All language subtitles for City.of.Joy.1992.720p.BluRay.x264-Counterfeit [PublicHD]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,420 --> 00:03:04,378
fini, papa
2
00:03:06,212 --> 00:03:07,087
J'abandonne
3
00:03:11,461 --> 00:03:13,004
Je l'ai toujours su...
4
00:03:13,170 --> 00:03:13,962
La discipline...
5
00:03:14,129 --> 00:03:15,962
Tu trahis mon exemple
6
00:03:17,337 --> 00:03:19,837
fuis - tu verras où ça te mène
7
00:03:21,838 --> 00:03:23,296
Alors, fuis...
8
00:03:23,754 --> 00:03:25,338
...tu verras où ça te mène
9
00:04:19,133 --> 00:04:20,217
OĂą allez-vous ?
10
00:04:20,382 --> 00:04:22,592
A Calcutta pour faire fortune
11
00:04:24,675 --> 00:04:27,509
Parce que notre ferme
ne donne plus
12
00:04:51,802 --> 00:04:53,678
Ne t'éloigne pas, Shambu
13
00:04:57,803 --> 00:04:59,970
VoilĂ l'autocar !
14
00:05:02,345 --> 00:05:03,678
L'autocar arrive
15
00:05:15,928 --> 00:05:17,638
Tenez, attention
16
00:05:17,804 --> 00:05:19,263
Allez, monte
17
00:05:23,013 --> 00:05:23,680
Sois béni
18
00:05:23,846 --> 00:05:25,805
Soyez bénis, tous les 2
19
00:05:25,970 --> 00:05:27,180
Et toi, Amrita
20
00:05:27,637 --> 00:05:30,013
Sois sage, ma petite
21
00:05:30,179 --> 00:05:32,222
Aide ta maman. Toi aussi
22
00:05:32,389 --> 00:05:34,264
Ne vous disputez pas
23
00:05:36,888 --> 00:05:39,347
Et pas de cinéma !
24
00:05:40,346 --> 00:05:43,223
Pas lĂ , ici. Fixez-le au montant
25
00:05:45,347 --> 00:05:49,557
Ne t'inquiète pas,
j'économiserai pour la dot d'Amrita
26
00:05:49,722 --> 00:05:51,515
J'écrirai bientôt
27
00:05:51,890 --> 00:05:53,473
Ne t'inquiète pas
28
00:05:53,639 --> 00:05:56,474
Il est long le chemin
du devoir accompli
29
00:05:57,974 --> 00:05:59,891
Et imprévisible
30
00:06:05,724 --> 00:06:06,641
Soyez bénis
31
00:06:08,724 --> 00:06:09,933
Je vous écrirai
32
00:07:36,646 --> 00:07:37,273
Donne !
33
00:07:37,439 --> 00:07:38,564
La boîte !
34
00:07:38,730 --> 00:07:40,481
A manger !
35
00:07:43,648 --> 00:07:45,190
Viens ici !
36
00:07:47,857 --> 00:07:48,565
Ça va ?
37
00:07:48,731 --> 00:07:51,482
J'ai vu un lépreux.
Ça porte malheur ?
38
00:07:55,564 --> 00:07:57,816
OĂą est l'adresse ?
39
00:08:17,274 --> 00:08:18,734
Restez près de moi
40
00:08:37,109 --> 00:08:37,902
Ecoute
41
00:08:38,319 --> 00:08:39,819
Approche
42
00:08:41,484 --> 00:08:43,027
Tu viens d'arriver
43
00:08:43,402 --> 00:08:44,944
Tu ne sais oĂą loger ?
44
00:08:46,486 --> 00:08:47,944
Va au bord du fleuve
45
00:08:48,110 --> 00:08:49,569
Par lĂ -bas
46
00:08:50,653 --> 00:08:52,611
Il dit d'aller près du fleuve
47
00:08:53,235 --> 00:08:55,278
- Qu'est-ce que t'as ?
- Rien
48
00:08:59,319 --> 00:09:00,320
Attention
49
00:09:05,319 --> 00:09:06,321
Restez ensemble
50
00:09:32,821 --> 00:09:34,656
Tu es inquiet ?
51
00:09:37,698 --> 00:09:38,573
T'en fais pas
52
00:09:39,781 --> 00:09:41,823
Je trouverai du travail
53
00:09:52,615 --> 00:09:57,574
J'ai cherché toute la journée.
Il n'y a pas de travail ?
54
00:09:57,823 --> 00:09:59,408
Demandez lĂ -bas
55
00:10:00,948 --> 00:10:01,950
Attendez lĂ
56
00:10:05,408 --> 00:10:06,950
Non... reste ici
57
00:10:13,742 --> 00:10:16,159
Il y a du travail ?
58
00:10:17,534 --> 00:10:19,242
On nÂ’a rien pour toi
59
00:10:21,742 --> 00:10:24,618
Deux ans qu'il n'a pas plu
60
00:10:36,827 --> 00:10:38,202
Connais pas
61
00:10:42,244 --> 00:10:44,036
Ici tout de suite
62
00:10:46,203 --> 00:10:47,786
Je vais me fâcher
63
00:10:53,661 --> 00:10:56,787
Regarde ! Un cinéma !
64
00:10:56,952 --> 00:10:58,579
Vite !
65
00:11:09,787 --> 00:11:10,371
Du thé
66
00:11:25,454 --> 00:11:27,372
Tu es du Bihar ?
67
00:11:28,664 --> 00:11:30,748
Moi aussi
68
00:11:30,913 --> 00:11:32,456
C'est ta famille ?
69
00:11:32,831 --> 00:11:34,164
Tu sembles anxieux
70
00:11:35,790 --> 00:11:38,331
Pas la peine, remercie les dieux
71
00:11:38,540 --> 00:11:40,498
Je suis M. Gangooly
72
00:11:52,207 --> 00:11:54,166
Entrez
73
00:11:55,874 --> 00:11:59,041
Vous ĂŞtes chez vous... visitez
74
00:12:02,625 --> 00:12:05,333
Donnez-leur des graines
75
00:12:05,500 --> 00:12:06,500
Mais pas trop
76
00:12:08,750 --> 00:12:10,750
Un miracle des villes
77
00:12:14,416 --> 00:12:17,751
L'eau sacrée du Gange
coule éternellement
78
00:12:27,667 --> 00:12:30,043
Vous pouvez rester un mois
79
00:12:30,335 --> 00:12:33,585
Mon cousin est absent. Visitez
80
00:12:34,209 --> 00:12:35,377
Ça vous plaira
81
00:12:35,544 --> 00:12:38,461
400 roupies par mois
82
00:12:38,836 --> 00:12:40,753
Viens t'asseoir
83
00:12:40,919 --> 00:12:44,670
Mais pour un frère, 30O
84
00:12:45,794 --> 00:12:46,920
Remercie pas
85
00:12:48,919 --> 00:12:50,045
Je n'ai que...
86
00:12:50,877 --> 00:12:52,087
...20O
87
00:12:52,378 --> 00:12:55,170
Le reste la semaine prochaine
88
00:12:55,419 --> 00:12:57,420
Je te fais confiance
89
00:12:58,044 --> 00:12:59,712
Nous sommes pays
90
00:13:02,461 --> 00:13:04,129
Tu es content
91
00:13:04,295 --> 00:13:09,171
Alors, M. Gangooly est content.
Je suis comme ça
92
00:13:21,963 --> 00:13:24,006
Monsieur, s'il te plaît
93
00:13:25,088 --> 00:13:26,798
A manger
94
00:13:27,548 --> 00:13:29,339
Donne-moi des sous
95
00:13:29,506 --> 00:13:31,506
Tiens, une pièce
96
00:13:32,005 --> 00:13:33,298
Tu la vois
97
00:13:34,089 --> 00:13:35,090
OĂą est-elle ?
98
00:13:36,798 --> 00:13:37,882
La voilĂ
99
00:13:39,007 --> 00:13:40,215
Elle est Ă toi
100
00:13:41,215 --> 00:13:42,257
Merde !
101
00:13:44,590 --> 00:13:46,216
A plus tard, hein !
102
00:14:00,924 --> 00:14:02,842
- Comment tu t'appelles ?
- Ishmael
103
00:14:03,007 --> 00:14:05,675
Ishmael, de quoi y s'mĂŞle ?
104
00:14:08,716 --> 00:14:11,551
Bienvenue, combien de nuits ?
105
00:14:13,300 --> 00:14:14,301
Une nuit
106
00:14:14,759 --> 00:14:16,259
Votre passeport
107
00:14:16,425 --> 00:14:17,634
Certainement
108
00:14:24,010 --> 00:14:25,552
Je l'ai oublié
109
00:14:26,260 --> 00:14:27,427
Ça va s'arranger
110
00:14:42,594 --> 00:14:43,970
Elle plaît à vous ?
111
00:14:45,386 --> 00:14:47,470
Ni fruits ni mini-bar ?
112
00:14:47,637 --> 00:14:50,554
Bar ? Si, beaucoup
113
00:14:55,344 --> 00:14:58,054
Pour boire... descendez me voir
114
00:14:58,387 --> 00:15:00,804
Pour dame... me demander
115
00:15:00,970 --> 00:15:01,804
Gentille fille
116
00:15:01,970 --> 00:15:03,721
Non, pas de dame
117
00:15:04,513 --> 00:15:05,471
PlutĂ´t un bain
118
00:15:05,637 --> 00:15:07,430
Pas de dame ? Garçon ?
119
00:15:07,595 --> 00:15:10,180
Non un bain
120
00:15:28,515 --> 00:15:29,556
Une vie neuve
121
00:15:31,390 --> 00:15:32,557
A méditer
122
00:16:04,934 --> 00:16:05,559
Qui ĂŞtes-vous ?
123
00:16:06,600 --> 00:16:07,601
D'oĂą sortez-vous ?
124
00:16:07,766 --> 00:16:09,726
Que faites-vous ici ?
125
00:16:12,725 --> 00:16:13,934
Et vous ?
126
00:16:14,934 --> 00:16:16,226
J'ai payé le loyer
127
00:16:16,393 --> 00:16:17,851
- Vous mentez
- Vous ĂŞtes le cousin ?
128
00:16:18,017 --> 00:16:19,685
Quel cousin ?
129
00:16:19,851 --> 00:16:22,435
- Calmez-vous
- Vous ĂŞtes chez moi !
130
00:16:23,267 --> 00:16:24,644
J'ai donné mon argent
131
00:16:25,059 --> 00:16:26,894
A un escroc. J'y peux rien
132
00:16:27,977 --> 00:16:29,019
Il avait la clé
133
00:16:32,811 --> 00:16:35,144
- Il avait la clé
- Taisez-vous. Sortez !
134
00:16:35,727 --> 00:16:36,686
Nous partons
135
00:16:41,227 --> 00:16:41,811
Dehors !
136
00:16:46,019 --> 00:16:50,187
Il y a toute la place dans la rue !
Retournez-y !
137
00:16:50,937 --> 00:16:52,771
Dehors, mendiants !
138
00:16:57,353 --> 00:16:59,271
Allez au bord du fleuve
139
00:17:46,565 --> 00:17:47,399
Attendez
140
00:17:54,817 --> 00:17:56,192
Gentille fille
141
00:17:56,942 --> 00:17:58,650
M. Max est américain
142
00:17:58,899 --> 00:18:00,317
Très disciplinée
143
00:18:09,109 --> 00:18:10,193
Ton nom ?
144
00:18:10,900 --> 00:18:11,901
Poomina
145
00:18:15,817 --> 00:18:17,610
Quel âge as-tu ?
146
00:18:17,943 --> 00:18:18,818
Vingt ans
147
00:18:21,526 --> 00:18:22,735
Si tu le dis !
148
00:18:47,319 --> 00:18:48,487
Problème ?
149
00:18:49,111 --> 00:18:50,446
Oui, problème
150
00:19:12,363 --> 00:19:17,906
Ave1-vous déjà rêvé
d'un sommier Raja Ă ressorts ?
151
00:19:39,865 --> 00:19:43,324
La 1ère fois que je t'ai vu,
Ă notre mariage
152
00:19:43,573 --> 00:19:45,450
Tu portais un turban jaune
153
00:19:46,699 --> 00:19:48,575
Tu m'as demandé mon nom et dit...
154
00:19:49,240 --> 00:19:53,325
...''Tu es très belle.
Je me demande si je vais te plaire''
155
00:19:59,034 --> 00:20:00,992
C'est une épreuve divine
156
00:20:04,201 --> 00:20:05,784
Je suis un fardeau
157
00:20:07,076 --> 00:20:09,201
Au village, j’étais utile
158
00:20:11,035 --> 00:20:13,702
Si jÂ’emmenais
les enfants aux voitures...
159
00:20:15,452 --> 00:20:16,827
Pour mendier ?
160
00:20:20,702 --> 00:20:22,661
On n'est pas venu pour ça
161
00:21:02,954 --> 00:21:05,122
Problème ?
162
00:21:06,913 --> 00:21:08,289
Pas problème
163
00:21:10,080 --> 00:21:11,414
Boisson spéciale
164
00:21:11,871 --> 00:21:13,456
Pour très très homme
165
00:21:14,039 --> 00:21:15,123
Pour moi, essaye ?
166
00:21:15,831 --> 00:21:16,748
Très homme ?
167
00:21:16,914 --> 00:21:17,831
Essaye
168
00:21:17,998 --> 00:21:19,498
Très homme, c'est moi
169
00:21:19,664 --> 00:21:21,081
Pari : qui plus vite ?
170
00:21:21,789 --> 00:21:24,290
- Combien ?
- 10 roupies
171
00:21:28,582 --> 00:21:29,207
Je gagne
172
00:21:30,373 --> 00:21:32,124
Je perds jamais
173
00:21:32,499 --> 00:21:33,416
2ème verre
174
00:21:34,624 --> 00:21:36,082
Encore boire
175
00:21:36,749 --> 00:21:38,499
Tu aimes ?
176
00:21:38,665 --> 00:21:39,541
Encore
177
00:21:40,790 --> 00:21:41,458
Dix roupies
178
00:21:41,875 --> 00:21:43,333
Triche pas
179
00:21:50,584 --> 00:21:51,167
Je te bats
180
00:21:51,334 --> 00:21:52,709
Non
181
00:22:05,292 --> 00:22:06,501
OĂą vas-tu ?
182
00:22:22,252 --> 00:22:23,294
Chouette moto
183
00:22:33,295 --> 00:22:34,920
Qui cherche trouve
184
00:22:43,461 --> 00:22:45,379
- Qu'est-ce que c'est ?
- Rien
185
00:22:50,129 --> 00:22:51,171
Secourons-le
186
00:22:51,337 --> 00:22:52,130
N'y va pas
187
00:22:52,879 --> 00:22:54,755
Je te confie les miens
188
00:22:54,962 --> 00:22:57,797
Reviens, c'est dangereux
189
00:22:58,379 --> 00:22:59,297
Qui est lĂ ?
