All language subtitles for Czas Honoru S01E01 [01]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,382 --> 00:00:17,294 Starring 2 00:01:16,782 --> 00:01:19,740 Time of Honor 3 00:01:24,022 --> 00:01:28,971 The Drop Episode 1 4 00:01:30,542 --> 00:01:35,013 ENGLAND 1941,THE TRAINING CAMP OF POLISH SABOTEURS 5 00:01:52,742 --> 00:01:55,051 - Good morning, men! - Good morning! 6 00:01:55,262 --> 00:02:00,336 10 seconds late!As a reward, ten additional rounds! 7 00:02:00,542 --> 00:02:03,978 The first four, ten knee bends! The rest... 8 00:02:04,222 --> 00:02:06,292 assume the position! 9 00:02:09,982 --> 00:02:13,019 Bobby is in a good mood today. 10 00:02:13,262 --> 00:02:15,298 One... two... 11 00:02:15,502 --> 00:02:18,574 -Willyou manage Michal? -Wanna bet? 12 00:02:18,862 --> 00:02:21,535 - I'll take a bet. - Avodka in Nowy Swiat St. 13 00:02:21,742 --> 00:02:24,540 - Is it a bet, Button? - Don't call me''Button'' 14 00:02:24,742 --> 00:02:27,939 - Eight, nine, ten! -Second round. 15 00:02:28,142 --> 00:02:30,372 Go! Go!And the next! 16 00:02:30,582 --> 00:02:34,211 And the next one! Go! Go! Higher! 17 00:02:34,422 --> 00:02:37,812 Faster! Move it! The next one! Go! 18 00:02:38,022 --> 00:02:40,058 Go! Go! Go! Faster! 19 00:02:40,262 --> 00:02:43,857 Go! Go! Go! Faster! Faster! 20 00:02:44,062 --> 00:02:46,622 Stronger!Throw it stronger! 21 00:02:46,822 --> 00:02:50,895 Go! Go! Go!Third round! 22 00:02:52,142 --> 00:02:55,452 Go! Go! Go!The next one! 23 00:02:55,662 --> 00:03:00,417 Let me remind you, that the most important is the right hold. 24 00:03:00,622 --> 00:03:03,341 Bring the hand down, hold the mouth 25 00:03:03,542 --> 00:03:05,180 and cut! 26 00:03:05,382 --> 00:03:08,579 -Bronek will show you. -Yes, sir! 27 00:03:11,182 --> 00:03:13,742 Hand, mouth, cut! 28 00:03:13,942 --> 00:03:16,058 Very well! Next is Wladek! 29 00:03:16,782 --> 00:03:18,773 Hand, mouth, cut! 30 00:03:18,982 --> 00:03:20,973 Good! Now Janek! 31 00:03:21,822 --> 00:03:24,461 Hand, mouth, cut! 32 00:03:24,662 --> 00:03:28,018 - Next is Michal! - Father is coming! 33 00:03:34,182 --> 00:03:37,254 Sergeant. I have to take my boys immediately. 34 00:03:37,462 --> 00:03:40,659 Yes, sir! At ease! March off! 35 00:03:42,382 --> 00:03:44,691 - Are we flying? -Yes. 36 00:03:45,022 --> 00:03:47,582 - Finally! -At last! 37 00:03:47,782 --> 00:03:49,500 Get in, Button! 38 00:03:49,702 --> 00:03:52,500 - Go! -You did well. 39 00:04:02,742 --> 00:04:05,939 Well, gentlemen! See you in Poland! 40 00:05:01,742 --> 00:05:07,294 POLAND, THE NEIGHBORHOOD OF WARSAW 41 00:05:24,262 --> 00:05:26,457 Everybody out! 42 00:05:27,062 --> 00:05:28,780 Get out! 43 00:05:35,182 --> 00:05:36,774 This is the end. 44 00:05:38,862 --> 00:05:42,252 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee... 45 00:05:59,342 --> 00:06:01,173 Take care. 46 00:06:05,182 --> 00:06:08,652 Oberscharfuhrer, I've got something important to say! 47 00:06:09,102 --> 00:06:12,139 -What? - I need to see captain Martin Halbe 48 00:06:12,342 --> 00:06:14,412 - from the Abwehr. -What? 49 00:06:14,622 --> 00:06:19,412 Take me to captain Martin Halbe or else tomorrow you'll take my place. 50 00:06:21,942 --> 00:06:23,580 Can you hear me? 51 00:06:28,022 --> 00:06:30,377 Bring him over here. 52 00:06:36,582 --> 00:06:39,176 Why do they take him away? 53 00:06:39,902 --> 00:06:42,700 I won't explain anything. 54 00:06:43,342 --> 00:06:47,130 Drive me to captain Martin Halbe. You won't regret. 55 00:06:48,262 --> 00:06:50,651 Take him to the car! 56 00:06:51,262 --> 00:06:54,060 - Son of a bitch. -They won't shoot. 57 00:06:59,422 --> 00:07:00,696 Fire! 58 00:07:19,422 --> 00:07:21,014 For Germans only. 59 00:07:45,462 --> 00:07:46,861 Come in. 60 00:07:50,982 --> 00:07:55,214 It's not Paris here. I thought that actors have a better life. 61 00:07:55,622 --> 00:07:58,261 - Did you bring it? -What you like: 62 00:07:58,462 --> 00:08:00,896 Swiss chocolate, cold cuts from Otwock... 