All language subtitles for City.of.Joy.1992.720p.BluRay.x264-Counterfeit [PublicHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,420 --> 00:03:04,378 fini, papa 2 00:03:06,212 --> 00:03:07,087 J'abandonne 3 00:03:11,461 --> 00:03:13,004 Je l'ai toujours su... 4 00:03:13,170 --> 00:03:13,962 La discipline... 5 00:03:14,129 --> 00:03:15,962 Tu trahis mon exemple 6 00:03:17,337 --> 00:03:19,837 fuis - tu verras où ça te mène 7 00:03:21,838 --> 00:03:23,296 Alors, fuis... 8 00:03:23,754 --> 00:03:25,338 ...tu verras où ça te mène 9 00:04:19,133 --> 00:04:20,217 Où allez-vous ? 10 00:04:20,382 --> 00:04:22,592 A Calcutta pour faire fortune 11 00:04:24,675 --> 00:04:27,509 Parce que notre ferme ne donne plus 12 00:04:51,802 --> 00:04:53,678 Ne t'éloigne pas, Shambu 13 00:04:57,803 --> 00:04:59,970 Voilà l'autocar ! 14 00:05:02,345 --> 00:05:03,678 L'autocar arrive 15 00:05:15,928 --> 00:05:17,638 Tenez, attention 16 00:05:17,804 --> 00:05:19,263 Allez, monte 17 00:05:23,013 --> 00:05:23,680 Sois béni 18 00:05:23,846 --> 00:05:25,805 Soyez bénis, tous les 2 19 00:05:25,970 --> 00:05:27,180 Et toi, Amrita 20 00:05:27,637 --> 00:05:30,013 Sois sage, ma petite 21 00:05:30,179 --> 00:05:32,222 Aide ta maman. Toi aussi 22 00:05:32,389 --> 00:05:34,264 Ne vous disputez pas 23 00:05:36,888 --> 00:05:39,347 Et pas de cinéma ! 24 00:05:40,346 --> 00:05:43,223 Pas là, ici. Fixez-le au montant 25 00:05:45,347 --> 00:05:49,557 Ne t'inquiète pas, j'économiserai pour la dot d'Amrita 26 00:05:49,722 --> 00:05:51,515 J'écrirai bientôt 27 00:05:51,890 --> 00:05:53,473 Ne t'inquiète pas 28 00:05:53,639 --> 00:05:56,474 Il est long le chemin du devoir accompli 29 00:05:57,974 --> 00:05:59,891 Et imprévisible 30 00:06:05,724 --> 00:06:06,641 Soyez bénis 31 00:06:08,724 --> 00:06:09,933 Je vous écrirai 32 00:07:36,646 --> 00:07:37,273 Donne ! 33 00:07:37,439 --> 00:07:38,564 La boîte ! 34 00:07:38,730 --> 00:07:40,481 A manger ! 35 00:07:43,648 --> 00:07:45,190 Viens ici ! 36 00:07:47,857 --> 00:07:48,565 Ça va ? 37 00:07:48,731 --> 00:07:51,482 J'ai vu un lépreux. Ça porte malheur ? 38 00:07:55,564 --> 00:07:57,816 Où est l'adresse ? 39 00:08:17,274 --> 00:08:18,734 Restez près de moi 40 00:08:37,109 --> 00:08:37,902 Ecoute 41 00:08:38,319 --> 00:08:39,819 Approche 42 00:08:41,484 --> 00:08:43,027 Tu viens d'arriver 43 00:08:43,402 --> 00:08:44,944 Tu ne sais où loger ? 44 00:08:46,486 --> 00:08:47,944 Va au bord du fleuve 45 00:08:48,110 --> 00:08:49,569 Par là-bas 46 00:08:50,653 --> 00:08:52,611 Il dit d'aller près du fleuve 47 00:08:53,235 --> 00:08:55,278 - Qu'est-ce que t'as ? - Rien 48 00:08:59,319 --> 00:09:00,320 Attention 49 00:09:05,319 --> 00:09:06,321 Restez ensemble 50 00:09:32,821 --> 00:09:34,656 Tu es inquiet ? 51 00:09:37,698 --> 00:09:38,573 T'en fais pas 52 00:09:39,781 --> 00:09:41,823 Je trouverai du travail 53 00:09:52,615 --> 00:09:57,574 J'ai cherché toute la journée. Il n'y a pas de travail ? 54 00:09:57,823 --> 00:09:59,408 Demandez là-bas 55 00:10:00,948 --> 00:10:01,950 Attendez là 56 00:10:05,408 --> 00:10:06,950 Non... reste ici 57 00:10:13,742 --> 00:10:16,159 Il y a du travail ? 58 00:10:17,534 --> 00:10:19,242 On n’a rien pour toi 59 00:10:21,742 --> 00:10:24,618 Deux ans qu'il n'a pas plu 60 00:10:36,827 --> 00:10:38,202 Connais pas 61 00:10:42,244 --> 00:10:44,036 Ici tout de suite 62 00:10:46,203 --> 00:10:47,786 Je vais me fâcher 63 00:10:53,661 --> 00:10:56,787 Regarde ! Un cinéma ! 64 00:10:56,952 --> 00:10:58,579 Vite ! 65 00:11:09,787 --> 00:11:10,371 Du thé 66 00:11:25,454 --> 00:11:27,372 Tu es du Bihar ? 67 00:11:28,664 --> 00:11:30,748 Moi aussi 68 00:11:30,913 --> 00:11:32,456 C'est ta famille ? 69 00:11:32,831 --> 00:11:34,164 Tu sembles anxieux 70 00:11:35,790 --> 00:11:38,331 Pas la peine, remercie les dieux 71 00:11:38,540 --> 00:11:40,498 Je suis M. Gangooly 72 00:11:52,207 --> 00:11:54,166 Entrez 73 00:11:55,874 --> 00:11:59,041 Vous êtes chez vous... visitez 74 00:12:02,625 --> 00:12:05,333 Donnez-leur des graines 75 00:12:05,500 --> 00:12:06,500 Mais pas trop 76 00:12:08,750 --> 00:12:10,750 Un miracle des villes 77 00:12:14,416 --> 00:12:17,751 L'eau sacrée du Gange coule éternellement 78 00:12:27,667 --> 00:12:30,043 Vous pouvez rester un mois 79 00:12:30,335 --> 00:12:33,585 Mon cousin est absent. Visitez 80 00:12:34,209 --> 00:12:35,377 Ça vous plaira 81 00:12:35,544 --> 00:12:38,461 400 roupies par mois 82 00:12:38,836 --> 00:12:40,753 Viens t'asseoir 83 00:12:40,919 --> 00:12:44,670 Mais pour un frère, 30O 84 00:12:45,794 --> 00:12:46,920 Remercie pas 85 00:12:48,919 --> 00:12:50,045 Je n'ai que... 86 00:12:50,877 --> 00:12:52,087 ...20O 87 00:12:52,378 --> 00:12:55,170 Le reste la semaine prochaine 88 00:12:55,419 --> 00:12:57,420 Je te fais confiance 89 00:12:58,044 --> 00:12:59,712 Nous sommes pays 90 00:13:02,461 --> 00:13:04,129 Tu es content 91 00:13:04,295 --> 00:13:09,171 Alors, M. Gangooly est content. Je suis comme ça 92 00:13:21,963 --> 00:13:24,006 Monsieur, s'il te plaît 93 00:13:25,088 --> 00:13:26,798 A manger 94 00:13:27,548 --> 00:13:29,339 Donne-moi des sous 95 00:13:29,506 --> 00:13:31,506 Tiens, une pièce 96 00:13:32,005 --> 00:13:33,298 Tu la vois 97 00:13:34,089 --> 00:13:35,090 Où est-elle ? 98 00:13:36,798 --> 00:13:37,882 La voilà 99 00:13:39,007 --> 00:13:40,215 Elle est à toi 100 00:13:41,215 --> 00:13:42,257 Merde ! 101 00:13:44,590 --> 00:13:46,216 A plus tard, hein ! 102 00:14:00,924 --> 00:14:02,842 - Comment tu t'appelles ? - Ishmael 103 00:14:03,007 --> 00:14:05,675 Ishmael, de quoi y s'mêle ? 104 00:14:08,716 --> 00:14:11,551 Bienvenue, combien de nuits ? 105 00:14:13,300 --> 00:14:14,301 Une nuit 106 00:14:14,759 --> 00:14:16,259 Votre passeport 107 00:14:16,425 --> 00:14:17,634 Certainement 108 00:14:24,010 --> 00:14:25,552 Je l'ai oublié 109 00:14:26,260 --> 00:14:27,427 Ça va s'arranger 110 00:14:42,594 --> 00:14:43,970 Elle plaît à vous ? 111 00:14:45,386 --> 00:14:47,470 Ni fruits ni mini-bar ? 112 00:14:47,637 --> 00:14:50,554 Bar ? Si, beaucoup 113 00:14:55,344 --> 00:14:58,054 Pour boire... descendez me voir 114 00:14:58,387 --> 00:15:00,804 Pour dame... me demander 115 00:15:00,970 --> 00:15:01,804 Gentille fille 116 00:15:01,970 --> 00:15:03,721 Non, pas de dame 117 00:15:04,513 --> 00:15:05,471 Plutôt un bain 118 00:15:05,637 --> 00:15:07,430 Pas de dame ? Garçon ? 119 00:15:07,595 --> 00:15:10,180 Non un bain 120 00:15:28,515 --> 00:15:29,556 Une vie neuve 121 00:15:31,390 --> 00:15:32,557 A méditer 122 00:16:04,934 --> 00:16:05,559 Qui êtes-vous ? 123 00:16:06,600 --> 00:16:07,601 D'où sortez-vous ? 124 00:16:07,766 --> 00:16:09,726 Que faites-vous ici ? 125 00:16:12,725 --> 00:16:13,934 Et vous ? 126 00:16:14,934 --> 00:16:16,226 J'ai payé le loyer 127 00:16:16,393 --> 00:16:17,851 - Vous mentez - Vous êtes le cousin ? 128 00:16:18,017 --> 00:16:19,685 Quel cousin ? 129 00:16:19,851 --> 00:16:22,435 - Calmez-vous - Vous êtes chez moi ! 130 00:16:23,267 --> 00:16:24,644 J'ai donné mon argent 131 00:16:25,059 --> 00:16:26,894 A un escroc. J'y peux rien 132 00:16:27,977 --> 00:16:29,019 Il avait la clé 133 00:16:32,811 --> 00:16:35,144 - Il avait la clé - Taisez-vous. Sortez ! 134 00:16:35,727 --> 00:16:36,686 Nous partons 135 00:16:41,227 --> 00:16:41,811 Dehors ! 136 00:16:46,019 --> 00:16:50,187 Il y a toute la place dans la rue ! Retournez-y ! 137 00:16:50,937 --> 00:16:52,771 Dehors, mendiants ! 138 00:16:57,353 --> 00:16:59,271 Allez au bord du fleuve 139 00:17:46,565 --> 00:17:47,399 Attendez 140 00:17:54,817 --> 00:17:56,192 Gentille fille 141 00:17:56,942 --> 00:17:58,650 M. Max est américain 142 00:17:58,899 --> 00:18:00,317 Très disciplinée 143 00:18:09,109 --> 00:18:10,193 Ton nom ? 144 00:18:10,900 --> 00:18:11,901 Poomina 145 00:18:15,817 --> 00:18:17,610 Quel âge as-tu ? 146 00:18:17,943 --> 00:18:18,818 Vingt ans 147 00:18:21,526 --> 00:18:22,735 Si tu le dis ! 148 00:18:47,319 --> 00:18:48,487 Problème ? 149 00:18:49,111 --> 00:18:50,446 Oui, problème 150 00:19:12,363 --> 00:19:17,906 Ave1-vous déjà rêvé d'un sommier Raja à ressorts ? 151 00:19:39,865 --> 00:19:43,324 La 1ère fois que je t'ai vu, à notre mariage 152 00:19:43,573 --> 00:19:45,450 Tu portais un turban jaune 153 00:19:46,699 --> 00:19:48,575 Tu m'as demandé mon nom et dit... 154 00:19:49,240 --> 00:19:53,325 ...''Tu es très belle. Je me demande si je vais te plaire'' 155 00:19:59,034 --> 00:20:00,992 C'est une épreuve divine 156 00:20:04,201 --> 00:20:05,784 Je suis un fardeau 157 00:20:07,076 --> 00:20:09,201 Au village, j’étais utile 158 00:20:11,035 --> 00:20:13,702 Si j’emmenais les enfants aux voitures... 159 00:20:15,452 --> 00:20:16,827 Pour mendier ? 160 00:20:20,702 --> 00:20:22,661 On n'est pas venu pour ça 161 00:21:02,954 --> 00:21:05,122 Problème ? 162 00:21:06,913 --> 00:21:08,289 Pas problème 163 00:21:10,080 --> 00:21:11,414 Boisson spéciale 164 00:21:11,871 --> 00:21:13,456 Pour très très homme 165 00:21:14,039 --> 00:21:15,123 Pour moi, essaye ? 166 00:21:15,831 --> 00:21:16,748 Très homme ? 167 00:21:16,914 --> 00:21:17,831 Essaye 168 00:21:17,998 --> 00:21:19,498 Très homme, c'est moi 169 00:21:19,664 --> 00:21:21,081 Pari : qui plus vite ? 170 00:21:21,789 --> 00:21:24,290 - Combien ? - 10 roupies 171 00:21:28,582 --> 00:21:29,207 Je gagne 172 00:21:30,373 --> 00:21:32,124 Je perds jamais 173 00:21:32,499 --> 00:21:33,416 2ème verre 174 00:21:34,624 --> 00:21:36,082 Encore boire 175 00:21:36,749 --> 00:21:38,499 Tu aimes ? 176 00:21:38,665 --> 00:21:39,541 Encore 177 00:21:40,790 --> 00:21:41,458 Dix roupies 178 00:21:41,875 --> 00:21:43,333 Triche pas 179 00:21:50,584 --> 00:21:51,167 Je te bats 180 00:21:51,334 --> 00:21:52,709 Non 181 00:22:05,292 --> 00:22:06,501 Où vas-tu ? 182 00:22:22,252 --> 00:22:23,294 Chouette moto 183 00:22:33,295 --> 00:22:34,920 Qui cherche trouve 184 00:22:43,461 --> 00:22:45,379 - Qu'est-ce que c'est ? - Rien 185 00:22:50,129 --> 00:22:51,171 Secourons-le 186 00:22:51,337 --> 00:22:52,130 N'y va pas 187 00:22:52,879 --> 00:22:54,755 Je te confie les miens 188 00:22:54,962 --> 00:22:57,797 Reviens, c'est dangereux 189 00:22:58,379 --> 00:22:59,297 Qui est là ? 