It's amazing, isn't it? 636 00:36:50,762 --> 00:36:52,031 When the post got deleted, 637 00:36:52,032 --> 00:36:53,577 everyone stopped caring about it. 638 00:36:53,932 --> 00:36:56,658 That shows our hot-tempered nature. 639 00:36:57,001 --> 00:37:00,371 Whenever something happens, everyone just jumps right into it... 640 00:37:00,372 --> 00:37:01,840 and gives his or her opinion on the matter. 641 00:37:01,841 --> 00:37:04,570 As soon as the issue gets resolved, they just move onto another issue. 642 00:37:04,571 --> 00:37:07,005 Right. This is some kind of a disease too. 643 00:37:07,041 --> 00:37:08,681 Anyway, I'm glad it's over. 644 00:37:08,682 --> 00:37:10,803 That person must've felt guilty and deleted the post. 645 00:37:10,952 --> 00:37:12,980 Because everyone was so passionately reacting to it, 646 00:37:12,981 --> 00:37:14,536 the person must've gotten scared. 647 00:37:14,952 --> 00:37:16,496 Did you just talk rude to me? 648 00:37:17,591 --> 00:37:19,820 Why didn't you just sue the person? 649 00:37:19,821 --> 00:37:21,841 You could've at least gotten a big sum of money. 650 00:37:21,992 --> 00:37:25,365 I just wanted to get it over with. 651 00:37:25,932 --> 00:37:28,061 Anyway, I am so sorry. 652 00:37:28,062 --> 00:37:29,314 I keep causing troubles. 653 00:37:29,702 --> 00:37:32,196 But I will work twice as hard. 654 00:37:33,332 --> 00:37:34,513 I am late. 655 00:37:34,872 --> 00:37:36,400 You're late, Mr. Cha. 656 00:37:36,401 --> 00:37:37,540 You're here. 657 00:37:37,541 --> 00:37:39,070 You were so close. 658 00:37:39,071 --> 00:37:40,658 I am sorry. The traffic was really bad. 659 00:37:41,012 --> 00:37:42,122 It's all right. 660 00:37:44,381 --> 00:37:47,210 Ms. Jang, should I go get the papers for today? 661 00:37:47,881 --> 00:37:49,781 Okay. Shall we start the day? 662 00:37:49,782 --> 00:37:50,820 Yes. 663 00:37:50,821 --> 00:37:53,121 All right. Let's start the day. 664 00:37:53,122 --> 00:37:54,738 Let's start the day. 665 00:38:08,472 --> 00:38:09,511 Woo Jin. 666 00:38:11,142 --> 00:38:12,181 Yes. 667 00:38:15,711 --> 00:38:16,823 I am sorry. 668 00:38:17,912 --> 00:38:20,173 And thank you. 669 00:38:27,062 --> 00:38:28,133 About what? 670 00:38:28,791 --> 00:38:29,903 Nothing. 671 00:38:33,291 --> 00:38:34,443 I just wanted to say it. 672 00:38:40,202 --> 00:38:41,485 Mr. Cha. 673 00:38:46,412 --> 00:38:48,159 I am sorry too. 674 00:38:49,312 --> 00:38:50,392 And thank you. 675 00:38:52,782 --> 00:38:53,863 About what? 676 00:38:56,791 --> 00:38:57,863 Because of me, you... 677 00:39:00,921 --> 00:39:02,436 Nothing. 678 00:39:39,231 --> 00:39:40,413 (Prisilin) 679 00:39:56,142 --> 00:39:58,272 Hye Jeong, are you hurt? 680 00:39:58,751 --> 00:40:00,320 My heels got skinned... 681 00:40:00,321 --> 00:40:02,574 because of the new shoes. 682 00:40:03,052 --> 00:40:04,536 That's the problem with new shoes. 683 00:40:05,651 --> 00:40:06,773 (Prisilin) 684 00:40:07,921 --> 00:40:09,305 - This is... - What? 685 00:40:10,361 --> 00:40:12,310 Not many people know about this. 686 00:40:12,691 --> 00:40:14,400 Whenever I get cold, 687 00:40:14,401 --> 00:40:16,249 this is the only medication that brings down my fevers. 688 00:40:16,731 --> 00:40:18,621 They don't sell this in many drug stores. 