63 00:08:01,102 --> 00:08:04,253 - No, thank you. Do you have it? - Of course. 64 00:08:07,822 --> 00:08:11,735 Most real potassium cyanide. 65 00:08:18,822 --> 00:08:21,336 Have you heard the news? 66 00:08:21,542 --> 00:08:25,296 Our troops will be parachuted from England to Warsaw. 67 00:08:27,942 --> 00:08:31,730 They are to blow trains, organize guerrillas in the forests. 68 00:08:31,942 --> 00:08:35,412 Probably they killed Mr. Sym. 69 00:08:35,742 --> 00:08:39,621 - Finally, something is happening. - Here.As we agreed. 70 00:08:39,942 --> 00:08:43,617 It's been a pleasure. Maybe I'll become an artist, too? 71 00:08:44,222 --> 00:08:48,420 - Go. Curfew begins soon. - All right. I'm gone. 72 00:08:48,622 --> 00:08:52,456 I commend myself to your memory. 73 00:09:01,702 --> 00:09:05,138 MARCH 1941, OVERTHE ENGLISH CHANNEL 74 00:09:11,862 --> 00:09:14,774 Can't believe tomorrow we'll be in Warsaw. 75 00:09:15,182 --> 00:09:19,221 I'll walk down Nowy Swiat. The most beautiful girls are there. 76 00:09:19,422 --> 00:09:22,892 Tomorrow you'll be waiting till they pickyou up. 77 00:09:23,102 --> 00:09:25,741 But at home. I'm fed up with England. 78 00:09:25,942 --> 00:09:28,820 Though English girls are very hospitable. 79 00:09:42,502 --> 00:09:46,290 - Can't see anything. - It must be dark in Warsaw. 80 00:09:46,502 --> 00:09:47,742 - Onlywater and water. - Damn it. 81 00:09:47,742 --> 00:09:49,414 - Onlywater and water. - Damn it. 82 00:09:49,622 --> 00:09:52,659 I forgot my cigarettes. Have you got any? 83 00:09:52,862 --> 00:09:54,534 Wladek probably has. 84 00:09:57,502 --> 00:09:58,776 Thanks. 85 00:09:59,302 --> 00:10:02,294 - Give me one, too. -You're too young, Button. 86 00:10:02,502 --> 00:10:05,141 - How do you call him? - Button. 87 00:10:05,862 --> 00:10:09,411 When he was a kid, I had to do his buttons all the time. 88 00:10:09,622 --> 00:10:13,137 -Very funny. Give me a fag. - Doctors don't smoke. 89 00:10:13,342 --> 00:10:16,618 - But students can. - Mum asked me to take care of you. 90 00:10:17,182 --> 00:10:20,174 - She asked me, too. -You can't forbid me to smoke. 91 00:10:20,382 --> 00:10:23,772 There's nothing about it in the rules. Give me a fag. 92 00:10:24,262 --> 00:10:27,698 You can forbid him to smoke as his father. 93 00:10:27,902 --> 00:10:31,975 - Surely, cavalry captain. - I don't feel like smoking any more. 94 00:10:48,702 --> 00:10:51,011 ''FORBIDDEN FORTHE POLES'' 95 00:10:57,622 --> 00:11:00,136 - He said: Ryszkowski. -When? 96 00:11:00,342 --> 00:11:04,096 Two hours ago. Standartenfuhrer Keller decided to check this. 97 00:11:04,302 --> 00:11:07,533 That's why he called... he invited you to come. 98 00:11:22,222 --> 00:11:25,214 Major Halbe, do you remember me? 99 00:11:25,862 --> 00:11:28,774 Leave us alone. 100 00:11:32,942 --> 00:11:36,537 - Herr Ryszkowski. - It's me. I see you were promoted. 101 00:11:39,542 --> 00:11:42,420 - Do you still ride a horse? - No I don't. 102 00:11:43,542 --> 00:11:46,500 What a pity!You were a great competitor. 103 00:11:46,702 --> 00:11:48,772 You too... 104 00:11:48,982 --> 00:11:52,577 - No, I don't smoke. - I can't give it up. 105 00:11:57,262 --> 00:12:00,857 You were very lucky today. What's your offer? 106 00:12:10,102 --> 00:12:13,538 You've quoted my name in front of the firing squad. 107 00:12:13,742 --> 00:12:17,860 Maybe you just didn't want to finish this war in a stupid way. 108 00:12:18,062 --> 00:12:21,020 As a hostage killed for some actor's death. 109 00:12:21,222 --> 00:12:23,816 - I wasn't involved in this. - I know. 110 00:12:30,342 --> 00:12:32,856 It's interesting. 111 00:12:33,742 --> 00:12:37,291 - An officer of the intelligence... - I'm not one anymore. 112 00:12:37,502 --> 00:12:39,811 Since 1937, is that right? 113 00:12:49,182 --> 00:12:50,740 Sit down. 114 00:12:55,222 --> 00:12:57,690 I have an offer for you. 115 00:12:57,902 --> 00:13:02,020 And our future contacts will depend on your decision. 