190 00:23:00,839 --> 00:23:01,714 Que faites-vous ? 191 00:23:01,880 --> 00:23:03,214 Ils le frappent 192 00:23:03,796 --> 00:23:04,380 Au secours 193 00:23:19,840 --> 00:23:20,715 Relevez-vous 194 00:23:31,882 --> 00:23:33,424 Qui es-tu ? 195 00:23:36,965 --> 00:23:39,633 Aide-moi. Je sais où l'emmener 196 00:23:54,717 --> 00:23:55,801 Voilà, petit 197 00:23:57,175 --> 00:23:58,301 Bienvenue en Inde 198 00:23:59,800 --> 00:24:00,926 Debout 199 00:24:01,425 --> 00:24:02,635 Ça va ? 200 00:24:02,885 --> 00:24:03,760 Où suis-je ? 201 00:24:03,926 --> 00:24:05,385 A la Cité de la Joie 202 00:24:06,592 --> 00:24:07,885 La Cité de... 203 00:24:09,759 --> 00:24:11,927 C'est géographique ou spirituel ? 204 00:24:12,677 --> 00:24:14,594 Ça dépend de vous 205 00:24:14,844 --> 00:24:15,511 C'est lui... 206 00:24:15,676 --> 00:24:16,844 ...qui vous a amené 207 00:24:18,593 --> 00:24:20,594 C'est moi qui vous ai fait ça ? 208 00:24:22,718 --> 00:24:23,928 Pardon 209 00:24:27,761 --> 00:24:29,803 Ils vous ont tout pris 210 00:24:33,386 --> 00:24:34,095 Vous cherchez ? 211 00:24:37,679 --> 00:24:39,387 L'illumination 212 00:24:39,928 --> 00:24:41,262 Vous l'avez trouvée ? 213 00:24:41,596 --> 00:24:45,388 J'ai ouvert les portes de mon âme et n'ai encore rien vu 214 00:24:52,805 --> 00:24:54,847 Laissez-moi faire 215 00:24:55,762 --> 00:24:56,388 La tête ! 216 00:25:25,599 --> 00:25:26,349 Vous êtes médecin ? 217 00:25:26,515 --> 00:25:28,516 Non, cadre supérieur 218 00:25:29,349 --> 00:25:32,308 Un interne vient 3 fois par semaine 219 00:25:34,516 --> 00:25:36,516 Il vient aujourd’hui 220 00:25:39,099 --> 00:25:40,392 - Comment va-t-il ? - Formidable 221 00:25:40,725 --> 00:25:42,100 Reviens plus tard 222 00:25:43,058 --> 00:25:44,600 C'est un dispensaire ? 223 00:25:44,850 --> 00:25:45,725 Modeste 224 00:25:51,184 --> 00:25:52,726 Que faites-vous ? 225 00:25:55,183 --> 00:25:58,518 Vous me faites languir. Seriez-vous criminel ? 226 00:25:59,600 --> 00:26:01,601 Question de définition 227 00:26:01,893 --> 00:26:02,643 J'étais médecin 228 00:26:03,476 --> 00:26:04,643 Sans blague ! 229 00:26:05,018 --> 00:26:07,102 - Vous restez longtemps ? - Vous fatiguez pas 230 00:26:07,726 --> 00:26:09,352 Comme certains catho... 231 00:26:09,602 --> 00:26:11,185 ...je pratique pas 232 00:26:11,893 --> 00:26:13,019 Par où je sors ? 233 00:26:13,811 --> 00:26:14,769 Pourquoi ça ? 234 00:26:15,394 --> 00:26:17,186 J'aime pas les malades 235 00:26:23,060 --> 00:26:24,270 Je vous revaudrai ça 236 00:26:28,811 --> 00:26:29,853 Au moins... 237 00:26:30,812 --> 00:26:33,104 Ils font les choses à fond, ici 238 00:26:33,519 --> 00:26:35,146 Ram Bhai ! 239 00:26:35,311 --> 00:26:36,396 Ta 1ère course 240 00:26:38,021 --> 00:26:38,896 Tenez 241 00:26:40,978 --> 00:26:42,396 Mais si, ça va 242 00:26:45,229 --> 00:26:46,438 Et de deux 243 00:26:54,689 --> 00:26:56,147 T'es d'ici ? 244 00:26:57,022 --> 00:26:59,022 Non, du Bihar 245 00:26:59,730 --> 00:27:01,981 L'usurier a pris ma ferme 246 00:27:03,980 --> 00:27:06,231 Tu as choisi une sacrée ville 247 00:27:10,522 --> 00:27:12,482 Je pourrais en tirer un ? 248 00:27:12,732 --> 00:27:15,565 C'est pas donné à n'importe qui 249 00:27:15,857 --> 00:27:19,857 Mais je cours très vite 250 00:27:20,024 --> 00:27:21,399 Fais-le essayer 251 00:27:21,566 --> 00:27:23,691 Faut ménager ta cheville 252 00:27:24,149 --> 00:27:24,899 Non, ça va 253 00:27:27,024 --> 00:27:28,649 Je te paie la course 254 00:27:31,150 --> 00:27:32,983 Vous prenez ça sur vous 255 00:27:38,316 --> 00:27:39,817 Attention ! 256 00:27:44,608 --> 00:27:46,276 La voiture ! 257 00:28:23,778 --> 00:28:26,403 Mon pousse-pousse a des ailes 258 00:28:29,279 --> 00:28:31,070 Quelle course ! 259 00:28:31,236 --> 00:28:32,612 Quel conducteur ! 260 00:28:33,236 --> 00:28:34,279 C'était génial 261 00:28:35,987 --> 00:28:37,113 Il est bon 262 00:28:37,613 --> 00:28:38,696 Bon boulot 263 00:28:44,945 --> 00:28:45,863 Salut 264 00:28:49,404 --> 00:28:51,030 Bonne nuit, M. Max ? 265 00:28:51,196 --> 00:28:52,447 Mémorable 266 00:28:54,946 --> 00:28:55,739 Le passeport ? 267 00:29:00,448 --> 00:29:02,698 Non, j’ai besoin de travail 268 00:29:02,864 --> 00:29:04,573 - Quoi ? - J'ai besoin de travail 269 00:29:04,990 --> 00:29:06,490 J'ai une famille 270 00:29:08,865 --> 00:29:10,282 Je t'en prie 271 00:29:10,865 --> 00:29:11,448 Viens 272 00:29:38,616 --> 00:29:39,825 Ashoka sahib 273 00:29:40,117 --> 00:29:41,951 Les tireurs de pousse 274 00:30:03,659 --> 00:30:05,411 Le fils aime qu'on donne 275 00:30:15,952 --> 00:30:18,078 Il veut faire le cheval ? 276 00:30:20,662 --> 00:30:21,787 Il est muet ? 277 00:30:25,204 --> 00:30:25,787 Comment ? 278 00:30:28,746 --> 00:30:29,829 Hennis ! 279 00:30:33,704 --> 00:30:35,746 Comme un cheval 280 00:30:44,079 --> 00:30:44,955 Mon fils... 281 00:30:45,163 --> 00:30:45,747 Qu'y a-t-il ? 282 00:30:45,913 --> 00:30:48,080 Rien 283 00:30:49,204 --> 00:30:50,664 Il veut un pousse 284 00:31:00,163 --> 00:31:01,331 Soulève ta tunique 285 00:31:03,748 --> 00:31:04,790 Inspire 286 00:31:08,497 --> 00:31:09,332 Ça va 287 00:31:09,747 --> 00:31:11,290 Tu as une famille ? 288 00:31:11,914 --> 00:31:12,957 Trois enfants 289 00:31:13,498 --> 00:31:15,374 Des bouches à nourrir 290 00:31:17,915 --> 00:31:20,083 Le monde en est plein 291 00:31:24,123 --> 00:31:25,083 Range ça 292 00:31:27,499 --> 00:31:28,583 C'est bon signe 293 00:31:45,293 --> 00:31:45,876 Sois loyal 294 00:31:46,542 --> 00:31:49,376 Ma gratitude sera éternelle 295 00:31:50,709 --> 00:31:53,585 On n'en récolte guère aujourd’hui 296 00:31:57,877 --> 00:31:58,835 Tu as un nom ? 297 00:32:13,795 --> 00:32:14,878 Tiens, Kamla 298 00:32:15,045 --> 00:32:16,170 Où va-t-on ? 299 00:32:16,337 --> 00:32:18,712 De l'autre côté de la ville 300 00:32:18,877 --> 00:32:22,754 Vous allez habiter la Cité de la Joie 301 00:32:28,129 --> 00:32:29,046 Où est Shambu ? 302 00:32:31,129 --> 00:32:31,754 Viens 303 00:32:51,880 --> 00:32:53,173 Et voilà, les enfants 304 00:32:53,339 --> 00:32:56,173 On est presque arrivé 305 00:32:56,630 --> 00:32:58,173 C'est là, au bout 306 00:33:01,297 --> 00:33:03,173 Content de te revoir 307 00:33:06,714 --> 00:33:08,132 Sois le bienvenu 308 00:33:10,257 --> 00:33:12,174 J'amène des amis 309 00:33:18,383 --> 00:33:19,966 Content de te revoir 310 00:33:24,215 --> 00:33:25,508 Chomotkar ! 311 00:33:26,049 --> 00:33:27,300 Voici... 312 00:33:27,591 --> 00:33:29,467 ...le nouveau locataire 313 00:33:29,632 --> 00:33:30,592 Tu en as parlé 314 00:33:30,758 --> 00:33:32,550 Bienvenue 315 00:33:32,717 --> 00:33:34,884 Kamla, son épouse 316 00:33:35,091 --> 00:33:36,467 Leur fille, Amrita 317 00:33:36,633 --> 00:33:38,342 Où sont mes petits... ? 318 00:33:38,508 --> 00:33:40,593 Voici Manooi et Shambu 319 00:33:45,550 --> 00:33:46,926 Montez, les petits 320 00:33:47,342 --> 00:33:48,260 Par ici 321 00:33:48,425 --> 00:33:49,968 Venez voir 322 00:33:50,135 --> 00:33:51,760 Viens, Amrita 323 00:33:52,177 --> 00:33:53,260 J'arrive 324 00:33:54,302 --> 00:33:55,677 Comment vous remercier ? 325 00:33:55,844 --> 00:33:58,094 Bientôt tu pourras payer le loyer 326 00:34:00,302 --> 00:34:01,969 Nous sommes bénis 327 00:34:02,803 --> 00:34:05,219 Un travail, un toit, une école 328 00:34:05,843 --> 00:34:07,845 J'enverrai de l'argent au pays 329 00:34:10,052 --> 00:34:14,012 Et j’en mettrai de côté pour la dot de ma fille 330 00:34:15,428 --> 00:34:16,553 Viens vite 331 00:34:16,720 --> 00:34:18,095 On vend du thé ! 332 00:34:18,262 --> 00:34:20,470 Viens vite voir 333 00:34:20,761 --> 00:34:21,929 Il y a une école 334 00:34:23,261 --> 00:34:24,971 Oui, une école 335 00:34:25,136 --> 00:34:27,388 Tu vois que j’ai trouvé du travail 336 00:35:22,558 --> 00:35:24,350 Non, à gauche 337 00:35:24,517 --> 00:35:25,683 C'est ça 338 00:35:26,100 --> 00:35:27,225 Oui, ici 339 00:35:29,016 --> 00:35:31,601 Arrête-moi là 340 00:35:33,183 --> 00:35:33,934 Excusez-moi 341 00:35:34,100 --> 00:35:35,017 C'est ma 1ère course 342 00:35:35,183 --> 00:35:37,184 J'espère te porter bonheur 343 00:35:37,350 --> 00:35:39,143 Viens me chercher à 4 H 344 00:35:39,308 --> 00:35:42,101 Mes parents ont besoin d'un pousse 345 00:35:53,934 --> 00:35:55,561 Tu es là depuis quand ? 346 00:35:56,185 --> 00:35:57,686 Trois ou quatre ans 347 00:36:00,768 --> 00:36:01,853 Goûte 348 00:36:02,019 --> 00:36:03,978 Impossible. Hamburger ? 349 00:36:07,519 --> 00:36:09,228 Boeuf haché 350 00:36:10,144 --> 00:36:12,645 Tu haches, t'aplatis 351 00:36:13,311 --> 00:36:14,479 Hop sur le gril ! 352 00:36:15,020 --> 00:36:16,270 Tu le retournes 353 00:36:17,062 --> 00:36:19,229 Oignons grillés, fromage 354 00:36:19,478 --> 00:36:20,812 Un hamburger 355 00:36:20,978 --> 00:36:22,187 Burger ! 356 00:36:35,187 --> 00:36:36,313 Ma médaille ! 357 00:37:03,398 --> 00:37:05,441 Poussez-vous ! Arrêtez-le ! 358 00:37:05,607 --> 00:37:06,566 Passeport ? 359 00:37:06,981 --> 00:37:08,232 Il a mon portefeuille 360 00:37:09,481 --> 00:37:10,399 Il me l'a volé 361 00:37:10,565 --> 00:37:11,691 Du calme ! 362 00:37:11,858 --> 00:37:13,858 Arrêtez, c'est un ami 363 00:37:14,315 --> 00:37:15,941 Vous le connaissez ? 364 00:37:16,108 --> 00:37:17,066 Il est sans papiers 365 00:37:17,232 --> 00:37:18,858 Il est avec moi 366 00:37:19,775 --> 00:37:21,067 Dans ce cas 367 00:37:22,066 --> 00:37:23,067 Et de trois ! 368 00:37:25,066 --> 00:37:26,775 Il faudrait voir ce poignet 369 00:37:27,691 --> 00:37:28,276 Je crois 370 00:37:29,775 --> 00:37:30,984 Venez les enfants ! 371 00:37:38,318 --> 00:37:39,693 Non, attendez 372 00:37:40,734 --> 00:37:42,068 Le Dr Sunil devrait... 373 00:37:42,234 --> 00:37:43,027 ...examiner ça 374 00:37:43,193 --> 00:37:44,652 Le Dr Max l'a fait 375 00:37:45,359 --> 00:37:47,694 Pour guérir, ménagez-vous 376 00:37:49,151 --> 00:37:50,610 Vous pouvez parler 377 00:37:51,569 --> 00:37:53,777 Vous êtes barge ou vous expiez... 378 00:37:53,944 --> 00:37:54,944 ...une horreur ? 379 00:37:55,111 --> 00:37:56,903 Non, je me plais ici 380 00:37:58,736 --> 00:38:01,611 Venue par lubie, je suis restée 381 00:38:02,486 --> 00:38:06,445 Au début, j’enrageais de ne pas arriver à les tirer de leur... 382 00:38:06,695 --> 00:38:08,237 ...inertie, puis j’ai compris... 