689 00:40:18,932 --> 00:40:21,901 I think I saw Mr. Cha putting it in here earlier. 690 00:40:23,071 --> 00:40:24,960 - Mr. Cha? - Yes. 691 00:40:32,912 --> 00:40:36,114 (KCU Bank) 692 00:40:36,622 --> 00:40:39,090 Are you done with today's work? 693 00:40:39,091 --> 00:40:40,121 - Yes. - Yes. 694 00:40:40,122 --> 00:40:41,373 Let's go home early. 695 00:40:41,722 --> 00:40:43,590 After seeing three dragons in my dream, 696 00:40:43,591 --> 00:40:45,884 all the troubles went away. 697 00:40:45,961 --> 00:40:47,719 I feel happy. 698 00:40:47,961 --> 00:40:49,244 Well done, everyone. 699 00:40:49,432 --> 00:40:51,321 What a relief. 700 00:40:55,071 --> 00:40:57,293 To celebrate it, should we go for dinner? 701 00:40:57,671 --> 00:40:59,186 It would be even nicer if we drink too. 702 00:41:01,041 --> 00:41:02,830 I am sorry, but I have an appointment. 703 00:41:03,512 --> 00:41:05,210 I also have an appointment today. 704 00:41:05,211 --> 00:41:07,242 I will make sure to join you next time. 705 00:41:07,452 --> 00:41:08,936 I can't make it today either. 706 00:41:10,122 --> 00:41:13,561 Fine. Those who can't make it should leave. 707 00:41:13,562 --> 00:41:15,960 The remaining ones can go for a quick drink with me. 708 00:41:15,961 --> 00:41:18,356 I will get going then. Have a great weekend. 709 00:41:19,762 --> 00:41:22,560 I will call my wife first then. 710 00:41:26,501 --> 00:41:28,219 Honey, it's me. 711 00:41:28,972 --> 00:41:30,627 I think I am going to be late today. 712 00:41:31,671 --> 00:41:32,741 Why? 713 00:41:32,742 --> 00:41:35,711 I am going to spend time and bond with my staffs. 714 00:41:36,981 --> 00:41:38,800 I don't know. I'll have to see. 715 00:41:39,111 --> 00:41:41,777 If you keep pestering me, I will drink even more. 716 00:41:45,452 --> 00:41:46,634 Okay. 717 00:41:48,291 --> 00:41:49,432 What are you doing? 718 00:41:50,691 --> 00:41:51,873 You are playing rock-paper-scissors. 719 00:41:52,392 --> 00:41:53,614 I should join you too. 720 00:41:54,501 --> 00:41:55,976 Rock, paper, scissors. 721 00:42:07,381 --> 00:42:11,189 (KCU Bank) 722 00:42:30,231 --> 00:42:36,302 (Hye Won) 723 00:43:05,901 --> 00:43:08,164 This caller cannot be reached. You will be forwarded to voicemail. 724 00:43:08,372 --> 00:43:09,684 Why isn't he picking up? 725 00:43:11,271 --> 00:43:12,958 I'm sure he's okay. 726 00:43:18,251 --> 00:43:20,302 - Yes, Mom? - Yes, Hye Won. 727 00:43:20,622 --> 00:43:22,874 - Where are you? At home? - Yes. 728 00:43:23,151 --> 00:43:25,150 You didn't forget that your dad is having a publishing party... 729 00:43:25,151 --> 00:43:26,364 for his memoir in two days, right? 730 00:43:26,591 --> 00:43:28,480 Of course. It's at the Grand Hotel, right? 731 00:43:28,591 --> 00:43:30,831 A lot of people from the business federation are coming too, 732 00:43:30,832 --> 00:43:32,044 so dress well. 733 00:43:32,432 --> 00:43:34,017 And tell that to your husband too. 734 00:43:34,731 --> 00:43:36,246 All right, don't worry. 735 00:43:37,671 --> 00:43:39,854 Do you want to go for treatments together tomorrow, then? 736 00:43:45,211 --> 00:43:46,221 Here. 737 00:43:46,541 --> 00:43:47,880 Is that medicine? 738 00:43:47,881 --> 00:43:50,133 I took this earlier. 739 00:43:50,651 --> 00:43:51,722 When? 740 00:43:53,082 --> 00:43:54,233 Earlier. 