116 00:14:06,422 --> 00:14:07,935 Stop! 117 00:14:35,662 --> 00:14:38,096 -What are you doing? -Are you blind? 118 00:14:39,422 --> 00:14:41,697 - I'm drawing. - Great. 119 00:14:44,822 --> 00:14:48,053 You're sleeping all the time. You'd better get ready. 120 00:14:48,262 --> 00:14:51,140 - I'm always ready, dad. - Dad. 121 00:14:51,342 --> 00:14:53,617 Now you'll call father ''major'' 122 00:14:53,822 --> 00:14:57,053 Stop talking. Remember to stick to me after the drop. 123 00:14:57,262 --> 00:15:00,777 After the drop, brother, I won't have to time for you. 124 00:15:00,982 --> 00:15:04,861 - I have to visit my fiancées. -What fiancées? 125 00:15:05,542 --> 00:15:08,579 I don't know, from which to start. Look. 126 00:15:09,342 --> 00:15:12,220 - Pretty? -What is this? 127 00:15:13,102 --> 00:15:15,058 Hania and Zosia. 128 00:15:16,182 --> 00:15:17,900 What are you doing? 129 00:15:19,102 --> 00:15:21,491 Do you have any other photos? 130 00:15:22,702 --> 00:15:24,658 I do, cavalry captain. 131 00:15:25,382 --> 00:15:26,781 Give it to me. 132 00:15:38,982 --> 00:15:40,495 And you? 133 00:15:42,582 --> 00:15:45,335 If you get caught with these photos, 134 00:15:45,542 --> 00:15:48,739 this means a death sentence for your friends? 135 00:15:49,782 --> 00:15:52,979 - Haven't seen her since war began. - Neither I saw mine. 136 00:15:53,182 --> 00:15:56,015 - Give it to me. - I'll do it myself. 137 00:17:55,662 --> 00:17:58,972 Wandzia, are you still up? 138 00:17:59,342 --> 00:18:01,094 Get some warm blanket. 139 00:18:02,182 --> 00:18:04,571 This winter can't come to an end. 140 00:18:04,782 --> 00:18:08,934 - Atone of coal costs 15 thousand! - But I'm not cold. 141 00:18:09,142 --> 00:18:13,579 Good. Look, I have a new client. I got him through the caretaker. 142 00:18:13,782 --> 00:18:15,852 - I can see. - A nice man. 143 00:18:17,622 --> 00:18:21,934 Educated,you know? He even speaks a bit of Polish. 144 00:18:22,182 --> 00:18:26,812 When I told him, my daughter was an actor, he was very interested. 145 00:18:27,022 --> 00:18:30,571 - I have to clean it by tomorrow. -You were to take care 146 00:18:30,782 --> 00:18:34,377 - of the Fishers'kids tonight. - Ijust wanted to leave it here. 147 00:18:35,102 --> 00:18:36,455 Here you are. 148 00:18:37,022 --> 00:18:38,978 How do you feel? 149 00:18:40,982 --> 00:18:44,019 It's been 3 years. 150 00:18:44,462 --> 00:18:48,250 - If he was alive,you'd hear from him. -Trying to console me? 151 00:18:48,462 --> 00:18:51,772 You're not the only one, who lost someone in this war. 152 00:18:51,982 --> 00:18:55,691 You have to live, meet people, take up something. 153 00:18:56,662 --> 00:18:59,176 Am I to wash the German pants? 154 00:19:00,262 --> 00:19:03,937 If it weren't for those pants, we would die of starvation. 155 00:19:04,142 --> 00:19:08,294 - I know you're doing this for me. -You have a good job. 156 00:19:08,502 --> 00:19:10,970 Your colleagues act. 157 00:19:11,182 --> 00:19:14,731 Should I sign the volkslist, as my new neighbors did? 158 00:19:14,942 --> 00:19:18,173 - See you in the morning. Go to bed. - Mum... 159 00:19:22,262 --> 00:19:23,820 Forgive me. 160 00:19:59,782 --> 00:20:01,852 Come in. 161 00:20:03,822 --> 00:20:05,858 Heil Hitler. 162 00:20:06,102 --> 00:20:09,572 Sit down, Martin. I've been waiting for you. 163 00:20:09,782 --> 00:20:12,342 - Is this Pole your man? - No. 164 00:20:12,942 --> 00:20:16,855 - How did he know your name? -We met at a horse riding competition. 165 00:20:17,062 --> 00:20:19,895 Before the war. He was a captain of a Polish team. 166 00:20:20,102 --> 00:20:23,174 Oh, intelligence. We'll have him interrogated. 