383 00:38:08,819 --> 00:38:11,904 ...que je me heurtais à mille ans de résignation 384 00:38:12,069 --> 00:38:14,154 Si vous cessiez de vous en mêler ? 385 00:38:17,278 --> 00:38:18,154 Possible 386 00:38:21,403 --> 00:38:23,821 Non, je suis déjà trop grosse 387 00:38:24,028 --> 00:38:26,113 Bienheureux les gros ! 388 00:38:33,239 --> 00:38:34,489 D'où vient le fric ? 389 00:38:34,655 --> 00:38:38,531 La Croix-Rouge et les mensualités de mon ex-mari 390 00:38:39,155 --> 00:38:41,489 Jack. Il est formidable 391 00:38:43,322 --> 00:38:45,531 J'ai pas l'amour individuel 392 00:38:47,030 --> 00:38:49,490 Ça marche mieux quand je le répands 393 00:38:49,698 --> 00:38:50,865 Une question 394 00:38:51,240 --> 00:38:53,865 C'est pas un peu idiot... 395 00:38:54,073 --> 00:38:56,615 ...de remplir le tonneau des Danaïdes ? 396 00:38:57,406 --> 00:39:00,615 Moins que de demander sans recevoir 397 00:39:08,074 --> 00:39:10,116 Vous ne croyez en rien ? 398 00:39:10,823 --> 00:39:12,116 Si, ma bonne dame 399 00:39:12,365 --> 00:39:16,408 A l'équipe des Dallas Cow-Boys ! Championne des temps modernes 400 00:39:20,741 --> 00:39:22,075 T'as vu des ''flims'' ? 401 00:39:22,700 --> 00:39:23,992 Des flims ? 402 00:39:24,159 --> 00:39:27,201 Oui, des flims, quand t'étais petit ? 403 00:39:27,658 --> 00:39:30,326 Tu veux dire des films, au ciné ? 404 00:39:30,575 --> 00:39:34,076 J'en voyais tout le temps. 3 par semaine 405 00:39:34,242 --> 00:39:35,951 2 le samedi 406 00:39:36,325 --> 00:39:38,910 Des dessins animés - Donald 407 00:39:41,285 --> 00:39:42,577 Vous savez y faire 408 00:39:48,284 --> 00:39:50,119 Vous savez ce que j’ai appris ? 409 00:39:50,286 --> 00:39:50,869 Non, vous... 410 00:39:51,035 --> 00:39:51,994 ...êtes une énigme 411 00:39:52,160 --> 00:39:55,036 La vie n'offre que trois solutions 412 00:39:56,078 --> 00:39:58,703 Que vous allez m'assener 413 00:39:58,869 --> 00:39:59,661 Fuir 414 00:40:00,410 --> 00:40:01,453 Etre spectateur 415 00:40:01,745 --> 00:40:02,912 Ou s'engager 416 00:40:03,952 --> 00:40:05,078 Nickel 417 00:40:05,453 --> 00:40:06,995 Simpliste, mais nickel 418 00:40:08,579 --> 00:40:10,787 Vous êtes sacrément désaxé 419 00:40:12,204 --> 00:40:14,246 L'un de nous deux doit l'être 420 00:40:14,453 --> 00:40:15,329 Je m'en vais 421 00:40:15,495 --> 00:40:16,121 Bonsoir 422 00:40:17,704 --> 00:40:18,788 Enchanté 423 00:40:23,996 --> 00:40:26,497 Fils de médecin, il est bénévole 424 00:40:27,330 --> 00:40:28,955 Et généreux 425 00:40:29,454 --> 00:40:31,622 Manifestement pas désaxé 426 00:40:54,664 --> 00:40:56,540 A demain 427 00:41:14,000 --> 00:41:15,292 Ecoutez ! 428 00:41:17,541 --> 00:41:19,959 Des bonnes nouvelles ! 429 00:41:20,124 --> 00:41:20,750 Quoi ? 430 00:41:20,917 --> 00:41:23,417 Hasari a une cliente attitrée 431 00:41:23,584 --> 00:41:24,542 Qui est-ce ? 432 00:41:24,708 --> 00:41:26,001 Une écolière 433 00:41:26,584 --> 00:41:27,793 Au mois ? 434 00:41:32,084 --> 00:41:33,585 Tu offres le thé 435 00:41:36,543 --> 00:41:40,169 Les dieux sourient : il a une cliente attitrée 436 00:41:42,459 --> 00:41:43,627 C'est un grand jour 437 00:41:49,793 --> 00:41:51,086 Jour de chance 438 00:41:54,836 --> 00:41:56,420 Pour Amrita 439 00:41:57,044 --> 00:41:58,253 Pour sa dot 440 00:41:58,502 --> 00:42:00,962 1er objet sur son étagère 441 00:42:01,794 --> 00:42:02,878 Apporte de l'eau 442 00:42:12,045 --> 00:42:13,588 - Des graines - Pourquoi ? 443 00:42:14,379 --> 00:42:16,088 Les voir pousser 444 00:42:17,046 --> 00:42:18,421 J'arrive 445 00:42:22,922 --> 00:42:24,505 Demande-lui 446 00:42:24,671 --> 00:42:26,839 Il y a un docteur d'Amérique 447 00:42:27,005 --> 00:42:29,005 Il voyait deux ''flims'' 448 00:42:29,172 --> 00:42:30,464 Mickey le samedi 449 00:42:30,630 --> 00:42:32,339 Il peut manger avec nous ? 450 00:42:41,548 --> 00:42:42,506 Va l'inviter 451 00:42:48,382 --> 00:42:49,799 Vous mangez avec nous ? 452 00:42:50,798 --> 00:42:51,590 Bien sûr 453 00:42:55,881 --> 00:42:58,966 C'est la terre de notre village 454 00:42:59,506 --> 00:43:01,716 Et l'eau de notre nouveau foyer 455 00:43:02,632 --> 00:43:04,925 Les graines fleuriront 456 00:43:05,466 --> 00:43:09,050 Pour orner tes cheveux le jour de tes noces 457 00:43:12,717 --> 00:43:13,967 Va chercher du thé 458 00:43:16,633 --> 00:43:18,467 Et en te voyant on dira... 459 00:43:18,634 --> 00:43:20,634 ...''qu'elle est belle !'' 460 00:43:22,259 --> 00:43:23,093 Et je verserai... 461 00:43:23,425 --> 00:43:24,759 ...des larmes de joie 462 00:43:24,926 --> 00:43:25,759 A mon mariage... 463 00:43:26,259 --> 00:43:28,010 ...j’avais si peur... 464 00:43:28,259 --> 00:43:30,551 ...que mon frère m'a fait boire 465 00:43:30,800 --> 00:43:34,552 Je suis sorti pisser contre un arbre et je me suis endormi 466 00:43:35,260 --> 00:43:36,594 En me réveillant... 467 00:43:36,968 --> 00:43:38,844 ...j’ai cru avoir épousé l'arbre 468 00:43:40,801 --> 00:43:42,219 Je l'aime encore 469 00:43:44,677 --> 00:43:47,094 Si je pouvais rembourser l'usurier... 470 00:43:48,261 --> 00:43:50,636 ...je rentrerais au village 471 00:43:51,845 --> 00:43:53,553 C'est quoi, la dot ? 472 00:43:53,760 --> 00:43:54,803 Un fardeau 473 00:43:55,719 --> 00:43:56,303 A quoi bon ? 474 00:43:56,678 --> 00:43:58,137 Un devoir 475 00:43:59,052 --> 00:43:59,679 Un honneur 476 00:44:00,804 --> 00:44:03,179 Sans dot, nos filles ne se marient pas 477 00:44:05,887 --> 00:44:07,262 Un fantôme ! 478 00:44:15,888 --> 00:44:16,513 Anouar ? 479 00:44:16,930 --> 00:44:18,221 Un médecin ! 480 00:44:18,513 --> 00:44:20,555 Que se passe-t-il ? 481 00:44:21,055 --> 00:44:22,013 Ma femme ! 482 00:44:22,387 --> 00:44:23,222 Meeta ! 483 00:44:28,347 --> 00:44:29,264 Elle accouche... 484 00:44:29,431 --> 00:44:31,764 ...mais ça se passe mal 485 00:44:31,931 --> 00:44:33,723 - Le Dr Sunil ! - Il n'est pas là 486 00:44:34,139 --> 00:44:35,514 Il est à une noce 487 00:44:35,681 --> 00:44:37,056 Elle est en travail depuis longtemps ? 488 00:44:37,223 --> 00:44:38,431 Très longtemps 489 00:44:39,139 --> 00:44:39,765 Elle saigne ? 490 00:44:39,931 --> 00:44:40,681 Depuis 20 mm 491 00:44:40,848 --> 00:44:42,807 Les femmes n'y peuvent rien 492 00:44:44,932 --> 00:44:45,890 Que faire ? 493 00:44:47,057 --> 00:44:48,015 Je ne sais pas ! 494 00:44:51,473 --> 00:44:53,099 Je viens. J'ai 3 enfants 495 00:44:56,307 --> 00:44:57,141 Des calmants ? 496 00:45:00,432 --> 00:45:02,016 Quoi, rien ? Morphine ? 497 00:45:02,183 --> 00:45:03,433 Non, rien 498 00:45:04,766 --> 00:45:05,892 Très bien 499 00:45:06,350 --> 00:45:09,767 Il me faut : stéthoscope, sutures, thermomètre... 500 00:45:10,266 --> 00:45:11,642 ...compresses 501 00:45:11,808 --> 00:45:13,309 Un anesthésique local ? 502 00:45:14,891 --> 00:45:15,851 Ni calmants... 503 00:45:16,016 --> 00:45:19,684 ...ni morphine, ni anesthésique - aucune organisation ! 504 00:45:19,851 --> 00:45:21,934 C'est une clinique, ça ? 505 00:45:22,101 --> 00:45:24,851 Pas de scanner non plus, mais on fait ce qu'on peut ! 506 00:45:50,103 --> 00:45:52,520 Ne touche à rien 507 00:45:52,687 --> 00:45:54,812 La pureté du coeur protège 508 00:46:20,772 --> 00:46:22,439 C'est un siège 509 00:46:31,022 --> 00:46:32,273 Le coeur est bon 510 00:46:33,273 --> 00:46:34,940 Il faut le retourner 511 00:46:38,190 --> 00:46:40,315 On respire pas ici 512 00:46:40,481 --> 00:46:41,857 Qu'elle sorte 513 00:46:42,522 --> 00:46:45,857 Dites-lui de détendre ses muscles 514 00:46:46,731 --> 00:46:48,607 J'y vais du dehors et du dedans 515 00:46:48,773 --> 00:46:49,941 Ça va aller 516 00:46:50,107 --> 00:46:53,024 Sans calmants, tu vas déguster ma pauvre 517 00:47:30,359 --> 00:47:32,527 Le coeur faiblit 518 00:47:33,277 --> 00:47:34,736 Je ne l'entends plus 519 00:47:40,986 --> 00:47:43,653 Serre-lui la main très fort 520 00:47:44,485 --> 00:47:45,986 Tiens-lui les hanches 521 00:47:47,903 --> 00:47:49,820 Tiens-la 522 00:47:50,236 --> 00:47:51,487 Masse vers moi 523 00:47:51,987 --> 00:47:54,987 Meurs pas, me fais pas ce coup-là, petit 524 00:47:59,570 --> 00:48:01,612 Encore de l'eau chaude ! 525 00:48:07,738 --> 00:48:09,821 Je tiens la tête ! 526 00:48:14,112 --> 00:48:16,072 Il vient 527 00:48:18,404 --> 00:48:19,947 Je l'ai 528 00:48:21,322 --> 00:48:23,197 Regardez, un garçon 529 00:48:23,571 --> 00:48:25,031 C'est un garçon 530 00:48:25,196 --> 00:48:27,698 Salut, mon pote 531 00:48:27,864 --> 00:48:29,989 Crie, allez ! 532 00:48:40,490 --> 00:48:41,574 Forceps 533 00:48:51,449 --> 00:48:53,033 Comment va-t-il ? 534 00:48:53,198 --> 00:48:56,450 C'est un garçon, papa. Il a tout ce qu'il faut 535 00:48:57,200 --> 00:48:59,783 Qu'est-ce que tu crois ? 536 00:49:08,408 --> 00:49:09,659 Ta femme est étonnante 537 00:49:12,117 --> 00:49:13,909 Tu devrais être infirmière 538 00:49:16,951 --> 00:49:18,326 Merci de le dire 539 00:49:19,618 --> 00:49:21,618 C'était une chance de l'épouser 540 00:49:23,951 --> 00:49:25,535 Tu en as mis beaucoup au monde ? 541 00:49:27,076 --> 00:49:28,535 Pas depuis longtemps 542 00:49:52,745 --> 00:49:55,121 Nous avons tant besoin d'un médecin 543 00:49:55,286 --> 00:49:56,412 Je regrette 544 00:49:57,162 --> 00:50:00,996 Vous avez la vocation de la sainteté, c'est pas mon truc 545 00:50:01,412 --> 00:50:03,038 Tu feras quoi quand tu seras grand ? 546 00:50:03,204 --> 00:50:04,455 Me faites pas la leçon... 547 00:50:04,620 --> 00:50:06,746 ...parce que vous jouez les bonnes âmes 548 00:50:06,913 --> 00:50:08,330 Gueule pas 549 00:50:08,497 --> 00:50:09,955 Ou je t'en retourne une 550 00:50:12,496 --> 00:50:14,664 Vous êtes si sûre de votre bon droit 551 00:50:15,372 --> 00:50:18,664 Je ne suis pas fier de ce que j'ai fait 552 00:50:18,956 --> 00:50:22,039 Une bouche de plus à nourrir dans ce cloaque 553 00:50:22,413 --> 00:50:23,414 Fier ? 554 00:50:23,581 --> 00:50:25,373 Tes sentiments, on s'en fiche 555 00:50:25,538 --> 00:50:27,081 Pour qui te prends-tu ? 556 00:50:27,248 --> 00:50:29,831 Tu es comme tout le monde, tu fais... 557 00:50:29,997 --> 00:50:32,540 ...ce que tu peux et sans grand succès 558 00:50:32,706 --> 00:50:35,332 Faites pas comme si vous me connaissiez 559 00:50:35,582 --> 00:50:38,582 Aie le courage d'appeler à l'aide 560 00:50:38,956 --> 00:50:40,457 Qui, vous ? 