741 00:43:54,582 --> 00:43:56,081 Earlier, when... 742 00:43:56,082 --> 00:43:57,320 when was it again? 743 00:43:57,321 --> 00:44:00,721 Earlier? Earlier when? At what time? 744 00:44:00,722 --> 00:44:04,025 Believe me when I say I took it. Why are you questioning me? 745 00:44:04,631 --> 00:44:06,190 It's because you're not taking it... 746 00:44:06,191 --> 00:44:08,222 and throwing it away that you're so irritable. 747 00:44:08,861 --> 00:44:11,093 Whatever. I'm going to tell the doctor tomorrow. 748 00:44:11,372 --> 00:44:12,512 You'll get yelled at quite a lot. 749 00:44:20,682 --> 00:44:22,662 Looks like these kinds of threats do work on you. 750 00:44:26,881 --> 00:44:29,581 This is the only medication that brings down my fevers. 751 00:44:29,582 --> 00:44:31,121 They don't sell this in many drug stores. 752 00:44:31,122 --> 00:44:33,888 I think I saw Mr. Cha putting it in here earlier. 753 00:44:36,992 --> 00:44:38,730 Let's go to bed, Mom. 754 00:44:38,731 --> 00:44:39,931 We need to sleep early so you'll be in... 755 00:44:39,932 --> 00:44:41,447 peak condition for your doctor's appointment tomorrow. 756 00:44:41,762 --> 00:44:44,023 - But I want to play. - Play tomorrow. 757 00:44:48,401 --> 00:44:49,916 - Honey. - Yes? 758 00:44:50,541 --> 00:44:52,471 You know the publishing party for my dad's memoir is tomorrow, right? 759 00:44:52,472 --> 00:44:53,593 5pm at the Grand Hotel. 760 00:44:53,912 --> 00:44:54,992 Yes, I know. 761 00:44:55,441 --> 00:44:57,269 Let's get you a haircut later so it looks nice and neat. 762 00:44:57,381 --> 00:44:58,623 Mom and I were... 763 00:44:59,711 --> 00:45:01,237 It's Joo Eun. Just a second. 764 00:45:02,381 --> 00:45:03,503 Yes, Joo Eun? What is it? 765 00:45:03,591 --> 00:45:06,954 I don't think I should keep this from you, Joo Hyuk. 766 00:45:06,992 --> 00:45:08,102 What? 767 00:45:10,392 --> 00:45:12,008 Mom was hospitalized yesterday. 768 00:45:12,162 --> 00:45:14,656 We're at Wonjin Hospital. It's on the main street in my neighborhood. 769 00:45:14,802 --> 00:45:16,994 She was hospitalized? Is she sick? 770 00:45:17,131 --> 00:45:18,919 No, it's because of her lower back. 771 00:45:18,972 --> 00:45:20,557 She hurt it while she was working. 772 00:45:21,271 --> 00:45:23,070 The doctor wants to operate on it tomorrow. 773 00:45:23,071 --> 00:45:24,940 Why are you only telling me this now? 774 00:45:24,941 --> 00:45:27,204 You know how stubborn Mom is. 775 00:45:27,412 --> 00:45:28,927 She said you'd worry. 776 00:45:29,481 --> 00:45:31,774 And yet she seems like she's waiting for you. 777 00:45:32,812 --> 00:45:36,620 I just can't keep up with her mood swings. 778 00:45:37,521 --> 00:45:39,107 All right, I'll come by. See you later. 779 00:45:42,222 --> 00:45:43,372 Hey. 780 00:45:44,591 --> 00:45:46,006 My mom was hospitalized. 781 00:45:46,662 --> 00:45:48,651 Hospitalized? Why, all of the sudden? 782 00:45:48,961 --> 00:45:50,415 She's always had a bad lower back. 783 00:45:50,832 --> 00:45:51,983 So she's getting a procedure done on it. 784 00:45:54,872 --> 00:45:56,083 Hey. 785 00:45:57,142 --> 00:45:59,090 Want to come with me later? 786 00:46:02,012 --> 00:46:04,172 I have to get treatments done with Mom today. 