167 00:20:23,382 --> 00:20:25,134 For the time being 168 00:20:25,342 --> 00:20:30,291 treat him well. Until we check if he is of any use for us. 169 00:20:30,502 --> 00:20:34,973 - I gave him time till tomorrow. - Since when does the Abwehr tell me, 170 00:20:35,182 --> 00:20:38,777 -what I should do with my prisoners? - Listen, Gerd. 171 00:20:39,982 --> 00:20:44,180 I've been planning a big operation. But I needed the right person. 172 00:20:44,382 --> 00:20:46,942 It seems, I've just found him. 173 00:20:47,142 --> 00:20:50,532 You can benefit from this, too. More than you think. 174 00:20:53,462 --> 00:20:55,134 Yes, it's Keller. 175 00:20:57,822 --> 00:20:59,733 How come, he fled?! 176 00:21:03,902 --> 00:21:07,133 Wandzia it's me! I've forgotten the keys. 177 00:21:29,662 --> 00:21:31,778 -What is it? - My daughter... 178 00:21:31,982 --> 00:21:34,701 - She needs to be in hospital! -What's happened? 179 00:21:34,902 --> 00:21:36,972 She might have poisoned herself. 180 00:21:37,822 --> 00:21:39,813 Why should I help you? 181 00:21:40,622 --> 00:21:43,694 -What's the matter? -The actor took a poison. 182 00:21:44,102 --> 00:21:47,981 I beg you!We have to take her to hospital. 183 00:21:48,182 --> 00:21:51,891 Don't butt in. Let them solve their Polish problems themselves. 184 00:21:52,742 --> 00:21:54,698 Get dressed. 185 00:21:56,582 --> 00:21:57,935 Thank you. 186 00:22:00,542 --> 00:22:02,294 Room number 7. 187 00:22:14,902 --> 00:22:16,620 Doctor! 188 00:22:17,942 --> 00:22:21,617 A new patient has been brought in. She was trying to poison herself. 189 00:22:22,542 --> 00:22:25,102 It will be all right,you will see. 190 00:22:26,662 --> 00:22:28,812 Good morning.What's the matter? 191 00:22:29,022 --> 00:22:30,853 Doctor, please, save her. 192 00:22:31,062 --> 00:22:33,496 - Are you the family? - I'm her mother. 193 00:22:33,702 --> 00:22:37,297 My neighbor has a car and a night permit. He drove Wandzia here. 194 00:22:37,502 --> 00:22:39,936 Hubert Jelonek. Nice to meet you. 195 00:22:40,142 --> 00:22:42,815 -What has she taken? - I don't know. 196 00:22:44,702 --> 00:22:48,581 - I found this on the table. - Sister, stomach irrigation. 197 00:22:48,782 --> 00:22:52,695 Please, wait in the corridor. Please, wait outside. 198 00:23:07,222 --> 00:23:10,055 I had a dream about St.Veronica. 199 00:23:10,262 --> 00:23:13,732 She said,that Hitler and the Soviets would be at war. 200 00:23:13,942 --> 00:23:15,978 So, we are of the same opinion. 201 00:23:16,182 --> 00:23:18,980 She said, the Soviets would beat Hitler. 202 00:23:19,182 --> 00:23:20,934 With what? The flails? 203 00:23:21,142 --> 00:23:24,293 Why? They must have some tanks or cannons... 204 00:23:24,502 --> 00:23:27,255 Yes, one hundred-person tanks. 205 00:23:27,462 --> 00:23:30,499 One man is inside and the rest is pushing it. 206 00:23:30,702 --> 00:23:33,136 You should telljokes more often. 207 00:23:34,902 --> 00:23:37,052 Jesus Christ!Who is this? 208 00:23:37,262 --> 00:23:38,854 Holy Mother... 209 00:23:41,222 --> 00:23:44,259 - It's our boy... - Stay here with him. 210 00:23:54,542 --> 00:23:56,976 Quiet. Quiet. 211 00:24:07,742 --> 00:24:11,815 Easy, easy. Don't say anything. 212 00:24:17,582 --> 00:24:21,655 I don't understand the people, who make an attempt on their life. 213 00:24:21,862 --> 00:24:24,535 She broke down, Mr.Jelonek. 214 00:24:24,982 --> 00:24:28,292 - She couldn't hold on. -What's the problem? 215 00:24:28,502 --> 00:24:30,299 The war ended. 216 00:24:30,862 --> 00:24:34,537 If you want to survive, you have to side with the Germans. 217 00:24:35,702 --> 00:24:39,854 But they are bustling about, teasing them and even shooting. 218 00:24:40,062 --> 00:24:41,495 Damn heroes. 219 00:24:43,662 --> 00:24:46,893 She's all right. But has to stayfor the night. 220 00:24:47,102 --> 00:24:48,854 - Oh, God... -You see? 221 00:24:49,062 --> 00:24:52,020 It wasn't cyanide... Someone has swindled her. 222 00:24:52,222 --> 00:24:54,019 Doctor! 223 00:24:54,742 --> 00:24:58,212 You're needed in room number 16... 