Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,959 --> 00:00:13,403
I'm sorry for coming by so late.
2
00:00:14,789 --> 00:00:16,577
Please comfort Woo Jin...
3
00:00:17,029 --> 00:00:18,847
and mother-in-law before you go.
4
00:00:30,509 --> 00:00:31,548
Ms. Woo Jin.
5
00:00:33,108 --> 00:00:34,291
What's wrong?
6
00:00:34,409 --> 00:00:36,047
We've filed the missing persons report.
7
00:00:36,048 --> 00:00:37,694
We'll call you as soon as we find her.
8
00:00:37,949 --> 00:00:40,746
You should head home now, sir. It's getting late.
9
00:00:42,248 --> 00:00:43,588
(Hye Won)
10
00:00:43,589 --> 00:00:46,084
- Hey, Hye Won. - Your staff dinner isn't over yet?
11
00:00:46,288 --> 00:00:48,588
I just got a call that someone from the main branch...
12
00:00:48,589 --> 00:00:50,797
- just lost their mother. - Really? Where is it?
13
00:00:50,798 --> 00:00:51,869
Is it far away?
14
00:00:52,159 --> 00:00:54,350
It's outside the city. In Sangju.
15
00:00:54,428 --> 00:00:55,768
By the way, did you wear that to the funeral?
16
00:00:55,769 --> 00:00:57,313
I couldn't find any shops on the way.
17
00:00:57,769 --> 00:00:59,586
I took it off when I got to the funeral home.
18
00:01:02,038 --> 00:01:03,677
(Seo Woo Jin)
19
00:01:03,678 --> 00:01:06,102
Joo Hyuk, why did you leave like that?
20
00:01:06,639 --> 00:01:08,769
You should've stayed to eat with us.
21
00:01:08,779 --> 00:01:09,859
Who's this?
22
00:01:18,858 --> 00:01:21,088
(Recent Location Searches)
23
00:01:21,089 --> 00:01:22,442
What is going on?
24
00:01:27,098 --> 00:01:28,887
(History)
25
00:01:28,899 --> 00:01:30,282
Please...
26
00:01:30,839 --> 00:01:32,787
I really hope she's still there.
27
00:01:33,339 --> 00:01:36,136
She will be there. Woo Jin, you know how intuitive I am, right?
28
00:01:36,438 --> 00:01:38,630
You will find your mom, so don't worry.
29
00:01:45,779 --> 00:01:47,737
- What is this about? - What?
30
00:01:48,289 --> 00:01:50,237
That's what I want to ask you. What is this?
31
00:01:55,658 --> 00:01:58,053
Answer me. What is this about?
32
00:01:58,699 --> 00:01:59,997
- Hye Won. - Did you lie to me...
33
00:01:59,998 --> 00:02:03,605
about attending a funeral and stay out for Woo Jin?
34
00:02:04,199 --> 00:02:05,381
That's...
35
00:02:05,539 --> 00:02:08,038
When you were in the bathroom, she called.
36
00:02:08,039 --> 00:02:09,785
I answered,
37
00:02:09,969 --> 00:02:12,836
and one lady called you "My son-in-law".
38
00:02:12,909 --> 00:02:15,332
She said you should've stayed and ate with them.
39
00:02:16,349 --> 00:02:18,470
Do you have two wives?
40
00:02:18,578 --> 00:02:20,077
Are you having an affair with her?
41
00:02:20,078 --> 00:02:22,318
- No, it's not like that. - Then what is going on?
42
00:02:22,319 --> 00:02:23,905
What on earth is happening?
43
00:02:24,488 --> 00:02:26,882
I didn't like that woman from the start.
44
00:02:27,028 --> 00:02:29,251
She bothered me and annoyed me for no reason.
45
00:02:30,199 --> 00:02:32,327
I am going to her. I will go and ask her.
46
00:02:32,328 --> 00:02:34,954
No. Don't do that. I will explain, Hye Won.
47
00:02:39,139 --> 00:02:41,128
Her mother is suffering from Alzheimer's disease.
48
00:02:42,208 --> 00:02:44,097
I accidentally ran into her,
49
00:02:44,379 --> 00:02:47,248
and she was losing herself because her mother disappeared.
50
00:02:47,249 --> 00:02:49,096
That's why you went around looking for her mother with her?
51
00:02:49,308 --> 00:02:51,298
Why? What was Jong Hoo doing?
52
00:02:51,749 --> 00:02:53,718
Jong Hoo went to his parent's.
53
00:02:53,719 --> 00:02:56,071
But still, did you really have to look for her all night long?
54
00:02:56,618 --> 00:02:59,648
Who are you? Are you his family?
55
00:03:01,759 --> 00:03:02,769
Well, that's...
56
00:03:07,028 --> 00:03:08,543
I couldn't just ignore the situation.
57
00:03:08,729 --> 00:03:11,466
What kind of relationship do you two have that you couldn't?
58
00:03:11,669 --> 00:03:12,850
At any rate,
59
00:03:13,439 --> 00:03:15,791
It's really not what you're thinking.
60
00:03:16,509 --> 00:03:18,933
Yes, I shouldn't have lied. I'm sorry about that.
61
00:03:19,039 --> 00:03:20,290
That's completely my fault.
62
00:03:20,608 --> 00:03:24,153
Being this nice is a sickness and being nosy, all right?
63
00:03:24,479 --> 00:03:26,639
The weirdest person here is that woman Seo Woo Jin.
64
00:03:26,889 --> 00:03:29,615
I get that she was completely out of it because her mom disappeared.
65
00:03:29,689 --> 00:03:31,557
But how could she make her male superior who has a family...
66
00:03:31,558 --> 00:03:32,857
stay out all night because of her?
67
00:03:32,858 --> 00:03:35,087
Even when I saw her at the vacation home, she was all smiles...
68
00:03:35,088 --> 00:03:36,927
and acted like she was a cool, down-to-earth person.
69
00:03:36,928 --> 00:03:38,098
But she acts like this behind people's back!
70
00:03:38,099 --> 00:03:39,598
It's not like that. I just wanted to help...
71
00:03:39,599 --> 00:03:42,599
Shut up! Do you really want to take her side in this situation?
72
00:03:43,368 --> 00:03:45,038
I can't stand to look at you.
73
00:03:45,039 --> 00:03:46,180
Where are you going?
74
00:03:47,768 --> 00:03:50,435
I'm not going to her, so don't worry.
75
00:03:51,879 --> 00:03:52,919
Hye Won.
76
00:03:53,608 --> 00:03:54,719
Lee Hye Won!
77
00:04:30,679 --> 00:04:31,728
(Contacts)
78
00:04:34,749 --> 00:04:37,313
(Hyun Soo)
79
00:04:38,918 --> 00:04:41,717
(Hyun Soo)
80
00:04:57,978 --> 00:04:59,120
Did I keep you waiting?
81
00:05:00,778 --> 00:05:02,407
Don't look so happy.
82
00:05:02,408 --> 00:05:04,469
I only called you out because I have no friends to call.
83
00:05:05,848 --> 00:05:07,839
That's fine with me.
84
00:05:09,088 --> 00:05:10,229
What do you want to drink?
85
00:05:10,658 --> 00:05:11,971
I want to drink the same thing as you.
86
00:05:12,859 --> 00:05:14,040
One more of these.
87
00:05:16,259 --> 00:05:17,441
By the way, what happened?
88
00:05:18,958 --> 00:05:20,817
Did you get into a fight with your husband?
89
00:05:21,569 --> 00:05:24,467
No, he doesn't fight with me.
90
00:05:24,468 --> 00:05:26,568
He does whatever I tell him to do,
91
00:05:26,569 --> 00:05:28,053
and he only has eyes for me.
92
00:05:29,908 --> 00:05:31,252
That's why I liked him.
93
00:05:31,708 --> 00:05:33,092
And that's why I married him.
94
00:05:34,609 --> 00:05:35,892
But something must have changed.
95
00:05:36,778 --> 00:05:38,232
Does it involve another woman?
96
00:05:38,749 --> 00:05:41,048
Hey, stop making wild guesses.
97
00:05:41,049 --> 00:05:43,038
Why should I discuss something like that with you?
98
00:05:44,458 --> 00:05:46,338
All right, I won't.
99
00:05:48,788 --> 00:05:50,950
Anyway, I'm thankful to your husband.
100
00:05:53,499 --> 00:05:55,085
Thanks to him, I can see you.
101
00:05:56,369 --> 00:05:58,298
Since I'm seeing you today,
102
00:05:58,299 --> 00:05:59,713
can you hang out with me tomorrow?
103
00:06:00,968 --> 00:06:02,151
I don't have to work...
104
00:06:02,739 --> 00:06:04,728
I mean, go to class tomorrow.
105
00:06:19,359 --> 00:06:20,399
Gosh.
106
00:06:30,098 --> 00:06:31,210
Seriously.
107
00:06:31,838 --> 00:06:33,727
Gosh, seriously.
108
00:06:42,049 --> 00:06:43,120
What was that?
109
00:07:10,879 --> 00:07:12,899
Be. Be...
110
00:07:12,908 --> 00:07:15,474
(Behind)
111
00:07:18,478 --> 00:07:19,488
(Behind)
112
00:07:20,848 --> 00:07:22,970
(Sign up)
113
00:07:28,759 --> 00:07:30,213
(Username)
114
00:07:34,699 --> 00:07:36,517
(Username)
115
00:07:38,038 --> 00:07:40,907
(Username: warningyou)
116
00:07:40,908 --> 00:07:43,161
(Password)
117
00:07:51,778 --> 00:07:56,667
(Episode 9: Behind)
118
00:08:01,429 --> 00:08:02,570
She said she'd be out here.
119
00:08:09,268 --> 00:08:10,914
Where are you, Woo Jin? I'm here.
120
00:08:11,199 --> 00:08:13,397
I'm out here. Don't you see me?
121
00:08:13,398 --> 00:08:15,025
Stop messing around.
122
00:08:15,139 --> 00:08:17,765
We don't have much time.
123
00:08:21,078 --> 00:08:23,331
You bought a car, Woo Jin?
124
00:08:24,449 --> 00:08:25,517
Gosh.
125
00:08:25,518 --> 00:08:27,206
Hurry up and get in. It's hot out.
126
00:08:28,449 --> 00:08:30,539
You've progressed so quickly, Seo Woo Jin.