190
00:23:00,839 --> 00:23:01,714
Que faites-vous ?
191
00:23:01,880 --> 00:23:03,214
Ils le frappent
192
00:23:03,796 --> 00:23:04,380
Au secours
193
00:23:19,840 --> 00:23:20,715
Relevez-vous
194
00:23:31,882 --> 00:23:33,424
Qui es-tu ?
195
00:23:36,965 --> 00:23:39,633
Aide-moi. Je sais oĂą l'emmener
196
00:23:54,717 --> 00:23:55,801
VoilĂ , petit
197
00:23:57,175 --> 00:23:58,301
Bienvenue en Inde
198
00:23:59,800 --> 00:24:00,926
Debout
199
00:24:01,425 --> 00:24:02,635
Ça va ?
200
00:24:02,885 --> 00:24:03,760
OĂą suis-je ?
201
00:24:03,926 --> 00:24:05,385
A la Cité de la Joie
202
00:24:06,592 --> 00:24:07,885
La Cité de...
203
00:24:09,759 --> 00:24:11,927
C'est géographique ou spirituel ?
204
00:24:12,677 --> 00:24:14,594
Ça dépend de vous
205
00:24:14,844 --> 00:24:15,511
C'est lui...
206
00:24:15,676 --> 00:24:16,844
...qui vous a amené
207
00:24:18,593 --> 00:24:20,594
C'est moi qui vous ai fait ça ?
208
00:24:22,718 --> 00:24:23,928
Pardon
209
00:24:27,761 --> 00:24:29,803
Ils vous ont tout pris
210
00:24:33,386 --> 00:24:34,095
Vous cherchez ?
211
00:24:37,679 --> 00:24:39,387
L'illumination
212
00:24:39,928 --> 00:24:41,262
Vous l'avez trouvée ?
213
00:24:41,596 --> 00:24:45,388
J'ai ouvert les portes de mon âme
et n'ai encore rien vu
214
00:24:52,805 --> 00:24:54,847
Laissez-moi faire
215
00:24:55,762 --> 00:24:56,388
La tĂŞte !
216
00:25:25,599 --> 00:25:26,349
Vous êtes médecin ?
217
00:25:26,515 --> 00:25:28,516
Non, cadre supérieur
218
00:25:29,349 --> 00:25:32,308
Un interne vient 3 fois par semaine
219
00:25:34,516 --> 00:25:36,516
Il vient aujourdÂ’hui
220
00:25:39,099 --> 00:25:40,392
- Comment va-t-il ?
- Formidable
221
00:25:40,725 --> 00:25:42,100
Reviens plus tard
222
00:25:43,058 --> 00:25:44,600
C'est un dispensaire ?
223
00:25:44,850 --> 00:25:45,725
Modeste
224
00:25:51,184 --> 00:25:52,726
Que faites-vous ?
225
00:25:55,183 --> 00:25:58,518
Vous me faites languir.
Seriez-vous criminel ?
226
00:25:59,600 --> 00:26:01,601
Question de définition
227
00:26:01,893 --> 00:26:02,643
J'étais médecin
228
00:26:03,476 --> 00:26:04,643
Sans blague !
229
00:26:05,018 --> 00:26:07,102
- Vous restez longtemps ?
- Vous fatiguez pas
230
00:26:07,726 --> 00:26:09,352
Comme certains catho...
231
00:26:09,602 --> 00:26:11,185
...je pratique pas
232
00:26:11,893 --> 00:26:13,019
Par oĂą je sors ?
233
00:26:13,811 --> 00:26:14,769
Pourquoi ça ?
234
00:26:15,394 --> 00:26:17,186
J'aime pas les malades
235
00:26:23,060 --> 00:26:24,270
Je vous revaudrai ça
236
00:26:28,811 --> 00:26:29,853
Au moins...
237
00:26:30,812 --> 00:26:33,104
Ils font les choses Ă fond, ici
238
00:26:33,519 --> 00:26:35,146
Ram Bhai !
239
00:26:35,311 --> 00:26:36,396
Ta 1ère course
240
00:26:38,021 --> 00:26:38,896
Tenez
241
00:26:40,978 --> 00:26:42,396
Mais si, ça va
242
00:26:45,229 --> 00:26:46,438
Et de deux
243
00:26:54,689 --> 00:26:56,147
T'es d'ici ?
244
00:26:57,022 --> 00:26:59,022
Non, du Bihar
245
00:26:59,730 --> 00:27:01,981
L'usurier a pris ma ferme
246
00:27:03,980 --> 00:27:06,231
Tu as choisi une sacrée ville
247
00:27:10,522 --> 00:27:12,482
Je pourrais en tirer un ?
248
00:27:12,732 --> 00:27:15,565
C'est pas donné à n'importe qui
249
00:27:15,857 --> 00:27:19,857
Mais je cours très vite
250
00:27:20,024 --> 00:27:21,399
Fais-le essayer
251
00:27:21,566 --> 00:27:23,691
Faut ménager ta cheville
252
00:27:24,149 --> 00:27:24,899
Non, ça va
253
00:27:27,024 --> 00:27:28,649
Je te paie la course
254
00:27:31,150 --> 00:27:32,983
Vous prenez ça sur vous
255
00:27:38,316 --> 00:27:39,817
Attention !
256
00:27:44,608 --> 00:27:46,276
La voiture !
257
00:28:23,778 --> 00:28:26,403
Mon pousse-pousse a des ailes
258
00:28:29,279 --> 00:28:31,070
Quelle course !
259
00:28:31,236 --> 00:28:32,612
Quel conducteur !
260
00:28:33,236 --> 00:28:34,279
C'était génial
261
00:28:35,987 --> 00:28:37,113
Il est bon
262
00:28:37,613 --> 00:28:38,696
Bon boulot
263
00:28:44,945 --> 00:28:45,863
Salut
264
00:28:49,404 --> 00:28:51,030
Bonne nuit, M. Max ?
265
00:28:51,196 --> 00:28:52,447
Mémorable
266
00:28:54,946 --> 00:28:55,739
Le passeport ?
267
00:29:00,448 --> 00:29:02,698
Non, jÂ’ai besoin de travail
268
00:29:02,864 --> 00:29:04,573
- Quoi ?
- J'ai besoin de travail
269
00:29:04,990 --> 00:29:06,490
J'ai une famille
270
00:29:08,865 --> 00:29:10,282
Je t'en prie
271
00:29:10,865 --> 00:29:11,448
Viens
272
00:29:38,616 --> 00:29:39,825
Ashoka sahib
273
00:29:40,117 --> 00:29:41,951
Les tireurs de pousse
274
00:30:03,659 --> 00:30:05,411
Le fils aime qu'on donne
275
00:30:15,952 --> 00:30:18,078
Il veut faire le cheval ?
276
00:30:20,662 --> 00:30:21,787
Il est muet ?
277
00:30:25,204 --> 00:30:25,787
Comment ?
278
00:30:28,746 --> 00:30:29,829
Hennis !
279
00:30:33,704 --> 00:30:35,746
Comme un cheval
280
00:30:44,079 --> 00:30:44,955
Mon fils...
281
00:30:45,163 --> 00:30:45,747
Qu'y a-t-il ?
282
00:30:45,913 --> 00:30:48,080
Rien
283
00:30:49,204 --> 00:30:50,664
Il veut un pousse
284
00:31:00,163 --> 00:31:01,331
Soulève ta tunique
285
00:31:03,748 --> 00:31:04,790
Inspire
286
00:31:08,497 --> 00:31:09,332
Ça va
287
00:31:09,747 --> 00:31:11,290
Tu as une famille ?
288
00:31:11,914 --> 00:31:12,957
Trois enfants
289
00:31:13,498 --> 00:31:15,374
Des bouches Ă nourrir
290
00:31:17,915 --> 00:31:20,083
Le monde en est plein
291
00:31:24,123 --> 00:31:25,083
Range ça
292
00:31:27,499 --> 00:31:28,583
C'est bon signe
293
00:31:45,293 --> 00:31:45,876
Sois loyal
294
00:31:46,542 --> 00:31:49,376
Ma gratitude sera éternelle
295
00:31:50,709 --> 00:31:53,585
On n'en récolte guère aujourd’hui
296
00:31:57,877 --> 00:31:58,835
Tu as un nom ?
297
00:32:13,795 --> 00:32:14,878
Tiens, Kamla
298
00:32:15,045 --> 00:32:16,170
OĂą va-t-on ?
299
00:32:16,337 --> 00:32:18,712
De l'autre côté de la ville
300
00:32:18,877 --> 00:32:22,754
Vous allez habiter
la Cité de la Joie
301
00:32:28,129 --> 00:32:29,046
OĂą est Shambu ?
302
00:32:31,129 --> 00:32:31,754
Viens
303
00:32:51,880 --> 00:32:53,173
Et voilĂ , les enfants
304
00:32:53,339 --> 00:32:56,173
On est presque arrivé
305
00:32:56,630 --> 00:32:58,173
C'est lĂ , au bout
306
00:33:01,297 --> 00:33:03,173
Content de te revoir
307
00:33:06,714 --> 00:33:08,132
Sois le bienvenu
308
00:33:10,257 --> 00:33:12,174
J'amène des amis
309
00:33:18,383 --> 00:33:19,966
Content de te revoir
310
00:33:24,215 --> 00:33:25,508
Chomotkar !
311
00:33:26,049 --> 00:33:27,300
Voici...
312
00:33:27,591 --> 00:33:29,467
...le nouveau locataire
313
00:33:29,632 --> 00:33:30,592
Tu en as parlé
314
00:33:30,758 --> 00:33:32,550
Bienvenue
315
00:33:32,717 --> 00:33:34,884
Kamla, son épouse
316
00:33:35,091 --> 00:33:36,467
Leur fille, Amrita
317
00:33:36,633 --> 00:33:38,342
OĂą sont mes petits... ?
318
00:33:38,508 --> 00:33:40,593
Voici Manooi et Shambu
319
00:33:45,550 --> 00:33:46,926
Montez, les petits
320
00:33:47,342 --> 00:33:48,260
Par ici
321
00:33:48,425 --> 00:33:49,968
Venez voir
322
00:33:50,135 --> 00:33:51,760
Viens, Amrita
323
00:33:52,177 --> 00:33:53,260
J'arrive
324
00:33:54,302 --> 00:33:55,677
Comment vous remercier ?
325
00:33:55,844 --> 00:33:58,094
BientĂ´t tu pourras payer le loyer
326
00:34:00,302 --> 00:34:01,969
Nous sommes bénis
327
00:34:02,803 --> 00:34:05,219
Un travail, un toit, une école
328
00:34:05,843 --> 00:34:07,845
J'enverrai de l'argent au pays
329
00:34:10,052 --> 00:34:14,012
Et j’en mettrai de côté
pour la dot de ma fille
330
00:34:15,428 --> 00:34:16,553
Viens vite
331
00:34:16,720 --> 00:34:18,095
On vend du thé !
332
00:34:18,262 --> 00:34:20,470
Viens vite voir
333
00:34:20,761 --> 00:34:21,929
Il y a une école
334
00:34:23,261 --> 00:34:24,971
Oui, une école
335
00:34:25,136 --> 00:34:27,388
Tu vois que j’ai trouvé du travail
336
00:35:22,558 --> 00:35:24,350
Non, Ă gauche
337
00:35:24,517 --> 00:35:25,683
C'est ça
338
00:35:26,100 --> 00:35:27,225
Oui, ici
339
00:35:29,016 --> 00:35:31,601
ArrĂŞte-moi lĂ
340
00:35:33,183 --> 00:35:33,934
Excusez-moi
341
00:35:34,100 --> 00:35:35,017
C'est ma 1ère course
342
00:35:35,183 --> 00:35:37,184
J'espère te porter bonheur
343
00:35:37,350 --> 00:35:39,143
Viens me chercher Ă 4 H
344
00:35:39,308 --> 00:35:42,101
Mes parents
ont besoin d'un pousse
345
00:35:53,934 --> 00:35:55,561
Tu es lĂ depuis quand ?
346
00:35:56,185 --> 00:35:57,686
Trois ou quatre ans
347
00:36:00,768 --> 00:36:01,853
Goûte
348
00:36:02,019 --> 00:36:03,978
Impossible. Hamburger ?
349
00:36:07,519 --> 00:36:09,228
Boeuf haché
350
00:36:10,144 --> 00:36:12,645
Tu haches, t'aplatis
351
00:36:13,311 --> 00:36:14,479
Hop sur le gril !
352
00:36:15,020 --> 00:36:16,270
Tu le retournes
353
00:36:17,062 --> 00:36:19,229
Oignons grillés, fromage
354
00:36:19,478 --> 00:36:20,812
Un hamburger
355
00:36:20,978 --> 00:36:22,187
Burger !
356
00:36:35,187 --> 00:36:36,313
Ma médaille !
357
00:37:03,398 --> 00:37:05,441
Poussez-vous ! ArrĂŞtez-le !
358
00:37:05,607 --> 00:37:06,566
Passeport ?
359
00:37:06,981 --> 00:37:08,232
Il a mon portefeuille
360
00:37:09,481 --> 00:37:10,399
Il me l'a volé
361
00:37:10,565 --> 00:37:11,691
Du calme !
362
00:37:11,858 --> 00:37:13,858
ArrĂŞtez, c'est un ami
363
00:37:14,315 --> 00:37:15,941
Vous le connaissez ?
364
00:37:16,108 --> 00:37:17,066
Il est sans papiers
365
00:37:17,232 --> 00:37:18,858
Il est avec moi
366
00:37:19,775 --> 00:37:21,067
Dans ce cas
367
00:37:22,066 --> 00:37:23,067
Et de trois !
368
00:37:25,066 --> 00:37:26,775
Il faudrait voir ce poignet
369
00:37:27,691 --> 00:37:28,276
Je crois
370
00:37:29,775 --> 00:37:30,984
Venez les enfants !
371
00:37:38,318 --> 00:37:39,693
Non, attendez
372
00:37:40,734 --> 00:37:42,068
Le Dr Sunil devrait...
373
00:37:42,234 --> 00:37:43,027
...examiner ça
374
00:37:43,193 --> 00:37:44,652
Le Dr Max l'a fait
375
00:37:45,359 --> 00:37:47,694
Pour guérir, ménagez-vous
376
00:37:49,151 --> 00:37:50,610
Vous pouvez parler
377
00:37:51,569 --> 00:37:53,777
Vous ĂŞtes barge ou vous expiez...
378
00:37:53,944 --> 00:37:54,944
...une horreur ?
379
00:37:55,111 --> 00:37:56,903
Non, je me plais ici
380
00:37:58,736 --> 00:38:01,611
Venue par lubie, je suis restée
381
00:38:02,486 --> 00:38:06,445
Au début, j’enrageais de ne pas
arriver Ă les tirer de leur...