224 00:24:58,782 --> 00:25:01,501 - I'm going. Excuse me. -Thank you. 225 00:25:10,982 --> 00:25:13,655 Shit.Storm, that's all we needed! 226 00:25:18,102 --> 00:25:20,138 Can you see anything? 227 00:25:20,342 --> 00:25:21,457 No... 228 00:25:22,382 --> 00:25:25,533 but we should already be above Germany. 229 00:25:25,742 --> 00:25:28,620 - How can you tell it? - Cause it stinks. 230 00:25:44,222 --> 00:25:47,419 -Something's wrong. -We're changing the course. 231 00:25:47,982 --> 00:25:52,453 -We must be turning back. -Why? When we've gone so far? 232 00:25:52,662 --> 00:25:55,779 - We've already turned back twice. - Be more positive. 233 00:26:02,302 --> 00:26:03,655 I told you so. 234 00:26:07,142 --> 00:26:10,452 If it's not a leak of patrol, it is the weather. 235 00:26:10,662 --> 00:26:12,539 Our pilots would do it! 236 00:26:12,742 --> 00:26:13,618 Quiet! 237 00:26:25,982 --> 00:26:29,691 He's safe. He was badly shot in his lungs. Hardly survived. 238 00:26:29,902 --> 00:26:32,211 -Where should we put him? - Here. 239 00:26:32,422 --> 00:26:35,937 -What am I to say at the round? -That you know nothing about it. 240 00:26:36,142 --> 00:26:39,418 I take the blame.You'll get his new name and address. 241 00:26:39,622 --> 00:26:42,182 What if there's a night inspection? 242 00:26:42,382 --> 00:26:44,691 Praythis will not happen. 243 00:26:54,262 --> 00:26:58,619 Cpt. Karol Ryszkowski, officer of the Polish Military Intelligence Service. 244 00:26:58,822 --> 00:27:02,098 Gifted, ambitious, intelligent. He was quickly promoted. 245 00:27:02,302 --> 00:27:05,692 - In 1937 dismissed. - They let such an ace go? 246 00:27:05,902 --> 00:27:09,451 - He started to drink heavily. - So what? All the Poles drink. 247 00:27:09,662 --> 00:27:13,337 It's a romantic story. He was in love with an actor, 248 00:27:13,542 --> 00:27:17,501 - but she left him for another man. - Every actress is a bitch. 249 00:27:20,022 --> 00:27:21,978 My lady is an actress. 250 00:27:25,582 --> 00:27:28,221 I didn't mean German women. 251 00:27:28,422 --> 00:27:32,654 There's more. He got into debt. He tried to do shady dealings 252 00:27:32,862 --> 00:27:36,377 on delivery of gas masks for the army and he came a cropper. 253 00:27:36,582 --> 00:27:39,699 He had a good reputation, so it was covered up, 254 00:27:39,902 --> 00:27:42,018 but he had to leave the army. 255 00:27:42,222 --> 00:27:44,895 After that,we took no interest in him. 256 00:27:45,102 --> 00:27:48,014 How come he was among these hostages? 257 00:27:51,702 --> 00:27:56,651 This just came in. He was arrested as StanislawJurewicz 258 00:27:56,862 --> 00:28:00,491 during a street raid in Otwock, where he lived with his sister. 259 00:28:00,702 --> 00:28:03,421 - Is the sister alive? - I doubt it. 260 00:28:03,622 --> 00:28:06,659 She was taken out to Auschwitz last year. 261 00:28:08,142 --> 00:28:09,734 Come in! 262 00:28:12,022 --> 00:28:15,059 The prisoner is here, Herr Standartenfuhrer. 263 00:28:15,262 --> 00:28:17,651 - Bring him in! - Come in! 264 00:28:21,942 --> 00:28:24,376 Thank you! 265 00:28:28,662 --> 00:28:32,496 Good morning, Herr Ryszkowski. Excuse me, Herr Jurewicz. 266 00:28:32,742 --> 00:28:36,530 You didn't mention, that you dabble in underground activity. 267 00:28:36,902 --> 00:28:40,611 You had the whole night to think, so let us hear it. 268 00:28:40,822 --> 00:28:42,892 What would like to tell us? 269 00:28:45,862 --> 00:28:48,171 We want hard facts. 270 00:28:49,822 --> 00:28:51,892 Let us hear them! 271 00:28:53,302 --> 00:28:54,655 Just say it. 272 00:28:55,422 --> 00:28:57,219 I know nothing. 273 00:28:57,422 --> 00:28:59,617 - Nothing? - Nothing. 274 00:29:00,462 --> 00:29:03,852 What a pity,you've just lost your chance. 275 00:29:04,062 --> 00:29:08,340 I really know nothing. I've just started.And I'm a nobody. 276 00:29:08,542 --> 00:29:12,330 They don't trust me. I've been assigned to a receiving post 277 00:29:12,542 --> 00:29:16,057 - and get only snatches of information. - Hard facts. 