787 00:46:04,582 --> 00:46:06,430 It's hard to reschedule with them. 788 00:46:07,852 --> 00:46:11,224 Can't you come by, even for just a bit? 789 00:46:13,762 --> 00:46:16,549 You should've told me sooner. I feel so bad. 790 00:46:16,731 --> 00:46:19,419 There's no need. It's not like this will kill me. 791 00:46:19,631 --> 00:46:22,101 After I get the procedure or something, 792 00:46:22,102 --> 00:46:23,586 I'll be discharged right away. 793 00:46:24,432 --> 00:46:26,301 Stop saying things you don't mean. 794 00:46:26,302 --> 00:46:28,422 It was so obvious that you were waiting for Joo Hyuk. 795 00:46:30,711 --> 00:46:33,236 Are your legs okay, Mother? 796 00:46:33,642 --> 00:46:34,925 It's her lower back, Hye Won. 797 00:46:35,742 --> 00:46:38,035 That's right. I got it confused. 798 00:46:39,611 --> 00:46:41,181 When are you getting discharged? 799 00:46:41,182 --> 00:46:43,101 She's getting her procedure done first thing tomorrow, 800 00:46:43,421 --> 00:46:44,907 and she'll be getting discharged in the afternoon. 801 00:46:45,552 --> 00:46:47,121 They said she should stay for a day or two longer... 802 00:46:47,122 --> 00:46:48,677 so they can monitor her for a few days, but... 803 00:46:51,961 --> 00:46:53,981 we might just go back home afterward. 804 00:46:54,202 --> 00:46:56,283 It'd be best for you to do as the doctor says. 805 00:46:58,802 --> 00:47:01,500 Excuse me, but I have a prior engagement... 806 00:47:01,501 --> 00:47:03,460 so I'll be going now, Mother and Father. 807 00:47:07,742 --> 00:47:08,852 Here. 808 00:47:10,012 --> 00:47:12,204 Get some good herbal medicine after you're discharged. 809 00:47:13,852 --> 00:47:16,104 Sure, thanks. 810 00:47:17,291 --> 00:47:18,533 You're leaving already? 811 00:47:18,821 --> 00:47:20,104 Yes, I need to go. 812 00:47:23,731 --> 00:47:26,115 You need to drop me off. I didn't bring my car. 813 00:47:30,771 --> 00:47:33,468 I'm late. Looks like I won't be able to get the complete treatment. 814 00:47:36,602 --> 00:47:38,459 - Hey, Hye Won. - What? 815 00:47:39,111 --> 00:47:40,657 When Mom is discharged tomorrow, 816 00:47:41,582 --> 00:47:43,500 can't we let her stay at our place for one night? 817 00:47:43,782 --> 00:47:44,964 I'll attend to her. 818 00:47:45,611 --> 00:47:46,693 You're starting with that again? 819 00:47:47,251 --> 00:47:50,321 I don't want to. And what's worse, she's a patient right now. 820 00:47:50,992 --> 00:47:52,420 It'll bother me even if you tell me... 821 00:47:52,421 --> 00:47:53,907 that you'll attend to her. 822 00:47:54,321 --> 00:47:55,574 I don't want to. I'm uncomfortable with her. 823 00:47:58,892 --> 00:48:01,759 Also, you have to go to the publishing party tomorrow. 824 00:48:02,602 --> 00:48:04,551 You're not thinking of missing it, are you? 825 00:48:05,102 --> 00:48:06,242 Of course not. 826 00:48:07,071 --> 00:48:09,264 But I need to see that she's safely discharged first. 827 00:48:09,802 --> 00:48:12,670 What do you mean by that? You can have Joo Eun do that. 828 00:48:12,812 --> 00:48:14,529 Joo Eun is her kid too. 829 00:48:14,611 --> 00:48:17,110 Joo Eun may be her child, but so am I. 830 00:48:17,111 --> 00:48:18,262 So what? 831 00:48:18,751 --> 00:48:20,011 Are you seriously not going? 832 00:48:20,012 --> 00:48:23,859 - I'm not saying that I'm not going. - What are you saying, then? 833 00:48:24,852 --> 00:48:27,721 This isn't a random day. This is my dad's publishing party. 