127
00:08:31,189 --> 00:08:33,512
I can't believe you bought a car so soon. You're so cool.
128
00:08:33,889 --> 00:08:35,948
It's harder to make the decision to buy a car than to actually buy it.
129
00:08:36,329 --> 00:08:37,858
I need to drive my mom around and such,
130
00:08:37,859 --> 00:08:39,475
so I figured I should get one.
131
00:08:42,268 --> 00:08:45,702
By the way, are you less mad now?
132
00:08:46,398 --> 00:08:48,428
That's right, I'm supposed to be mad.
133
00:08:49,308 --> 00:08:50,954
I forgot because of the car.
134
00:08:52,109 --> 00:08:53,220
I'm sorry.
135
00:08:53,379 --> 00:08:55,248
No matter what happens from now on,
136
00:08:55,249 --> 00:08:57,378
even if the sky splits in two with thunder and volcanoes erupting,
137
00:08:57,379 --> 00:08:59,842
I'll pick up your calls no matter what.
138
00:09:00,788 --> 00:09:02,233
- Okay? - Stop it.
139
00:09:03,918 --> 00:09:05,388
- Stop it. - Come on, don't be mad.
140
00:09:05,389 --> 00:09:08,085
- Please? - Stop it, seriously!
141
00:09:10,629 --> 00:09:13,023
Don't do that again, all right? Promise me.
142
00:09:13,459 --> 00:09:14,641
All right, I promise.
143
00:09:15,829 --> 00:09:17,567
Shall we go now, then?
144
00:09:17,568 --> 00:09:18,780
Okay, let's go.
145
00:09:19,139 --> 00:09:20,523
- All right. - But...
146
00:09:20,969 --> 00:09:23,167
- You do have a license, right? - Of course.
147
00:09:23,168 --> 00:09:25,907
You can take a nap while we're going. Just take a nap.
148
00:09:25,908 --> 00:09:26,918
Let's go.
149
00:09:27,609 --> 00:09:28,892
Stop, stop, stop!
150
00:09:29,579 --> 00:09:30,689
Goodness, that surprised me.
151
00:09:31,018 --> 00:09:32,836
That car came out of nowhere.
152
00:09:33,418 --> 00:09:34,888
It was right next to us the whole time.
153
00:09:34,889 --> 00:09:35,947
Really?
154
00:09:35,948 --> 00:09:37,232
Do you not look at your rear view mirrors?
155
00:09:38,158 --> 00:09:40,451
You mean this? I'm not used to it yet.
156
00:09:40,688 --> 00:09:41,940
I'll look at it from now on.
157
00:09:49,698 --> 00:09:52,567
Are you sure you have a license, Woo Jin?
158
00:09:52,568 --> 00:09:54,689
Of course. It's been around 10 years since I got it.
159
00:09:54,969 --> 00:09:56,307
Of course, I didn't drive for those 10 years,
160
00:09:56,308 --> 00:09:57,954
but I've got the hang of it now.
161
00:10:01,278 --> 00:10:02,478
- Woo Jin. - Yes?
162
00:10:02,479 --> 00:10:03,817
You need to make a left here.
163
00:10:03,818 --> 00:10:05,697
I know. I'm going to make a left turn.
164
00:10:07,749 --> 00:10:08,900
What the...
165
00:10:09,349 --> 00:10:11,611
It's the other way around for this car.
166
00:10:15,259 --> 00:10:16,287
Want me to drive?
167
00:10:16,288 --> 00:10:17,927
I'll drive.
168
00:10:17,928 --> 00:10:19,458
No, it's fine.
169
00:10:19,459 --> 00:10:21,115
I've really got the hang of it now.
170
00:10:21,798 --> 00:10:23,697
Look, I'm making a left turn now.
171
00:10:23,698 --> 00:10:25,992
Push up to make a right turn.
172
00:10:27,068 --> 00:10:29,431
And this is the acceleration.
173
00:10:31,979 --> 00:10:33,177
That's the acceleration.
174
00:10:33,178 --> 00:10:34,492
- Is this it? - Yes.
175
00:10:34,648 --> 00:10:37,649
Is this it? Wait, why are my wipers on?
176
00:10:38,119 --> 00:10:39,618
That's for the wipers.
177
00:10:39,619 --> 00:10:40,902
For when it rains, right?
178
00:10:45,619 --> 00:10:46,800
Good morning!
179
00:10:47,089 --> 00:10:49,714
Ms. Seo Woo Jin, come to my office.
180
00:10:53,729 --> 00:10:55,486
Woo Jin got a bonus. Right?
181
00:10:55,869 --> 00:10:57,758
Is that for what you did during the secret inspection?
182
00:10:58,068 --> 00:11:01,472
I was having a tough time these days because of some unforeseen expenses,
183
00:11:02,168 --> 00:11:04,229
so this is great! I'm so happy!
184
00:11:05,038 --> 00:11:07,547
Woo Jin is so lucky.
185
00:11:07,548 --> 00:11:09,708
This will help her performance rating so much.
186
00:11:09,709 --> 00:11:10,748
I know, right?
187
00:11:10,749 --> 00:11:13,818
We also did have an extravagant staff dinner thanks to her, though.
188
00:11:14,249 --> 00:11:16,187
Yes, I heard all about that.
189
00:11:16,188 --> 00:11:18,007
Did you have fun eating such great food without me?
190
00:11:18,288 --> 00:11:19,317
Well...
191
00:11:19,318 --> 00:11:21,787
we didn't go because we wanted to.
192
00:11:21,788 --> 00:11:22,927
That's right.
193
00:11:22,928 --> 00:11:25,557
We had no other option. You know what I mean.
194
00:11:25,558 --> 00:11:26,557
I know.
195
00:11:26,558 --> 00:11:28,921
There's no way our team members would be so disloyal, right?
196
00:11:29,999 --> 00:11:31,210
I'll buy next time, then!
197
00:11:32,898 --> 00:11:34,554
- Hey, honey. Woo Jin. - Yes?
198
00:11:35,139 --> 00:11:36,307
Did you all see this?
199
00:11:36,308 --> 00:11:37,692
- What is it? - What is it?
200
00:11:38,479 --> 00:11:40,677
There was a weird post on "Behind".
201
00:11:40,678 --> 00:11:42,407
Seo Woo Jin at the KCU Gahyun Branch,
202
00:11:42,408 --> 00:11:44,196
her shocking double life.
203
00:11:44,778 --> 00:11:47,488
Seo Woo Jin of the Gahyun Branch of KCU Bank...
204
00:11:47,489 --> 00:11:49,417
is desperate for male attention and can't live without it?
205
00:11:49,418 --> 00:11:50,588
She uses her looks...
206
00:11:50,589 --> 00:11:53,218
She's using her looks to try and seduce...
207
00:11:53,219 --> 00:11:54,687
a young married man...
208
00:11:54,688 --> 00:11:56,708
and is conducting herself in quite a messy way at work.
209
00:11:57,398 --> 00:11:59,697
And the reason why she was transferred from the headquarters...
210
00:11:59,698 --> 00:12:01,284
recently is because of her involvement with a man.
211
00:12:02,268 --> 00:12:04,460
And her face looks like it's been completely redone, too.
212
00:12:05,538 --> 00:12:07,437
I'm warning you, Seo Woo Jin.
213
00:12:07,438 --> 00:12:09,084
Stop being so presumptuous and audacious.
214
00:12:09,768 --> 00:12:11,597
Don't live your life like that!
215
00:12:16,609 --> 00:12:17,689
Ouch, my head.
216
00:12:18,579 --> 00:12:20,032
I drank way too much.
217
00:12:27,788 --> 00:12:30,424
Goodness, oh no!
218
00:12:32,528 --> 00:12:33,578
Ouch!
219
00:12:36,798 --> 00:12:38,586
Let me see.
220
00:12:42,239 --> 00:12:44,027
This is so bad. What will I do?
221
00:12:44,339 --> 00:12:45,723
Log in. Log in.
222
00:12:50,879 --> 00:12:52,060
(Seo Woo Jin at the KCU Gahyun Branch, her shocking double life!)
223
00:12:53,589 --> 00:12:54,618
Wait a second.
224
00:12:54,619 --> 00:12:56,235
(Don't live your life like that!)
225
00:12:59,018 --> 00:13:00,488
There's always people like this everywhere.
226
00:13:00,489 --> 00:13:01,942
They act up to see what happens.
227
00:13:02,188 --> 00:13:03,598
It's because of women like her...
228
00:13:03,599 --> 00:13:06,052
that women have such a bad rep.
229
00:13:06,229 --> 00:13:09,400
Woo Jin, come to our company to flirt with me.
230
00:13:13,869 --> 00:13:17,010
Whatever, it's not like I made up a story about her.
231
00:13:20,648 --> 00:13:22,093
What lunatic did this?
232
00:13:22,379 --> 00:13:25,409
This person talks bad about her without giving any behind situation.
233
00:13:25,619 --> 00:13:27,787
I don't know who this is,
234
00:13:27,788 --> 00:13:29,388
but they must've done this out of determination.
235
00:13:29,389 --> 00:13:31,206
- What's all this ruckus? - I know.
236
00:13:31,518 --> 00:13:33,650
Usually, people reveal only the initials or nickname.
237
00:13:34,259 --> 00:13:35,471
This person revealed her real name in public.
238
00:13:36,829 --> 00:13:39,080
- Goodness. - This website is so problematic.
239
00:13:39,229 --> 00:13:41,522
No one must feel responsible because it's all about anonymity.
240
00:13:42,198 --> 00:13:44,561
They should either change the system or close down the website.
241
00:13:50,579 --> 00:13:53,407
I'm just reminded of the problem of our society.
242
00:13:56,548 --> 00:13:57,689
Well, guys.
243
00:13:58,148 --> 00:14:00,613
Calm down first.
244
00:14:01,018 --> 00:14:03,615
I'm sorry for causing trouble from the morning.
245
00:14:04,158 --> 00:14:06,713
You did nothing wrong. The writer is at fault here.
246
00:14:07,329 --> 00:14:09,787
Why do you look so calm?
247
00:14:09,788 --> 00:14:12,152
So many people have read this posting.
248
00:14:12,198 --> 00:14:13,410
Aren't you even upset?