561 00:50:45,623 --> 00:50:47,249 Bon retour ! 562 00:50:53,540 --> 00:50:54,833 Dieu te garde ! 563 00:51:10,459 --> 00:51:12,543 Je crois que ton coeur est bon 564 00:51:19,667 --> 00:51:23,752 Merci de m'avoir permis de me rendre utile 565 00:51:45,086 --> 00:51:48,045 Vous ne me ferez pas croire... 566 00:51:48,379 --> 00:51:51,754 ...qu'il faut 3 semaines pour virer 200 dollars 567 00:51:53,671 --> 00:51:55,546 Je vous l'ai déjà donné 568 00:51:56,587 --> 00:51:59,296 Un-un-zéro-zéro-un-six-deux 569 00:52:00,004 --> 00:52:00,838 Deux 570 00:52:03,088 --> 00:52:04,588 Mon visa... 571 00:52:09,255 --> 00:52:12,255 Pas d'argent pendant 3 semaines 572 00:52:12,464 --> 00:52:14,256 Ça me rend dingue 573 00:52:14,422 --> 00:52:15,381 La note 574 00:52:16,589 --> 00:52:18,131 Votre billet d'avion 575 00:52:20,714 --> 00:52:21,923 Petite garantie 576 00:52:25,630 --> 00:52:27,131 Vous vous méfiez ? 577 00:52:27,380 --> 00:52:28,673 Ce n'est pas ça 578 00:52:28,839 --> 00:52:29,673 Ben voyons ! 579 00:52:29,839 --> 00:52:31,715 L'Etat veut des devises 580 00:52:32,047 --> 00:52:33,507 C'est sa faute 581 00:52:33,673 --> 00:52:35,674 Mon mari est très strict 582 00:52:37,298 --> 00:52:40,132 On est obligé de le lui dire ? 583 00:52:43,048 --> 00:52:45,549 Je n'ai plus aucun moyen de partir 584 00:52:46,173 --> 00:52:48,633 Chameau, pousse, brouette ? 585 00:52:48,800 --> 00:52:51,008 Tant que vous n'aurez pas payé 586 00:52:55,133 --> 00:52:56,384 Prenez-en bien soin 587 00:52:56,717 --> 00:52:58,884 Je peux vous le laisser ? 588 00:53:05,925 --> 00:53:08,009 - ...pas contagieux - Tout ce que je sais... 589 00:53:08,176 --> 00:53:09,718 Tu ne sais rien 590 00:53:10,633 --> 00:53:12,468 Je les côtoie depuis 5 ans 591 00:53:15,093 --> 00:53:16,218 Qu'ils aillent à l'hôpital 592 00:53:16,384 --> 00:53:17,677 Ne t'en mêle pas 593 00:53:17,842 --> 00:53:18,427 Attendez 594 00:53:22,135 --> 00:53:24,344 La lèpre n'est pas contagieuse 595 00:53:25,969 --> 00:53:27,386 Je suis lépreux 596 00:53:27,594 --> 00:53:29,303 Mais ma fille... 597 00:53:29,469 --> 00:53:31,011 ...ne l'est pas 598 00:53:31,260 --> 00:53:33,178 Ça ne m'intéresse pas 599 00:53:33,343 --> 00:53:35,220 On ne veut pas d'eux ici 600 00:53:40,136 --> 00:53:43,679 Le Dr Lowe a dit... 601 00:53:43,844 --> 00:53:45,637 ...qu'on peut nous soigner... 602 00:53:45,804 --> 00:53:48,471 ...qu'il suffit d'avoir de l'argent 603 00:53:48,636 --> 00:53:50,637 C'est pour acheter les médicaments 604 00:53:50,804 --> 00:53:52,721 C'est très cher 605 00:53:53,596 --> 00:53:55,971 Si la clinique nous est interdite... 606 00:53:56,138 --> 00:53:59,388 ...le Dr Lowe pourrait venir nous voir ? 607 00:53:59,554 --> 00:54:04,138 Il n'est plus des nôtres, il nous a laissé son bon souvenir 608 00:54:04,596 --> 00:54:08,180 Alors, j’ai la berlue 609 00:54:09,388 --> 00:54:10,680 Bonjour ! 610 00:54:10,929 --> 00:54:12,514 Quelle matinée ! 611 00:54:13,847 --> 00:54:16,681 J'ai un corps de moineau mais un oeil d'aigle 612 00:54:16,848 --> 00:54:17,931 Je vous y prends ? 613 00:54:18,098 --> 00:54:19,389 Exercice illégal de la médecine ? 614 00:54:19,556 --> 00:54:24,098 Tu es épatant ! Si je m'attendais ! 615 00:54:25,014 --> 00:54:27,515 Du calme ! Je reste pas longtemps 616 00:54:28,432 --> 00:54:31,599 - Tu as changé d'avis ? - J'ai eu une révélation 617 00:54:31,764 --> 00:54:33,599 Et moi je suis une sirène ! 618 00:54:34,473 --> 00:54:38,349 En fait, on m'a confisqué mon billet d'avion 619 00:54:39,266 --> 00:54:40,891 Pour combien de temps ? 620 00:54:41,140 --> 00:54:43,808 2 ou 3 semaines, le temps de vous organiser 621 00:54:44,390 --> 00:54:46,475 6 mois, pas un jour de moins 622 00:54:46,641 --> 00:54:48,933 - Ça va pas la tête - On se calme 623 00:54:49,183 --> 00:54:50,850 Un mois, pas plus 624 00:54:51,141 --> 00:54:53,725 3 mois, c'est mon dernier mot 625 00:54:55,017 --> 00:54:59,017 9 semaines... ou jusqu'au départ de l'avion 626 00:55:00,558 --> 00:55:01,517 Tope-là 627 00:55:02,393 --> 00:55:03,559 Asseyez-vous 628 00:55:04,893 --> 00:55:06,351 Ecrivez 629 00:55:07,684 --> 00:55:09,685 Un dossier par malade 630 00:55:10,267 --> 00:55:11,477 Une potence à perf 631 00:55:12,517 --> 00:55:14,602 Des tonnes d'antibiotiques... 632 00:55:15,227 --> 00:55:15,810 ...calmants... 633 00:55:15,976 --> 00:55:16,560 ...vaccins 634 00:55:16,727 --> 00:55:19,144 Dieu me garde des preux chevaliers 635 00:55:30,060 --> 00:55:31,478 Tu m'assisterais... 636 00:55:32,061 --> 00:55:33,311 ...à la clinique ? 637 00:55:36,269 --> 00:55:39,812 J'aurais besoin qu'elle me seconde 638 00:55:40,270 --> 00:55:41,229 D'accord ? 639 00:55:41,812 --> 00:55:42,979 Tu restes ? 640 00:55:43,312 --> 00:55:44,896 Quelque temps 641 00:55:45,686 --> 00:55:46,396 Alors ? 642 00:55:49,021 --> 00:55:50,563 Chouette 643 00:56:03,396 --> 00:56:04,897 Où étais-tu ? 644 00:56:05,146 --> 00:56:07,064 Presque 5 mn que j’attends 645 00:56:07,229 --> 00:56:09,064 Pardon, c'est encombré 646 00:56:12,813 --> 00:56:14,273 Ça vous change 647 00:56:15,231 --> 00:56:16,064 Pas d'école ? 648 00:56:16,231 --> 00:56:17,398 On va au bazar 649 00:56:17,564 --> 00:56:18,773 Elle se marie 650 00:56:20,105 --> 00:56:22,732 Magnifique ! 651 00:56:24,148 --> 00:56:26,065 Je mènerai ses enfants à l'école 652 00:56:39,691 --> 00:56:42,441 La boutique où nous allons... 653 00:56:42,607 --> 00:56:44,483 ...est la plus belle de la ville 654 00:56:44,649 --> 00:56:48,192 Rappelle-t'en pour le mariage de ta fille 655 00:56:48,483 --> 00:56:49,108 N'est-ce pas ? 656 00:56:49,274 --> 00:56:52,900 A droite. Oublie cette bavarde 657 00:56:53,609 --> 00:56:55,109 Les saris sont si beaux 658 00:56:59,068 --> 00:57:01,526 Il n'a pas les moyens 659 00:57:01,692 --> 00:57:03,068 Je plaisantais 660 00:57:03,234 --> 00:57:04,943 C'était cruel 661 00:57:05,110 --> 00:57:05,776 Regarde ! 662 00:57:05,942 --> 00:57:06,943 Tiens ta langue 663 00:57:07,109 --> 00:57:10,860 Regarde ce sari, il est merveilleux ! 664 00:57:22,944 --> 00:57:25,236 Un... tu comprends ? 665 00:57:26,486 --> 00:57:28,278 Un tous les deux jours 666 00:57:28,444 --> 00:57:29,736 Compris ? Parfait 667 00:57:29,902 --> 00:57:31,653 Plus que 4 heures, petit 668 00:57:35,569 --> 00:57:37,862 Voyons ce petit bonhomme 669 00:57:38,029 --> 00:57:39,862 Comment vas-tu ? 670 00:57:42,279 --> 00:57:43,779 Il ne grossit pas 671 00:57:45,904 --> 00:57:47,613 Tu lui donnes le lait... 672 00:57:47,779 --> 00:57:48,488 ...gratuit ? 673 00:57:53,987 --> 00:57:54,822 Pas tout 674 00:57:55,362 --> 00:57:56,780 Elle en vend 675 00:57:58,322 --> 00:58:00,197 - Pour le loyer - De ce taudis ? 676 00:58:00,864 --> 00:58:03,405 L'école ou le loyer 677 00:58:03,572 --> 00:58:04,864 Ici, il faut choisir 678 00:58:05,446 --> 00:58:08,156 Je veux plus y aller, à l'école 679 00:58:08,322 --> 00:58:09,239 Je veux retravailler 680 00:58:12,823 --> 00:58:14,531 Solution technique ! 681 00:58:21,698 --> 00:58:23,324 Le supplément du bébé 682 00:58:23,824 --> 00:58:26,740 Le super-supplément pour le loyer 683 00:58:26,907 --> 00:58:29,282 Tu le lui donnes ou je t'assassine 684 00:58:34,158 --> 00:58:34,783 Quant à toi... 685 00:58:35,241 --> 00:58:36,700 ...tu continues l'école ! 686 00:58:39,450 --> 00:58:41,283 Il te faudra de la chance 687 00:58:43,617 --> 00:58:45,992 Il sera pompier plus tard 688 00:58:48,116 --> 00:58:49,450 Y a plus de respect 689 00:59:02,117 --> 00:59:03,785 A l'Administration 690 00:59:17,411 --> 00:59:20,119 Je fais à manger 691 00:59:22,035 --> 00:59:23,286 Je fais cuire le riz 692 00:59:26,119 --> 00:59:26,786 Ta mère ? 693 00:59:26,953 --> 00:59:29,245 Va me chercher de l'eau 694 00:59:45,579 --> 00:59:47,163 Il y a de l'eau ? 695 00:59:47,537 --> 00:59:48,871 Je cuis 696 00:59:50,662 --> 00:59:53,705 Tu as là 3 futurs érudits 697 00:59:53,872 --> 00:59:56,330 Il rentrera dans une école convenable... 698 00:59:56,497 --> 00:59:57,122 ...d'ici deux ans 699 00:59:57,288 --> 00:59:58,830 La fierté d'un père 700 00:59:59,164 --> 01:00:00,747 Tu t'installeras à Dallas 701 01:00:00,954 --> 01:00:02,331 Dr Manooi Pal 702 01:00:05,621 --> 01:00:08,456 Aller à la colonie de lépreux nous prend... 703 01:00:08,872 --> 01:00:10,331 ...deux heures par jour 704 01:00:10,748 --> 01:00:11,123 Je sais, mais... 705 01:00:12,831 --> 01:00:14,081 Où étais-tu ? 706 01:00:14,455 --> 01:00:15,540 Et l'école ! 707 01:00:15,707 --> 01:00:17,373 Je sais d'où ça vient 708 01:00:19,999 --> 01:00:21,999 Une convocation 709 01:00:22,956 --> 01:00:27,499 Je comprends que les loyers augmentent avec l'espace... 710 01:00:27,665 --> 01:00:30,166 ...mais pas la protection 711 01:00:30,333 --> 01:00:33,500 Plus de monde, plus de problèmes 712 01:00:34,000 --> 01:00:35,625 Pourquoi vous dispenser... 713 01:00:35,790 --> 01:00:36,708 ...et pas les autres ? 714 01:00:36,874 --> 01:00:38,292 On n'a pas les moyens 715 01:00:40,417 --> 01:00:42,959 Vous avez ceux de vous agrandir 716 01:00:43,124 --> 01:00:47,292 Ce n'est pas un bar, mais une clinique gratuite ! 717 01:00:53,083 --> 01:00:55,543 Vous venez d'un pays riche 718 01:00:56,459 --> 01:01:00,376 Pour vous, l'argent n'est qu'un bout de papier 719 01:01:01,251 --> 01:01:03,002 Pour moi, c'est un mur 720 01:01:03,168 --> 01:01:04,127 Un beau mur 721 01:01:04,584 --> 01:01:06,044 Protecteur 722 01:01:06,209 --> 01:01:09,085 Qui me protège de la déchéance... 723 01:01:09,251 --> 01:01:10,544 ...qui est au-delà 724 01:01:11,376 --> 01:01:14,002 Ce mur est mon oeuvre 725 01:01:14,169 --> 01:01:15,586 J'en suis fier 726 01:01:16,043 --> 01:01:18,503 Ce qui vous échappe, c'est que... 727 01:01:19,710 --> 01:01:21,836 ...les malheureux qui sont au-delà... 728 01:01:22,003 --> 01:01:24,211 ...en sont fiers aussi 729 01:01:25,045 --> 01:01:26,337 Vous comprenez ? 730 01:01:29,295 --> 01:01:30,295 Asseyez-vous 731 01:01:40,671 --> 01:01:43,213 Ainsi, vous souhaitez... 