834 00:48:27,722 --> 00:48:29,190 And you're his only son-in-law. 835 00:48:29,191 --> 00:48:31,561 Dad will look bad in front of his colleagues if you're not there! 836 00:48:31,562 --> 00:48:33,106 His reputation is important, 837 00:48:33,501 --> 00:48:35,652 but my mom's discharge is important too, Hye Won. 838 00:48:36,001 --> 00:48:37,601 I didn't say it wasn't. 839 00:48:37,602 --> 00:48:40,702 - Also, it's not a huge procedure. - How could you... 840 00:48:42,401 --> 00:48:44,897 So why do you keep irritating me over things like this? 841 00:48:45,642 --> 00:48:46,994 Whatever. I'm annoyed. Stop the car. 842 00:48:50,082 --> 00:48:52,880 Stop the car. I can't stand to be in here because I'm annoyed. 843 00:49:05,291 --> 00:49:06,730 I'm telling you this right now, 844 00:49:06,731 --> 00:49:09,590 but if you don't come tomorrow, you and I are finished. Got it? 845 00:50:26,271 --> 00:50:27,392 Where did she go? 846 00:50:32,952 --> 00:50:34,093 Hey, Joo Eun. 847 00:50:34,282 --> 00:50:35,937 I'm sorry, but... 848 00:50:37,622 --> 00:50:40,116 can't you stay at the hospital today? 849 00:50:40,892 --> 00:50:42,709 Joon has a high fever. 850 00:50:43,361 --> 00:50:46,260 And I'll have to take Dad since it's uncomfortable to sleep there. 851 00:51:00,582 --> 00:51:02,011 Where are you, Mom? 852 00:51:02,012 --> 00:51:03,325 Come pick me up. 853 00:51:06,353 --> 00:51:09,151 It seems she can't go to sleep easily these days. 854 00:51:09,723 --> 00:51:12,047 She doesn't want to take meals nor medicine. 855 00:51:12,294 --> 00:51:13,607 She gets irritated more often. 856 00:51:13,634 --> 00:51:16,188 I'm worried her condition might have gotten worse. 857 00:51:16,864 --> 00:51:19,633 Seeing how she's got insomnia and negativism, 858 00:51:19,634 --> 00:51:22,273 it's more likely due to psychological reasons. 859 00:51:22,274 --> 00:51:25,742 She must feel mentally unstable... 860 00:51:25,743 --> 00:51:27,734 because she's sensing her loss of memory herself. 861 00:51:27,743 --> 00:51:29,573 - Well... - Mom, stop it. 862 00:51:29,574 --> 00:51:30,725 I'm sorry. 863 00:51:31,114 --> 00:51:32,194 Don't do it. 864 00:51:32,714 --> 00:51:36,389 If she continues to have insomnia, her dementia might worsen. 865 00:51:36,453 --> 00:51:38,473 She may develop depression too. 866 00:51:38,654 --> 00:51:42,128 In my opinion, she has to be hospitalized for two days... 867 00:51:42,194 --> 00:51:45,193 to get polysomnography. 868 00:51:45,194 --> 00:51:47,820 Mom, what are you doing? I'm so sorry. 869 00:51:48,094 --> 00:51:49,406 Stop it. 870 00:51:49,694 --> 00:51:52,561 For two days? That's fine. 871 00:51:52,864 --> 00:51:54,115 Stop it. 872 00:51:54,433 --> 00:51:55,483 Goodness. 873 00:51:56,333 --> 00:51:57,455 I'm sorry. 874 00:52:01,314 --> 00:52:04,444 Mom, how about you eat a banana now? You haven't had lunch. 875 00:52:04,844 --> 00:52:06,056 Tell me when you want to. 876 00:52:10,654 --> 00:52:13,856 Or have yogurt at least. 877 00:52:15,623 --> 00:52:18,249 Mom, you like this yogurt. 878 00:52:22,194 --> 00:52:23,244 Mom. 879 00:52:24,933 --> 00:52:26,015 Mom. 880 00:52:27,933 --> 00:52:31,781 Haven't you seen the patient named Lee Eun Mi who just got here? 881 00:52:31,944 --> 00:52:33,412 She has a round face with a curly hairstyle. 