382
00:38:06,695 --> 00:38:08,237
...inertie, puis jÂ’ai compris...
383
00:38:08,819 --> 00:38:11,904
...que je me heurtais Ă mille ans
de résignation
384
00:38:12,069 --> 00:38:14,154
Si vous cessiez de vous en mĂŞler ?
385
00:38:17,278 --> 00:38:18,154
Possible
386
00:38:21,403 --> 00:38:23,821
Non, je suis déjà trop grosse
387
00:38:24,028 --> 00:38:26,113
Bienheureux les gros !
388
00:38:33,239 --> 00:38:34,489
D'oĂą vient le fric ?
389
00:38:34,655 --> 00:38:38,531
La Croix-Rouge
et les mensualités de mon ex-mari
390
00:38:39,155 --> 00:38:41,489
Jack. Il est formidable
391
00:38:43,322 --> 00:38:45,531
J'ai pas l'amour individuel
392
00:38:47,030 --> 00:38:49,490
Ça marche mieux
quand je le répands
393
00:38:49,698 --> 00:38:50,865
Une question
394
00:38:51,240 --> 00:38:53,865
C'est pas un peu idiot...
395
00:38:54,073 --> 00:38:56,615
...de remplir
le tonneau des DanaĂŻdes ?
396
00:38:57,406 --> 00:39:00,615
Moins que de demander
sans recevoir
397
00:39:08,074 --> 00:39:10,116
Vous ne croyez en rien ?
398
00:39:10,823 --> 00:39:12,116
Si, ma bonne dame
399
00:39:12,365 --> 00:39:16,408
A l'équipe des Dallas Cow-Boys !
Championne des temps modernes
400
00:39:20,741 --> 00:39:22,075
T'as vu des ''flims'' ?
401
00:39:22,700 --> 00:39:23,992
Des flims ?
402
00:39:24,159 --> 00:39:27,201
Oui, des flims, quand t'étais petit ?
403
00:39:27,658 --> 00:39:30,326
Tu veux dire des films, au ciné ?
404
00:39:30,575 --> 00:39:34,076
J'en voyais tout le temps.
3 par semaine
405
00:39:34,242 --> 00:39:35,951
2 le samedi
406
00:39:36,325 --> 00:39:38,910
Des dessins animés - Donald
407
00:39:41,285 --> 00:39:42,577
Vous savez y faire
408
00:39:48,284 --> 00:39:50,119
Vous savez ce que jÂ’ai appris ?
409
00:39:50,286 --> 00:39:50,869
Non, vous...
410
00:39:51,035 --> 00:39:51,994
...êtes une énigme
411
00:39:52,160 --> 00:39:55,036
La vie n'offre que trois solutions
412
00:39:56,078 --> 00:39:58,703
Que vous allez m'assener
413
00:39:58,869 --> 00:39:59,661
Fuir
414
00:40:00,410 --> 00:40:01,453
Etre spectateur
415
00:40:01,745 --> 00:40:02,912
Ou s'engager
416
00:40:03,952 --> 00:40:05,078
Nickel
417
00:40:05,453 --> 00:40:06,995
Simpliste, mais nickel
418
00:40:08,579 --> 00:40:10,787
Vous êtes sacrément désaxé
419
00:40:12,204 --> 00:40:14,246
L'un de nous deux doit l'ĂŞtre
420
00:40:14,453 --> 00:40:15,329
Je m'en vais
421
00:40:15,495 --> 00:40:16,121
Bonsoir
422
00:40:17,704 --> 00:40:18,788
Enchanté
423
00:40:23,996 --> 00:40:26,497
Fils de médecin, il est bénévole
424
00:40:27,330 --> 00:40:28,955
Et généreux
425
00:40:29,454 --> 00:40:31,622
Manifestement pas désaxé
426
00:40:54,664 --> 00:40:56,540
A demain
427
00:41:14,000 --> 00:41:15,292
Ecoutez !
428
00:41:17,541 --> 00:41:19,959
Des bonnes nouvelles !
429
00:41:20,124 --> 00:41:20,750
Quoi ?
430
00:41:20,917 --> 00:41:23,417
Hasari a une cliente attitrée
431
00:41:23,584 --> 00:41:24,542
Qui est-ce ?
432
00:41:24,708 --> 00:41:26,001
Une écolière
433
00:41:26,584 --> 00:41:27,793
Au mois ?
434
00:41:32,084 --> 00:41:33,585
Tu offres le thé
435
00:41:36,543 --> 00:41:40,169
Les dieux sourient :
il a une cliente attitrée
436
00:41:42,459 --> 00:41:43,627
C'est un grand jour
437
00:41:49,793 --> 00:41:51,086
Jour de chance
438
00:41:54,836 --> 00:41:56,420
Pour Amrita
439
00:41:57,044 --> 00:41:58,253
Pour sa dot
440
00:41:58,502 --> 00:42:00,962
1er objet sur son étagère
441
00:42:01,794 --> 00:42:02,878
Apporte de l'eau
442
00:42:12,045 --> 00:42:13,588
- Des graines
- Pourquoi ?
443
00:42:14,379 --> 00:42:16,088
Les voir pousser
444
00:42:17,046 --> 00:42:18,421
J'arrive
445
00:42:22,922 --> 00:42:24,505
Demande-lui
446
00:42:24,671 --> 00:42:26,839
Il y a un docteur d'Amérique
447
00:42:27,005 --> 00:42:29,005
Il voyait deux ''flims''
448
00:42:29,172 --> 00:42:30,464
Mickey le samedi
449
00:42:30,630 --> 00:42:32,339
Il peut manger avec nous ?
450
00:42:41,548 --> 00:42:42,506
Va l'inviter
451
00:42:48,382 --> 00:42:49,799
Vous mangez avec nous ?
452
00:42:50,798 --> 00:42:51,590
Bien sûr
453
00:42:55,881 --> 00:42:58,966
C'est la terre de notre village
454
00:42:59,506 --> 00:43:01,716
Et l'eau de notre nouveau foyer
455
00:43:02,632 --> 00:43:04,925
Les graines fleuriront
456
00:43:05,466 --> 00:43:09,050
Pour orner tes cheveux
le jour de tes noces
457
00:43:12,717 --> 00:43:13,967
Va chercher du thé
458
00:43:16,633 --> 00:43:18,467
Et en te voyant on dira...
459
00:43:18,634 --> 00:43:20,634
...''qu'elle est belle !''
460
00:43:22,259 --> 00:43:23,093
Et je verserai...
461
00:43:23,425 --> 00:43:24,759
...des larmes de joie
462
00:43:24,926 --> 00:43:25,759
A mon mariage...
463
00:43:26,259 --> 00:43:28,010
...jÂ’avais si peur...
464
00:43:28,259 --> 00:43:30,551
...que mon frère m'a fait boire
465
00:43:30,800 --> 00:43:34,552
Je suis sorti pisser contre un arbre
et je me suis endormi
466
00:43:35,260 --> 00:43:36,594
En me réveillant...
467
00:43:36,968 --> 00:43:38,844
...j’ai cru avoir épousé l'arbre
468
00:43:40,801 --> 00:43:42,219
Je l'aime encore
469
00:43:44,677 --> 00:43:47,094
Si je pouvais rembourser
l'usurier...
470
00:43:48,261 --> 00:43:50,636
...je rentrerais au village
471
00:43:51,845 --> 00:43:53,553
C'est quoi, la dot ?
472
00:43:53,760 --> 00:43:54,803
Un fardeau
473
00:43:55,719 --> 00:43:56,303
A quoi bon ?
474
00:43:56,678 --> 00:43:58,137
Un devoir
475
00:43:59,052 --> 00:43:59,679
Un honneur
476
00:44:00,804 --> 00:44:03,179
Sans dot,
nos filles ne se marient pas
477
00:44:05,887 --> 00:44:07,262
Un fantĂ´me !
478
00:44:15,888 --> 00:44:16,513
Anouar ?
479
00:44:16,930 --> 00:44:18,221
Un médecin !
480
00:44:18,513 --> 00:44:20,555
Que se passe-t-il ?
481
00:44:21,055 --> 00:44:22,013
Ma femme !
482
00:44:22,387 --> 00:44:23,222
Meeta !
483
00:44:28,347 --> 00:44:29,264
Elle accouche...
484
00:44:29,431 --> 00:44:31,764
...mais ça se passe mal
485
00:44:31,931 --> 00:44:33,723
- Le Dr Sunil !
- Il n'est pas lĂ
486
00:44:34,139 --> 00:44:35,514
Il est Ă une noce
487
00:44:35,681 --> 00:44:37,056
Elle est en travail
depuis longtemps ?
488
00:44:37,223 --> 00:44:38,431
Très longtemps
489
00:44:39,139 --> 00:44:39,765
Elle saigne ?
490
00:44:39,931 --> 00:44:40,681
Depuis 20 mm
491
00:44:40,848 --> 00:44:42,807
Les femmes n'y peuvent rien
492
00:44:44,932 --> 00:44:45,890
Que faire ?
493
00:44:47,057 --> 00:44:48,015
Je ne sais pas !
494
00:44:51,473 --> 00:44:53,099
Je viens. J'ai 3 enfants
495
00:44:56,307 --> 00:44:57,141
Des calmants ?
496
00:45:00,432 --> 00:45:02,016
Quoi, rien ? Morphine ?
497
00:45:02,183 --> 00:45:03,433
Non, rien
498
00:45:04,766 --> 00:45:05,892
Très bien
499
00:45:06,350 --> 00:45:09,767
Il me faut : stéthoscope, sutures,
thermomètre...
500
00:45:10,266 --> 00:45:11,642
...compresses
501
00:45:11,808 --> 00:45:13,309
Un anesthésique local ?
502
00:45:14,891 --> 00:45:15,851
Ni calmants...
503
00:45:16,016 --> 00:45:19,684
...ni morphine, ni anesthésique -
aucune organisation !
504
00:45:19,851 --> 00:45:21,934
C'est une clinique, ça ?
505
00:45:22,101 --> 00:45:24,851
Pas de scanner non plus,
mais on fait ce qu'on peut !
506
00:45:50,103 --> 00:45:52,520
Ne touche Ă rien
507
00:45:52,687 --> 00:45:54,812
La pureté du coeur protège
508
00:46:20,772 --> 00:46:22,439
C'est un siège
509
00:46:31,022 --> 00:46:32,273
Le coeur est bon
510
00:46:33,273 --> 00:46:34,940
Il faut le retourner
511
00:46:38,190 --> 00:46:40,315
On respire pas ici
512
00:46:40,481 --> 00:46:41,857
Qu'elle sorte
513
00:46:42,522 --> 00:46:45,857
Dites-lui de détendre ses muscles
514
00:46:46,731 --> 00:46:48,607
J'y vais du dehors et du dedans
515
00:46:48,773 --> 00:46:49,941
Ça va aller
516
00:46:50,107 --> 00:46:53,024
Sans calmants,
tu vas déguster ma pauvre
517
00:47:30,359 --> 00:47:32,527
Le coeur faiblit
518
00:47:33,277 --> 00:47:34,736
Je ne l'entends plus
519
00:47:40,986 --> 00:47:43,653
Serre-lui la main très fort
520
00:47:44,485 --> 00:47:45,986
Tiens-lui les hanches
521
00:47:47,903 --> 00:47:49,820
Tiens-la
522
00:47:50,236 --> 00:47:51,487
Masse vers moi
523
00:47:51,987 --> 00:47:54,987
Meurs pas,
me fais pas ce coup-lĂ , petit
524
00:47:59,570 --> 00:48:01,612
Encore de l'eau chaude !
525
00:48:07,738 --> 00:48:09,821
Je tiens la tĂŞte !
526
00:48:14,112 --> 00:48:16,072
Il vient
527
00:48:18,404 --> 00:48:19,947
Je l'ai
528
00:48:21,322 --> 00:48:23,197
Regardez, un garçon
529
00:48:23,571 --> 00:48:25,031
C'est un garçon
530
00:48:25,196 --> 00:48:27,698
Salut, mon pote
531
00:48:27,864 --> 00:48:29,989
Crie, allez !
532
00:48:40,490 --> 00:48:41,574
Forceps
533
00:48:51,449 --> 00:48:53,033
Comment va-t-il ?
534
00:48:53,198 --> 00:48:56,450
C'est un garçon, papa.
Il a tout ce qu'il faut
535
00:48:57,200 --> 00:48:59,783
Qu'est-ce que tu crois ?
536
00:49:08,408 --> 00:49:09,659
Ta femme est étonnante
537
00:49:12,117 --> 00:49:13,909
Tu devrais être infirmière
538
00:49:16,951 --> 00:49:18,326
Merci de le dire
539
00:49:19,618 --> 00:49:21,618
C'était une chance de l'épouser
540
00:49:23,951 --> 00:49:25,535
Tu en as mis beaucoup au monde ?
541
00:49:27,076 --> 00:49:28,535
Pas depuis longtemps
542
00:49:52,745 --> 00:49:55,121
Nous avons tant besoin
d'un médecin
543
00:49:55,286 --> 00:49:56,412
Je regrette
544
00:49:57,162 --> 00:50:00,996
Vous avez la vocation
de la sainteté, c'est pas mon truc
545
00:50:01,412 --> 00:50:03,038
Tu feras quoi
quand tu seras grand ?
546
00:50:03,204 --> 00:50:04,455
Me faites pas la leçon...
547
00:50:04,620 --> 00:50:06,746
...parce que vous jouez
les bonnes âmes
548
00:50:06,913 --> 00:50:08,330
Gueule pas
549
00:50:08,497 --> 00:50:09,955
Ou je t'en retourne une
550
00:50:12,496 --> 00:50:14,664
Vous êtes si sûre
de votre bon droit
551
00:50:15,372 --> 00:50:18,664
Je ne suis pas fier
de ce que j'ai fait
552
00:50:18,956 --> 00:50:22,039
Une bouche de plus Ă nourrir
dans ce cloaque
553
00:50:22,413 --> 00:50:23,414
Fier ?
554
00:50:23,581 --> 00:50:25,373
Tes sentiments, on s'en fiche
555
00:50:25,538 --> 00:50:27,081
Pour qui te prends-tu ?
556
00:50:27,248 --> 00:50:29,831
Tu es comme tout le monde,
tu fais...
557
00:50:29,997 --> 00:50:32,540
...ce que tu peux
et sans grand succès
558
00:50:32,706 --> 00:50:35,332
Faites pas comme si
vous me connaissiez
559
00:50:35,582 --> 00:50:38,582
Aie le courage d'appeler Ă l'aide
560
00:50:38,956 --> 00:50:40,457
Qui, vous ?
561
00:50:45,623 --> 00:50:47,249
Bon retour !
562
00:50:53,540 --> 00:50:54,833
Dieu te garde !