732 01:01:43,380 --> 01:01:45,130 ...soigner les lépreux 733 01:01:46,463 --> 01:01:48,797 Vos voisins sont des gens simples 734 01:01:49,172 --> 01:01:50,422 Ils refuseront 735 01:01:50,796 --> 01:01:52,630 Ils changeront 736 01:01:53,046 --> 01:01:55,047 Vous êtes romantique 737 01:01:56,380 --> 01:01:57,256 J'ai appris... 738 01:01:57,422 --> 01:01:59,922 ...à me méfier des gens qui disent... 739 01:02:00,089 --> 01:02:01,339 ...vouloir faire le bien d'autrui 740 01:02:01,506 --> 01:02:04,339 La discipline, cher docteur 741 01:02:04,798 --> 01:02:07,923 On tient l'homme par l'abondance ou le manque 742 01:02:09,005 --> 01:02:10,340 Qui se révolte ? 743 01:02:10,506 --> 01:02:11,798 Qui désobéit ? 744 01:02:12,090 --> 01:02:14,507 Ceux qui possèdent un peu 745 01:02:15,507 --> 01:02:19,465 S'il n'y a pas assez pour tous, mieux vaut... 746 01:02:19,631 --> 01:02:21,174 ...que certains n'aient rien 747 01:02:21,548 --> 01:02:25,424 Ma force rayonne sur mes enfants 748 01:02:26,674 --> 01:02:29,133 C'est cause de stabilité 749 01:02:35,174 --> 01:02:37,425 Je calcule les prix avec soin 750 01:02:38,133 --> 01:02:39,259 Avec bonté 751 01:02:40,799 --> 01:02:43,050 Je lis sur les visages... 752 01:02:43,217 --> 01:02:45,509 ...j’augmente... 753 01:02:45,842 --> 01:02:48,968 ...par toutes petites doses 754 01:02:50,717 --> 01:02:51,509 D'où... 755 01:02:52,300 --> 01:02:53,760 ...tranquillité... 756 01:02:54,176 --> 01:02:56,801 ...fin des agressions inutiles 757 01:03:01,510 --> 01:03:04,677 Cessez donc de réfléchir, Docteur 758 01:03:05,343 --> 01:03:07,261 Apprenez à vous amuser 759 01:03:08,177 --> 01:03:10,302 Prenez un gâteau 760 01:03:11,386 --> 01:03:12,469 Je crois pouvoir... 761 01:03:12,635 --> 01:03:14,136 ...dissiper les nuages... 762 01:03:14,511 --> 01:03:15,761 ...de votre front 763 01:03:18,885 --> 01:03:20,345 Pas de bonbons ! 764 01:03:23,594 --> 01:03:24,470 Vous voulez... 765 01:03:24,636 --> 01:03:25,637 ...m'acheter ? 766 01:03:26,219 --> 01:03:27,012 Bas les pattes 767 01:03:32,345 --> 01:03:33,012 Fais-les sortir 768 01:03:35,888 --> 01:03:37,304 Dehors ! 769 01:03:41,513 --> 01:03:43,096 Qu'est-ce qui te prend ? 770 01:03:43,263 --> 01:03:44,555 Tu veux te faire tuer ? 771 01:03:45,638 --> 01:03:46,930 Avec moi, qui sait ? 772 01:03:47,096 --> 01:03:48,222 Pourquoi tout ça ? 773 01:03:48,721 --> 01:03:52,014 Rien, une vieille blague de famille 774 01:03:56,097 --> 01:03:56,972 Assez ! 775 01:03:58,347 --> 01:04:00,514 Arrête, idiot 776 01:04:02,431 --> 01:04:04,640 Il faut en finir avec le parrain 777 01:04:06,847 --> 01:04:09,723 Mais il faut choisir... 778 01:04:09,889 --> 01:04:10,598 ...le moment 779 01:04:10,765 --> 01:04:13,724 Avec celui qui nous traite comme... 780 01:04:13,890 --> 01:04:16,140 ...il traite les poules 781 01:04:16,306 --> 01:04:16,932 Changer... 782 01:04:17,348 --> 01:04:18,432 ...c'est risqué 783 01:04:18,599 --> 01:04:22,558 Si on cède, il nous bouffe tout cru 784 01:04:23,349 --> 01:04:26,141 Tu peux résister, nous pas, on vit ici 785 01:04:26,308 --> 01:04:29,183 Si vous résistez, il cédera 786 01:04:29,349 --> 01:04:30,391 C'est pas la télé 787 01:04:30,558 --> 01:04:32,683 Rien qu'une question 788 01:04:32,932 --> 01:04:35,683 - On n'a que nos propres forces - Servez-vous-en 789 01:04:36,474 --> 01:04:37,850 Veux-tu notre perte ? 790 01:04:38,516 --> 01:04:40,142 Vous me vexez 791 01:04:40,309 --> 01:04:43,392 Tant pis, c'est trop grave 792 01:04:43,559 --> 01:04:46,268 Comment se fier à ta hargne universelle ? 793 01:04:46,559 --> 01:04:47,559 Vous n'avez encore rien vu 794 01:04:47,892 --> 01:04:50,226 Tu peux parler comme ça 795 01:04:50,393 --> 01:04:52,268 Tu seras loin demain 796 01:04:54,142 --> 01:04:54,977 Je suis ici ! 797 01:04:59,269 --> 01:05:01,102 Réfléchissons avant d'agir 798 01:05:01,434 --> 01:05:03,227 Ghatak est notre sauveur 799 01:05:03,810 --> 01:05:05,602 Il nous fait travailler 800 01:05:06,477 --> 01:05:07,561 N'est-ce pas ? 801 01:05:08,226 --> 01:05:09,228 Dis-le ! 802 01:05:09,644 --> 01:05:11,478 Il m'a donné un emploi 803 01:05:12,269 --> 01:05:13,728 Il me fait vivre 804 01:05:16,602 --> 01:05:18,062 J'ai juré fidélité 805 01:05:19,269 --> 01:05:20,437 Qu'il parle ! 806 01:05:21,062 --> 01:05:24,729 C'est difficile de... 807 01:05:25,645 --> 01:05:26,645 Tu comprends 808 01:05:28,437 --> 01:05:31,271 Comme des moutons, vous acceptez tout 809 01:05:31,645 --> 01:05:33,229 Vous n'êtes pas obligés 810 01:05:33,563 --> 01:05:37,563 Si vous ne l'arrêtez pas, il vous écrasera... 811 01:05:37,730 --> 01:05:39,105 ...toute votre vie 812 01:05:41,980 --> 01:05:43,480 Puis-je intervenir ? 813 01:05:43,897 --> 01:05:45,313 Kamla veut parler 814 01:05:54,188 --> 01:05:55,273 Tu veux parler 815 01:05:55,772 --> 01:05:57,898 C'est chez nous maintenant 816 01:05:58,523 --> 01:06:00,065 Nous découvrons l'amitié 817 01:06:01,397 --> 01:06:02,315 Le parrain... 818 01:06:02,480 --> 01:06:03,606 ...est fort 819 01:06:03,980 --> 01:06:05,398 Il peut nous tuer 820 01:06:06,398 --> 01:06:07,773 Mais on doit choisir 821 01:06:09,107 --> 01:06:11,190 Max veut nous aider... 822 01:06:11,814 --> 01:06:13,482 ...il faut le soutenir 823 01:06:15,357 --> 01:06:16,857 Résistons 824 01:06:19,190 --> 01:06:20,441 J'ai une maison... 825 01:06:22,066 --> 01:06:23,358 ...à louer 826 01:06:24,025 --> 01:06:26,191 250 roupies par mois 827 01:06:26,899 --> 01:06:29,608 Mais pas une de moins ! 828 01:07:24,904 --> 01:07:28,946 Ils veulent s'installer chez un autre 829 01:07:30,238 --> 01:07:31,904 Sans payer de protection 830 01:07:33,653 --> 01:07:35,238 Le Dr doit partir 831 01:07:35,530 --> 01:07:38,905 Combien de fois le coeur bat-il dans une vie ? 832 01:07:41,946 --> 01:07:43,655 J'ai compté... 833 01:07:45,322 --> 01:07:46,822 ...deux milliards de fois 834 01:07:47,154 --> 01:07:48,364 C'est très peu 835 01:07:54,656 --> 01:07:58,365 La femme, l'infirmière, ça va 836 01:07:59,448 --> 01:08:02,698 Le docteur américain... 837 01:08:03,073 --> 01:08:04,490 ...doit partir 838 01:08:05,032 --> 01:08:07,032 Je suis malade 839 01:08:07,531 --> 01:08:09,240 Ne m'ennuie pas 840 01:08:15,698 --> 01:08:16,866 Les lépreux viendront ? 841 01:08:22,157 --> 01:08:24,325 Qu'ils avancent sur la branche 842 01:08:25,116 --> 01:08:26,492 Nous la couperons 843 01:08:34,116 --> 01:08:35,659 Quand je ne serai plus... 844 01:08:36,951 --> 01:08:38,493 ...qui serviras-tu ? 845 01:09:07,785 --> 01:09:09,286 Pardon, je vous avais pas vu 846 01:09:09,577 --> 01:09:10,661 Qui te fait vivre ? 847 01:09:11,535 --> 01:09:12,495 Votre père 848 01:09:13,828 --> 01:09:14,412 N'oublie pas... 849 01:09:15,161 --> 01:09:15,870 ...la loyauté 850 01:09:49,873 --> 01:09:52,998 C'est grâce au parrain que nous vivons ici 851 01:09:54,623 --> 01:09:55,915 Ne le fâchons pas 852 01:09:56,830 --> 01:09:58,915 On peut se fier à Max 853 01:09:59,790 --> 01:10:01,248 Il est avec nous 854 01:10:34,209 --> 01:10:36,043 Tu es très belle 855 01:10:43,376 --> 01:10:44,835 Et les enfants ? 856 01:10:46,210 --> 01:10:47,918 On ne fera pas de bruit 857 01:11:19,003 --> 01:11:20,712 Ce sera ta chambre ? 858 01:11:20,961 --> 01:11:22,546 Non, celle de Joan 859 01:11:33,713 --> 01:11:34,755 Franchement... 860 01:11:35,880 --> 01:11:37,755 ...je n'y croyais pas 861 01:11:38,629 --> 01:11:39,630 Mais c'est fait 862 01:11:40,796 --> 01:11:43,214 Il te faut une femme indienne 863 01:11:43,464 --> 01:11:44,839 Tu me la trouves ? 864 01:11:45,005 --> 01:11:45,964 Laisse tomber 865 01:11:47,130 --> 01:11:51,590 Jamais je n'aurais cru que ce jour viendrait. Vous vous êtes défoncés 866 01:11:51,756 --> 01:11:54,965 Je n'ai pas de champagne, mais des friandises 867 01:11:55,131 --> 01:11:56,923 La clinique est pour tous 868 01:11:57,089 --> 01:11:59,632 Je la déclare officiellement ouverte 869 01:12:07,673 --> 01:12:09,966 Bienvenue à la clinique et à l'école 870 01:12:26,092 --> 01:12:27,092 Je peux partir ? 871 01:12:38,510 --> 01:12:39,301 Vite 872 01:13:09,386 --> 01:13:10,179 Bonne nouvelle ? 873 01:13:11,053 --> 01:13:12,220 Du boulot 874 01:13:18,179 --> 01:13:20,013 Merde, des lépreux ! 875 01:13:20,887 --> 01:13:22,054 Dans mon casier 876 01:13:22,970 --> 01:13:24,513 Le quartier est fichu 877 01:13:25,471 --> 01:13:27,013 Barbare ! 878 01:13:27,513 --> 01:13:29,722 On essaye d'être ''pas lépreux'' 879 01:13:30,054 --> 01:13:32,555 Mais bien sûr, ''pas lépreux'' ! 880 01:13:32,847 --> 01:13:33,764 Vous m'avez bien eu 881 01:13:33,930 --> 01:13:35,639 En ce jour mémorable... 882 01:13:35,805 --> 01:13:37,556 ...on vous conduit à la clinique... 883 01:13:37,722 --> 01:13:39,306 ...en grande pompe 884 01:13:39,596 --> 01:13:40,972 Alors en route ! 885 01:13:42,973 --> 01:13:45,889 Meeta est folle de joie 886 01:13:46,056 --> 01:13:47,973 C'est la 1ère fois qu'elle voit Calcutta 887 01:13:48,722 --> 01:13:50,181 Tu es décourageant ! 888 01:13:50,348 --> 01:13:52,348 Très encourageant, je sais 889 01:13:52,640 --> 01:13:54,807 Je n'ai pas dit ça 890 01:14:25,851 --> 01:14:27,601 Où t'étais passée ? 891 01:14:29,433 --> 01:14:31,934 Un vieil ami à toi veut te voir 892 01:14:32,143 --> 01:14:33,143 Suis-nous 893 01:14:34,310 --> 01:14:35,518 Je dois les rejoindre 894 01:14:56,978 --> 01:14:58,436 Tu l'aimes, la clinique ? 895 01:15:02,353 --> 01:15:04,937 Tu as de nouveaux amis ? 896 01:15:07,229 --> 01:15:08,520 Ils t'aiment bien ? 897 01:15:10,562 --> 01:15:12,104 Ils aiment ton sourire ? 898 01:15:26,313 --> 01:15:28,480 Notre conducteur est fou 899 01:15:34,230 --> 01:15:35,564 Viens vite ! 900 01:15:41,480 --> 01:15:42,773 Que se passe-t-il ? 901 01:15:46,355 --> 01:15:47,148 Qu'y a-t-il ? 902 01:15:48,315 --> 01:15:49,565 Prends Anouar 903 01:15:51,398 --> 01:15:53,982 Venez vite. La clinique ! 904 01:15:54,149 --> 01:15:55,565 Non aux lépreux ! 905 01:16:02,148 --> 01:16:03,191 Entrez 906 01:16:07,565 --> 01:16:09,608 Ils sont inoffensifs 907 01:16:12,524 --> 01:16:13,775 Fais-les entrer 908 01:16:24,191 --> 01:16:25,234 Lâche-la ! 909 01:16:25,443 --> 01:16:26,318 Viens 910 01:16:43,152 --> 01:16:44,319 Ma petite ! 911 01:16:45,277 --> 01:16:47,361 Entrez 912 01:16:50,068 --> 01:16:51,778 Laissez-moi passer 913 01:16:55,695 --> 01:16:57,236 Fichez-nous la paix ! 914 01:17:00,319 --> 01:17:01,028 Dehors ! 