249
00:14:14,568 --> 00:14:17,467
It's way too ridiculous that I'm not even upset.
250
00:14:18,198 --> 00:14:20,067
I had no problem in the headquarters.
251
00:14:20,068 --> 00:14:23,340
I didn't do any plastic surgery. These are all mine. Check this out.
252
00:14:23,509 --> 00:14:25,437
I know that already.
253
00:14:25,438 --> 00:14:26,807
We can tell you haven't done any.
254
00:14:26,808 --> 00:14:29,607
The facts aren't what's important right now.
255
00:14:29,808 --> 00:14:32,142
Who on earth did this?
256
00:14:32,479 --> 00:14:36,428
Don't you have any person who'd hold grudges against you?
257
00:14:36,918 --> 00:14:38,332
Someone you've argued with recently, perhaps.
258
00:14:39,389 --> 00:14:41,611
I haven't done anything horrible in my life.
259
00:14:46,359 --> 00:14:47,439
What is it?
260
00:14:47,729 --> 00:14:49,819
- It's me. - I know it's you.
261
00:14:49,869 --> 00:14:52,121
- What's your point? - Well...
262
00:14:52,369 --> 00:14:55,540
Do you remember the online community I've talked about before?
263
00:14:59,538 --> 00:15:00,620
I don't know.
264
00:15:01,278 --> 00:15:02,390
What about it?
265
00:15:02,509 --> 00:15:06,118
Someone wrote a bad thing about Woo Jin.
266
00:15:06,119 --> 00:15:07,735
- By any chance... - By any chance, what?
267
00:15:08,018 --> 00:15:09,462
Are you suspecting me now?
268
00:15:10,089 --> 00:15:11,199
I'm just...
269
00:15:12,959 --> 00:15:15,287
After what happened last night, I was just wondering...
270
00:15:15,288 --> 00:15:18,390
How would I write such a thing? I don't even know how.
271
00:15:18,759 --> 00:15:21,498
Plus, do you think I'm a lowly person...
272
00:15:21,499 --> 00:15:23,043
who writes ill about other people online?
273
00:15:23,198 --> 00:15:25,158
I majored in classical music.
274
00:15:25,499 --> 00:15:26,852
I know that.
275
00:15:27,568 --> 00:15:28,650
Okay, sorry.
276
00:15:28,808 --> 00:15:30,108
I was just asking.
277
00:15:30,109 --> 00:15:32,907
Just asking is enough to upset me. What do you take me for?
278
00:15:34,709 --> 00:15:37,103
Okay, I'm sorry. Don't be so mad.
279
00:15:37,619 --> 00:15:38,677
I'll go home early.
280
00:15:38,678 --> 00:15:40,770
You're the one at fault,
281
00:15:40,849 --> 00:15:42,970
and now, you're trying to accuse me? I'm hanging up.
282
00:15:48,989 --> 00:15:50,746
Why did I have to drink and cause this trouble?
283
00:15:55,701 --> 00:15:58,340
Woo Jin's face is the problem.
284
00:15:58,341 --> 00:15:59,452
No one's coming.
285
00:15:59,772 --> 00:16:01,661
Her face says...
286
00:16:02,382 --> 00:16:04,098
that she's destined to be around men.
287
00:16:04,982 --> 00:16:08,315
She has big pupils and slightly drooping eyes.
288
00:16:08,522 --> 00:16:10,167
I'm the same, you know.
289
00:16:10,321 --> 00:16:13,554
Those with a face like ours often get framed too.
290
00:16:14,292 --> 00:16:16,756
I see.
291
00:16:17,032 --> 00:16:18,981
That sounds about right.
292
00:16:19,192 --> 00:16:20,847
You shouldn't do that.
293
00:16:21,032 --> 00:16:22,820
Why would you keep trying to fawn on her?
294
00:16:23,202 --> 00:16:26,665
You have to have an object eye for yourself.
295
00:16:26,702 --> 00:16:27,813
What about me?
296
00:16:28,171 --> 00:16:29,283
By the way,
297
00:16:29,742 --> 00:16:31,630
I don't think it's completely groundless.
298
00:16:31,972 --> 00:16:34,334
I mean, there's fire where there's smoke.
299
00:16:35,581 --> 00:16:37,733
I mean, it's not like...
300
00:16:37,952 --> 00:16:40,850
- I haven't thought about that. - I know.
301
00:16:40,851 --> 00:16:43,991
Honestly, no one knows what happens between a man and a woman.
302
00:16:43,992 --> 00:16:46,719
Right? Now that we've spent some time with her,
303
00:16:46,992 --> 00:16:48,839
she doesn't seem like the type who'd do such a thing.
304
00:16:49,161 --> 00:16:52,191
Right, she isn't that kind of a person.
305
00:16:52,492 --> 00:16:54,961
- She's cool and straightforward. - You're right.
306
00:16:54,962 --> 00:16:56,750
She isn't a coy person for certain.
307
00:16:57,032 --> 00:17:00,274
But seeing how she was transferred to here from the headquarters,
308
00:17:00,401 --> 00:17:02,291
there's something mysterious about her.
309
00:17:02,571 --> 00:17:05,070
Usually, they don't get transferred to a branch from the headquarters.
310
00:17:05,071 --> 00:17:07,541
So what's your opinion, punk?
311
00:17:07,542 --> 00:17:10,067
Why do you keep changing sides and confuse us?
312
00:17:10,351 --> 00:17:12,371
- My point is... - What is it?
313
00:17:13,522 --> 00:17:16,077
that no one would know the truth...
314
00:17:16,222 --> 00:17:17,332
except for herself.
315
00:17:19,022 --> 00:17:20,204
Goodness.
316
00:17:20,361 --> 00:17:21,736
What is he saying, seriously?
317
00:17:25,131 --> 00:17:27,485
Don't try to humor her, or she'll take it for granted.
318
00:17:28,032 --> 00:17:30,325
- It's too tiring. - It can't be helped.
319
00:17:30,802 --> 00:17:33,024
All the comments are creative.
320
00:17:33,901 --> 00:17:35,821
I think there are so many competent people in our country.
321
00:17:35,972 --> 00:17:37,558
This isn't time to joke around.
322
00:17:37,671 --> 00:17:39,211
The situation is serious.
323
00:17:39,212 --> 00:17:41,837
Look at how the comments and view counts are increasing.
324
00:17:42,611 --> 00:17:44,631
What should I do then? Should I cry?
325
00:17:46,782 --> 00:17:48,236
I can't believe you're not being affected by it.
326
00:17:48,821 --> 00:17:50,134
It's making me furious.
327
00:17:51,421 --> 00:17:53,543
I have no way to figure it out. I don't know who wrote this either.
328
00:17:54,222 --> 00:17:56,242
Still, what's positive...
329
00:17:57,061 --> 00:17:58,647
is that my beautiful looks have been recognized.
330
00:17:58,792 --> 00:18:00,360
They think I did plastic surgeries on my face.
331
00:18:00,361 --> 00:18:01,715
It means I'm that pretty.
332
00:18:04,131 --> 00:18:06,556
What a positive woman you are.
333
00:18:07,742 --> 00:18:09,459
It's not a compliment, is it? You were being sarcastic, right?
334
00:18:09,702 --> 00:18:10,810
Whatever.
335
00:18:10,811 --> 00:18:12,410
We might not take the wrong idea because we know you.
336
00:18:12,411 --> 00:18:14,340
But others might have prejudice against you.
337
00:18:14,341 --> 00:18:16,541
- That makes me... - Forget it.
338
00:18:16,542 --> 00:18:17,724
It's fine as long as I don't agree with it.
339
00:18:18,151 --> 00:18:20,100
It's not like I can go around and explain to everyone.
340
00:18:20,821 --> 00:18:23,679
And things will calm down after some noise.
341
00:18:24,121 --> 00:18:26,616
People won't be interested in someone else's business that long.
342
00:18:26,722 --> 00:18:27,803
(Seo Woo Jin can't live without men.)
343
00:18:28,821 --> 00:18:29,932
Come check this out.
344
00:18:30,631 --> 00:18:31,703
- Take a look. - What is it?
345
00:18:33,161 --> 00:18:34,273
Is this for real?
346
00:18:34,631 --> 00:18:35,660
(She's ridiculous.)
347
00:18:35,661 --> 00:18:36,783
What's this?
348
00:18:37,232 --> 00:18:38,444
I think it's real.
349
00:18:39,371 --> 00:18:40,370
(Delete)
350
00:18:40,371 --> 00:18:42,018
I heard people have an affair in the workplace.
351
00:18:44,712 --> 00:18:45,752
(Seo Woo Jin at the KCU Gahyun Branch, her shocking double life!)
352
00:18:47,712 --> 00:18:49,702
(She'd better live properly.)
353
00:18:53,881 --> 00:18:57,023
People say the good comes with the bad,
354
00:18:57,452 --> 00:18:59,650
but what's this scandal...
355
00:18:59,651 --> 00:19:01,408
after giving you incentive only this morning?
356
00:19:01,722 --> 00:19:03,954
The headquarters is taking a great deal about this too.
357
00:19:04,192 --> 00:19:05,605
What on earth is going on?
358
00:19:06,802 --> 00:19:08,619
I'm sorry for causing you trouble.
359
00:19:09,361 --> 00:19:12,098
But it's really a rumor. Trust me.
360
00:19:12,702 --> 00:19:14,055
Of course, I do.
361
00:19:14,341 --> 00:19:16,664
But the headquarters isn't, and that's the problem.
362
00:19:16,772 --> 00:19:20,619
They don't care whether it's true or not.
363
00:19:20,911 --> 00:19:24,215
The bank's image is what matters to them.
364
00:19:25,581 --> 00:19:27,451
- I'm sorry. - This can't be covered...
365
00:19:27,452 --> 00:19:29,097
only through your apology.
366
00:19:29,782 --> 00:19:33,427
If the issue gets bigger, the headquarters won't stay still.
367
00:19:33,561 --> 00:19:37,531
We should have this posting deleted quickly or something.
368
00:19:37,532 --> 00:19:38,642
Goodness, my head.
369
00:19:38,732 --> 00:19:42,001
What is this? Someone posted a picture of us too.
370
00:19:42,002 --> 00:19:44,670
Where did they get their hands on this picture?
371
00:19:44,671 --> 00:19:46,840
This is violating our portrait rights.