563
00:51:10,459 --> 00:51:12,543
Je crois que ton coeur est bon
564
00:51:19,667 --> 00:51:23,752
Merci de m'avoir permis
de me rendre utile
565
00:51:45,086 --> 00:51:48,045
Vous ne me ferez pas croire...
566
00:51:48,379 --> 00:51:51,754
...qu'il faut 3 semaines
pour virer 200 dollars
567
00:51:53,671 --> 00:51:55,546
Je vous l'ai déjà donné
568
00:51:56,587 --> 00:51:59,296
Un-un-zéro-zéro-un-six-deux
569
00:52:00,004 --> 00:52:00,838
Deux
570
00:52:03,088 --> 00:52:04,588
Mon visa...
571
00:52:09,255 --> 00:52:12,255
Pas d'argent pendant 3 semaines
572
00:52:12,464 --> 00:52:14,256
Ça me rend dingue
573
00:52:14,422 --> 00:52:15,381
La note
574
00:52:16,589 --> 00:52:18,131
Votre billet d'avion
575
00:52:20,714 --> 00:52:21,923
Petite garantie
576
00:52:25,630 --> 00:52:27,131
Vous vous méfiez ?
577
00:52:27,380 --> 00:52:28,673
Ce n'est pas ça
578
00:52:28,839 --> 00:52:29,673
Ben voyons !
579
00:52:29,839 --> 00:52:31,715
L'Etat veut des devises
580
00:52:32,047 --> 00:52:33,507
C'est sa faute
581
00:52:33,673 --> 00:52:35,674
Mon mari est très strict
582
00:52:37,298 --> 00:52:40,132
On est obligé de le lui dire ?
583
00:52:43,048 --> 00:52:45,549
Je n'ai plus aucun moyen de partir
584
00:52:46,173 --> 00:52:48,633
Chameau, pousse, brouette ?
585
00:52:48,800 --> 00:52:51,008
Tant que vous n'aurez pas payé
586
00:52:55,133 --> 00:52:56,384
Prenez-en bien soin
587
00:52:56,717 --> 00:52:58,884
Je peux vous le laisser ?
588
00:53:05,925 --> 00:53:08,009
- ...pas contagieux
- Tout ce que je sais...
589
00:53:08,176 --> 00:53:09,718
Tu ne sais rien
590
00:53:10,633 --> 00:53:12,468
Je les cĂ´toie depuis 5 ans
591
00:53:15,093 --> 00:53:16,218
Qu'ils aillent Ă l'hĂ´pital
592
00:53:16,384 --> 00:53:17,677
Ne t'en mĂŞle pas
593
00:53:17,842 --> 00:53:18,427
Attendez
594
00:53:22,135 --> 00:53:24,344
La lèpre n'est pas contagieuse
595
00:53:25,969 --> 00:53:27,386
Je suis lépreux
596
00:53:27,594 --> 00:53:29,303
Mais ma fille...
597
00:53:29,469 --> 00:53:31,011
...ne l'est pas
598
00:53:31,260 --> 00:53:33,178
Ça ne m'intéresse pas
599
00:53:33,343 --> 00:53:35,220
On ne veut pas d'eux ici
600
00:53:40,136 --> 00:53:43,679
Le Dr Lowe a dit...
601
00:53:43,844 --> 00:53:45,637
...qu'on peut nous soigner...
602
00:53:45,804 --> 00:53:48,471
...qu'il suffit d'avoir de l'argent
603
00:53:48,636 --> 00:53:50,637
C'est pour acheter les médicaments
604
00:53:50,804 --> 00:53:52,721
C'est très cher
605
00:53:53,596 --> 00:53:55,971
Si la clinique nous est interdite...
606
00:53:56,138 --> 00:53:59,388
...le Dr Lowe
pourrait venir nous voir ?
607
00:53:59,554 --> 00:54:04,138
Il n'est plus des nĂ´tres,
il nous a laissé son bon souvenir
608
00:54:04,596 --> 00:54:08,180
Alors, jÂ’ai la berlue
609
00:54:09,388 --> 00:54:10,680
Bonjour !
610
00:54:10,929 --> 00:54:12,514
Quelle matinée !
611
00:54:13,847 --> 00:54:16,681
J'ai un corps de moineau
mais un oeil d'aigle
612
00:54:16,848 --> 00:54:17,931
Je vous y prends ?
613
00:54:18,098 --> 00:54:19,389
Exercice illégal de la médecine ?
614
00:54:19,556 --> 00:54:24,098
Tu es épatant !
Si je m'attendais !
615
00:54:25,014 --> 00:54:27,515
Du calme !
Je reste pas longtemps
616
00:54:28,432 --> 00:54:31,599
- Tu as changé d'avis ?
- J'ai eu une révélation
617
00:54:31,764 --> 00:54:33,599
Et moi je suis une sirène !
618
00:54:34,473 --> 00:54:38,349
En fait, on m'a confisqué
mon billet d'avion
619
00:54:39,266 --> 00:54:40,891
Pour combien de temps ?
620
00:54:41,140 --> 00:54:43,808
2 ou 3 semaines,
le temps de vous organiser
621
00:54:44,390 --> 00:54:46,475
6 mois, pas un jour de moins
622
00:54:46,641 --> 00:54:48,933
- Ça va pas la tête
- On se calme
623
00:54:49,183 --> 00:54:50,850
Un mois, pas plus
624
00:54:51,141 --> 00:54:53,725
3 mois, c'est mon dernier mot
625
00:54:55,017 --> 00:54:59,017
9 semaines...
ou jusqu'au départ de l'avion
626
00:55:00,558 --> 00:55:01,517
Tope-lĂ
627
00:55:02,393 --> 00:55:03,559
Asseyez-vous
628
00:55:04,893 --> 00:55:06,351
Ecrivez
629
00:55:07,684 --> 00:55:09,685
Un dossier par malade
630
00:55:10,267 --> 00:55:11,477
Une potence Ă perf
631
00:55:12,517 --> 00:55:14,602
Des tonnes d'antibiotiques...
632
00:55:15,227 --> 00:55:15,810
...calmants...
633
00:55:15,976 --> 00:55:16,560
...vaccins
634
00:55:16,727 --> 00:55:19,144
Dieu me garde des preux chevaliers
635
00:55:30,060 --> 00:55:31,478
Tu m'assisterais...
636
00:55:32,061 --> 00:55:33,311
...Ă la clinique ?
637
00:55:36,269 --> 00:55:39,812
J'aurais besoin qu'elle me seconde
638
00:55:40,270 --> 00:55:41,229
D'accord ?
639
00:55:41,812 --> 00:55:42,979
Tu restes ?
640
00:55:43,312 --> 00:55:44,896
Quelque temps
641
00:55:45,686 --> 00:55:46,396
Alors ?
642
00:55:49,021 --> 00:55:50,563
Chouette
643
00:56:03,396 --> 00:56:04,897
Où étais-tu ?
644
00:56:05,146 --> 00:56:07,064
Presque 5 mn que jÂ’attends
645
00:56:07,229 --> 00:56:09,064
Pardon, c'est encombré
646
00:56:12,813 --> 00:56:14,273
Ça vous change
647
00:56:15,231 --> 00:56:16,064
Pas d'école ?
648
00:56:16,231 --> 00:56:17,398
On va au bazar
649
00:56:17,564 --> 00:56:18,773
Elle se marie
650
00:56:20,105 --> 00:56:22,732
Magnifique !
651
00:56:24,148 --> 00:56:26,065
Je mènerai ses enfants à l'école
652
00:56:39,691 --> 00:56:42,441
La boutique oĂą nous allons...
653
00:56:42,607 --> 00:56:44,483
...est la plus belle de la ville
654
00:56:44,649 --> 00:56:48,192
Rappelle-t'en pour le mariage
de ta fille
655
00:56:48,483 --> 00:56:49,108
N'est-ce pas ?
656
00:56:49,274 --> 00:56:52,900
A droite. Oublie cette bavarde
657
00:56:53,609 --> 00:56:55,109
Les saris sont si beaux
658
00:56:59,068 --> 00:57:01,526
Il n'a pas les moyens
659
00:57:01,692 --> 00:57:03,068
Je plaisantais
660
00:57:03,234 --> 00:57:04,943
C'était cruel
661
00:57:05,110 --> 00:57:05,776
Regarde !
662
00:57:05,942 --> 00:57:06,943
Tiens ta langue
663
00:57:07,109 --> 00:57:10,860
Regarde ce sari,
il est merveilleux !
664
00:57:22,944 --> 00:57:25,236
Un... tu comprends ?
665
00:57:26,486 --> 00:57:28,278
Un tous les deux jours
666
00:57:28,444 --> 00:57:29,736
Compris ? Parfait
667
00:57:29,902 --> 00:57:31,653
Plus que 4 heures, petit
668
00:57:35,569 --> 00:57:37,862
Voyons ce petit bonhomme
669
00:57:38,029 --> 00:57:39,862
Comment vas-tu ?
670
00:57:42,279 --> 00:57:43,779
Il ne grossit pas
671
00:57:45,904 --> 00:57:47,613
Tu lui donnes le lait...
672
00:57:47,779 --> 00:57:48,488
...gratuit ?
673
00:57:53,987 --> 00:57:54,822
Pas tout
674
00:57:55,362 --> 00:57:56,780
Elle en vend
675
00:57:58,322 --> 00:58:00,197
- Pour le loyer
- De ce taudis ?
676
00:58:00,864 --> 00:58:03,405
L'école ou le loyer
677
00:58:03,572 --> 00:58:04,864
Ici, il faut choisir
678
00:58:05,446 --> 00:58:08,156
Je veux plus y aller, à l'école
679
00:58:08,322 --> 00:58:09,239
Je veux retravailler
680
00:58:12,823 --> 00:58:14,531
Solution technique !
681
00:58:21,698 --> 00:58:23,324
Le supplément du bébé
682
00:58:23,824 --> 00:58:26,740
Le super-supplément pour le loyer
683
00:58:26,907 --> 00:58:29,282
Tu le lui donnes ou je t'assassine
684
00:58:34,158 --> 00:58:34,783
Quant Ă toi...
685
00:58:35,241 --> 00:58:36,700
...tu continues l'école !
686
00:58:39,450 --> 00:58:41,283
Il te faudra de la chance
687
00:58:43,617 --> 00:58:45,992
Il sera pompier plus tard
688
00:58:48,116 --> 00:58:49,450
Y a plus de respect
689
00:59:02,117 --> 00:59:03,785
A l'Administration
690
00:59:17,411 --> 00:59:20,119
Je fais Ă manger
691
00:59:22,035 --> 00:59:23,286
Je fais cuire le riz
692
00:59:26,119 --> 00:59:26,786
Ta mère ?
693
00:59:26,953 --> 00:59:29,245
Va me chercher de l'eau
694
00:59:45,579 --> 00:59:47,163
Il y a de l'eau ?
695
00:59:47,537 --> 00:59:48,871
Je cuis
696
00:59:50,662 --> 00:59:53,705
Tu as là 3 futurs érudits
697
00:59:53,872 --> 00:59:56,330
Il rentrera
dans une école convenable...
698
00:59:56,497 --> 00:59:57,122
...d'ici deux ans
699
00:59:57,288 --> 00:59:58,830
La fierté d'un père
700
00:59:59,164 --> 01:00:00,747
Tu t'installeras Ă Dallas
701
01:00:00,954 --> 01:00:02,331
Dr Manooi Pal
702
01:00:05,621 --> 01:00:08,456
Aller à la colonie de lépreux
nous prend...
703
01:00:08,872 --> 01:00:10,331
...deux heures par jour
704
01:00:10,748 --> 01:00:11,123
Je sais, mais...
705
01:00:12,831 --> 01:00:14,081
Où étais-tu ?
706
01:00:14,455 --> 01:00:15,540
Et l'école !
707
01:00:15,707 --> 01:00:17,373
Je sais d'où ça vient
708
01:00:19,999 --> 01:00:21,999
Une convocation
709
01:00:22,956 --> 01:00:27,499
Je comprends que les loyers
augmentent avec l'espace...
710
01:00:27,665 --> 01:00:30,166
...mais pas la protection
711
01:00:30,333 --> 01:00:33,500
Plus de monde, plus de problèmes
712
01:00:34,000 --> 01:00:35,625
Pourquoi vous dispenser...
713
01:00:35,790 --> 01:00:36,708
...et pas les autres ?
714
01:00:36,874 --> 01:00:38,292
On n'a pas les moyens
715
01:00:40,417 --> 01:00:42,959
Vous avez ceux de vous agrandir
716
01:00:43,124 --> 01:00:47,292
Ce n'est pas un bar,
mais une clinique gratuite !
717
01:00:53,083 --> 01:00:55,543
Vous venez d'un pays riche
718
01:00:56,459 --> 01:01:00,376
Pour vous, l'argent n'est
qu'un bout de papier
719
01:01:01,251 --> 01:01:03,002
Pour moi, c'est un mur
720
01:01:03,168 --> 01:01:04,127
Un beau mur
721
01:01:04,584 --> 01:01:06,044
Protecteur
722
01:01:06,209 --> 01:01:09,085
Qui me protège de la déchéance...
723
01:01:09,251 --> 01:01:10,544
...qui est au-delĂ
724
01:01:11,376 --> 01:01:14,002
Ce mur est mon oeuvre
725
01:01:14,169 --> 01:01:15,586
J'en suis fier
726
01:01:16,043 --> 01:01:18,503
Ce qui vous échappe, c'est que...
727
01:01:19,710 --> 01:01:21,836
...les malheureux
qui sont au-delĂ ...
728
01:01:22,003 --> 01:01:24,211
...en sont fiers aussi
729
01:01:25,045 --> 01:01:26,337
Vous comprenez ?
730
01:01:29,295 --> 01:01:30,295
Asseyez-vous
731
01:01:40,671 --> 01:01:43,213
Ainsi, vous souhaitez...
732
01:01:43,380 --> 01:01:45,130
...soigner les lépreux
733
01:01:46,463 --> 01:01:48,797
Vos voisins sont des gens simples
734
01:01:49,172 --> 01:01:50,422
Ils refuseront
735
01:01:50,796 --> 01:01:52,630
Ils changeront
736
01:01:53,046 --> 01:01:55,047
Vous ĂŞtes romantique
737
01:01:56,380 --> 01:01:57,256
J'ai appris...
738
01:01:57,422 --> 01:01:59,922
...à me méfier des gens
qui disent...
739
01:02:00,089 --> 01:02:01,339
...vouloir faire le bien d'autrui
740
01:02:01,506 --> 01:02:04,339
La discipline, cher docteur
741
01:02:04,798 --> 01:02:07,923
On tient l'homme
par l'abondance ou le manque
742
01:02:09,005 --> 01:02:10,340
Qui se révolte ?
743
01:02:10,506 --> 01:02:11,798
Qui désobéit ?