915 01:17:04,320 --> 01:17:05,945 Sois prudente 916 01:17:10,112 --> 01:17:11,696 Salopards ! 917 01:17:30,446 --> 01:17:31,989 De l'eau, vite ! 918 01:17:32,571 --> 01:17:33,697 Eteins ça ! 919 01:17:37,573 --> 01:17:38,781 Eteins le feu ! 920 01:17:38,988 --> 01:17:39,740 J'en ai eu un 921 01:17:40,490 --> 01:17:43,323 Je l'ai saigné comme un porc 922 01:17:51,240 --> 01:17:53,032 N'y va pas ! 923 01:18:07,949 --> 01:18:09,325 Nous paierons ! 924 01:18:10,282 --> 01:18:11,242 D'accord ? 925 01:18:17,658 --> 01:18:19,701 Alors, protégez-nous 926 01:18:27,410 --> 01:18:29,868 Demain, viens me voir 927 01:18:58,620 --> 01:19:01,704 - Son visage, ça ira ? - Elle sera très belle 928 01:19:01,995 --> 01:19:04,037 Si tu m'obéis... 929 01:19:04,286 --> 01:19:07,079 ...et que tu l'ouvres pas, pas de cicatrice 930 01:19:08,121 --> 01:19:09,788 Mais tu restes ici 931 01:19:11,038 --> 01:19:12,246 Gardez-la 932 01:19:12,413 --> 01:19:13,246 J'essaierai 933 01:19:13,413 --> 01:19:15,246 Non, faites-le 934 01:19:17,455 --> 01:19:20,288 Je déteste cet endroit 935 01:19:21,705 --> 01:19:22,455 Ça y est 936 01:19:25,204 --> 01:19:26,122 Presque 937 01:19:35,289 --> 01:19:36,581 Qu'as-tu à dire ? 938 01:19:37,747 --> 01:19:40,831 J'ai dit que votre père nous donne beaucoup... 939 01:19:41,747 --> 01:19:44,623 ...et que je lui ai juré d'être loyal 940 01:19:45,415 --> 01:19:46,165 Je te raye 941 01:19:47,123 --> 01:19:48,165 Laisse ton pousse 942 01:19:54,373 --> 01:19:58,333 Il servira à quelqu'un qui mérite notre confiance 943 01:19:58,498 --> 01:19:59,666 Je n'ai plus rien 944 01:19:59,958 --> 01:20:02,208 C'est comme si... 945 01:20:02,375 --> 01:20:03,541 ...la terre s'ouvrait 946 01:20:04,167 --> 01:20:06,667 Il faut que je parle à M. Ghatak 947 01:20:10,124 --> 01:20:11,125 Je vous en prie 948 01:20:14,584 --> 01:20:17,376 Mon père est malade. Je décide 949 01:20:21,417 --> 01:20:23,043 C'est sans appel 950 01:20:25,584 --> 01:20:26,626 Va-t’en 951 01:20:27,584 --> 01:20:30,168 Tu veux qu'il te casse les doigts ? 952 01:20:33,043 --> 01:20:35,960 Il faut que je lui parle 953 01:20:46,920 --> 01:20:48,295 Je peux m'expliquer 954 01:21:08,879 --> 01:21:10,713 J'aurais jamais dû recommencer 955 01:21:11,005 --> 01:21:12,005 Médecin... 956 01:21:12,171 --> 01:21:13,171 ...comme mon père 957 01:21:13,338 --> 01:21:15,672 J'ai voulu jouer au foot, comme lui 958 01:21:16,297 --> 01:21:19,839 Etre chef de classe, comme lui. Basta ! 959 01:21:20,255 --> 01:21:21,380 Ecoute 960 01:21:21,547 --> 01:21:25,131 Pars si tu veux, mais ne t'en prends qu'à toi-même 961 01:21:25,714 --> 01:21:27,131 C'est ça, je me tire 962 01:21:27,631 --> 01:21:29,673 J'en ai déjà trop fait 963 01:21:30,548 --> 01:21:33,048 Je suis pas magicien. Je refuse... 964 01:21:33,213 --> 01:21:36,298 ...de m'investir dans leur désespoir 965 01:21:36,755 --> 01:21:38,007 Ça fait trop mal 966 01:21:38,173 --> 01:21:40,382 Oui, ça fait mal 967 01:21:40,547 --> 01:21:43,424 On se bat pour rester bon et humain... 968 01:21:43,589 --> 01:21:45,174 ...on n'a pas le droit de perdre 969 01:21:45,590 --> 01:21:48,091 Foutaises ! Ghatak a raison 970 01:21:48,466 --> 01:21:51,257 Chacun pour soi, le reste est imposture 971 01:21:54,549 --> 01:21:57,216 Alors vous, sainte Jeanne, êtes-vous... 972 01:21:59,340 --> 01:22:00,300 ...naïve ou fausse ? 973 01:22:00,465 --> 01:22:02,467 Les deux 974 01:22:03,424 --> 01:22:05,383 Mais j’ai choisi d'être ici 975 01:22:07,134 --> 01:22:09,467 Et si notre lot était la souffrance ? 976 01:22:10,259 --> 01:22:11,426 On naît naufragé 977 01:22:11,966 --> 01:22:13,884 Ballotté entre espoir et désespoir 978 01:22:15,759 --> 01:22:16,759 Tous 979 01:22:37,885 --> 01:22:39,844 Certains ne sont pas de taille 980 01:22:41,678 --> 01:22:42,845 Tu as fait le maximum 981 01:22:43,010 --> 01:22:43,761 Et plus 982 01:22:43,928 --> 01:22:45,428 Pas du tout 983 01:22:45,803 --> 01:22:47,678 J'ai tout gâché 984 01:22:47,970 --> 01:22:49,470 Tu n'es qu'un homme 985 01:22:49,845 --> 01:22:52,512 C'est ça, gardons-nous d'oublier... 986 01:22:52,719 --> 01:22:55,095 ...fuir, être spectateur, s'engager 987 01:22:55,387 --> 01:22:56,971 Spectateur en fuite 988 01:22:58,179 --> 01:23:00,637 Mais on emporte ses démons 989 01:23:01,136 --> 01:23:02,679 On a beau courir 990 01:23:18,930 --> 01:23:20,431 On m'a pris mon pousse 991 01:23:23,888 --> 01:23:25,973 Qu'est-ce que j’y peux ? 992 01:23:30,348 --> 01:23:31,765 Nous t'avons suivi 993 01:23:34,055 --> 01:23:35,598 Tant pis pour vous 994 01:23:45,099 --> 01:23:46,766 On m'a pris mon pousse 995 01:23:51,098 --> 01:23:53,225 Tu ne les verras plus 996 01:23:53,391 --> 01:23:54,808 Ni la clinique 997 01:23:54,974 --> 01:23:57,183 Couchez-vous ! 998 01:24:00,474 --> 01:24:02,267 Comment vous nourrirai-je ? 999 01:24:14,683 --> 01:24:16,685 Tu as l'argent de ma dot 1000 01:24:46,019 --> 01:24:47,103 Tirez-en encore 1001 01:25:28,190 --> 01:25:29,856 Tu n'es pas au travail ? 1002 01:25:30,022 --> 01:25:31,857 J'étais du matin 1003 01:25:32,648 --> 01:25:34,190 J'ai acheté à manger 1004 01:25:45,191 --> 01:25:47,774 Ne t'en prends pas à Kamla 1005 01:25:48,523 --> 01:25:50,650 C'est entre toi et moi 1006 01:25:50,815 --> 01:25:52,691 On a besoin d'elle 1007 01:26:12,525 --> 01:26:14,360 La clinique est à tous 1008 01:26:14,943 --> 01:26:15,693 C'est payé 1009 01:26:16,734 --> 01:26:17,652 Tu n'iras plus ! 1010 01:26:19,277 --> 01:26:20,527 Je suis ton mari... 1011 01:26:20,817 --> 01:26:22,569 ...tu dois m'obéir 1012 01:26:23,984 --> 01:26:25,360 Ne le vois plus ! 1013 01:26:26,861 --> 01:26:29,277 Il n'est pas des nôtres 1014 01:26:29,861 --> 01:26:31,194 C'est un déraciné 1015 01:26:32,861 --> 01:26:34,986 Il est bon tant que tu lui sers 1016 01:26:35,610 --> 01:26:36,861 Ce n'est pas vrai 1017 01:26:37,527 --> 01:26:39,361 Ne me dis pas ce qui est vrai 1018 01:26:41,278 --> 01:26:42,570 Fiche-nous la paix 1019 01:26:45,404 --> 01:26:48,279 J'ai perdu mon gagne-pain 1020 01:26:48,612 --> 01:26:50,404 Que va-t-on devenir ? 1021 01:27:03,779 --> 01:27:05,613 Une question confidentielle 1022 01:27:05,821 --> 01:27:10,947 Notre état n'est pas un châtiment, mais une maladie ? 1023 01:27:11,113 --> 01:27:11,739 C'est vrai 1024 01:27:12,614 --> 01:27:15,572 Nous sommes tisserands et menuisiers... 1025 01:27:15,739 --> 01:27:17,906 ...créons un atelier au lieu de mendier 1026 01:27:19,363 --> 01:27:23,031 Je le connais le parrain, c'est un malin 1027 01:27:23,197 --> 01:27:25,073 Il les monte contre toi 1028 01:27:25,240 --> 01:27:29,198 Je sais comment regagner leur confiance 1029 01:27:29,365 --> 01:27:30,532 Viens avec moi 1030 01:27:30,947 --> 01:27:32,740 - Que je te montre - Quoi ? 1031 01:27:33,031 --> 01:27:34,490 Tu vas voir 1032 01:27:45,448 --> 01:27:46,241 Sacripant 1033 01:27:46,783 --> 01:27:48,408 Tu l'as volé ? 1034 01:27:49,282 --> 01:27:51,158 - D'où ça sort ? - La police 1035 01:27:52,657 --> 01:27:54,450 C'est un emprunt 1036 01:28:02,825 --> 01:28:05,243 Il est un peu abîmé, mais... 1037 01:28:05,409 --> 01:28:07,451 ...à nous 2, on le retapera 1038 01:28:07,618 --> 01:28:08,826 Il sera comme neuf 1039 01:28:10,075 --> 01:28:10,951 Alors ? 1040 01:28:21,369 --> 01:28:23,577 Si je m'en sers... 1041 01:28:24,161 --> 01:28:25,869 ...je me ferai égorger 1042 01:28:26,035 --> 01:28:27,036 Sûrement pas 1043 01:28:27,244 --> 01:28:29,619 Ton permis, la police... 1044 01:28:29,828 --> 01:28:31,661 ...tout s'achète 1045 01:28:32,160 --> 01:28:35,578 Quant au parrain, évite son territoire 1046 01:28:35,745 --> 01:28:37,828 Il n'a rien à faire dans le secteur 1047 01:28:42,452 --> 01:28:43,995 Accepte 1048 01:28:54,995 --> 01:28:57,455 Tu ne peux pas comprendre 1049 01:29:00,120 --> 01:29:03,705 Tu es étranger. Tu n'es pas comme nous 1050 01:29:05,704 --> 01:29:08,372 Tu crois acheter les coeurs... 1051 01:29:08,538 --> 01:29:09,414 ...avec des choses... 1052 01:29:10,456 --> 01:29:13,247 ...des cliniques, en faisant l'important 1053 01:29:13,871 --> 01:29:15,706 La confiance est dans le coeur 1054 01:29:16,872 --> 01:29:18,373 Elle ne s'achète pas 1055 01:29:19,872 --> 01:29:21,748 Tu le crois ? 1056 01:29:22,665 --> 01:29:24,248 Tu le penses vraiment ? 1057 01:29:25,372 --> 01:29:26,457 Très bien 1058 01:29:30,790 --> 01:29:31,999 Je suis homme de peu 1059 01:29:32,748 --> 01:29:33,332 Sans blague ! 1060 01:29:33,831 --> 01:29:35,416 C'est mon destin 1061 01:29:37,416 --> 01:29:39,833 Ne me tente plus avec tes grandes idées 1062 01:29:43,416 --> 01:29:45,083 Homme de peu ? 1063 01:29:45,249 --> 01:29:46,416 De rien du tout, oui ! 1064 01:29:46,875 --> 01:29:48,333 Une victime illettrée 1065 01:29:48,708 --> 01:29:51,667 La proie des flics et des truands... 1066 01:29:51,833 --> 01:29:53,917 ...geôlier de ta femme... 1067 01:29:54,084 --> 01:29:56,000 ...soupçonneux, jaloux... 1068 01:29:56,167 --> 01:29:57,001 ...sans raison 1069 01:29:57,167 --> 01:29:58,251 De quel droit ? 1070 01:29:58,416 --> 01:30:00,251 Fais-moi taire 1071 01:30:02,501 --> 01:30:05,709 Je n'ai pas agi seul 1072 01:30:05,875 --> 01:30:07,376 Tu as participé 1073 01:30:07,668 --> 01:30:11,918 C'est moi qui ai pris ton pousse, qui te fait vivre dans ce merdier ? 1074 01:30:13,918 --> 01:30:15,419 Prends-t'en à moi... 1075 01:30:15,627 --> 01:30:17,127 ...si tu veux 1076 01:30:18,293 --> 01:30:21,836 Mais tu devrais t'en prendre à ceux qui t'utilisent 1077 01:30:22,961 --> 01:30:23,794 Un conseil 1078 01:30:26,253 --> 01:30:29,420 Abaisse-toi au point de ne plus te relever 1079 01:30:41,586 --> 01:30:44,629 Je suis un as ! 1080 01:30:44,837 --> 01:30:46,587 Pas touche, ou gare ! 1081 01:30:46,753 --> 01:30:50,504 Défense de courir, de sauter, de faire des efforts 1082 01:30:51,254 --> 01:30:52,171 Vu ? 1083 01:30:52,504 --> 01:30:55,130 Ne bouge pas d'ici... 1084 01:30:55,505 --> 01:30:57,255 ...loin de qui-tu-sais 1085 01:30:57,422 --> 01:30:59,005 Elle ira à l'école 1086 01:30:59,171 --> 01:31:00,463 Tu as entendu ? 1087 01:31:00,630 --> 01:31:03,255 Fais oui avec la tête 1088 01:31:08,338 --> 01:31:09,589 Fais attention 1089 01:31:16,090 --> 01:31:17,256 C'est sérieux 1090 01:31:40,341 --> 01:31:40,966 Pincés ! 