372
00:19:46,841 --> 00:19:49,296
It's a picture taken at our volunteer service this spring.
373
00:19:50,071 --> 00:19:52,340
Woo Jin isn't even in this picture either.
374
00:19:52,341 --> 00:19:54,580
Why would they say my face is oozing sex appeal?
375
00:19:54,581 --> 00:19:56,541
They're going overboard with someone else's face.
376
00:19:56,542 --> 00:19:58,229
At least, their comments about you say that you're pretty.
377
00:19:58,411 --> 00:20:00,080
They think I look like a manizer.
378
00:20:00,081 --> 00:20:03,314
Hold on. Why are they skipping me though?
379
00:20:04,752 --> 00:20:06,882
Why would they? It's upsetting.
380
00:20:07,621 --> 00:20:10,731
If that question is for us, please take it back.
381
00:20:10,732 --> 00:20:12,913
- It's a bit... - Why don't they just say I'm ugly?
382
00:20:12,992 --> 00:20:15,001
Do they think I'm not even a woman or what?
383
00:20:15,002 --> 00:20:16,214
Why would they skip me?
384
00:20:16,502 --> 00:20:19,070
They really shouldn't post our picture.
385
00:20:19,071 --> 00:20:21,697
- It's against our portrait rights. - Someone posted a picture?
386
00:20:26,641 --> 00:20:28,095
(Maybe one of them is Seo Woo Jin.)
387
00:20:28,581 --> 00:20:30,471
Why this darn...
388
00:20:31,212 --> 00:20:33,707
Why in the world would they post other people's picture?
389
00:20:35,482 --> 00:20:36,805
Gosh, I can't take this anymore.
390
00:20:38,391 --> 00:20:40,138
How can they be this rude?
391
00:20:41,891 --> 00:20:44,890
I think you're worked up too much.
392
00:20:44,891 --> 00:20:47,560
Right, relax.
393
00:20:47,561 --> 00:20:49,301
Ms. Jang, please make a seat for her...
394
00:20:49,302 --> 00:20:51,897
- so that she can sit down. - No, I'm okay.
395
00:20:53,401 --> 00:20:54,870
- Ms. Jang. - Yes?
396
00:20:54,871 --> 00:20:57,093
- I'll step outside for a second. - Go ahead.
397
00:20:57,571 --> 00:21:00,944
- We'll do the closing for today. - Right.
398
00:21:01,081 --> 00:21:02,323
I'll be back as soon as possible.
399
00:21:03,752 --> 00:21:06,035
Well... Woo Jin.
400
00:21:07,421 --> 00:21:08,721
(It could be unexpectedly the middle-aged lady.)
401
00:21:08,722 --> 00:21:10,842
Woo Jin, there's finally a comment about me too.
402
00:21:11,022 --> 00:21:12,537
They say it could be me.
403
00:21:14,661 --> 00:21:17,460
Well, I'm okay.
404
00:21:18,262 --> 00:21:19,372
Oh, dear.
405
00:21:23,032 --> 00:21:25,354
Gosh, those darn impolite people.
406
00:21:25,571 --> 00:21:26,814
I won't let this slide.
407
00:21:28,871 --> 00:21:30,013
What's wrong with this?
408
00:21:32,641 --> 00:21:33,753
Goodness.
409
00:21:53,732 --> 00:21:55,377
- How about that one? - This?
410
00:21:55,831 --> 00:21:57,649
I think I'll have to buy workout clothes.
411
00:21:58,071 --> 00:22:00,441
Tight ones might look good on you.
412
00:22:00,442 --> 00:22:01,987
- What about that? - Should we take a look inside?
413
00:22:05,071 --> 00:22:06,284
What do you think about this?
414
00:22:09,611 --> 00:22:10,693
It's nice.
415
00:22:10,952 --> 00:22:12,395
You can wear these two together.
416
00:22:13,252 --> 00:22:14,665
Don't you need new running shoes?
417
00:22:14,752 --> 00:22:16,135
No, I don't.
418
00:22:17,052 --> 00:22:19,616
- What's the total? - It comes to 658 dollars.
419
00:22:21,121 --> 00:22:22,233
Oh, Hye Won.
420
00:22:26,391 --> 00:22:29,936
Right, I think I left my credit card on my desk.
421
00:22:30,371 --> 00:22:32,049
Just use mine. Here you go.
422
00:22:32,232 --> 00:22:34,400
- How would you like to pay? - A one-off payment is fine.
423
00:22:34,401 --> 00:22:36,220
- Sure. - I feel bad.
424
00:22:36,472 --> 00:22:37,582
Don't worry about it.
425
00:22:38,611 --> 00:22:39,682
Here's your card back.
426
00:22:40,081 --> 00:22:41,140
Thank you, Hye Won.
427
00:22:41,141 --> 00:22:43,131
(Seo Woo Jin)
428
00:22:47,321 --> 00:22:48,999
Why isn't she picking up?
429
00:22:49,821 --> 00:22:51,134
Where did she go?
430
00:22:51,321 --> 00:22:53,341
Woo Jin, where are you now?
431
00:22:53,391 --> 00:22:55,281
It's taking longer than I expected.
432
00:22:55,421 --> 00:22:57,653
- I'm at the police station now. - The police station?
433
00:22:58,331 --> 00:22:59,504
The police station?
434
00:23:00,262 --> 00:23:01,342
Yes.
435
00:23:02,361 --> 00:23:04,694
Gosh, my pretty babies.
436
00:23:08,042 --> 00:23:10,869
You're like the Energizer Bunny. Why aren't you tired?
437
00:23:11,411 --> 00:23:14,875
Shopping isn't tiring. Nothing is more fun than spending money.
438
00:23:16,952 --> 00:23:19,102
It is fun, but I'm so hungry now.
439
00:23:19,381 --> 00:23:21,301
- Let's eat something. - Sure.
440
00:23:23,992 --> 00:23:25,063
I forgot to bring my credit card.
441
00:23:25,851 --> 00:23:27,841
I'll treat you. It's all on me today.
442
00:23:28,792 --> 00:23:30,751
Just a moment. I have to make a phone call.
443
00:23:40,841 --> 00:23:41,983
Hey, Hye Won.
444
00:23:42,171 --> 00:23:44,566
I'm out now, so you should have dinner before you come home.
445
00:23:46,782 --> 00:23:49,267
- Where are you now? - I'm at the police station.
446
00:23:49,712 --> 00:23:50,810
For what?
447
00:23:50,811 --> 00:23:52,951
The thing I told you about got out of hand.
448
00:23:52,952 --> 00:23:55,181
I think Woo Jin reported it to the Cyber Crimes Unit.
449
00:23:55,182 --> 00:23:57,747
So Mr. Byun sent me and Jong Hoo here.
450
00:23:57,891 --> 00:23:59,366
The Cyber Crimes Unit?
451
00:23:59,552 --> 00:24:00,601
Yes.
452
00:24:00,792 --> 00:24:02,942
Okay, all right.
453
00:24:03,091 --> 00:24:04,546
I have to go. Bye.
454
00:24:10,472 --> 00:24:12,592
- What's wrong? - What should I do?
455
00:24:12,831 --> 00:24:14,286
Gosh, that can't happen.
456
00:24:14,641 --> 00:24:16,934
- Hang on a second. - What are you talking about?
457
00:24:17,242 --> 00:24:19,332
- What's wrong? - I have to delete it quickly.
458
00:24:19,542 --> 00:24:20,824
Delete, delete.
459
00:24:22,282 --> 00:24:24,350
Gosh, what is wrong with this? Why can't I open it?
460
00:24:24,351 --> 00:24:26,920
- What is happening? - "Behind". I have to delete...
461
00:24:26,921 --> 00:24:28,801
what I posted on that forum as soon as possible.
462
00:24:29,682 --> 00:24:31,712
Gosh, why isn't it opening?
463
00:24:32,421 --> 00:24:33,431
Give it to me.
464
00:24:36,121 --> 00:24:38,585
Goodness, it looks like there's too much traffic on the server now.
465
00:24:39,492 --> 00:24:41,047
An internet cafe. Let's find an internet cafe.
466
00:24:41,232 --> 00:24:43,120
- You can open most websites there. - An internet cafe?
467
00:24:43,232 --> 00:24:45,570
It's significantly affecting the company as well as my colleagues.
468
00:24:45,571 --> 00:24:47,319
Could you please take care of it today?
469
00:24:47,571 --> 00:24:49,621
Well, there are steps and procedures that we must follow.
470
00:24:49,742 --> 00:24:51,410
I don't think it'll be done today.
471
00:24:51,411 --> 00:24:53,330
Please give us some time. We'll let you know.
472
00:24:54,042 --> 00:24:55,052
Woo Jin.
473
00:24:55,881 --> 00:24:58,538
What brings you here? I can handle this on my own.
474
00:24:59,012 --> 00:25:00,395
Hello, Officer.
475
00:25:00,522 --> 00:25:04,187
I'm her colleague, and it's turned into a serious problem at work.
476
00:25:04,292 --> 00:25:06,412
Would it be possible to expedite things at all?
477
00:25:06,692 --> 00:25:08,075
Please help us out.
478
00:25:08,861 --> 00:25:11,921
- Well, we only work until 6pm. - Please, sir.
479
00:25:12,831 --> 00:25:15,286
And the thing is, we have a team dinner this evening.
480
00:25:16,502 --> 00:25:18,147
Please help us out, Officer.
481
00:25:25,611 --> 00:25:27,561
- Oh, Hye Won. I see one over there. - What?
482
00:25:30,411 --> 00:25:32,230
- Are you all right? - Yes.
483
00:25:35,182 --> 00:25:38,525
- This is for you, sir. Eat up. - Here you go.
484
00:25:38,591 --> 00:25:39,934
Have some of this, sir.
485
00:25:39,992 --> 00:25:42,320
We got the IP address. It's in Yongsan-gu.
486
00:25:42,321 --> 00:25:45,189
Yes, find out information on the owner of the IP address quickly.
487
00:25:45,732 --> 00:25:47,360
- Yes, that's right. - Enjoy.
488
00:25:47,361 --> 00:25:49,018
- Right. - Officer.
489
00:25:49,262 --> 00:25:50,484
Have some of this.
490
00:25:51,802 --> 00:25:55,104
Well, it sounds like the company is putting a lot of pressure on them.