744
01:02:12,090 --> 01:02:14,507
Ceux qui possèdent un peu
745
01:02:15,507 --> 01:02:19,465
S'il n'y a pas assez pour tous,
mieux vaut...
746
01:02:19,631 --> 01:02:21,174
...que certains n'aient rien
747
01:02:21,548 --> 01:02:25,424
Ma force rayonne sur mes enfants
748
01:02:26,674 --> 01:02:29,133
C'est cause de stabilité
749
01:02:35,174 --> 01:02:37,425
Je calcule les prix avec soin
750
01:02:38,133 --> 01:02:39,259
Avec bonté
751
01:02:40,799 --> 01:02:43,050
Je lis sur les visages...
752
01:02:43,217 --> 01:02:45,509
...jÂ’augmente...
753
01:02:45,842 --> 01:02:48,968
...par toutes petites doses
754
01:02:50,717 --> 01:02:51,509
D'oĂą...
755
01:02:52,300 --> 01:02:53,760
...tranquillité...
756
01:02:54,176 --> 01:02:56,801
...fin des agressions inutiles
757
01:03:01,510 --> 01:03:04,677
Cessez donc de réfléchir, Docteur
758
01:03:05,343 --> 01:03:07,261
Apprenez Ă vous amuser
759
01:03:08,177 --> 01:03:10,302
Prenez un gâteau
760
01:03:11,386 --> 01:03:12,469
Je crois pouvoir...
761
01:03:12,635 --> 01:03:14,136
...dissiper les nuages...
762
01:03:14,511 --> 01:03:15,761
...de votre front
763
01:03:18,885 --> 01:03:20,345
Pas de bonbons !
764
01:03:23,594 --> 01:03:24,470
Vous voulez...
765
01:03:24,636 --> 01:03:25,637
...m'acheter ?
766
01:03:26,219 --> 01:03:27,012
Bas les pattes
767
01:03:32,345 --> 01:03:33,012
Fais-les sortir
768
01:03:35,888 --> 01:03:37,304
Dehors !
769
01:03:41,513 --> 01:03:43,096
Qu'est-ce qui te prend ?
770
01:03:43,263 --> 01:03:44,555
Tu veux te faire tuer ?
771
01:03:45,638 --> 01:03:46,930
Avec moi, qui sait ?
772
01:03:47,096 --> 01:03:48,222
Pourquoi tout ça ?
773
01:03:48,721 --> 01:03:52,014
Rien, une vieille blague
de famille
774
01:03:56,097 --> 01:03:56,972
Assez !
775
01:03:58,347 --> 01:04:00,514
ArrĂŞte, idiot
776
01:04:02,431 --> 01:04:04,640
Il faut en finir avec le parrain
777
01:04:06,847 --> 01:04:09,723
Mais il faut choisir...
778
01:04:09,889 --> 01:04:10,598
...le moment
779
01:04:10,765 --> 01:04:13,724
Avec celui qui nous traite comme...
780
01:04:13,890 --> 01:04:16,140
...il traite les poules
781
01:04:16,306 --> 01:04:16,932
Changer...
782
01:04:17,348 --> 01:04:18,432
...c'est risqué
783
01:04:18,599 --> 01:04:22,558
Si on cède, il nous bouffe tout cru
784
01:04:23,349 --> 01:04:26,141
Tu peux résister, nous pas,
on vit ici
785
01:04:26,308 --> 01:04:29,183
Si vous résistez, il cédera
786
01:04:29,349 --> 01:04:30,391
C'est pas la télé
787
01:04:30,558 --> 01:04:32,683
Rien qu'une question
788
01:04:32,932 --> 01:04:35,683
- On n'a que nos propres forces
- Servez-vous-en
789
01:04:36,474 --> 01:04:37,850
Veux-tu notre perte ?
790
01:04:38,516 --> 01:04:40,142
Vous me vexez
791
01:04:40,309 --> 01:04:43,392
Tant pis, c'est trop grave
792
01:04:43,559 --> 01:04:46,268
Comment se fier
Ă ta hargne universelle ?
793
01:04:46,559 --> 01:04:47,559
Vous n'avez encore rien vu
794
01:04:47,892 --> 01:04:50,226
Tu peux parler comme ça
795
01:04:50,393 --> 01:04:52,268
Tu seras loin demain
796
01:04:54,142 --> 01:04:54,977
Je suis ici !
797
01:04:59,269 --> 01:05:01,102
Réfléchissons avant d'agir
798
01:05:01,434 --> 01:05:03,227
Ghatak est notre sauveur
799
01:05:03,810 --> 01:05:05,602
Il nous fait travailler
800
01:05:06,477 --> 01:05:07,561
N'est-ce pas ?
801
01:05:08,226 --> 01:05:09,228
Dis-le !
802
01:05:09,644 --> 01:05:11,478
Il m'a donné un emploi
803
01:05:12,269 --> 01:05:13,728
Il me fait vivre
804
01:05:16,602 --> 01:05:18,062
J'ai juré fidélité
805
01:05:19,269 --> 01:05:20,437
Qu'il parle !
806
01:05:21,062 --> 01:05:24,729
C'est difficile de...
807
01:05:25,645 --> 01:05:26,645
Tu comprends
808
01:05:28,437 --> 01:05:31,271
Comme des moutons,
vous acceptez tout
809
01:05:31,645 --> 01:05:33,229
Vous n'êtes pas obligés
810
01:05:33,563 --> 01:05:37,563
Si vous ne l'arrĂŞtez pas,
il vous écrasera...
811
01:05:37,730 --> 01:05:39,105
...toute votre vie
812
01:05:41,980 --> 01:05:43,480
Puis-je intervenir ?
813
01:05:43,897 --> 01:05:45,313
Kamla veut parler
814
01:05:54,188 --> 01:05:55,273
Tu veux parler
815
01:05:55,772 --> 01:05:57,898
C'est chez nous maintenant
816
01:05:58,523 --> 01:06:00,065
Nous découvrons l'amitié
817
01:06:01,397 --> 01:06:02,315
Le parrain...
818
01:06:02,480 --> 01:06:03,606
...est fort
819
01:06:03,980 --> 01:06:05,398
Il peut nous tuer
820
01:06:06,398 --> 01:06:07,773
Mais on doit choisir
821
01:06:09,107 --> 01:06:11,190
Max veut nous aider...
822
01:06:11,814 --> 01:06:13,482
...il faut le soutenir
823
01:06:15,357 --> 01:06:16,857
Résistons
824
01:06:19,190 --> 01:06:20,441
J'ai une maison...
825
01:06:22,066 --> 01:06:23,358
...Ă louer
826
01:06:24,025 --> 01:06:26,191
250 roupies par mois
827
01:06:26,899 --> 01:06:29,608
Mais pas une de moins !
828
01:07:24,904 --> 01:07:28,946
Ils veulent s'installer
chez un autre
829
01:07:30,238 --> 01:07:31,904
Sans payer de protection
830
01:07:33,653 --> 01:07:35,238
Le Dr doit partir
831
01:07:35,530 --> 01:07:38,905
Combien de fois
le coeur bat-il dans une vie ?
832
01:07:41,946 --> 01:07:43,655
J'ai compté...
833
01:07:45,322 --> 01:07:46,822
...deux milliards de fois
834
01:07:47,154 --> 01:07:48,364
C'est très peu
835
01:07:54,656 --> 01:07:58,365
La femme, l'infirmière, ça va
836
01:07:59,448 --> 01:08:02,698
Le docteur américain...
837
01:08:03,073 --> 01:08:04,490
...doit partir
838
01:08:05,032 --> 01:08:07,032
Je suis malade
839
01:08:07,531 --> 01:08:09,240
Ne m'ennuie pas
840
01:08:15,698 --> 01:08:16,866
Les lépreux viendront ?
841
01:08:22,157 --> 01:08:24,325
Qu'ils avancent sur la branche
842
01:08:25,116 --> 01:08:26,492
Nous la couperons
843
01:08:34,116 --> 01:08:35,659
Quand je ne serai plus...
844
01:08:36,951 --> 01:08:38,493
...qui serviras-tu ?
845
01:09:07,785 --> 01:09:09,286
Pardon, je vous avais pas vu
846
01:09:09,577 --> 01:09:10,661
Qui te fait vivre ?
847
01:09:11,535 --> 01:09:12,495
Votre père
848
01:09:13,828 --> 01:09:14,412
N'oublie pas...
849
01:09:15,161 --> 01:09:15,870
...la loyauté
850
01:09:49,873 --> 01:09:52,998
C'est grâce au parrain
que nous vivons ici
851
01:09:54,623 --> 01:09:55,915
Ne le fâchons pas
852
01:09:56,830 --> 01:09:58,915
On peut se fier Ă Max
853
01:09:59,790 --> 01:10:01,248
Il est avec nous
854
01:10:34,209 --> 01:10:36,043
Tu es très belle
855
01:10:43,376 --> 01:10:44,835
Et les enfants ?
856
01:10:46,210 --> 01:10:47,918
On ne fera pas de bruit
857
01:11:19,003 --> 01:11:20,712
Ce sera ta chambre ?
858
01:11:20,961 --> 01:11:22,546
Non, celle de Joan
859
01:11:33,713 --> 01:11:34,755
Franchement...
860
01:11:35,880 --> 01:11:37,755
...je n'y croyais pas
861
01:11:38,629 --> 01:11:39,630
Mais c'est fait
862
01:11:40,796 --> 01:11:43,214
Il te faut une femme indienne
863
01:11:43,464 --> 01:11:44,839
Tu me la trouves ?
864
01:11:45,005 --> 01:11:45,964
Laisse tomber
865
01:11:47,130 --> 01:11:51,590
Jamais je n'aurais cru que ce jour
viendrait. Vous vous êtes défoncés
866
01:11:51,756 --> 01:11:54,965
Je n'ai pas de champagne,
mais des friandises
867
01:11:55,131 --> 01:11:56,923
La clinique est pour tous
868
01:11:57,089 --> 01:11:59,632
Je la déclare
officiellement ouverte
869
01:12:07,673 --> 01:12:09,966
Bienvenue
à la clinique et à l'école
870
01:12:26,092 --> 01:12:27,092
Je peux partir ?
871
01:12:38,510 --> 01:12:39,301
Vite
872
01:13:09,386 --> 01:13:10,179
Bonne nouvelle ?
873
01:13:11,053 --> 01:13:12,220
Du boulot
874
01:13:18,179 --> 01:13:20,013
Merde, des lépreux !
875
01:13:20,887 --> 01:13:22,054
Dans mon casier
876
01:13:22,970 --> 01:13:24,513
Le quartier est fichu
877
01:13:25,471 --> 01:13:27,013
Barbare !
878
01:13:27,513 --> 01:13:29,722
On essaye d'être ''pas lépreux''
879
01:13:30,054 --> 01:13:32,555
Mais bien sûr, ''pas lépreux'' !
880
01:13:32,847 --> 01:13:33,764
Vous m'avez bien eu
881
01:13:33,930 --> 01:13:35,639
En ce jour mémorable...
882
01:13:35,805 --> 01:13:37,556
...on vous conduit
Ă la clinique...
883
01:13:37,722 --> 01:13:39,306
...en grande pompe
884
01:13:39,596 --> 01:13:40,972
Alors en route !
885
01:13:42,973 --> 01:13:45,889
Meeta est folle de joie
886
01:13:46,056 --> 01:13:47,973
C'est la 1ère fois
qu'elle voit Calcutta
887
01:13:48,722 --> 01:13:50,181
Tu es décourageant !
888
01:13:50,348 --> 01:13:52,348
Très encourageant, je sais
889
01:13:52,640 --> 01:13:54,807
Je n'ai pas dit ça
890
01:14:25,851 --> 01:14:27,601
Où t'étais passée ?
891
01:14:29,433 --> 01:14:31,934
Un vieil ami Ă toi veut te voir
892
01:14:32,143 --> 01:14:33,143
Suis-nous
893
01:14:34,310 --> 01:14:35,518
Je dois les rejoindre
894
01:14:56,978 --> 01:14:58,436
Tu l'aimes, la clinique ?
895
01:15:02,353 --> 01:15:04,937
Tu as de nouveaux amis ?
896
01:15:07,229 --> 01:15:08,520
Ils t'aiment bien ?
897
01:15:10,562 --> 01:15:12,104
Ils aiment ton sourire ?
898
01:15:26,313 --> 01:15:28,480
Notre conducteur est fou
899
01:15:34,230 --> 01:15:35,564
Viens vite !
900
01:15:41,480 --> 01:15:42,773
Que se passe-t-il ?
901
01:15:46,355 --> 01:15:47,148
Qu'y a-t-il ?
902
01:15:48,315 --> 01:15:49,565
Prends Anouar
903
01:15:51,398 --> 01:15:53,982
Venez vite. La clinique !
904
01:15:54,149 --> 01:15:55,565
Non aux lépreux !
905
01:16:02,148 --> 01:16:03,191
Entrez
906
01:16:07,565 --> 01:16:09,608
Ils sont inoffensifs
907
01:16:12,524 --> 01:16:13,775
Fais-les entrer
908
01:16:24,191 --> 01:16:25,234
Lâche-la !
909
01:16:25,443 --> 01:16:26,318
Viens
910
01:16:43,152 --> 01:16:44,319
Ma petite !
911
01:16:45,277 --> 01:16:47,361
Entrez
912
01:16:50,068 --> 01:16:51,778
Laissez-moi passer
913
01:16:55,695 --> 01:16:57,236
Fichez-nous la paix !
914
01:17:00,319 --> 01:17:01,028
Dehors !
915
01:17:04,320 --> 01:17:05,945
Sois prudente
916
01:17:10,112 --> 01:17:11,696
Salopards !
917
01:17:30,446 --> 01:17:31,989
De l'eau, vite !
918
01:17:32,571 --> 01:17:33,697
Eteins ça !
919
01:17:37,573 --> 01:17:38,781
Eteins le feu !
920
01:17:38,988 --> 01:17:39,740
J'en ai eu un
921
01:17:40,490 --> 01:17:43,323
Je l'ai saigné comme un porc
922
01:17:51,240 --> 01:17:53,032
N'y va pas !
923
01:18:07,949 --> 01:18:09,325
Nous paierons !
924
01:18:10,282 --> 01:18:11,242
D'accord ?
925
01:18:17,658 --> 01:18:19,701
Alors, protégez-nous
926
01:18:27,410 --> 01:18:29,868
Demain, viens me voir
927
01:18:58,620 --> 01:19:01,704
- Son visage, ça ira ?
- Elle sera très belle
928
01:19:01,995 --> 01:19:04,037
Si tu m'obéis...