1091 01:31:45,217 --> 01:31:48,842 Tu vas faire des jaloux 1092 01:31:49,299 --> 01:31:50,467 Ferme la porte 1093 01:31:50,634 --> 01:31:51,842 J'y vais 1094 01:31:52,800 --> 01:31:54,884 Le parrain a plus d'yeux qu'un ananas 1095 01:31:55,258 --> 01:31:56,634 Le tabouret 1096 01:31:59,675 --> 01:32:00,718 Vite 1097 01:32:04,301 --> 01:32:07,302 C'est à moi de le faire 1098 01:32:08,676 --> 01:32:09,468 Pardon 1099 01:32:16,134 --> 01:32:17,511 Fixe la cale 1100 01:32:22,260 --> 01:32:26,511 J'ai promis de les emmener au ciné... 1101 01:32:26,677 --> 01:32:27,803 ...voir Anil Kapur 1102 01:32:27,970 --> 01:32:29,386 Si c'est promis... 1103 01:32:36,178 --> 01:32:37,595 Ça va ? 1104 01:32:42,136 --> 01:32:43,304 Oui, ça va 1105 01:32:43,637 --> 01:32:45,263 Au travail 1106 01:32:47,846 --> 01:32:49,179 Je peux voir ? 1107 01:32:49,512 --> 01:32:50,721 - Ce n'est rien... - Ouvre la main 1108 01:32:50,888 --> 01:32:52,471 - Je tousse, c'est tout - Alors, ouvre la main 1109 01:32:57,762 --> 01:32:59,722 Tu ne prends pas les médicaments ? 1110 01:33:07,472 --> 01:33:10,306 Je n'ai pas tort en tout. Je suis médecin 1111 01:33:12,388 --> 01:33:16,431 On ne joue pas avec la tuberculose. Ça te tuera 1112 01:33:18,015 --> 01:33:18,807 Tu saisis ? 1113 01:33:23,349 --> 01:33:24,807 C'est ton affaire 1114 01:33:30,432 --> 01:33:31,724 Dans une heure 1115 01:33:45,142 --> 01:33:47,767 Anil Kapur est le plus fort du monde 1116 01:33:47,933 --> 01:33:49,600 Plus fort que Rambo ? 1117 01:33:49,766 --> 01:33:50,809 Oui 1118 01:33:50,975 --> 01:33:52,351 T'es fou 1119 01:33:52,517 --> 01:33:53,934 Bien plus fort 1120 01:33:56,476 --> 01:33:58,018 Capitaine Manooi, le pirate ! 1121 01:33:58,308 --> 01:34:01,310 Je voudrais que mon père soit drôle comme toi 1122 01:34:03,267 --> 01:34:04,893 Ne dis jamais ça 1123 01:34:05,810 --> 01:34:08,769 Si mon papa avait pu m'aimer autant que le tien 1124 01:34:09,352 --> 01:34:11,185 C'est un homme extraordinaire 1125 01:34:21,143 --> 01:34:23,645 Sur le côté ! Laissez le passage ! 1126 01:34:27,978 --> 01:34:28,562 Dégagez ! 1127 01:34:30,020 --> 01:34:31,020 Courez ! 1128 01:34:51,521 --> 01:34:53,063 Ça va aller 1129 01:34:53,980 --> 01:34:56,022 Plus de peur que de mal 1130 01:35:03,564 --> 01:35:04,856 A son réveil... 1131 01:35:15,023 --> 01:35:16,107 Bonne nuit 1132 01:35:26,648 --> 01:35:28,191 Une oeuvre d'art ! 1133 01:35:28,566 --> 01:35:29,358 C'est... 1134 01:35:29,566 --> 01:35:30,858 ...le char d'Arjuna 1135 01:35:31,483 --> 01:35:33,191 Dommage de ne pas s'en servir 1136 01:35:34,024 --> 01:35:34,733 Quoi ? 1137 01:35:35,357 --> 01:35:36,691 Ils te laisseront ? 1138 01:35:38,482 --> 01:35:40,192 Je vais parler au parrain 1139 01:35:41,232 --> 01:35:41,817 Ecoute-le ! 1140 01:35:42,649 --> 01:35:44,109 Seul à seul 1141 01:35:44,358 --> 01:35:45,817 Il n'est pas comme son fils 1142 01:35:46,483 --> 01:35:48,484 Il est arrivé ici sans rien 1143 01:35:57,735 --> 01:35:58,318 N'y va pas ! 1144 01:35:59,401 --> 01:36:01,068 Ils ont failli tuer mon fils 1145 01:36:05,902 --> 01:36:08,777 Si tu étais le prochain visé ? 1146 01:36:33,528 --> 01:36:35,362 Que se passe-t-il ? 1147 01:36:36,862 --> 01:36:38,529 Le parrain est mourant 1148 01:36:38,778 --> 01:36:40,613 Son fils augmente les prix 1149 01:36:41,862 --> 01:36:43,155 Garde-le-moi 1150 01:36:44,196 --> 01:36:45,696 - T'en mêle pas - C'est nos frères 1151 01:36:45,862 --> 01:36:48,322 C'est le fils qu'on affrontera 1152 01:36:48,613 --> 01:36:50,405 Syndiquez-vous ! 1153 01:37:04,863 --> 01:37:06,490 Mon père est malade 1154 01:37:06,697 --> 01:37:08,281 Votre parrain va mourir 1155 01:37:09,072 --> 01:37:10,740 Vous n'avez pas de respect ? 1156 01:37:11,365 --> 01:37:13,615 Ça m'amuse de monter les prix ? 1157 01:37:15,114 --> 01:37:17,782 Combien je dépense pour changer un rayon ? 1158 01:37:17,949 --> 01:37:21,074 Pour que vous puissiez travailler... 1159 01:37:21,240 --> 01:37:22,157 ...dans la rue ? 1160 01:37:22,531 --> 01:37:24,366 Vous le connaissez 1161 01:37:24,740 --> 01:37:26,366 Il n'est que le fils 1162 01:37:27,116 --> 01:37:29,033 Le parrain était différent 1163 01:37:29,657 --> 01:37:32,116 Ne risquons pas notre vie pour lui 1164 01:37:32,740 --> 01:37:34,658 Je propose qu'on ne dise plus... 1165 01:37:34,824 --> 01:37:36,158 ...''payons !'' 1166 01:37:37,658 --> 01:37:39,575 Syndiquez-vous ! 1167 01:37:40,324 --> 01:37:42,242 Vous voulez faire grève ? 1168 01:37:43,576 --> 01:37:46,534 Que les grévistes laissent leur pousse 1169 01:37:46,951 --> 01:37:48,409 Quant aux autres... 1170 01:37:48,743 --> 01:37:50,451 ...les clients attendent ! 1171 01:37:53,243 --> 01:37:55,993 Où allez-vous ? 1172 01:37:56,160 --> 01:37:58,452 Ne partez pas ! 1173 01:38:06,869 --> 01:38:08,702 Ils ont failli tuer mon fils 1174 01:38:35,287 --> 01:38:39,080 Personne ne s'intéresse à nos histoires 1175 01:38:39,830 --> 01:38:40,413 On nous... 1176 01:38:40,579 --> 01:38:42,246 ...confie des écoliers... 1177 01:38:42,412 --> 01:38:44,080 ...oubliant le bitume... 1178 01:38:44,247 --> 01:38:45,830 ...qui brûle les pieds 1179 01:38:45,996 --> 01:38:47,705 Le danger des voitures 1180 01:38:48,037 --> 01:38:50,372 On graisse la patte des autorités... 1181 01:38:50,539 --> 01:38:51,872 ...et des truands 1182 01:38:52,121 --> 01:38:55,122 Je suis fier de transporter mes compatriotes... 1183 01:38:55,581 --> 01:38:57,539 ...mais je ne peux plus me taire 1184 01:38:59,372 --> 01:39:00,456 Quelqu'un a dit... 1185 01:39:00,623 --> 01:39:04,790 ...un homme qui s'abaisse trop, ne peut plus se relever 1186 01:39:08,415 --> 01:39:09,457 Silence ! 1187 01:39:10,248 --> 01:39:11,832 Pas de désordre 1188 01:39:12,457 --> 01:39:15,082 Je place sous contrôle judiciaire... 1189 01:39:15,249 --> 01:39:16,124 ...M. Ghatak 1190 01:39:16,290 --> 01:39:18,499 Cet homme utilisera son pousse... 1191 01:39:18,666 --> 01:39:21,249 ...sans payer, en toute liberté 1192 01:39:23,165 --> 01:39:25,958 Ces hommes ont le droit de grève 1193 01:39:28,083 --> 01:39:29,250 Je n'ai pas fini... 1194 01:39:29,415 --> 01:39:30,708 ...l'énoncé du verdict 1195 01:39:31,125 --> 01:39:35,292 Pour atteinte à l'ordre public, 50 roupies d'amende 1196 01:39:37,708 --> 01:39:38,542 Immédiatement 1197 01:39:38,708 --> 01:39:40,334 Ou 7 jours de prison 1198 01:39:40,709 --> 01:39:42,292 Mais je n'ai pas 50... 1199 01:39:42,459 --> 01:39:43,251 Au suivant 1200 01:39:46,000 --> 01:39:47,793 Je n'ai rien fait de mal 1201 01:41:43,883 --> 01:41:45,384 Que fait ton père ? 1202 01:41:45,967 --> 01:41:47,260 Il a un atelier 1203 01:41:48,300 --> 01:41:49,385 Tu étudies ? 1204 01:41:50,259 --> 01:41:51,135 J'ai fini l'école 1205 01:41:51,301 --> 01:41:53,135 Je dois aller voir ton père 1206 01:42:44,930 --> 01:42:46,514 Rentre chez toi 1207 01:43:36,059 --> 01:43:36,726 Qu'y a-t-il ? 1208 01:43:37,059 --> 01:43:39,351 On me dit de rentrer chez moi 1209 01:43:40,433 --> 01:43:41,518 M'y voici 1210 01:44:01,144 --> 01:44:01,894 Qui est-ce ? 1211 01:44:02,310 --> 01:44:03,311 La fillette ? 1212 01:44:04,144 --> 01:44:04,769 Une patiente 1213 01:44:08,145 --> 01:44:10,145 Morte. Je n'ai rien pu faire 1214 01:44:11,562 --> 01:44:13,020 J'ai craqué 1215 01:44:25,562 --> 01:44:27,938 J'ai connu un type... 1216 01:44:28,312 --> 01:44:31,605 ...sa femme est morte, il a mis son couvert pendant 13 ans 1217 01:44:32,729 --> 01:44:34,688 Un jour, il a brûlé sa maison 1218 01:44:34,979 --> 01:44:36,313 Et il est parti 1219 01:44:37,272 --> 01:44:38,980 Il s'était libéré 1220 01:44:49,522 --> 01:44:50,439 Bienvenue 1221 01:44:51,647 --> 01:44:52,481 Merci 1222 01:44:55,315 --> 01:44:56,440 Bonne nuit 1223 01:45:01,232 --> 01:45:04,107 Que mon fils épouse votre fille ? 1224 01:45:05,064 --> 01:45:06,732 Vous tirez un pousse ? 1225 01:45:07,023 --> 01:45:09,066 C'est cela ? 1226 01:45:09,940 --> 01:45:11,233 Mais il est à moi 1227 01:45:11,440 --> 01:45:12,691 Le pousse est à lui 1228 01:45:12,858 --> 01:45:16,150 L'atelier qui emploie votre fille est à nous 1229 01:45:17,565 --> 01:45:18,691 Le savez-vous ? 1230 01:45:19,191 --> 01:45:20,900 Elle me l'a dit 1231 01:45:21,774 --> 01:45:24,650 Comment consentirais-je... 1232 01:45:24,816 --> 01:45:25,775 ...à cette union ? 1233 01:45:25,941 --> 01:45:27,067 Un instant 1234 01:45:27,275 --> 01:45:29,525 Il est démodé. Rassurez-vous 1235 01:45:30,900 --> 01:45:32,276 Tu veux dire que... 1236 01:45:33,233 --> 01:45:34,484 ...en aucun cas... 1237 01:45:34,651 --> 01:45:36,568 ...tu n'envisagerais cette union ? 1238 01:45:37,192 --> 01:45:39,901 Un petit stimulant, peut-être 1239 01:45:40,150 --> 01:45:41,068 Un stimulant ? 1240 01:45:41,735 --> 01:45:43,818 - Que pourrait-il offrir ? - Rien, peut-être... 1241 01:45:44,734 --> 01:45:47,068 ...mais il serait juste de demander 1242 01:46:00,903 --> 01:46:02,903 Ça marche, les affaires ? 1243 01:46:03,527 --> 01:46:04,945 Ça marche 1244 01:46:14,320 --> 01:46:15,945 Tu te sens mieux ? 1245 01:46:17,404 --> 01:46:18,862 Max le magicien 1246 01:46:19,861 --> 01:46:22,571 Ce cataclysme est une bénédiction 1247 01:46:22,862 --> 01:46:26,071 On va faire fortune, grâce à Dieu 1248 01:46:26,613 --> 01:46:27,280 8 roupies 1249 01:46:27,445 --> 01:46:29,196 Ce n'est pas le tarif 1250 01:46:29,362 --> 01:46:30,613 Vas-y à pied 1251 01:46:32,072 --> 01:46:33,363 2 pour le colis 1252 01:46:54,990 --> 01:46:55,948 - La monnaie - Pas de monnaie 1253 01:46:56,115 --> 01:46:57,657 C'est du vol ! 1254 01:46:59,115 --> 01:47:01,240 Reviens ! 1255 01:47:01,656 --> 01:47:04,282 Kali a entendu nos prières 1256 01:47:04,449 --> 01:47:08,158 Si ça dure, tu auras bientôt la dot d'Amrita... 1257 01:47:08,324 --> 01:47:10,741 ...et moi, je rentrerai au pays 1258 01:47:10,907 --> 01:47:11,574 Si Dieu veut 1259 01:47:18,742 --> 01:47:20,450 ''Que pourrait-il offrir ?'' 1260 01:48:19,745 --> 01:48:21,246 Voilà ce qui me retient ici 1261 01:48:21,496 --> 01:48:23,580 Vue imprenable à bon marché 1262 01:48:24,705 --> 01:48:26,205 Je t'adore 1263 01:48:27,245 --> 01:48:29,747 Au secours ! Je suis là ! 1264 01:48:31,412 --> 01:48:32,955 Ils arrivent ! 1265 01:48:33,121 --> 01:48:34,414 Tiens bon 1266 01:48:34,579 --> 01:48:36,122 Regardez qui est là ! 