278 00:29:19,942 --> 00:29:22,854 - Farewell. - I only know... 279 00:29:34,022 --> 00:29:37,412 ...where the paradropping from England is planned. 280 00:29:37,982 --> 00:29:39,097 When? 281 00:29:39,782 --> 00:29:42,774 It's coded in the afternoon BBC broadcast. 282 00:29:44,142 --> 00:29:46,656 -Where? - Near Chojnowo. 283 00:30:16,822 --> 00:30:18,574 Come in, please! 284 00:30:18,782 --> 00:30:21,740 - May I? -Who let you get dressed? 285 00:30:22,262 --> 00:30:26,494 I don't want to occupy a bed.You have much more serious cases here. 286 00:30:26,702 --> 00:30:30,012 - How do you feel? - Good, really. I will go home. 287 00:30:30,222 --> 00:30:33,658 Sit down, please. I'll take your blood pressure. 288 00:30:42,142 --> 00:30:46,818 Doctor...thank you for everything. Please, take my apologies. 289 00:30:47,742 --> 00:30:51,417 - Apologize to your relatives. - I don't have relatives. 290 00:30:52,302 --> 00:30:54,133 And your mother? 291 00:30:57,742 --> 00:31:00,381 It's not my business, why you did it. 292 00:31:00,582 --> 00:31:03,619 But these days you can lose life every day, 293 00:31:03,822 --> 00:31:07,815 - so why not start respecting it? - I have nothing to live for. 294 00:31:08,022 --> 00:31:10,820 Why do you start every sentence with''I''? 295 00:31:19,982 --> 00:31:22,940 My fiancé died at the beginning of the war. 296 00:31:31,422 --> 00:31:36,098 When the war started I had a husband and two suns. Now I'm alone. 297 00:31:36,742 --> 00:31:38,175 Have they died? 298 00:31:42,342 --> 00:31:45,220 I don't know. I haven't heard from them. 299 00:31:46,022 --> 00:31:48,331 But you think they are alive. 300 00:31:49,022 --> 00:31:52,981 For the time being, I tryto think about those,who are alive. 301 00:31:54,262 --> 00:31:59,416 My job is not as responsible as yours. I'm an actress. I'm completely useless. 302 00:32:00,702 --> 00:32:04,217 Again, this''I''It's war. We are all fighting. 303 00:32:04,422 --> 00:32:06,538 I'm no good. 304 00:32:09,422 --> 00:32:14,291 This is how the Warsaw streets look like today. It's Marszalkowska. 305 00:32:14,982 --> 00:32:17,735 All the streets have German names. 306 00:32:18,342 --> 00:32:22,654 Apart from the traditional means of transport, like trains and trams, 307 00:32:23,782 --> 00:32:26,660 there are now also barrows 308 00:32:27,262 --> 00:32:28,615 and rickshaws. 309 00:32:28,822 --> 00:32:31,939 -This means of transport is... -What a torture. 310 00:32:32,142 --> 00:32:36,533 - It's the tenth time we see it. -You think you know everything? 311 00:32:36,782 --> 00:32:38,500 You're dangerous. 312 00:32:38,702 --> 00:32:43,617 This is ghetto, separated from the rest ofWarsawwith a high wall. 313 00:32:45,142 --> 00:32:49,499 All of its inhabitants have to wear bands 314 00:32:49,702 --> 00:32:53,251 with a star of David on their right arm. 315 00:32:53,782 --> 00:32:56,012 Will they be issuing passes? 316 00:32:56,222 --> 00:32:59,692 What do you need a pass for? Where do you want to go? 317 00:32:59,902 --> 00:33:02,132 I have to meet Jane. 318 00:33:03,182 --> 00:33:05,616 - And what about Betty? - Betty? 319 00:33:06,542 --> 00:33:08,214 Betty is the past. 320 00:33:09,342 --> 00:33:12,618 Jane has so incredible dimples above her buttocks... 321 00:33:13,902 --> 00:33:17,133 Such a thing I saw only with Polish women, 322 00:33:17,342 --> 00:33:19,776 but never with the English ones. 323 00:33:20,142 --> 00:33:23,452 Quiet, please! I know your thoughts are in Poland. 324 00:33:23,982 --> 00:33:25,779 I know, it's boring, 325 00:33:25,982 --> 00:33:29,895 - but this is so called... - ...Consolidation of knowledge. 326 00:33:32,822 --> 00:33:35,131 These are legal coins and notes: 327 00:33:35,342 --> 00:33:38,459 one zloty, two zlotys, fifty zlotys, 328 00:33:39,782 --> 00:33:43,252 100 zlotys, so called ''miller's wife'' and 500 zlotys. 