929
01:19:04,286 --> 01:19:07,079
...et que tu l'ouvres pas,
pas de cicatrice
930
01:19:08,121 --> 01:19:09,788
Mais tu restes ici
931
01:19:11,038 --> 01:19:12,246
Gardez-la
932
01:19:12,413 --> 01:19:13,246
J'essaierai
933
01:19:13,413 --> 01:19:15,246
Non, faites-le
934
01:19:17,455 --> 01:19:20,288
Je déteste cet endroit
935
01:19:21,705 --> 01:19:22,455
Ça y est
936
01:19:25,204 --> 01:19:26,122
Presque
937
01:19:35,289 --> 01:19:36,581
Qu'as-tu Ă dire ?
938
01:19:37,747 --> 01:19:40,831
J'ai dit que votre père
nous donne beaucoup...
939
01:19:41,747 --> 01:19:44,623
...et que je lui ai juré
d'ĂŞtre loyal
940
01:19:45,415 --> 01:19:46,165
Je te raye
941
01:19:47,123 --> 01:19:48,165
Laisse ton pousse
942
01:19:54,373 --> 01:19:58,333
Il servira Ă quelqu'un
qui mérite notre confiance
943
01:19:58,498 --> 01:19:59,666
Je n'ai plus rien
944
01:19:59,958 --> 01:20:02,208
C'est comme si...
945
01:20:02,375 --> 01:20:03,541
...la terre s'ouvrait
946
01:20:04,167 --> 01:20:06,667
Il faut que je parle Ă M. Ghatak
947
01:20:10,124 --> 01:20:11,125
Je vous en prie
948
01:20:14,584 --> 01:20:17,376
Mon père est malade.
Je décide
949
01:20:21,417 --> 01:20:23,043
C'est sans appel
950
01:20:25,584 --> 01:20:26,626
Va-tÂ’en
951
01:20:27,584 --> 01:20:30,168
Tu veux
qu'il te casse les doigts ?
952
01:20:33,043 --> 01:20:35,960
Il faut que je lui parle
953
01:20:46,920 --> 01:20:48,295
Je peux m'expliquer
954
01:21:08,879 --> 01:21:10,713
J'aurais jamais dĂ» recommencer
955
01:21:11,005 --> 01:21:12,005
Médecin...
956
01:21:12,171 --> 01:21:13,171
...comme mon père
957
01:21:13,338 --> 01:21:15,672
J'ai voulu jouer au foot,
comme lui
958
01:21:16,297 --> 01:21:19,839
Etre chef de classe,
comme lui. Basta !
959
01:21:20,255 --> 01:21:21,380
Ecoute
960
01:21:21,547 --> 01:21:25,131
Pars si tu veux,
mais ne t'en prends qu'Ă toi-mĂŞme
961
01:21:25,714 --> 01:21:27,131
C'est ça, je me tire
962
01:21:27,631 --> 01:21:29,673
J'en ai déjà trop fait
963
01:21:30,548 --> 01:21:33,048
Je suis pas magicien. Je refuse...
964
01:21:33,213 --> 01:21:36,298
...de m'investir
dans leur désespoir
965
01:21:36,755 --> 01:21:38,007
Ça fait trop mal
966
01:21:38,173 --> 01:21:40,382
Oui, ça fait mal
967
01:21:40,547 --> 01:21:43,424
On se bat
pour rester bon et humain...
968
01:21:43,589 --> 01:21:45,174
...on n'a pas le droit de perdre
969
01:21:45,590 --> 01:21:48,091
Foutaises ! Ghatak a raison
970
01:21:48,466 --> 01:21:51,257
Chacun pour soi,
le reste est imposture
971
01:21:54,549 --> 01:21:57,216
Alors vous,
sainte Jeanne, ĂŞtes-vous...
972
01:21:59,340 --> 01:22:00,300
...naĂŻve ou fausse ?
973
01:22:00,465 --> 01:22:02,467
Les deux
974
01:22:03,424 --> 01:22:05,383
Mais jÂ’ai choisi d'ĂŞtre ici
975
01:22:07,134 --> 01:22:09,467
Et si notre lot
était la souffrance ?
976
01:22:10,259 --> 01:22:11,426
On naît naufragé
977
01:22:11,966 --> 01:22:13,884
Ballotté entre espoir et désespoir
978
01:22:15,759 --> 01:22:16,759
Tous
979
01:22:37,885 --> 01:22:39,844
Certains ne sont pas de taille
980
01:22:41,678 --> 01:22:42,845
Tu as fait le maximum
981
01:22:43,010 --> 01:22:43,761
Et plus
982
01:22:43,928 --> 01:22:45,428
Pas du tout
983
01:22:45,803 --> 01:22:47,678
J'ai tout gâché
984
01:22:47,970 --> 01:22:49,470
Tu n'es qu'un homme
985
01:22:49,845 --> 01:22:52,512
C'est ça, gardons-nous d'oublier...
986
01:22:52,719 --> 01:22:55,095
...fuir, ĂŞtre spectateur, s'engager
987
01:22:55,387 --> 01:22:56,971
Spectateur en fuite
988
01:22:58,179 --> 01:23:00,637
Mais on emporte ses démons
989
01:23:01,136 --> 01:23:02,679
On a beau courir
990
01:23:18,930 --> 01:23:20,431
On m'a pris mon pousse
991
01:23:23,888 --> 01:23:25,973
Qu'est-ce que jÂ’y peux ?
992
01:23:30,348 --> 01:23:31,765
Nous t'avons suivi
993
01:23:34,055 --> 01:23:35,598
Tant pis pour vous
994
01:23:45,099 --> 01:23:46,766
On m'a pris mon pousse
995
01:23:51,098 --> 01:23:53,225
Tu ne les verras plus
996
01:23:53,391 --> 01:23:54,808
Ni la clinique
997
01:23:54,974 --> 01:23:57,183
Couchez-vous !
998
01:24:00,474 --> 01:24:02,267
Comment vous nourrirai-je ?
999
01:24:14,683 --> 01:24:16,685
Tu as l'argent de ma dot
1000
01:24:46,019 --> 01:24:47,103
Tirez-en encore
1001
01:25:28,190 --> 01:25:29,856
Tu n'es pas au travail ?
1002
01:25:30,022 --> 01:25:31,857
J'étais du matin
1003
01:25:32,648 --> 01:25:34,190
J'ai acheté à manger
1004
01:25:45,191 --> 01:25:47,774
Ne t'en prends pas Ă Kamla
1005
01:25:48,523 --> 01:25:50,650
C'est entre toi et moi
1006
01:25:50,815 --> 01:25:52,691
On a besoin d'elle
1007
01:26:12,525 --> 01:26:14,360
La clinique est Ă tous
1008
01:26:14,943 --> 01:26:15,693
C'est payé
1009
01:26:16,734 --> 01:26:17,652
Tu n'iras plus !
1010
01:26:19,277 --> 01:26:20,527
Je suis ton mari...
1011
01:26:20,817 --> 01:26:22,569
...tu dois m'obéir
1012
01:26:23,984 --> 01:26:25,360
Ne le vois plus !
1013
01:26:26,861 --> 01:26:29,277
Il n'est pas des nĂ´tres
1014
01:26:29,861 --> 01:26:31,194
C'est un déraciné
1015
01:26:32,861 --> 01:26:34,986
Il est bon tant que tu lui sers
1016
01:26:35,610 --> 01:26:36,861
Ce n'est pas vrai
1017
01:26:37,527 --> 01:26:39,361
Ne me dis pas ce qui est vrai
1018
01:26:41,278 --> 01:26:42,570
Fiche-nous la paix
1019
01:26:45,404 --> 01:26:48,279
J'ai perdu mon gagne-pain
1020
01:26:48,612 --> 01:26:50,404
Que va-t-on devenir ?
1021
01:27:03,779 --> 01:27:05,613
Une question confidentielle
1022
01:27:05,821 --> 01:27:10,947
Notre état n'est pas un châtiment,
mais une maladie ?
1023
01:27:11,113 --> 01:27:11,739
C'est vrai
1024
01:27:12,614 --> 01:27:15,572
Nous sommes tisserands
et menuisiers...
1025
01:27:15,739 --> 01:27:17,906
...créons un atelier
au lieu de mendier
1026
01:27:19,363 --> 01:27:23,031
Je le connais le parrain,
c'est un malin
1027
01:27:23,197 --> 01:27:25,073
Il les monte contre toi
1028
01:27:25,240 --> 01:27:29,198
Je sais
comment regagner leur confiance
1029
01:27:29,365 --> 01:27:30,532
Viens avec moi
1030
01:27:30,947 --> 01:27:32,740
- Que je te montre
- Quoi ?
1031
01:27:33,031 --> 01:27:34,490
Tu vas voir
1032
01:27:45,448 --> 01:27:46,241
Sacripant
1033
01:27:46,783 --> 01:27:48,408
Tu l'as volé ?
1034
01:27:49,282 --> 01:27:51,158
- D'où ça sort ?
- La police
1035
01:27:52,657 --> 01:27:54,450
C'est un emprunt
1036
01:28:02,825 --> 01:28:05,243
Il est un peu abîmé, mais...
1037
01:28:05,409 --> 01:28:07,451
...Ă nous 2, on le retapera
1038
01:28:07,618 --> 01:28:08,826
Il sera comme neuf
1039
01:28:10,075 --> 01:28:10,951
Alors ?
1040
01:28:21,369 --> 01:28:23,577
Si je m'en sers...
1041
01:28:24,161 --> 01:28:25,869
...je me ferai égorger
1042
01:28:26,035 --> 01:28:27,036
Sûrement pas
1043
01:28:27,244 --> 01:28:29,619
Ton permis, la police...
1044
01:28:29,828 --> 01:28:31,661
...tout s'achète
1045
01:28:32,160 --> 01:28:35,578
Quant au parrain,
évite son territoire
1046
01:28:35,745 --> 01:28:37,828
Il n'a rien Ă faire dans le secteur
1047
01:28:42,452 --> 01:28:43,995
Accepte
1048
01:28:54,995 --> 01:28:57,455
Tu ne peux pas comprendre
1049
01:29:00,120 --> 01:29:03,705
Tu es étranger.
Tu n'es pas comme nous
1050
01:29:05,704 --> 01:29:08,372
Tu crois acheter les coeurs...
1051
01:29:08,538 --> 01:29:09,414
...avec des choses...
1052
01:29:10,456 --> 01:29:13,247
...des cliniques,
en faisant l'important
1053
01:29:13,871 --> 01:29:15,706
La confiance est dans le coeur
1054
01:29:16,872 --> 01:29:18,373
Elle ne s'achète pas
1055
01:29:19,872 --> 01:29:21,748
Tu le crois ?
1056
01:29:22,665 --> 01:29:24,248
Tu le penses vraiment ?
1057
01:29:25,372 --> 01:29:26,457
Très bien
1058
01:29:30,790 --> 01:29:31,999
Je suis homme de peu
1059
01:29:32,748 --> 01:29:33,332
Sans blague !
1060
01:29:33,831 --> 01:29:35,416
C'est mon destin
1061
01:29:37,416 --> 01:29:39,833
Ne me tente plus
avec tes grandes idées
1062
01:29:43,416 --> 01:29:45,083
Homme de peu ?
1063
01:29:45,249 --> 01:29:46,416
De rien du tout, oui !
1064
01:29:46,875 --> 01:29:48,333
Une victime illettrée
1065
01:29:48,708 --> 01:29:51,667
La proie des flics
et des truands...
1066
01:29:51,833 --> 01:29:53,917
...geĂ´lier de ta femme...
1067
01:29:54,084 --> 01:29:56,000
...soupçonneux, jaloux...
1068
01:29:56,167 --> 01:29:57,001
...sans raison
1069
01:29:57,167 --> 01:29:58,251
De quel droit ?
1070
01:29:58,416 --> 01:30:00,251
Fais-moi taire
1071
01:30:02,501 --> 01:30:05,709
Je n'ai pas agi seul
1072
01:30:05,875 --> 01:30:07,376
Tu as participé
1073
01:30:07,668 --> 01:30:11,918
C'est moi qui ai pris ton pousse,
qui te fait vivre dans ce merdier ?
1074
01:30:13,918 --> 01:30:15,419
Prends-t'en Ă moi...
1075
01:30:15,627 --> 01:30:17,127
...si tu veux
1076
01:30:18,293 --> 01:30:21,836
Mais tu devrais t'en prendre
Ă ceux qui t'utilisent
1077
01:30:22,961 --> 01:30:23,794
Un conseil
1078
01:30:26,253 --> 01:30:29,420
Abaisse-toi au point
de ne plus te relever
1079
01:30:41,586 --> 01:30:44,629
Je suis un as !
1080
01:30:44,837 --> 01:30:46,587
Pas touche, ou gare !
1081
01:30:46,753 --> 01:30:50,504
Défense de courir, de sauter,
de faire des efforts
1082
01:30:51,254 --> 01:30:52,171
Vu ?
1083
01:30:52,504 --> 01:30:55,130
Ne bouge pas d'ici...
1084
01:30:55,505 --> 01:30:57,255
...loin de qui-tu-sais
1085
01:30:57,422 --> 01:30:59,005
Elle ira à l'école
1086
01:30:59,171 --> 01:31:00,463
Tu as entendu ?
1087
01:31:00,630 --> 01:31:03,255
Fais oui avec la tĂŞte
1088
01:31:08,338 --> 01:31:09,589
Fais attention
1089
01:31:16,090 --> 01:31:17,256
C'est sérieux
1090
01:31:40,341 --> 01:31:40,966
Pincés !
1091
01:31:45,217 --> 01:31:48,842
Tu vas faire des jaloux
1092
01:31:49,299 --> 01:31:50,467
Ferme la porte
1093
01:31:50,634 --> 01:31:51,842
J'y vais
1094
01:31:52,800 --> 01:31:54,884
Le parrain a plus d'yeux
qu'un ananas
1095
01:31:55,258 --> 01:31:56,634
Le tabouret
1096
01:31:59,675 --> 01:32:00,718
Vite
1097
01:32:04,301 --> 01:32:07,302
C'est Ă moi de le faire
1098
01:32:08,676 --> 01:32:09,468
Pardon
1099
01:32:16,134 --> 01:32:17,511
Fixe la cale
1100
01:32:22,260 --> 01:32:26,511
J'ai promis
de les emmener au ciné...
1101
01:32:26,677 --> 01:32:27,803
...voir Anil Kapur
1102
01:32:27,970 --> 01:32:29,386
Si c'est promis...
1103
01:32:36,178 --> 01:32:37,595
Ça va ?
1104
01:32:42,136 --> 01:32:43,304
Oui, ça va
1105
01:32:43,637 --> 01:32:45,263
Au travail
1106
01:32:47,846 --> 01:32:49,179
Je peux voir ?
1107
01:32:49,512 --> 01:32:50,721
- Ce n'est rien...
- Ouvre la main
1108
01:32:50,888 --> 01:32:52,471
- Je tousse, c'est tout
- Alors, ouvre la main
1109
01:32:57,762 --> 01:32:59,722
Tu ne prends pas les médicaments ?