491
00:25:55,442 --> 00:25:57,431
- Here, please have some of this. - Thank you.
492
00:26:08,522 --> 00:26:10,440
- What's it called again? - "Behind".
493
00:26:10,522 --> 00:26:11,734
(Behind)
494
00:26:12,591 --> 00:26:14,521
(You can't access the website due to traffic overload.)
495
00:26:14,522 --> 00:26:17,289
- You said it'd open here. - Hang on.
496
00:26:27,671 --> 00:26:28,913
It's opening now.
497
00:26:29,002 --> 00:26:31,162
Hurry, hurry up. I might get caught at this rate. My gosh.
498
00:26:31,571 --> 00:26:32,784
Yes, are you working on it now?
499
00:26:33,242 --> 00:26:35,030
I see. How long do you think it'll take?
500
00:26:35,742 --> 00:26:37,570
Right. I see.
501
00:26:38,782 --> 00:26:41,144
You can fax me as soon as you get the information, right?
502
00:26:41,581 --> 00:26:42,662
All right.
503
00:26:45,692 --> 00:26:47,813
- Hye Won, what's your username? - Move over. I'll type it in.
504
00:26:50,561 --> 00:26:51,703
(WARNINGYOU)
505
00:26:54,732 --> 00:26:56,560
Oh, it is right. Why isn't it working?
506
00:26:56,561 --> 00:26:58,319
The Caps Lock is on. Try again now.
507
00:27:03,871 --> 00:27:05,123
(warningyou)
508
00:27:05,641 --> 00:27:07,863
- It worked. I got in. - Delete it. Hurry up.
509
00:27:08,282 --> 00:27:09,840
(Seo Woo Jin at the KCU Gahyun Branch, her shocking double life!)
510
00:27:09,841 --> 00:27:12,639
I have to delete this. Where's the delete button?
511
00:27:13,012 --> 00:27:14,839
(Are you sure you want to delete this post?)
512
00:27:16,022 --> 00:27:17,132
(Just a moment, please.)
513
00:27:18,121 --> 00:27:20,546
- I did it. It's been deleted! - Nice.
514
00:27:22,921 --> 00:27:24,103
Yes, not yet?
515
00:27:24,432 --> 00:27:26,926
- I'm waiting by our fax machine. - What happened?
516
00:27:27,331 --> 00:27:28,746
The post has been deleted.
517
00:27:29,361 --> 00:27:30,613
- Seriously? - Yes.
518
00:27:36,002 --> 00:27:37,122
Hye Won.
519
00:27:40,911 --> 00:27:42,053
You're back.
520
00:27:43,141 --> 00:27:44,393
Did you just get in?
521
00:27:44,811 --> 00:27:45,963
Yes.
522
00:27:46,452 --> 00:27:48,704
Did everything go well at the police station?
523
00:27:49,121 --> 00:27:50,203
Yes.
524
00:27:50,292 --> 00:27:52,746
It got deleted while we were trying to find out who posted it.
525
00:27:52,952 --> 00:27:55,345
- So what happened? - We just left.
526
00:27:55,661 --> 00:27:57,853
Our goal was to get it deleted, not to press charges against the person.
527
00:28:02,831 --> 00:28:03,912
Hye Won.
528
00:28:05,732 --> 00:28:09,104
I'm really sorry about what happened the other day.
529
00:28:10,841 --> 00:28:13,911
It's all right. Just don't let it happen again.
530
00:28:23,621 --> 00:28:25,338
What? You're a man-eater?
531
00:28:25,952 --> 00:28:28,112
Gosh, what a total lunatic.
532
00:28:28,161 --> 00:28:31,828
I can't believe people post such malicious things when they're bored.
533
00:28:32,661 --> 00:28:34,001
You're getting all worked up again.
534
00:28:34,002 --> 00:28:35,801
Relax, honey. Try to calm down.
535
00:28:35,802 --> 00:28:37,471
I'm just so angry.
536
00:28:37,472 --> 00:28:40,140
Those who work at that company should really know better.
537
00:28:40,141 --> 00:28:41,485
My goodness.
538
00:28:41,601 --> 00:28:44,110
Just because you're intelligent doesn't mean you're a good person.
539
00:28:44,111 --> 00:28:45,929
People are honestly so mean.
540
00:28:46,012 --> 00:28:47,580
The person who posted it is really mean,
541
00:28:47,581 --> 00:28:49,733
and those who believed such a groundless rumor are worse.
542
00:28:49,782 --> 00:28:51,974
It's so easy to make someone look like a complete fool.
543
00:28:52,012 --> 00:28:54,420
Hey, people don't believe something because there is proof.
544
00:28:54,421 --> 00:28:56,472
These days, people forge proof when they want to believe something.
545
00:28:56,482 --> 00:28:57,551
That is true.
546
00:28:57,552 --> 00:28:58,850
Is it because life is tough?
547
00:28:58,851 --> 00:29:01,215
Many people post mean things about others to relieve their stress.
548
00:29:02,792 --> 00:29:05,330
Gosh, you're really something.
549
00:29:05,331 --> 00:29:07,988
How can you slurp udon like that after going through such a thing?
550
00:29:08,002 --> 00:29:10,395
This is my first meal of the day. I didn't even have breakfast.
551
00:29:11,371 --> 00:29:14,735
Whoever it was, it was their lucky day.
552
00:29:14,742 --> 00:29:17,943
Had I known who did it, I would've tracked that person down...
553
00:29:17,972 --> 00:29:20,910
and broken a part of the body per each word in that post.
554
00:29:21,212 --> 00:29:22,981
Gosh, calm down already.
555
00:29:22,982 --> 00:29:24,310
Is this table broken now or what?
556
00:29:24,311 --> 00:29:26,551
Why do you keep telling me to calm down?
557
00:29:26,552 --> 00:29:29,409
What is it? Did you post it? Did you?
558
00:29:30,321 --> 00:29:32,820
Hey, I told you not to be rude to me in front of our friends.
559
00:29:32,821 --> 00:29:35,221
I was not rude. And why is that important now?
560
00:29:35,222 --> 00:29:36,830
It is important. What's more important to you?
561
00:29:36,831 --> 00:29:38,590
- Does Woo Jin matter more to you? - Goodness.
562
00:29:38,591 --> 00:29:40,006
- Why are you guys being like this? - Gosh.
563
00:29:40,202 --> 00:29:41,931
- I don't want to cause a fight. - Yes, guys.
564
00:29:41,932 --> 00:29:44,295
Have your lovers' quarrel at home. Can I please eat my food?
565
00:29:44,532 --> 00:29:45,986
Love, my foot.
566
00:29:46,171 --> 00:29:48,900
What? I told you not to swear like that.
567
00:29:48,901 --> 00:29:51,133
- That is not a swear word! - You said...
568
00:29:52,671 --> 00:29:53,853
- Hello? - How can I not...
569
00:29:53,911 --> 00:29:56,608
- not swear in this situation? - This is Officer So Jong Min.
570
00:29:56,611 --> 00:29:59,783
- I'm sorry to call you late. - No, it's okay.
571
00:29:59,881 --> 00:30:02,781
- What are you calling about? - We found out who posted it.
572
00:30:03,022 --> 00:30:05,112
I called to ask if you'd like to press charges.
573
00:30:05,222 --> 00:30:09,232
The address is Unit 205, Noble Class Complex 2, Hannam-dong.
574
00:30:09,391 --> 00:30:11,179
Lee Hye Won is the name of the person who posted it.
575
00:30:15,802 --> 00:30:16,912
I beg your pardon?
576
00:30:17,131 --> 00:30:18,646
Lee Hye Won.
577
00:30:19,871 --> 00:30:21,083
Is it someone you know?
578
00:30:24,012 --> 00:30:25,082
No.
579
00:30:26,171 --> 00:30:28,161
I don't know who that is.
580
00:30:30,552 --> 00:30:33,481
Well, I won't press charges against her.
581
00:30:34,921 --> 00:30:36,770
As you know, the post has been deleted anyway.
582
00:30:39,792 --> 00:30:40,831
Okay.
583
00:30:53,855 --> 00:30:58,855
[VIU Ver] tvN E09 Familiar Wife
"Behind"
-♥ Ruo Xi ♥-
584
00:31:12,452 --> 00:31:15,755
Mr. Cha, I sent you an e-mail regarding the new loan rules.
585
00:31:32,841 --> 00:31:35,468
(Username, Password)
586
00:31:39,482 --> 00:31:41,270
(Username, Password)
587
00:31:42,722 --> 00:31:44,337
(warningyou)
588
00:31:58,232 --> 00:31:59,484
Yes, hello.
589
00:31:59,901 --> 00:32:02,326
Oh, this is Detective So Jeong Min, right?
590
00:32:02,702 --> 00:32:03,822
Right, yes.
591
00:32:04,442 --> 00:32:07,107
I called in the afternoon. I am the one from KCU Bank.
592
00:32:07,512 --> 00:32:08,997
Yes. Yes.
593
00:32:09,482 --> 00:32:10,795
I am her co-worker.
594
00:32:11,182 --> 00:32:15,928
Did you find who wrote the post?
595
00:32:16,182 --> 00:32:17,590
Yes, we found it.
596
00:32:17,591 --> 00:32:20,551
But I cannot tell you who it is unless you are the plaintiff.
597
00:32:20,921 --> 00:32:22,608
I see.
598
00:32:25,692 --> 00:32:26,944
Then I will ask one more question.
599
00:32:28,061 --> 00:32:30,324
By any chance,
600
00:32:30,732 --> 00:32:32,589
is that person's address...
601
00:32:33,472 --> 00:32:35,017
Hannam-dong of Yongsan-gu?
602
00:32:35,272 --> 00:32:36,655
Yes, it is Hannam-dong.
603
00:32:37,012 --> 00:32:39,271
I just contacted Ms. Seo.
604
00:32:39,272 --> 00:32:41,331
But she said she is not going to sue the person.
605
00:32:45,282 --> 00:32:46,422
Right. Thank you.
606
00:33:01,502 --> 00:33:02,572
Mom.
607
00:33:03,802 --> 00:33:06,397
You surprised me. I thought you disappeared again.
608
00:33:06,871 --> 00:33:08,170
I can't sleep.