329 00:33:43,462 --> 00:33:46,534 I've never had a miller's wife. 330 00:33:49,422 --> 00:33:53,051 That's all for today. See you tomorrow. 331 00:33:54,862 --> 00:33:58,821 Lieutenant,reporting with an order from the command-in-chief. 332 00:33:59,022 --> 00:34:00,535 We are flying! 333 00:34:01,862 --> 00:34:03,773 See you,professor! 334 00:34:05,222 --> 00:34:07,372 - Chojnow, isn't it? -Yes. 335 00:34:07,702 --> 00:34:11,058 - So, we've got them. -This is my present for you. 336 00:34:11,262 --> 00:34:13,457 I spoon-fed you with this drop. 337 00:34:14,382 --> 00:34:17,818 -And what's your gain? - I only want Ryszkowski. 338 00:34:18,702 --> 00:34:21,216 He's just a small fry. 339 00:34:21,422 --> 00:34:26,291 But soon, thanks to me, he will be the most important person there. 340 00:34:27,702 --> 00:34:29,135 What's this? 341 00:34:34,502 --> 00:34:37,812 My technicians have spent all night preparing this. 342 00:34:38,022 --> 00:34:39,933 A masterpiece. 343 00:34:40,142 --> 00:34:44,852 - Afake order of general Sikorski. - Has Berlin given you a consent? 344 00:34:45,062 --> 00:34:49,692 Trust me, soon you'll receive the Iron Cross in Berlin. 345 00:35:17,782 --> 00:35:22,173 Czeslaw Sienny, construction worker. 346 00:35:22,382 --> 00:35:24,020 Repeat, please! 347 00:35:24,542 --> 00:35:26,260 Czeslaw Sienny... 348 00:35:27,262 --> 00:35:29,617 - construction worker. - Good morning. 349 00:35:29,822 --> 00:35:33,497 - How is your day? Any new arrivals? -Yes. Here. 350 00:35:35,702 --> 00:35:40,651 Czeslaw Sienny... What brings him to our humble abode? 351 00:35:40,862 --> 00:35:45,333 At work a metal bar perforated the lung. We've operated on him. 352 00:35:46,582 --> 00:35:50,211 Sister, take off the dressing from the wound. 353 00:35:50,422 --> 00:35:53,380 I changed it this morning. Before breakfast. 354 00:36:03,062 --> 00:36:06,259 In spite of this, change the dressing. 355 00:36:08,702 --> 00:36:12,138 - I'm having a very heavy duty. - How long 356 00:36:12,342 --> 00:36:16,096 willyou risk our patents life, and the lives of all of us? 357 00:36:16,302 --> 00:36:19,612 It's war.Other people are risking their lives for you. 358 00:36:19,822 --> 00:36:23,212 You are irresponsible, you disregard my orders. 359 00:36:23,422 --> 00:36:25,652 I won't let you do it. 360 00:36:25,862 --> 00:36:29,298 Are you going to be shit scared because of every damned Boche? 361 00:36:29,502 --> 00:36:33,256 I'm not going to do it. Anything else? I want to go. 362 00:36:33,462 --> 00:36:37,171 From now on I forbid you hiding the wounded in myward. 363 00:36:37,382 --> 00:36:40,613 -This is my official directive. -And what If I refuse? 364 00:36:40,822 --> 00:36:42,892 Marysia, please. 365 00:36:44,542 --> 00:36:48,615 They'll take him as soon as they find an accommodation for him. 366 00:37:02,422 --> 00:37:05,619 Remember, nothing personal and nothing English. 367 00:37:07,182 --> 00:37:10,492 - I never get fashionable clothes. -Your new IDs. 368 00:37:10,782 --> 00:37:13,979 The first names aren't changed. Krawczyk Czeslaw. 369 00:37:15,862 --> 00:37:17,420 Markowski Jan. 370 00:37:24,062 --> 00:37:26,178 Oleksinski Bronislaw. 371 00:37:31,742 --> 00:37:33,539 RylskiWladyslaw. 372 00:37:38,062 --> 00:37:39,700 Bonecki Michal. 373 00:37:42,382 --> 00:37:45,260 You have to take this as well. 374 00:37:45,702 --> 00:37:46,817 Oh my. 375 00:37:47,422 --> 00:37:51,415 We were to be paratroopers, but get to be a Swiss bank. 376 00:37:51,742 --> 00:37:54,336 Here you have some change. 377 00:38:01,382 --> 00:38:05,136 And cyanide. As usual, hide it in a collar. 378 00:38:16,942 --> 00:38:18,136 Wladek... 379 00:38:19,782 --> 00:38:22,580 I'd rather hide a chewing gum. 380 00:38:29,462 --> 00:38:30,497 Wladek! 381 00:38:35,902 --> 00:38:38,974 But I won't take my own life by myself. 382 00:38:43,862 --> 00:38:46,251 Notes and coins go to the belts. 