1110
01:33:07,472 --> 01:33:10,306
Je n'ai pas tort en tout.
Je suis médecin
1111
01:33:12,388 --> 01:33:16,431
On ne joue pas avec la tuberculose.
Ça te tuera
1112
01:33:18,015 --> 01:33:18,807
Tu saisis ?
1113
01:33:23,349 --> 01:33:24,807
C'est ton affaire
1114
01:33:30,432 --> 01:33:31,724
Dans une heure
1115
01:33:45,142 --> 01:33:47,767
Anil Kapur
est le plus fort du monde
1116
01:33:47,933 --> 01:33:49,600
Plus fort que Rambo ?
1117
01:33:49,766 --> 01:33:50,809
Oui
1118
01:33:50,975 --> 01:33:52,351
T'es fou
1119
01:33:52,517 --> 01:33:53,934
Bien plus fort
1120
01:33:56,476 --> 01:33:58,018
Capitaine Manooi, le pirate !
1121
01:33:58,308 --> 01:34:01,310
Je voudrais que mon père
soit drĂ´le comme toi
1122
01:34:03,267 --> 01:34:04,893
Ne dis jamais ça
1123
01:34:05,810 --> 01:34:08,769
Si mon papa
avait pu m'aimer autant que le tien
1124
01:34:09,352 --> 01:34:11,185
C'est un homme extraordinaire
1125
01:34:21,143 --> 01:34:23,645
Sur le côté ! Laissez le passage !
1126
01:34:27,978 --> 01:34:28,562
Dégagez !
1127
01:34:30,020 --> 01:34:31,020
Courez !
1128
01:34:51,521 --> 01:34:53,063
Ça va aller
1129
01:34:53,980 --> 01:34:56,022
Plus de peur que de mal
1130
01:35:03,564 --> 01:35:04,856
A son réveil...
1131
01:35:15,023 --> 01:35:16,107
Bonne nuit
1132
01:35:26,648 --> 01:35:28,191
Une oeuvre d'art !
1133
01:35:28,566 --> 01:35:29,358
C'est...
1134
01:35:29,566 --> 01:35:30,858
...le char d'Arjuna
1135
01:35:31,483 --> 01:35:33,191
Dommage de ne pas s'en servir
1136
01:35:34,024 --> 01:35:34,733
Quoi ?
1137
01:35:35,357 --> 01:35:36,691
Ils te laisseront ?
1138
01:35:38,482 --> 01:35:40,192
Je vais parler au parrain
1139
01:35:41,232 --> 01:35:41,817
Ecoute-le !
1140
01:35:42,649 --> 01:35:44,109
Seul Ă seul
1141
01:35:44,358 --> 01:35:45,817
Il n'est pas comme son fils
1142
01:35:46,483 --> 01:35:48,484
Il est arrivé ici sans rien
1143
01:35:57,735 --> 01:35:58,318
N'y va pas !
1144
01:35:59,401 --> 01:36:01,068
Ils ont failli tuer mon fils
1145
01:36:05,902 --> 01:36:08,777
Si tu étais le prochain visé ?
1146
01:36:33,528 --> 01:36:35,362
Que se passe-t-il ?
1147
01:36:36,862 --> 01:36:38,529
Le parrain est mourant
1148
01:36:38,778 --> 01:36:40,613
Son fils augmente les prix
1149
01:36:41,862 --> 01:36:43,155
Garde-le-moi
1150
01:36:44,196 --> 01:36:45,696
- T'en mĂŞle pas
- C'est nos frères
1151
01:36:45,862 --> 01:36:48,322
C'est le fils qu'on affrontera
1152
01:36:48,613 --> 01:36:50,405
Syndiquez-vous !
1153
01:37:04,863 --> 01:37:06,490
Mon père est malade
1154
01:37:06,697 --> 01:37:08,281
Votre parrain va mourir
1155
01:37:09,072 --> 01:37:10,740
Vous n'avez pas de respect ?
1156
01:37:11,365 --> 01:37:13,615
Ça m'amuse de monter les prix ?
1157
01:37:15,114 --> 01:37:17,782
Combien je dépense
pour changer un rayon ?
1158
01:37:17,949 --> 01:37:21,074
Pour que vous puissiez
travailler...
1159
01:37:21,240 --> 01:37:22,157
...dans la rue ?
1160
01:37:22,531 --> 01:37:24,366
Vous le connaissez
1161
01:37:24,740 --> 01:37:26,366
Il n'est que le fils
1162
01:37:27,116 --> 01:37:29,033
Le parrain était différent
1163
01:37:29,657 --> 01:37:32,116
Ne risquons pas notre vie pour lui
1164
01:37:32,740 --> 01:37:34,658
Je propose qu'on ne dise plus...
1165
01:37:34,824 --> 01:37:36,158
...''payons !''
1166
01:37:37,658 --> 01:37:39,575
Syndiquez-vous !
1167
01:37:40,324 --> 01:37:42,242
Vous voulez faire grève ?
1168
01:37:43,576 --> 01:37:46,534
Que les grévistes
laissent leur pousse
1169
01:37:46,951 --> 01:37:48,409
Quant aux autres...
1170
01:37:48,743 --> 01:37:50,451
...les clients attendent !
1171
01:37:53,243 --> 01:37:55,993
OĂą allez-vous ?
1172
01:37:56,160 --> 01:37:58,452
Ne partez pas !
1173
01:38:06,869 --> 01:38:08,702
Ils ont failli tuer mon fils
1174
01:38:35,287 --> 01:38:39,080
Personne ne s'intéresse
Ă nos histoires
1175
01:38:39,830 --> 01:38:40,413
On nous...
1176
01:38:40,579 --> 01:38:42,246
...confie des écoliers...
1177
01:38:42,412 --> 01:38:44,080
...oubliant le bitume...
1178
01:38:44,247 --> 01:38:45,830
...qui brûle les pieds
1179
01:38:45,996 --> 01:38:47,705
Le danger des voitures
1180
01:38:48,037 --> 01:38:50,372
On graisse la patte
des autorités...
1181
01:38:50,539 --> 01:38:51,872
...et des truands
1182
01:38:52,121 --> 01:38:55,122
Je suis fier de transporter
mes compatriotes...
1183
01:38:55,581 --> 01:38:57,539
...mais je ne peux plus me taire
1184
01:38:59,372 --> 01:39:00,456
Quelqu'un a dit...
1185
01:39:00,623 --> 01:39:04,790
...un homme qui s'abaisse trop,
ne peut plus se relever
1186
01:39:08,415 --> 01:39:09,457
Silence !
1187
01:39:10,248 --> 01:39:11,832
Pas de désordre
1188
01:39:12,457 --> 01:39:15,082
Je place
sous contrĂ´le judiciaire...
1189
01:39:15,249 --> 01:39:16,124
...M. Ghatak
1190
01:39:16,290 --> 01:39:18,499
Cet homme utilisera son pousse...
1191
01:39:18,666 --> 01:39:21,249
...sans payer, en toute liberté
1192
01:39:23,165 --> 01:39:25,958
Ces hommes ont le droit de grève
1193
01:39:28,083 --> 01:39:29,250
Je n'ai pas fini...
1194
01:39:29,415 --> 01:39:30,708
...l'énoncé du verdict
1195
01:39:31,125 --> 01:39:35,292
Pour atteinte Ă l'ordre public,
50 roupies d'amende
1196
01:39:37,708 --> 01:39:38,542
Immédiatement
1197
01:39:38,708 --> 01:39:40,334
Ou 7 jours de prison
1198
01:39:40,709 --> 01:39:42,292
Mais je n'ai pas 50...
1199
01:39:42,459 --> 01:39:43,251
Au suivant
1200
01:39:46,000 --> 01:39:47,793
Je n'ai rien fait de mal
1201
01:41:43,883 --> 01:41:45,384
Que fait ton père ?
1202
01:41:45,967 --> 01:41:47,260
Il a un atelier
1203
01:41:48,300 --> 01:41:49,385
Tu étudies ?
1204
01:41:50,259 --> 01:41:51,135
J'ai fini l'école
1205
01:41:51,301 --> 01:41:53,135
Je dois aller voir ton père
1206
01:42:44,930 --> 01:42:46,514
Rentre chez toi
1207
01:43:36,059 --> 01:43:36,726
Qu'y a-t-il ?
1208
01:43:37,059 --> 01:43:39,351
On me dit de rentrer chez moi
1209
01:43:40,433 --> 01:43:41,518
M'y voici
1210
01:44:01,144 --> 01:44:01,894
Qui est-ce ?
1211
01:44:02,310 --> 01:44:03,311
La fillette ?
1212
01:44:04,144 --> 01:44:04,769
Une patiente
1213
01:44:08,145 --> 01:44:10,145
Morte. Je n'ai rien pu faire
1214
01:44:11,562 --> 01:44:13,020
J'ai craqué
1215
01:44:25,562 --> 01:44:27,938
J'ai connu un type...
1216
01:44:28,312 --> 01:44:31,605
...sa femme est morte, il a mis
son couvert pendant 13 ans
1217
01:44:32,729 --> 01:44:34,688
Un jour, il a brûlé sa maison
1218
01:44:34,979 --> 01:44:36,313
Et il est parti
1219
01:44:37,272 --> 01:44:38,980
Il s'était libéré
1220
01:44:49,522 --> 01:44:50,439
Bienvenue
1221
01:44:51,647 --> 01:44:52,481
Merci
1222
01:44:55,315 --> 01:44:56,440
Bonne nuit
1223
01:45:01,232 --> 01:45:04,107
Que mon fils épouse votre fille ?
1224
01:45:05,064 --> 01:45:06,732
Vous tirez un pousse ?
1225
01:45:07,023 --> 01:45:09,066
C'est cela ?
1226
01:45:09,940 --> 01:45:11,233
Mais il est Ă moi
1227
01:45:11,440 --> 01:45:12,691
Le pousse est Ă lui
1228
01:45:12,858 --> 01:45:16,150
L'atelier qui emploie votre fille
est Ă nous
1229
01:45:17,565 --> 01:45:18,691
Le savez-vous ?
1230
01:45:19,191 --> 01:45:20,900
Elle me l'a dit
1231
01:45:21,774 --> 01:45:24,650
Comment consentirais-je...
1232
01:45:24,816 --> 01:45:25,775
...Ă cette union ?
1233
01:45:25,941 --> 01:45:27,067
Un instant
1234
01:45:27,275 --> 01:45:29,525
Il est démodé. Rassurez-vous
1235
01:45:30,900 --> 01:45:32,276
Tu veux dire que...
1236
01:45:33,233 --> 01:45:34,484
...en aucun cas...
1237
01:45:34,651 --> 01:45:36,568
...tu n'envisagerais cette union ?
1238
01:45:37,192 --> 01:45:39,901
Un petit stimulant, peut-ĂŞtre
1239
01:45:40,150 --> 01:45:41,068
Un stimulant ?
1240
01:45:41,735 --> 01:45:43,818
- Que pourrait-il offrir ?
- Rien, peut-ĂŞtre...
1241
01:45:44,734 --> 01:45:47,068
...mais il serait juste
de demander
1242
01:46:00,903 --> 01:46:02,903
Ça marche, les affaires ?
1243
01:46:03,527 --> 01:46:04,945
Ça marche
1244
01:46:14,320 --> 01:46:15,945
Tu te sens mieux ?
1245
01:46:17,404 --> 01:46:18,862
Max le magicien
1246
01:46:19,861 --> 01:46:22,571
Ce cataclysme est une bénédiction
1247
01:46:22,862 --> 01:46:26,071
On va faire fortune, grâce à Dieu
1248
01:46:26,613 --> 01:46:27,280
8 roupies
1249
01:46:27,445 --> 01:46:29,196
Ce n'est pas le tarif
1250
01:46:29,362 --> 01:46:30,613
Vas-y Ă pied
1251
01:46:32,072 --> 01:46:33,363
2 pour le colis
1252
01:46:54,990 --> 01:46:55,948
- La monnaie
- Pas de monnaie
1253
01:46:56,115 --> 01:46:57,657
C'est du vol !
1254
01:46:59,115 --> 01:47:01,240
Reviens !
1255
01:47:01,656 --> 01:47:04,282
Kali a entendu nos prières
1256
01:47:04,449 --> 01:47:08,158
Si ça dure, tu auras bientôt
la dot d'Amrita...
1257
01:47:08,324 --> 01:47:10,741
...et moi, je rentrerai au pays
1258
01:47:10,907 --> 01:47:11,574
Si Dieu veut
1259
01:47:18,742 --> 01:47:20,450
''Que pourrait-il offrir ?''
1260
01:48:19,745 --> 01:48:21,246
VoilĂ ce qui me retient ici
1261
01:48:21,496 --> 01:48:23,580
Vue imprenable à bon marché
1262
01:48:24,705 --> 01:48:26,205
Je t'adore
1263
01:48:27,245 --> 01:48:29,747
Au secours ! Je suis lĂ !
1264
01:48:31,412 --> 01:48:32,955
Ils arrivent !
1265
01:48:33,121 --> 01:48:34,414
Tiens bon
1266
01:48:34,579 --> 01:48:36,122
Regardez qui est lĂ !
1267
01:48:37,621 --> 01:48:38,956
Dieu soit loué
1268
01:48:39,122 --> 01:48:41,331
Vite ! Tout va s'effondrer
1269
01:48:44,747 --> 01:48:45,581
OĂą sont-ils ?
1270
01:48:45,747 --> 01:48:46,331
Les voilĂ !
1271
01:48:48,789 --> 01:48:49,873
Allons-y
1272
01:48:53,122 --> 01:48:54,123
Lance
1273
01:49:01,623 --> 01:49:03,166
Faisons le radeau
1274
01:49:17,916 --> 01:49:20,000
Aide-la. Prends le bébé
1275
01:49:20,584 --> 01:49:21,667
Je le tiens
1276
01:49:21,834 --> 01:49:22,667
A Meeta !
1277
01:49:32,708 --> 01:49:33,751
Accroche-toi
1278
01:49:37,460 --> 01:49:38,668
Attention Ă l'arbre !
1279
01:49:40,377 --> 01:49:41,460
Vite !
1280
01:51:30,384 --> 01:51:31,426
Merci
1281
01:51:32,801 --> 01:51:34,135
Tu as froid
1282
01:51:43,177 --> 01:51:44,969
Au lit au lieu de travailler
1283
01:51:56,635 --> 01:51:58,512
Bois, ça te réchauffera
1284
01:52:01,469 --> 01:52:02,762
Elle est trop pleine
1285
01:52:23,222 --> 01:52:25,305
L'autre jour, chez le parrain...
1286
01:52:26,930 --> 01:52:29,389
...les bonbons,
vous vouliez savoir
1287
01:52:32,763 --> 01:52:34,181
Quand j’étais petit...