609
00:33:08,171 --> 00:33:10,333
Why not? You ate well, and you took the medicine too.
610
00:33:10,912 --> 00:33:12,741
You have to sleep well to be in a good shape.
611
00:33:12,742 --> 00:33:14,125
I don't know, girl.
612
00:33:14,611 --> 00:33:17,237
I am sleepy, but I can't sleep.
613
00:33:17,312 --> 00:33:18,392
Really?
614
00:33:18,751 --> 00:33:20,670
You've been sleeping well these days though.
615
00:33:21,381 --> 00:33:22,867
Let's go in. I will help you fall asleep.
616
00:33:23,122 --> 00:33:24,666
I will sing you the lullaby. Let's go.
617
00:34:06,091 --> 00:34:08,261
The address is Unit 205, Noble Class Complex 2,
618
00:34:08,262 --> 00:34:09,949
Hannam-dong.
619
00:34:10,271 --> 00:34:11,989
Lee Hye Won is the name of the person who posted it.
620
00:34:48,472 --> 00:34:49,613
Is it good?
621
00:35:00,852 --> 00:35:02,700
You should eat cup noodles.
622
00:35:03,952 --> 00:35:05,871
You look thinner than the last time I saw you.
623
00:35:10,131 --> 00:35:11,202
Idiot.
624
00:35:17,401 --> 00:35:19,957
It was Hye Won.
625
00:35:21,401 --> 00:35:23,493
She insisted it wasn't her.
626
00:35:27,412 --> 00:35:28,997
I am sorry to Woo Jin.
627
00:35:33,582 --> 00:35:35,540
Although Hye Won is a little self-centered,
628
00:35:36,381 --> 00:35:38,714
she doesn't do harm to other people.
629
00:35:39,151 --> 00:35:41,010
I think I am ruining her.
630
00:35:48,602 --> 00:35:50,187
Why are you here?
631
00:35:53,602 --> 00:35:55,459
You're not supposed to be here, are you?
632
00:36:09,122 --> 00:36:10,202
Did you go through...
633
00:36:13,861 --> 00:36:16,589
the same thing I did?
634
00:36:42,782 --> 00:36:45,650
(Your life can change too. Get a fresh start.)
635
00:36:48,992 --> 00:36:50,476
It's amazing, isn't it?
636
00:36:50,762 --> 00:36:52,031
When the post got deleted,
637
00:36:52,032 --> 00:36:53,577
everyone stopped caring about it.
638
00:36:53,932 --> 00:36:56,658
That shows our hot-tempered nature.
639
00:36:57,001 --> 00:37:00,371
Whenever something happens, everyone just jumps right into it...
640
00:37:00,372 --> 00:37:01,840
and gives his or her opinion on the matter.
641
00:37:01,841 --> 00:37:04,570
As soon as the issue gets resolved, they just move onto another issue.
642
00:37:04,571 --> 00:37:07,005
Right. This is some kind of a disease too.
643
00:37:07,041 --> 00:37:08,681
Anyway, I'm glad it's over.
644
00:37:08,682 --> 00:37:10,803
That person must've felt guilty and deleted the post.
645
00:37:10,952 --> 00:37:12,980
Because everyone was so passionately reacting to it,
646
00:37:12,981 --> 00:37:14,536
the person must've gotten scared.
647
00:37:14,952 --> 00:37:16,496
Did you just talk rude to me?
648
00:37:17,591 --> 00:37:19,820
Why didn't you just sue the person?
649
00:37:19,821 --> 00:37:21,841
You could've at least gotten a big sum of money.
650
00:37:21,992 --> 00:37:25,365
I just wanted to get it over with.
651
00:37:25,932 --> 00:37:28,061
Anyway, I am so sorry.
652
00:37:28,062 --> 00:37:29,314
I keep causing troubles.
653
00:37:29,702 --> 00:37:32,196
But I will work twice as hard.
654
00:37:33,332 --> 00:37:34,513
I am late.
655
00:37:34,872 --> 00:37:36,400
You're late, Mr. Cha.
656
00:37:36,401 --> 00:37:37,540
You're here.
657
00:37:37,541 --> 00:37:39,070
You were so close.
658
00:37:39,071 --> 00:37:40,658
I am sorry. The traffic was really bad.
659
00:37:41,012 --> 00:37:42,122
It's all right.
660
00:37:44,381 --> 00:37:47,210
Ms. Jang, should I go get the papers for today?
661
00:37:47,881 --> 00:37:49,781
Okay. Shall we start the day?
662
00:37:49,782 --> 00:37:50,820
Yes.
663
00:37:50,821 --> 00:37:53,121
All right. Let's start the day.
664
00:37:53,122 --> 00:37:54,738
Let's start the day.
665
00:38:08,472 --> 00:38:09,511
Woo Jin.
666
00:38:11,142 --> 00:38:12,181
Yes.
667
00:38:15,711 --> 00:38:16,823
I am sorry.
668
00:38:17,912 --> 00:38:20,173
And thank you.
669
00:38:27,062 --> 00:38:28,133
About what?
670
00:38:28,791 --> 00:38:29,903
Nothing.
671
00:38:33,291 --> 00:38:34,443
I just wanted to say it.
672
00:38:40,202 --> 00:38:41,485
Mr. Cha.
673
00:38:46,412 --> 00:38:48,159
I am sorry too.
674
00:38:49,312 --> 00:38:50,392
And thank you.
675
00:38:52,782 --> 00:38:53,863
About what?
676
00:38:56,791 --> 00:38:57,863
Because of me, you...
677
00:39:00,921 --> 00:39:02,436
Nothing.
678
00:39:39,231 --> 00:39:40,413
(Prisilin)
679
00:39:56,142 --> 00:39:58,272
Hye Jeong, are you hurt?
680
00:39:58,751 --> 00:40:00,320
My heels got skinned...
681
00:40:00,321 --> 00:40:02,574
because of the new shoes.
682
00:40:03,052 --> 00:40:04,536
That's the problem with new shoes.
683
00:40:05,651 --> 00:40:06,773
(Prisilin)
684
00:40:07,921 --> 00:40:09,305
- This is... - What?
685
00:40:10,361 --> 00:40:12,310
Not many people know about this.
686
00:40:12,691 --> 00:40:14,400
Whenever I get cold,
687
00:40:14,401 --> 00:40:16,249
this is the only medication that brings down my fevers.
688
00:40:16,731 --> 00:40:18,621
They don't sell this in many drug stores.
689
00:40:18,932 --> 00:40:21,901
I think I saw Mr. Cha putting it in here earlier.
690
00:40:23,071 --> 00:40:24,960
- Mr. Cha? - Yes.
691
00:40:32,912 --> 00:40:36,114
(KCU Bank)
692
00:40:36,622 --> 00:40:39,090
Are you done with today's work?
693
00:40:39,091 --> 00:40:40,121
- Yes. - Yes.
694
00:40:40,122 --> 00:40:41,373
Let's go home early.
695
00:40:41,722 --> 00:40:43,590
After seeing three dragons in my dream,
696
00:40:43,591 --> 00:40:45,884
all the troubles went away.
697
00:40:45,961 --> 00:40:47,719
I feel happy.
698
00:40:47,961 --> 00:40:49,244
Well done, everyone.
699
00:40:49,432 --> 00:40:51,321
What a relief.
700
00:40:55,071 --> 00:40:57,293
To celebrate it, should we go for dinner?
701
00:40:57,671 --> 00:40:59,186
It would be even nicer if we drink too.
702
00:41:01,041 --> 00:41:02,830
I am sorry, but I have an appointment.
703
00:41:03,512 --> 00:41:05,210
I also have an appointment today.
704
00:41:05,211 --> 00:41:07,242
I will make sure to join you next time.
705
00:41:07,452 --> 00:41:08,936
I can't make it today either.
706
00:41:10,122 --> 00:41:13,561
Fine. Those who can't make it should leave.
707
00:41:13,562 --> 00:41:15,960
The remaining ones can go for a quick drink with me.
708
00:41:15,961 --> 00:41:18,356
I will get going then. Have a great weekend.
709
00:41:19,762 --> 00:41:22,560
I will call my wife first then.
710
00:41:26,501 --> 00:41:28,219
Honey, it's me.
711
00:41:28,972 --> 00:41:30,627
I think I am going to be late today.
712
00:41:31,671 --> 00:41:32,741
Why?
713
00:41:32,742 --> 00:41:35,711
I am going to spend time and bond with my staffs.
714
00:41:36,981 --> 00:41:38,800
I don't know. I'll have to see.
715
00:41:39,111 --> 00:41:41,777
If you keep pestering me, I will drink even more.
716
00:41:45,452 --> 00:41:46,634
Okay.
717
00:41:48,291 --> 00:41:49,432
What are you doing?
718
00:41:50,691 --> 00:41:51,873
You are playing rock-paper-scissors.
719
00:41:52,392 --> 00:41:53,614
I should join you too.
720
00:41:54,501 --> 00:41:55,976
Rock, paper, scissors.
721
00:42:07,381 --> 00:42:11,189
(KCU Bank)
722
00:42:30,231 --> 00:42:36,302
(Hye Won)
723
00:43:05,901 --> 00:43:08,164
This caller cannot be reached. You will be forwarded to voicemail.
724
00:43:08,372 --> 00:43:09,684
Why isn't he picking up?
725
00:43:11,271 --> 00:43:12,958
I'm sure he's okay.
726
00:43:18,251 --> 00:43:20,302
- Yes, Mom? - Yes, Hye Won.
727
00:43:20,622 --> 00:43:22,874
- Where are you? At home? - Yes.
728
00:43:23,151 --> 00:43:25,150
You didn't forget that your dad is having a publishing party...
729
00:43:25,151 --> 00:43:26,364
for his memoir in two days, right?
730
00:43:26,591 --> 00:43:28,480
Of course. It's at the Grand Hotel, right?
731
00:43:28,591 --> 00:43:30,831
A lot of people from the business federation are coming too,
732
00:43:30,832 --> 00:43:32,044
so dress well.
733
00:43:32,432 --> 00:43:34,017
And tell that to your husband too.
734
00:43:34,731 --> 00:43:36,246
All right, don't worry.
735
00:43:37,671 --> 00:43:39,854
Do you want to go for treatments together tomorrow, then?
736
00:43:45,211 --> 00:43:46,221
Here.