882 00:52:33,413 --> 00:52:34,613 I haven't. 883 00:52:34,614 --> 00:52:37,383 - Isn't she in her ward? - I think she went out for a second. 884 00:52:37,384 --> 00:52:38,983 - Thank you. - Play with me. 885 00:52:38,984 --> 00:52:42,014 It's not fun to play it alone. 886 00:52:42,183 --> 00:52:45,486 By the way... I'm sorry, but who are you? 887 00:52:45,783 --> 00:52:48,593 Mom. What are you doing here? 888 00:52:48,594 --> 00:52:52,222 I'm sorry. My mom has Alzheimer's. 889 00:52:52,223 --> 00:52:54,193 Mom, let's go already. Let's go. 890 00:52:54,194 --> 00:52:55,432 I won't go. 891 00:52:55,433 --> 00:52:57,602 - Go play cards with me. - But it's more fun here. 892 00:52:57,603 --> 00:53:00,102 Goodness gracious. Let's bet 30 cents per point. No, make it 50. 893 00:53:00,103 --> 00:53:01,332 - That's gambling. - Goodness. 894 00:53:01,333 --> 00:53:02,673 - What's wrong with you? - Let's play. 895 00:53:02,674 --> 00:53:03,872 I'm sorry. 896 00:53:03,873 --> 00:53:06,298 Mom, they didn't have mung bean porridge, so I got abalone... 897 00:53:08,314 --> 00:53:09,354 Mr. Cha. 898 00:53:10,884 --> 00:53:13,307 - Gosh, it's my son-in-law. - Goodness. 899 00:53:14,413 --> 00:53:16,100 What... 900 00:53:18,024 --> 00:53:20,852 Well, that's... Mom. Get off him. 901 00:53:20,853 --> 00:53:22,036 Get off him already. 902 00:53:22,194 --> 00:53:24,183 It's driving me crazy. I'm so sorry. 903 00:53:27,134 --> 00:53:29,793 I'm getting all the cards on the table. 904 00:53:29,794 --> 00:53:32,935 Are you sure you aren't playing any dirty tricks? Let's play fair. 905 00:53:35,203 --> 00:53:37,043 Does she play tricks too? 906 00:53:37,044 --> 00:53:38,073 Of course, she does. 907 00:53:38,074 --> 00:53:40,569 You'll get in trouble if you don't stay alert. She's a professional. 908 00:53:40,674 --> 00:53:41,785 Goodness. 909 00:53:42,314 --> 00:53:44,613 Gosh, I shouldn't have thrown that card away. 910 00:53:44,614 --> 00:53:46,563 Yes, another points. 911 00:53:47,913 --> 00:53:49,367 Stop, don't move. 912 00:53:49,413 --> 00:53:51,483 Each one of you haven't stacked up enough cards. 913 00:53:51,484 --> 00:53:54,193 Let's see, and I had three of the same card too. 914 00:53:54,194 --> 00:53:56,992 - Give me 3 dollars and 60 cents. - I'm doomed. 915 00:53:57,464 --> 00:54:00,362 Are you sure that lady has Alzheimer's? 916 00:54:00,694 --> 00:54:02,450 She's great at mathematics. 917 00:54:02,663 --> 00:54:04,622 I know. She's great. 918 00:54:05,064 --> 00:54:06,972 This is all I have. Go a little easy on me. 919 00:54:06,973 --> 00:54:09,963 By the way, what a small world. 920 00:54:10,544 --> 00:54:12,796 I didn't think I'd run into your colleague here. 921 00:54:13,913 --> 00:54:16,113 She lives nearby here. She's friends with Joo Eun too. 922 00:54:16,114 --> 00:54:18,843 - How about five more rounds? - No, no. 923 00:54:18,844 --> 00:54:21,642 She has such a bright personality. 924 00:54:22,783 --> 00:54:25,551 She's good to her mother too. 925 00:54:36,904 --> 00:54:39,156 You're in charge of opening the bank next week, right? 926 00:54:39,833 --> 00:54:40,843 Right. 927 00:54:49,243 --> 00:54:50,596 How's your mother? 