1288
01:52:35,013 --> 01:52:37,806
...jÂ’ai surpris
mon père avec une femme
1289
01:52:40,139 --> 01:52:41,681
Il a voulu m'acheter
1290
01:52:43,890 --> 01:52:45,973
Pour ma mère, on était au golf
1291
01:52:47,389 --> 01:52:50,182
J'adorais faire le caddy...
1292
01:52:52,224 --> 01:52:53,766
...ĂŞtre avec lui
1293
01:52:55,391 --> 01:52:57,349
Puis un jour, fini le golf
1294
01:53:00,098 --> 01:53:01,599
On allait la voir
1295
01:53:02,265 --> 01:53:05,391
Il me gavait de bonbons,
dis rien Ă maman
1296
01:53:06,349 --> 01:53:08,392
Ça reste entre hommes, hein ?
1297
01:53:09,808 --> 01:53:11,434
Au dîner, j’évitais...
1298
01:53:12,516 --> 01:53:14,142
...de regarder ma mère
1299
01:53:15,808 --> 01:53:18,642
A la longue,
j'en ai eu assez des bonbons
1300
01:53:20,683 --> 01:53:22,101
A neuf ans j’étais...
1301
01:53:22,559 --> 01:53:24,184
...un alibi et un traître
1302
01:53:26,892 --> 01:53:28,393
Quand jÂ’ai eu douze ans...
1303
01:53:30,560 --> 01:53:33,060
...elle est morte
sans que je le lui ai dit
1304
01:53:36,434 --> 01:53:38,894
Je suis devenu renfermé
1305
01:53:41,394 --> 01:53:43,477
Enfermé, peut-être ?
1306
01:53:44,935 --> 01:53:47,561
Je vénérais le sol qu'il foulait
1307
01:53:50,852 --> 01:53:52,228
Max, le solitaire
1308
01:53:53,853 --> 01:53:54,978
Joan, la solitaire
1309
01:53:56,770 --> 01:53:58,104
Ça m'arrive
1310
01:53:59,020 --> 01:54:00,187
C'est quoi, ça ?
1311
01:54:01,686 --> 01:54:04,229
Un phono qui joue
''Les sanglots longs''
1312
01:54:26,479 --> 01:54:28,731
Vends-lui des bijoux en or...
1313
01:54:32,938 --> 01:54:34,356
Ecoutez-moi
1314
01:54:35,064 --> 01:54:35,940
Et de l'or ?
1315
01:54:36,273 --> 01:54:39,273
Vous me gĂŞnez,
je n'en possède pas
1316
01:54:39,731 --> 01:54:41,898
Je n'ai qu'un bijou, ma fille
1317
01:54:42,106 --> 01:54:44,190
Une excellente fille
1318
01:54:44,523 --> 01:54:48,149
Qui sera le joyau de votre maison
1319
01:54:51,440 --> 01:54:51,816
Alors ?
1320
01:54:51,982 --> 01:54:53,566
Ça fait des heures
1321
01:54:53,731 --> 01:54:55,358
A tout Ă l'heure
1322
01:54:58,274 --> 01:54:59,316
OĂą en sont-ils ?
1323
01:54:59,483 --> 01:55:03,233
Ils disent qu'il envoie sa fille
pour piéger leur fils
1324
01:55:03,400 --> 01:55:04,692
Piéger leur fils ?
1325
01:55:05,232 --> 01:55:08,150
Le différend
tient Ă une once d'or
1326
01:55:08,316 --> 01:55:09,567
C'est tout ?
1327
01:55:09,900 --> 01:55:11,025
Ça vaut combien ?
1328
01:55:11,233 --> 01:55:13,234
A peu près ça
1329
01:55:14,109 --> 01:55:15,317
Ton papa les arrache ?
1330
01:55:15,608 --> 01:55:18,026
Il est plus fort que Rambo
1331
01:55:18,525 --> 01:55:20,901
Et Anil Kapur, alors ?
1332
01:55:25,485 --> 01:55:26,651
De l'argent liquide ?
1333
01:55:36,109 --> 01:55:36,736
Quoi ?
1334
01:55:37,360 --> 01:55:37,986
Qu'y a-t-il ?
1335
01:55:38,443 --> 01:55:39,361
Ecoutez !
1336
01:55:39,526 --> 01:55:41,153
Il est Ă moi !
1337
01:55:43,360 --> 01:55:45,236
Que faites-vous ?
1338
01:55:46,485 --> 01:55:47,528
Merci de passer par lĂ
1339
01:55:48,777 --> 01:55:50,070
Mon père est mort
1340
01:55:50,694 --> 01:55:52,278
C'est moi qui commande
1341
01:55:53,653 --> 01:55:55,237
Il est Ă toi ?
1342
01:55:55,944 --> 01:55:57,570
C'est toi qui l'as fait ?
1343
01:55:58,111 --> 01:55:59,362
Il est magnifique
1344
01:56:03,236 --> 01:56:03,946
Bleu !
1345
01:56:05,278 --> 01:56:05,904
Magnifique
1346
01:56:10,820 --> 01:56:11,738
Non, pas ça
1347
01:56:12,570 --> 01:56:14,238
Je fais ce qui me plaît
1348
01:56:15,447 --> 01:56:16,488
Je décide
1349
01:56:18,904 --> 01:56:20,239
Je ne veux plus te voir
1350
01:56:21,113 --> 01:56:22,239
Quitte mon pays
1351
01:56:22,405 --> 01:56:23,864
Plus de clinique
1352
01:56:24,321 --> 01:56:25,697
On ne vous fait aucun mal
1353
01:56:26,614 --> 01:56:30,489
Je hais les étrangers
qui se croient supérieurs à moi
1354
01:56:30,948 --> 01:56:32,365
Votre peuple en pâtit
1355
01:56:32,739 --> 01:56:34,906
Précisément - mon peuple
1356
01:56:39,614 --> 01:56:40,615
Loyal
1357
01:56:50,783 --> 01:56:52,116
Elle est belle
1358
01:57:00,782 --> 01:57:03,825
Elle fera le bonheur d'un homme
1359
01:57:04,492 --> 01:57:05,784
Laissez ma fille !
1360
01:57:06,783 --> 01:57:07,617
Que dit-il ?
1361
01:57:08,116 --> 01:57:09,367
Ne la touche pas !
1362
01:57:10,825 --> 01:57:13,909
Ça vous regarde, qui je touche ?
1363
01:57:14,618 --> 01:57:15,493
C'est ma famille
1364
01:57:16,784 --> 01:57:17,784
Ta famille
1365
01:57:18,993 --> 01:57:20,743
Mon peuple
1366
01:57:44,120 --> 01:57:46,703
Tes sales pattes sur ma fille !
1367
01:57:52,454 --> 01:57:53,620
Halte !
1368
01:57:54,454 --> 01:57:55,162
Lui seul !
1369
01:58:04,412 --> 01:58:05,121
Je partirai pas
1370
01:58:37,832 --> 01:58:38,915
C'est fini !
1371
01:58:40,165 --> 01:58:43,582
Tu ne nous écraseras plus !
1372
01:58:45,416 --> 01:58:47,333
C'est une bonne leçon
1373
01:59:06,708 --> 01:59:08,751
Assieds-toi
1374
01:59:11,209 --> 01:59:12,501
Appuie fort
1375
01:59:28,960 --> 01:59:29,669
A mon tour
1376
01:59:29,835 --> 01:59:31,794
Il ne voudra pas le laisser
1377
01:59:34,419 --> 01:59:35,211
Je reste ?
1378
01:59:35,461 --> 01:59:37,169
Rentre, je m'en occupe
1379
01:59:37,336 --> 01:59:38,211
Je peux rester
1380
01:59:38,378 --> 01:59:40,086
Tu commences tĂ´t demain
1381
01:59:42,960 --> 01:59:44,128
On fait une bonne équipe
1382
02:00:00,463 --> 02:00:01,796
Vous voyez, le tableau
1383
02:00:02,546 --> 02:00:04,671
Ceux qui regardent au loin
1384
02:00:06,129 --> 02:00:08,547
Votre père et vous,
pleins d'espoir
1385
02:00:09,880 --> 02:00:10,672
Mais lĂ ...
1386
02:00:11,129 --> 02:00:12,214
...à l'arrière...
1387
02:00:12,379 --> 02:00:14,464
...du radeau,
le menton dans la main...
1388
02:00:16,089 --> 02:00:18,839
...c'est Max,
qui a tout le temps...
1389
02:00:19,006 --> 02:00:20,256
...peur...
1390
02:00:20,546 --> 02:00:22,589
...qu'il arrive malheur
1391
02:00:23,256 --> 02:00:25,673
Alors que les autres, devant...
1392
02:00:25,839 --> 02:00:27,090
...gardent l'espoir
1393
02:00:27,590 --> 02:00:28,756
Et jamais, jamais...
1394
02:00:29,506 --> 02:00:30,965
...ne baissent les bras
1395
02:00:31,757 --> 02:00:32,673
Et vous savez ?
1396
02:00:33,339 --> 02:00:35,590
Si l'on traverse les épreuves
1397
02:00:36,757 --> 02:00:38,507
C'est grâce à l'amour
1398
02:01:01,216 --> 02:01:03,551
Longtemps,
j'ai voulu que tu partes
1399
02:01:05,216 --> 02:01:07,218
Tu m'as ouvert les yeux
1400
02:01:09,259 --> 02:01:11,343
Je suis content que tu sois lĂ
1401
02:01:12,260 --> 02:01:15,801
Je prierai les dieux pour toi
quand tu seras parti
1402
02:01:22,844 --> 02:01:24,010
C'est quoi ?
1403
02:01:27,135 --> 02:01:28,636
Je rĂŞve ?
1404
02:01:31,136 --> 02:01:32,344
Regarde !
1405
02:01:34,843 --> 02:01:36,386
Doucement
1406
02:01:36,719 --> 02:01:38,345
C'est ça, tout doux
1407
02:01:52,220 --> 02:01:54,054
Je n'avais pas d'amis
1408
02:01:55,971 --> 02:01:59,180
C'est toi qui les as débarrassés
d'Ashoka
1409
02:02:05,430 --> 02:02:07,013
Etends-toi
1410
02:02:08,888 --> 02:02:12,556
Le chemin est imprévisible
1411
02:02:13,305 --> 02:02:14,847
Mon père me l'a dit...
1412
02:02:15,764 --> 02:02:17,223
...quand nous sommes partis
1413
02:02:17,848 --> 02:02:18,764
Ses cachets
1414
02:02:23,056 --> 02:02:24,015
Quoi ?
1415
02:02:24,181 --> 02:02:25,765
Il va devenir mort ?
1416
02:02:27,348 --> 02:02:31,057
Dis pas de bĂŞtises !
Il va se remettre
1417
02:02:33,265 --> 02:02:34,849
Il a besoin d'or ?
1418
02:02:42,223 --> 02:02:43,808
C'est de l'or ?
1419
02:02:48,474 --> 02:02:49,683
Oui
1420
02:02:51,932 --> 02:02:54,017
Alors ma soeur peut se marier ?
1421
02:02:56,058 --> 02:03:00,892
Oui, ta soeur va pouvoir se marier.
Et c'est grâce à toi
1422
02:03:27,561 --> 02:03:28,936
Repose-toi
1423
02:03:42,104 --> 02:03:43,562
Sois bénie
1424
02:03:45,686 --> 02:03:46,687
Assieds-toi
1425
02:03:54,729 --> 02:03:57,646
Une graine minuscule a fleuri
1426
02:04:04,687 --> 02:04:06,564
Tu ne m'appartiens pas
1427
02:04:07,938 --> 02:04:10,064
Dieu t'a confiée à moi
1428
02:04:10,646 --> 02:04:11,564
Jusqu'Ă tes noces
1429
02:04:13,231 --> 02:04:15,231
Perpétuant le cycle de la vie
1430
02:05:28,985 --> 02:05:29,820
Ça va ?
1431
02:05:30,027 --> 02:05:31,653
Je vais bien
1432
02:05:33,402 --> 02:05:35,987
Fais-moi l'honneur
de t'asseoir près de mon père
1433
02:05:36,361 --> 02:05:37,695
Pour bénir ma fille
1434
02:06:04,238 --> 02:06:04,989
Que font-ils ?
1435
02:06:05,155 --> 02:06:07,406
On verse l'eau dans la main
1436
02:06:08,655 --> 02:06:10,573
Pour consacrer le mariage
1437
02:06:48,408 --> 02:06:51,825
Tu te serais imaginé bénir
un mariage dans un bidonville !
1438
02:06:58,450 --> 02:07:00,618
Et auriez-vous imaginé...
1439
02:07:02,035 --> 02:07:03,660
...que je serais heureux
d'ĂŞtre ici ?
1440
02:07:07,493 --> 02:07:09,493
J'ai l'impression de vivre
1441
02:07:13,409 --> 02:07:14,285
Alors...
1442
02:07:16,702 --> 02:07:17,911
...tu es libre de partir
1443
02:07:18,911 --> 02:07:21,286
Non, de rester
1444
02:07:23,618 --> 02:07:26,828
Je te trouverai peut-ĂŞtre
de l'occupation
1445
02:07:27,245 --> 02:07:30,620
Pas sûr, car j’attends
un beau Français et...
1446
02:07:30,786 --> 02:07:32,412
...jÂ’ai un faible pour eux
1447
02:07:37,412 --> 02:07:38,829
Je suis contente
1448
02:07:48,329 --> 02:07:51,496
S'ils ont besoin de quelque chose,
je suis lĂ
1449
02:07:51,662 --> 02:07:53,872
Pour ta fille, tu ne peux pas...
1450
02:07:58,705 --> 02:07:59,747
Je t'en prie...
1451
02:08:00,664 --> 02:08:04,122
...c'est le temps de leur bonheur
1452
02:08:06,205 --> 02:08:07,206
Allons
1453
02:08:11,705 --> 02:08:13,040
Il est fatigué
1454
02:08:16,457 --> 02:08:18,665
Que n'as-tu 5 autres filles !
1455
02:08:21,789 --> 02:08:23,915
Manooi est un génie
1456
02:08:24,164 --> 02:08:25,707
Faudra que je te dise
1457
02:08:27,874 --> 02:08:29,957
Accroche-toi
1458
02:08:55,417 --> 02:08:57,751
Je veux marcher seul
1459
02:09:06,626 --> 02:09:07,668
C'est grave ?
1460
02:09:07,834 --> 02:09:12,627
Mortel ? Pas si tu consens
à rester couché plus de 5 mn
1461
02:09:15,711 --> 02:09:17,169
Tu en as assez fait
1462
02:09:17,794 --> 02:09:19,669
Tu dois reprendre des forces
1463
02:09:23,795 --> 02:09:26,837
Les dieux nous ont fait
la vie difficile
1464
02:09:27,502 --> 02:09:29,003
Ça oui !
1465
02:09:30,170 --> 02:09:34,045
Mais quelle joie
d'y arriver malgré tout
87822