737
00:43:46,541 --> 00:43:47,880
Is that medicine?
738
00:43:47,881 --> 00:43:50,133
I took this earlier.
739
00:43:50,651 --> 00:43:51,722
When?
740
00:43:53,082 --> 00:43:54,233
Earlier.
741
00:43:54,582 --> 00:43:56,081
Earlier, when...
742
00:43:56,082 --> 00:43:57,320
when was it again?
743
00:43:57,321 --> 00:44:00,721
Earlier? Earlier when? At what time?
744
00:44:00,722 --> 00:44:04,025
Believe me when I say I took it. Why are you questioning me?
745
00:44:04,631 --> 00:44:06,190
It's because you're not taking it...
746
00:44:06,191 --> 00:44:08,222
and throwing it away that you're so irritable.
747
00:44:08,861 --> 00:44:11,093
Whatever. I'm going to tell the doctor tomorrow.
748
00:44:11,372 --> 00:44:12,512
You'll get yelled at quite a lot.
749
00:44:20,682 --> 00:44:22,662
Looks like these kinds of threats do work on you.
750
00:44:26,881 --> 00:44:29,581
This is the only medication that brings down my fevers.
751
00:44:29,582 --> 00:44:31,121
They don't sell this in many drug stores.
752
00:44:31,122 --> 00:44:33,888
I think I saw Mr. Cha putting it in here earlier.
753
00:44:36,992 --> 00:44:38,730
Let's go to bed, Mom.
754
00:44:38,731 --> 00:44:39,931
We need to sleep early so you'll be in...
755
00:44:39,932 --> 00:44:41,447
peak condition for your doctor's appointment tomorrow.
756
00:44:41,762 --> 00:44:44,023
- But I want to play. - Play tomorrow.
757
00:44:48,401 --> 00:44:49,916
- Honey. - Yes?
758
00:44:50,541 --> 00:44:52,471
You know the publishing party for my dad's memoir is tomorrow, right?
759
00:44:52,472 --> 00:44:53,593
5pm at the Grand Hotel.
760
00:44:53,912 --> 00:44:54,992
Yes, I know.
761
00:44:55,441 --> 00:44:57,269
Let's get you a haircut later so it looks nice and neat.
762
00:44:57,381 --> 00:44:58,623
Mom and I were...
763
00:44:59,711 --> 00:45:01,237
It's Joo Eun. Just a second.
764
00:45:02,381 --> 00:45:03,503
Yes, Joo Eun? What is it?
765
00:45:03,591 --> 00:45:06,954
I don't think I should keep this from you, Joo Hyuk.
766
00:45:06,992 --> 00:45:08,102
What?
767
00:45:10,392 --> 00:45:12,008
Mom was hospitalized yesterday.
768
00:45:12,162 --> 00:45:14,656
We're at Wonjin Hospital. It's on the main street in my neighborhood.
769
00:45:14,802 --> 00:45:16,994
She was hospitalized? Is she sick?
770
00:45:17,131 --> 00:45:18,919
No, it's because of her lower back.
771
00:45:18,972 --> 00:45:20,557
She hurt it while she was working.
772
00:45:21,271 --> 00:45:23,070
The doctor wants to operate on it tomorrow.
773
00:45:23,071 --> 00:45:24,940
Why are you only telling me this now?
774
00:45:24,941 --> 00:45:27,204
You know how stubborn Mom is.
775
00:45:27,412 --> 00:45:28,927
She said you'd worry.
776
00:45:29,481 --> 00:45:31,774
And yet she seems like she's waiting for you.
777
00:45:32,812 --> 00:45:36,620
I just can't keep up with her mood swings.
778
00:45:37,521 --> 00:45:39,107
All right, I'll come by. See you later.
779
00:45:42,222 --> 00:45:43,372
Hey.
780
00:45:44,591 --> 00:45:46,006
My mom was hospitalized.
781
00:45:46,662 --> 00:45:48,651
Hospitalized? Why, all of the sudden?
782
00:45:48,961 --> 00:45:50,415
She's always had a bad lower back.
783
00:45:50,832 --> 00:45:51,983
So she's getting a procedure done on it.
784
00:45:54,872 --> 00:45:56,083
Hey.
785
00:45:57,142 --> 00:45:59,090
Want to come with me later?
786
00:46:02,012 --> 00:46:04,172
I have to get treatments done with Mom today.
787
00:46:04,582 --> 00:46:06,430
It's hard to reschedule with them.
788
00:46:07,852 --> 00:46:11,224
Can't you come by, even for just a bit?
789
00:46:13,762 --> 00:46:16,549
You should've told me sooner. I feel so bad.
790
00:46:16,731 --> 00:46:19,419
There's no need. It's not like this will kill me.
791
00:46:19,631 --> 00:46:22,101
After I get the procedure or something,
792
00:46:22,102 --> 00:46:23,586
I'll be discharged right away.
793
00:46:24,432 --> 00:46:26,301
Stop saying things you don't mean.
794
00:46:26,302 --> 00:46:28,422
It was so obvious that you were waiting for Joo Hyuk.
795
00:46:30,711 --> 00:46:33,236
Are your legs okay, Mother?
796
00:46:33,642 --> 00:46:34,925
It's her lower back, Hye Won.
797
00:46:35,742 --> 00:46:38,035
That's right. I got it confused.
798
00:46:39,611 --> 00:46:41,181
When are you getting discharged?
799
00:46:41,182 --> 00:46:43,101
She's getting her procedure done first thing tomorrow,
800
00:46:43,421 --> 00:46:44,907
and she'll be getting discharged in the afternoon.
801
00:46:45,552 --> 00:46:47,121
They said she should stay for a day or two longer...
802
00:46:47,122 --> 00:46:48,677
so they can monitor her for a few days, but...
803
00:46:51,961 --> 00:46:53,981
we might just go back home afterward.
804
00:46:54,202 --> 00:46:56,283
It'd be best for you to do as the doctor says.
805
00:46:58,802 --> 00:47:01,500
Excuse me, but I have a prior engagement...
806
00:47:01,501 --> 00:47:03,460
so I'll be going now, Mother and Father.
807
00:47:07,742 --> 00:47:08,852
Here.
808
00:47:10,012 --> 00:47:12,204
Get some good herbal medicine after you're discharged.
809
00:47:13,852 --> 00:47:16,104
Sure, thanks.
810
00:47:17,291 --> 00:47:18,533
You're leaving already?
811
00:47:18,821 --> 00:47:20,104
Yes, I need to go.
812
00:47:23,731 --> 00:47:26,115
You need to drop me off. I didn't bring my car.
813
00:47:30,771 --> 00:47:33,468
I'm late. Looks like I won't be able to get the complete treatment.
814
00:47:36,602 --> 00:47:38,459
- Hey, Hye Won. - What?
815
00:47:39,111 --> 00:47:40,657
When Mom is discharged tomorrow,
816
00:47:41,582 --> 00:47:43,500
can't we let her stay at our place for one night?
817
00:47:43,782 --> 00:47:44,964
I'll attend to her.
818
00:47:45,611 --> 00:47:46,693
You're starting with that again?
819
00:47:47,251 --> 00:47:50,321
I don't want to. And what's worse, she's a patient right now.
820
00:47:50,992 --> 00:47:52,420
It'll bother me even if you tell me...
821
00:47:52,421 --> 00:47:53,907
that you'll attend to her.
822
00:47:54,321 --> 00:47:55,574
I don't want to. I'm uncomfortable with her.
823
00:47:58,892 --> 00:48:01,759
Also, you have to go to the publishing party tomorrow.
824
00:48:02,602 --> 00:48:04,551
You're not thinking of missing it, are you?
825
00:48:05,102 --> 00:48:06,242
Of course not.
826
00:48:07,071 --> 00:48:09,264
But I need to see that she's safely discharged first.
827
00:48:09,802 --> 00:48:12,670
What do you mean by that? You can have Joo Eun do that.
828
00:48:12,812 --> 00:48:14,529
Joo Eun is her kid too.
829
00:48:14,611 --> 00:48:17,110
Joo Eun may be her child, but so am I.
830
00:48:17,111 --> 00:48:18,262
So what?
831
00:48:18,751 --> 00:48:20,011
Are you seriously not going?
832
00:48:20,012 --> 00:48:23,859
- I'm not saying that I'm not going. - What are you saying, then?
833
00:48:24,852 --> 00:48:27,721
This isn't a random day. This is my dad's publishing party.
834
00:48:27,722 --> 00:48:29,190
And you're his only son-in-law.
835
00:48:29,191 --> 00:48:31,561
Dad will look bad in front of his colleagues if you're not there!
836
00:48:31,562 --> 00:48:33,106
His reputation is important,
837
00:48:33,501 --> 00:48:35,652
but my mom's discharge is important too, Hye Won.
838
00:48:36,001 --> 00:48:37,601
I didn't say it wasn't.
839
00:48:37,602 --> 00:48:40,702
- Also, it's not a huge procedure. - How could you...
840
00:48:42,401 --> 00:48:44,897
So why do you keep irritating me over things like this?
841
00:48:45,642 --> 00:48:46,994
Whatever. I'm annoyed. Stop the car.
842
00:48:50,082 --> 00:48:52,880
Stop the car. I can't stand to be in here because I'm annoyed.
843
00:49:05,291 --> 00:49:06,730
I'm telling you this right now,
844
00:49:06,731 --> 00:49:09,590
but if you don't come tomorrow, you and I are finished. Got it?
845
00:50:26,271 --> 00:50:27,392
Where did she go?
846
00:50:32,952 --> 00:50:34,093
Hey, Joo Eun.
847
00:50:34,282 --> 00:50:35,937
I'm sorry, but...
848
00:50:37,622 --> 00:50:40,116
can't you stay at the hospital today?
849
00:50:40,892 --> 00:50:42,709
Joon has a high fever.
850
00:50:43,361 --> 00:50:46,260
And I'll have to take Dad since it's uncomfortable to sleep there.
851
00:51:00,582 --> 00:51:02,011
Where are you, Mom?
852
00:51:02,012 --> 00:51:03,325
Come pick me up.
853
00:51:06,353 --> 00:51:09,151
It seems she can't go to sleep easily these days.
854
00:51:09,723 --> 00:51:12,047
She doesn't want to take meals nor medicine.