928 00:54:51,083 --> 00:54:53,982 I miss you more because I can't see you. Call me. 929 00:55:02,794 --> 00:55:04,339 (I miss you more because I can't see you.) 930 00:55:05,024 --> 00:55:06,074 Oh my goodness. 931 00:55:13,064 --> 00:55:14,447 Gosh, what should I do? 932 00:55:17,574 --> 00:55:21,047 Sorry, I meant to joke with my friend and missent it. 933 00:55:28,214 --> 00:55:29,294 Okay. 934 00:55:34,893 --> 00:55:35,903 Thank goodness. 935 00:55:36,763 --> 00:55:38,005 That was close. 936 00:55:52,743 --> 00:55:55,744 Joon is sick today, so I'm going to sleep over at the hospital today. 937 00:55:55,913 --> 00:55:58,974 How could he sent only a text after left me behind on the street? 938 00:56:01,384 --> 00:56:03,474 Go ahead and keep being like this, Joo Hyuk. 939 00:56:24,643 --> 00:56:27,199 Is she having a pleasant dream or something? 940 00:56:32,013 --> 00:56:34,437 My mom is having a lot of fun today. 941 00:56:55,433 --> 00:56:57,221 Don't turn it off. 942 00:56:57,504 --> 00:56:58,958 I'm not sleeping yet. 943 00:56:59,103 --> 00:57:01,769 I thought you were. 944 00:57:26,134 --> 00:57:27,588 Why aren't you sleeping yet? 945 00:57:27,933 --> 00:57:30,802 I couldn't sleep, so I went out for some air. 946 00:57:32,544 --> 00:57:33,958 I couldn't sleep either. 947 00:57:35,544 --> 00:57:36,726 Do you want something to drink? 948 00:57:37,984 --> 00:57:41,215 Should I give you coins? I won some at the last round earlier. 949 00:57:41,254 --> 00:57:42,869 Add them to your pocket money. 950 00:57:47,294 --> 00:57:48,708 I have money too. 951 00:57:49,623 --> 00:57:50,774 It's on me. 952 00:58:01,473 --> 00:58:02,988 Well, Mr. Cha. 953 00:58:04,373 --> 00:58:07,343 I heard you put a bottle of Prisilin... 954 00:58:08,214 --> 00:58:10,406 in the medicine container in the office pantry. 955 00:58:10,944 --> 00:58:12,863 How do you know that medicine? 956 00:58:14,314 --> 00:58:15,496 Oh, that? 957 00:58:15,814 --> 00:58:18,006 The pharmacist recommended it to me. 958 00:58:20,853 --> 00:58:21,935 I see. 959 00:58:27,533 --> 00:58:28,605 Thank you. 960 00:58:31,033 --> 00:58:32,114 It's strawberry-flavor. 961 01:00:23,314 --> 01:00:26,243 Should we go back too? 962 01:00:27,214 --> 01:00:28,325 Shall we? 963 01:01:57,643 --> 01:01:59,764 (Familiar Wife) 964 01:02:00,143 --> 01:02:01,642 It upset me. 965 01:02:01,643 --> 01:02:04,512 She deserved to pay that much price for upsetting me. 966 01:02:04,814 --> 01:02:05,943 Why are you doing with my phone? 967 01:02:05,944 --> 01:02:07,064 - Are you two dating? - Are you two dating? 968 01:02:07,953 --> 01:02:10,246 - It's a little unfair because... - What? 969 01:02:12,254 --> 01:02:14,923 I already signed it. It just needs your signature now. 970 01:02:14,924 --> 01:02:16,023 Okay, just let go of me. 971 01:02:16,024 --> 01:02:17,492 Before I say who's better or worse, 972 01:02:17,493 --> 01:02:19,847 I have to say that you two are just not right for each other. 973 01:02:20,663 --> 01:02:22,755 This must be a drawing of you, Joo Hyuk, and your kid. 974 01:02:23,033 --> 01:02:24,751 Mom, have you known all along? 975 01:02:25,246 --> 01:02:26,558 One thing I know for certain... 976 01:02:26,808 --> 01:02:29,161 is that I like you a lot. 71712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.