383 00:39:01,742 --> 00:39:05,337 This is London.Here's thenews from the front line. 384 00:39:05,542 --> 00:39:09,899 Polish submarine ORP''Sokol''set sail for her first battle patrol. 385 00:39:10,102 --> 00:39:12,900 - Now? -Yesterdaywasthe first air-raid 386 00:39:13,102 --> 00:39:17,812 to strike Berlin. 130 bombers took part in it. 387 00:39:18,022 --> 00:39:22,937 Among them, two Polish squadrons - No. 300, ''Land ofMasovia'' 388 00:39:23,142 --> 00:39:27,818 and No. 301, Polish Bomber Squadron - ''The Warsaw Protectors'' 389 00:39:28,782 --> 00:39:32,218 We'll end with ''The Lancers arrived at mywindow.'' 390 00:39:32,422 --> 00:39:35,619 - Is it this? -Yes, it is. 391 00:39:38,102 --> 00:39:40,775 Tonight there's going to be a drop. 392 00:39:55,742 --> 00:40:00,452 Set out.The area has to be surrounded within a radius of 10 km. 393 00:40:05,182 --> 00:40:09,733 We wait for an operation for weeks, and then get an airplane every day. 394 00:40:09,942 --> 00:40:13,173 -You talk too much. - I have no objective reservations. 395 00:40:13,382 --> 00:40:15,976 - Say it in a normal way. - I beg your pardon? 396 00:40:16,182 --> 00:40:18,901 He speaks like some aristocrat. 397 00:40:19,822 --> 00:40:23,371 - And what would you prefer? - Something normal. 398 00:40:31,942 --> 00:40:34,615 Otherwise, I'lljump in the sea. 399 00:41:39,182 --> 00:41:42,299 -What are you doing,Wandzia? - I'm walking. 400 00:41:43,662 --> 00:41:45,857 - Are you all right? -Yes. 401 00:41:47,582 --> 00:41:51,257 Can I go out for a moment? I have to register food cards. 402 00:41:51,462 --> 00:41:55,978 Are you afraid, that I would poison myself again? No, I won't. 403 00:41:57,822 --> 00:41:59,972 Bronek wouldn't want this. 404 00:42:00,662 --> 00:42:03,779 -Wandzia, maybe he is alive. - No, he isn't. 405 00:42:04,782 --> 00:42:08,172 He's gone. Leave me alone, please. 406 00:42:21,822 --> 00:42:23,255 How is it? 407 00:42:25,222 --> 00:42:28,339 Conditions are great. We'll probably jump today. 408 00:42:29,022 --> 00:42:32,537 Don't be so glad.Who knows what will happen above Germany. 409 00:42:32,742 --> 00:42:35,893 -Wladek, will open a vent then? -What for? 410 00:42:36,102 --> 00:42:38,252 I'll piss into Adolf's soup. 411 00:43:00,382 --> 00:43:04,773 Herr Standartenfuhrer, 3 partisans from the drop zone are dead, 412 00:43:04,982 --> 00:43:07,416 6 arrested.The area has been surrounded. 413 00:43:07,622 --> 00:43:12,218 - Good. Show us these partisans. -This way! Follow me, please! 414 00:43:15,542 --> 00:43:16,657 Open up! 415 00:43:23,062 --> 00:43:25,337 - Hold a light! -Atorch! 416 00:43:31,382 --> 00:43:33,498 - Do your job. -Yes, sir! 417 00:43:33,702 --> 00:43:36,739 You probably overrate your opponents, Martin. 418 00:43:36,942 --> 00:43:40,093 Your plan seems like firing a gun at sparrows. 419 00:44:06,822 --> 00:44:08,335 We've been hit! 420 00:44:09,382 --> 00:44:11,213 It's the engine! 421 00:44:13,742 --> 00:44:17,212 We're nosediving. They'll try to extinguish the fire! 422 00:44:25,302 --> 00:44:26,974 Hold on, Button! 423 00:44:33,382 --> 00:44:34,656 Hold on! 424 00:45:10,022 --> 00:45:12,377 -What did he say? -We'll manage! 425 00:45:12,582 --> 00:45:13,651 Sure. 426 00:45:23,542 --> 00:45:26,340 -We are ready! - Set the fire! 427 00:45:56,982 --> 00:45:58,256 Gentlemen... 428 00:46:04,102 --> 00:46:06,457 we are in Poland. 429 00:46:22,542 --> 00:46:26,171 Herr Standartenfuhrer, reporting readiness for the action. 430 00:46:26,382 --> 00:46:27,656 Thank you. 431 00:46:28,822 --> 00:46:33,976 Pray this time none escapes, for you know,what will happen to you. 432 00:46:35,022 --> 00:46:36,171 Yes, sir! 433 00:46:50,502 --> 00:46:52,174 They are flying... 434 00:47:21,422 --> 00:47:23,458 See you down, gentlemen! 435 00:47:58,982 --> 00:48:01,052 Subtitles: Dubbfilm 436 00:48:01,262 --> 00:48:04,174 English dialogues:Agata Deka 34268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.