855
00:51:12,294 --> 00:51:13,607
She gets irritated more often.
856
00:51:13,634 --> 00:51:16,188
I'm worried her condition might have gotten worse.
857
00:51:16,864 --> 00:51:19,633
Seeing how she's got insomnia and negativism,
858
00:51:19,634 --> 00:51:22,273
it's more likely due to psychological reasons.
859
00:51:22,274 --> 00:51:25,742
She must feel mentally unstable...
860
00:51:25,743 --> 00:51:27,734
because she's sensing her loss of memory herself.
861
00:51:27,743 --> 00:51:29,573
- Well... - Mom, stop it.
862
00:51:29,574 --> 00:51:30,725
I'm sorry.
863
00:51:31,114 --> 00:51:32,194
Don't do it.
864
00:51:32,714 --> 00:51:36,389
If she continues to have insomnia, her dementia might worsen.
865
00:51:36,453 --> 00:51:38,473
She may develop depression too.
866
00:51:38,654 --> 00:51:42,128
In my opinion, she has to be hospitalized for two days...
867
00:51:42,194 --> 00:51:45,193
to get polysomnography.
868
00:51:45,194 --> 00:51:47,820
Mom, what are you doing? I'm so sorry.
869
00:51:48,094 --> 00:51:49,406
Stop it.
870
00:51:49,694 --> 00:51:52,561
For two days? That's fine.
871
00:51:52,864 --> 00:51:54,115
Stop it.
872
00:51:54,433 --> 00:51:55,483
Goodness.
873
00:51:56,333 --> 00:51:57,455
I'm sorry.
874
00:52:01,314 --> 00:52:04,444
Mom, how about you eat a banana now? You haven't had lunch.
875
00:52:04,844 --> 00:52:06,056
Tell me when you want to.
876
00:52:10,654 --> 00:52:13,856
Or have yogurt at least.
877
00:52:15,623 --> 00:52:18,249
Mom, you like this yogurt.
878
00:52:22,194 --> 00:52:23,244
Mom.
879
00:52:24,933 --> 00:52:26,015
Mom.
880
00:52:27,933 --> 00:52:31,781
Haven't you seen the patient named Lee Eun Mi who just got here?
881
00:52:31,944 --> 00:52:33,412
She has a round face with a curly hairstyle.
882
00:52:33,413 --> 00:52:34,613
I haven't.
883
00:52:34,614 --> 00:52:37,383
- Isn't she in her ward? - I think she went out for a second.
884
00:52:37,384 --> 00:52:38,983
- Thank you. - Play with me.
885
00:52:38,984 --> 00:52:42,014
It's not fun to play it alone.
886
00:52:42,183 --> 00:52:45,486
By the way... I'm sorry, but who are you?
887
00:52:45,783 --> 00:52:48,593
Mom. What are you doing here?
888
00:52:48,594 --> 00:52:52,222
I'm sorry. My mom has Alzheimer's.
889
00:52:52,223 --> 00:52:54,193
Mom, let's go already. Let's go.
890
00:52:54,194 --> 00:52:55,432
I won't go.
891
00:52:55,433 --> 00:52:57,602
- Go play cards with me. - But it's more fun here.
892
00:52:57,603 --> 00:53:00,102
Goodness gracious. Let's bet 30 cents per point. No, make it 50.
893
00:53:00,103 --> 00:53:01,332
- That's gambling. - Goodness.
894
00:53:01,333 --> 00:53:02,673
- What's wrong with you? - Let's play.
895
00:53:02,674 --> 00:53:03,872
I'm sorry.
896
00:53:03,873 --> 00:53:06,298
Mom, they didn't have mung bean porridge, so I got abalone...
897
00:53:08,314 --> 00:53:09,354
Mr. Cha.
898
00:53:10,884 --> 00:53:13,307
- Gosh, it's my son-in-law. - Goodness.
899
00:53:14,413 --> 00:53:16,100
What...
900
00:53:18,024 --> 00:53:20,852
Well, that's... Mom. Get off him.
901
00:53:20,853 --> 00:53:22,036
Get off him already.
902
00:53:22,194 --> 00:53:24,183
It's driving me crazy. I'm so sorry.
903
00:53:27,134 --> 00:53:29,793
I'm getting all the cards on the table.
904
00:53:29,794 --> 00:53:32,935
Are you sure you aren't playing any dirty tricks? Let's play fair.
905
00:53:35,203 --> 00:53:37,043
Does she play tricks too?
906
00:53:37,044 --> 00:53:38,073
Of course, she does.
907
00:53:38,074 --> 00:53:40,569
You'll get in trouble if you don't stay alert. She's a professional.
908
00:53:40,674 --> 00:53:41,785
Goodness.
909
00:53:42,314 --> 00:53:44,613
Gosh, I shouldn't have thrown that card away.
910
00:53:44,614 --> 00:53:46,563
Yes, another points.
911
00:53:47,913 --> 00:53:49,367
Stop, don't move.
912
00:53:49,413 --> 00:53:51,483
Each one of you haven't stacked up enough cards.
913
00:53:51,484 --> 00:53:54,193
Let's see, and I had three of the same card too.
914
00:53:54,194 --> 00:53:56,992
- Give me 3 dollars and 60 cents. - I'm doomed.
915
00:53:57,464 --> 00:54:00,362
Are you sure that lady has Alzheimer's?
916
00:54:00,694 --> 00:54:02,450
She's great at mathematics.
917
00:54:02,663 --> 00:54:04,622
I know. She's great.
918
00:54:05,064 --> 00:54:06,972
This is all I have. Go a little easy on me.
919
00:54:06,973 --> 00:54:09,963
By the way, what a small world.
920
00:54:10,544 --> 00:54:12,796
I didn't think I'd run into your colleague here.
921
00:54:13,913 --> 00:54:16,113
She lives nearby here. She's friends with Joo Eun too.
922
00:54:16,114 --> 00:54:18,843
- How about five more rounds? - No, no.
923
00:54:18,844 --> 00:54:21,642
She has such a bright personality.
924
00:54:22,783 --> 00:54:25,551
She's good to her mother too.
925
00:54:36,904 --> 00:54:39,156
You're in charge of opening the bank next week, right?
926
00:54:39,833 --> 00:54:40,843
Right.
927
00:54:49,243 --> 00:54:50,596
How's your mother?
928
00:54:51,083 --> 00:54:53,982
I miss you more because I can't see you. Call me.
929
00:55:02,794 --> 00:55:04,339
(I miss you more because I can't see you.)
930
00:55:05,024 --> 00:55:06,074
Oh my goodness.
931
00:55:13,064 --> 00:55:14,447
Gosh, what should I do?
932
00:55:17,574 --> 00:55:21,047
Sorry, I meant to joke with my friend and missent it.
933
00:55:28,214 --> 00:55:29,294
Okay.
934
00:55:34,893 --> 00:55:35,903
Thank goodness.
935
00:55:36,763 --> 00:55:38,005
That was close.
936
00:55:52,743 --> 00:55:55,744
Joon is sick today, so I'm going to sleep over at the hospital today.
937
00:55:55,913 --> 00:55:58,974
How could he sent only a text after left me behind on the street?
938
00:56:01,384 --> 00:56:03,474
Go ahead and keep being like this, Joo Hyuk.
939
00:56:24,643 --> 00:56:27,199
Is she having a pleasant dream or something?
940
00:56:32,013 --> 00:56:34,437
My mom is having a lot of fun today.
941
00:56:55,433 --> 00:56:57,221
Don't turn it off.
942
00:56:57,504 --> 00:56:58,958
I'm not sleeping yet.
943
00:56:59,103 --> 00:57:01,769
I thought you were.
944
00:57:26,134 --> 00:57:27,588
Why aren't you sleeping yet?
945
00:57:27,933 --> 00:57:30,802
I couldn't sleep, so I went out for some air.
946
00:57:32,544 --> 00:57:33,958
I couldn't sleep either.
947
00:57:35,544 --> 00:57:36,726
Do you want something to drink?
948
00:57:37,984 --> 00:57:41,215
Should I give you coins? I won some at the last round earlier.
949
00:57:41,254 --> 00:57:42,869
Add them to your pocket money.
950
00:57:47,294 --> 00:57:48,708
I have money too.
951
00:57:49,623 --> 00:57:50,774
It's on me.
952
00:58:01,473 --> 00:58:02,988
Well, Mr. Cha.
953
00:58:04,373 --> 00:58:07,343
I heard you put a bottle of Prisilin...
954
00:58:08,214 --> 00:58:10,406
in the medicine container in the office pantry.
955
00:58:10,944 --> 00:58:12,863
How do you know that medicine?
956
00:58:14,314 --> 00:58:15,496
Oh, that?
957
00:58:15,814 --> 00:58:18,006
The pharmacist recommended it to me.
958
00:58:20,853 --> 00:58:21,935
I see.
959
00:58:27,533 --> 00:58:28,605
Thank you.
960
00:58:31,033 --> 00:58:32,114
It's strawberry-flavor.
961
01:00:23,314 --> 01:00:26,243
Should we go back too?
962
01:00:27,214 --> 01:00:28,325
Shall we?
963
01:01:57,643 --> 01:01:59,764
(Familiar Wife)
964
01:02:00,143 --> 01:02:01,642
It upset me.
965
01:02:01,643 --> 01:02:04,512
She deserved to pay that much price for upsetting me.
966
01:02:04,814 --> 01:02:05,943
Why are you doing with my phone?
967
01:02:05,944 --> 01:02:07,064
- Are you two dating? - Are you two dating?
968
01:02:07,953 --> 01:02:10,246
- It's a little unfair because... - What?
969
01:02:12,254 --> 01:02:14,923
I already signed it. It just needs your signature now.
970
01:02:14,924 --> 01:02:16,023
Okay, just let go of me.
971
01:02:16,024 --> 01:02:17,492
Before I say who's better or worse,
972
01:02:17,493 --> 01:02:19,847
I have to say that you two are just not right for each other.
973
01:02:20,663 --> 01:02:22,755
This must be a drawing of you, Joo Hyuk, and your kid.
974
01:02:23,033 --> 01:02:24,751
Mom, have you known all along?
975
01:02:25,246 --> 01:02:26,558
One thing I know for certain...
976
01:02:26,808 --> 01:02:29,161
is that I like you a lot.
71712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.