1267 01:48:37,621 --> 01:48:38,956 Dieu soit loué 1268 01:48:39,122 --> 01:48:41,331 Vite ! Tout va s'effondrer 1269 01:48:44,747 --> 01:48:45,581 Où sont-ils ? 1270 01:48:45,747 --> 01:48:46,331 Les voilà ! 1271 01:48:48,789 --> 01:48:49,873 Allons-y 1272 01:48:53,122 --> 01:48:54,123 Lance 1273 01:49:01,623 --> 01:49:03,166 Faisons le radeau 1274 01:49:17,916 --> 01:49:20,000 Aide-la. Prends le bébé 1275 01:49:20,584 --> 01:49:21,667 Je le tiens 1276 01:49:21,834 --> 01:49:22,667 A Meeta ! 1277 01:49:32,708 --> 01:49:33,751 Accroche-toi 1278 01:49:37,460 --> 01:49:38,668 Attention à l'arbre ! 1279 01:49:40,377 --> 01:49:41,460 Vite ! 1280 01:51:30,384 --> 01:51:31,426 Merci 1281 01:51:32,801 --> 01:51:34,135 Tu as froid 1282 01:51:43,177 --> 01:51:44,969 Au lit au lieu de travailler 1283 01:51:56,635 --> 01:51:58,512 Bois, ça te réchauffera 1284 01:52:01,469 --> 01:52:02,762 Elle est trop pleine 1285 01:52:23,222 --> 01:52:25,305 L'autre jour, chez le parrain... 1286 01:52:26,930 --> 01:52:29,389 ...les bonbons, vous vouliez savoir 1287 01:52:32,763 --> 01:52:34,181 Quand j’étais petit... 1288 01:52:35,013 --> 01:52:37,806 ...j’ai surpris mon père avec une femme 1289 01:52:40,139 --> 01:52:41,681 Il a voulu m'acheter 1290 01:52:43,890 --> 01:52:45,973 Pour ma mère, on était au golf 1291 01:52:47,389 --> 01:52:50,182 J'adorais faire le caddy... 1292 01:52:52,224 --> 01:52:53,766 ...être avec lui 1293 01:52:55,391 --> 01:52:57,349 Puis un jour, fini le golf 1294 01:53:00,098 --> 01:53:01,599 On allait la voir 1295 01:53:02,265 --> 01:53:05,391 Il me gavait de bonbons, dis rien à maman 1296 01:53:06,349 --> 01:53:08,392 Ça reste entre hommes, hein ? 1297 01:53:09,808 --> 01:53:11,434 Au dîner, j’évitais... 1298 01:53:12,516 --> 01:53:14,142 ...de regarder ma mère 1299 01:53:15,808 --> 01:53:18,642 A la longue, j'en ai eu assez des bonbons 1300 01:53:20,683 --> 01:53:22,101 A neuf ans j’étais... 1301 01:53:22,559 --> 01:53:24,184 ...un alibi et un traître 1302 01:53:26,892 --> 01:53:28,393 Quand j’ai eu douze ans... 1303 01:53:30,560 --> 01:53:33,060 ...elle est morte sans que je le lui ai dit 1304 01:53:36,434 --> 01:53:38,894 Je suis devenu renfermé 1305 01:53:41,394 --> 01:53:43,477 Enfermé, peut-être ? 1306 01:53:44,935 --> 01:53:47,561 Je vénérais le sol qu'il foulait 1307 01:53:50,852 --> 01:53:52,228 Max, le solitaire 1308 01:53:53,853 --> 01:53:54,978 Joan, la solitaire 1309 01:53:56,770 --> 01:53:58,104 Ça m'arrive 1310 01:53:59,020 --> 01:54:00,187 C'est quoi, ça ? 1311 01:54:01,686 --> 01:54:04,229 Un phono qui joue ''Les sanglots longs'' 1312 01:54:26,479 --> 01:54:28,731 Vends-lui des bijoux en or... 1313 01:54:32,938 --> 01:54:34,356 Ecoutez-moi 1314 01:54:35,064 --> 01:54:35,940 Et de l'or ? 1315 01:54:36,273 --> 01:54:39,273 Vous me gênez, je n'en possède pas 1316 01:54:39,731 --> 01:54:41,898 Je n'ai qu'un bijou, ma fille 1317 01:54:42,106 --> 01:54:44,190 Une excellente fille 1318 01:54:44,523 --> 01:54:48,149 Qui sera le joyau de votre maison 1319 01:54:51,440 --> 01:54:51,816 Alors ? 1320 01:54:51,982 --> 01:54:53,566 Ça fait des heures 1321 01:54:53,731 --> 01:54:55,358 A tout à l'heure 1322 01:54:58,274 --> 01:54:59,316 Où en sont-ils ? 1323 01:54:59,483 --> 01:55:03,233 Ils disent qu'il envoie sa fille pour piéger leur fils 1324 01:55:03,400 --> 01:55:04,692 Piéger leur fils ? 1325 01:55:05,232 --> 01:55:08,150 Le différend tient à une once d'or 1326 01:55:08,316 --> 01:55:09,567 C'est tout ? 1327 01:55:09,900 --> 01:55:11,025 Ça vaut combien ? 1328 01:55:11,233 --> 01:55:13,234 A peu près ça 1329 01:55:14,109 --> 01:55:15,317 Ton papa les arrache ? 1330 01:55:15,608 --> 01:55:18,026 Il est plus fort que Rambo 1331 01:55:18,525 --> 01:55:20,901 Et Anil Kapur, alors ? 1332 01:55:25,485 --> 01:55:26,651 De l'argent liquide ? 1333 01:55:36,109 --> 01:55:36,736 Quoi ? 1334 01:55:37,360 --> 01:55:37,986 Qu'y a-t-il ? 1335 01:55:38,443 --> 01:55:39,361 Ecoutez ! 1336 01:55:39,526 --> 01:55:41,153 Il est à moi ! 1337 01:55:43,360 --> 01:55:45,236 Que faites-vous ? 1338 01:55:46,485 --> 01:55:47,528 Merci de passer par là 1339 01:55:48,777 --> 01:55:50,070 Mon père est mort 1340 01:55:50,694 --> 01:55:52,278 C'est moi qui commande 1341 01:55:53,653 --> 01:55:55,237 Il est à toi ? 1342 01:55:55,944 --> 01:55:57,570 C'est toi qui l'as fait ? 1343 01:55:58,111 --> 01:55:59,362 Il est magnifique 1344 01:56:03,236 --> 01:56:03,946 Bleu ! 1345 01:56:05,278 --> 01:56:05,904 Magnifique 1346 01:56:10,820 --> 01:56:11,738 Non, pas ça 1347 01:56:12,570 --> 01:56:14,238 Je fais ce qui me plaît 1348 01:56:15,447 --> 01:56:16,488 Je décide 1349 01:56:18,904 --> 01:56:20,239 Je ne veux plus te voir 1350 01:56:21,113 --> 01:56:22,239 Quitte mon pays 1351 01:56:22,405 --> 01:56:23,864 Plus de clinique 1352 01:56:24,321 --> 01:56:25,697 On ne vous fait aucun mal 1353 01:56:26,614 --> 01:56:30,489 Je hais les étrangers qui se croient supérieurs à moi 1354 01:56:30,948 --> 01:56:32,365 Votre peuple en pâtit 1355 01:56:32,739 --> 01:56:34,906 Précisément - mon peuple 1356 01:56:39,614 --> 01:56:40,615 Loyal 1357 01:56:50,783 --> 01:56:52,116 Elle est belle 1358 01:57:00,782 --> 01:57:03,825 Elle fera le bonheur d'un homme 1359 01:57:04,492 --> 01:57:05,784 Laissez ma fille ! 1360 01:57:06,783 --> 01:57:07,617 Que dit-il ? 1361 01:57:08,116 --> 01:57:09,367 Ne la touche pas ! 1362 01:57:10,825 --> 01:57:13,909 Ça vous regarde, qui je touche ? 1363 01:57:14,618 --> 01:57:15,493 C'est ma famille 1364 01:57:16,784 --> 01:57:17,784 Ta famille 1365 01:57:18,993 --> 01:57:20,743 Mon peuple 1366 01:57:44,120 --> 01:57:46,703 Tes sales pattes sur ma fille ! 1367 01:57:52,454 --> 01:57:53,620 Halte ! 1368 01:57:54,454 --> 01:57:55,162 Lui seul ! 1369 01:58:04,412 --> 01:58:05,121 Je partirai pas 1370 01:58:37,832 --> 01:58:38,915 C'est fini ! 1371 01:58:40,165 --> 01:58:43,582 Tu ne nous écraseras plus ! 1372 01:58:45,416 --> 01:58:47,333 C'est une bonne leçon 1373 01:59:06,708 --> 01:59:08,751 Assieds-toi 1374 01:59:11,209 --> 01:59:12,501 Appuie fort 1375 01:59:28,960 --> 01:59:29,669 A mon tour 1376 01:59:29,835 --> 01:59:31,794 Il ne voudra pas le laisser 1377 01:59:34,419 --> 01:59:35,211 Je reste ? 1378 01:59:35,461 --> 01:59:37,169 Rentre, je m'en occupe 1379 01:59:37,336 --> 01:59:38,211 Je peux rester 1380 01:59:38,378 --> 01:59:40,086 Tu commences tôt demain 1381 01:59:42,960 --> 01:59:44,128 On fait une bonne équipe 1382 02:00:00,463 --> 02:00:01,796 Vous voyez, le tableau 1383 02:00:02,546 --> 02:00:04,671 Ceux qui regardent au loin 1384 02:00:06,129 --> 02:00:08,547 Votre père et vous, pleins d'espoir 1385 02:00:09,880 --> 02:00:10,672 Mais là... 1386 02:00:11,129 --> 02:00:12,214 ...à l'arrière... 1387 02:00:12,379 --> 02:00:14,464 ...du radeau, le menton dans la main... 1388 02:00:16,089 --> 02:00:18,839 ...c'est Max, qui a tout le temps... 1389 02:00:19,006 --> 02:00:20,256 ...peur... 1390 02:00:20,546 --> 02:00:22,589 ...qu'il arrive malheur 1391 02:00:23,256 --> 02:00:25,673 Alors que les autres, devant... 1392 02:00:25,839 --> 02:00:27,090 ...gardent l'espoir 1393 02:00:27,590 --> 02:00:28,756 Et jamais, jamais... 1394 02:00:29,506 --> 02:00:30,965 ...ne baissent les bras 1395 02:00:31,757 --> 02:00:32,673 Et vous savez ? 1396 02:00:33,339 --> 02:00:35,590 Si l'on traverse les épreuves 1397 02:00:36,757 --> 02:00:38,507 C'est grâce à l'amour 1398 02:01:01,216 --> 02:01:03,551 Longtemps, j'ai voulu que tu partes 1399 02:01:05,216 --> 02:01:07,218 Tu m'as ouvert les yeux 1400 02:01:09,259 --> 02:01:11,343 Je suis content que tu sois là 1401 02:01:12,260 --> 02:01:15,801 Je prierai les dieux pour toi quand tu seras parti 1402 02:01:22,844 --> 02:01:24,010 C'est quoi ? 1403 02:01:27,135 --> 02:01:28,636 Je rêve ? 1404 02:01:31,136 --> 02:01:32,344 Regarde ! 1405 02:01:34,843 --> 02:01:36,386 Doucement 1406 02:01:36,719 --> 02:01:38,345 C'est ça, tout doux 1407 02:01:52,220 --> 02:01:54,054 Je n'avais pas d'amis 1408 02:01:55,971 --> 02:01:59,180 C'est toi qui les as débarrassés d'Ashoka 1409 02:02:05,430 --> 02:02:07,013 Etends-toi 1410 02:02:08,888 --> 02:02:12,556 Le chemin est imprévisible 1411 02:02:13,305 --> 02:02:14,847 Mon père me l'a dit... 1412 02:02:15,764 --> 02:02:17,223 ...quand nous sommes partis 1413 02:02:17,848 --> 02:02:18,764 Ses cachets 1414 02:02:23,056 --> 02:02:24,015 Quoi ? 1415 02:02:24,181 --> 02:02:25,765 Il va devenir mort ? 1416 02:02:27,348 --> 02:02:31,057 Dis pas de bêtises ! Il va se remettre 1417 02:02:33,265 --> 02:02:34,849 Il a besoin d'or ? 1418 02:02:42,223 --> 02:02:43,808 C'est de l'or ? 1419 02:02:48,474 --> 02:02:49,683 Oui 1420 02:02:51,932 --> 02:02:54,017 Alors ma soeur peut se marier ? 1421 02:02:56,058 --> 02:03:00,892 Oui, ta soeur va pouvoir se marier. Et c'est grâce à toi 1422 02:03:27,561 --> 02:03:28,936 Repose-toi 1423 02:03:42,104 --> 02:03:43,562 Sois bénie 1424 02:03:45,686 --> 02:03:46,687 Assieds-toi 1425 02:03:54,729 --> 02:03:57,646 Une graine minuscule a fleuri 1426 02:04:04,687 --> 02:04:06,564 Tu ne m'appartiens pas 1427 02:04:07,938 --> 02:04:10,064 Dieu t'a confiée à moi 1428 02:04:10,646 --> 02:04:11,564 Jusqu'à tes noces 1429 02:04:13,231 --> 02:04:15,231 Perpétuant le cycle de la vie 1430 02:05:28,985 --> 02:05:29,820 Ça va ? 1431 02:05:30,027 --> 02:05:31,653 Je vais bien 1432 02:05:33,402 --> 02:05:35,987 Fais-moi l'honneur de t'asseoir près de mon père 1433 02:05:36,361 --> 02:05:37,695 Pour bénir ma fille 1434 02:06:04,238 --> 02:06:04,989 Que font-ils ? 1435 02:06:05,155 --> 02:06:07,406 On verse l'eau dans la main 1436 02:06:08,655 --> 02:06:10,573 Pour consacrer le mariage 1437 02:06:48,408 --> 02:06:51,825 Tu te serais imaginé bénir un mariage dans un bidonville ! 1438 02:06:58,450 --> 02:07:00,618 Et auriez-vous imaginé... 1439 02:07:02,035 --> 02:07:03,660 ...que je serais heureux d'être ici ? 1440 02:07:07,493 --> 02:07:09,493 J'ai l'impression de vivre 1441 02:07:13,409 --> 02:07:14,285 Alors... 1442 02:07:16,702 --> 02:07:17,911 ...tu es libre de partir 1443 02:07:18,911 --> 02:07:21,286 Non, de rester 1444 02:07:23,618 --> 02:07:26,828 Je te trouverai peut-être de l'occupation 1445 02:07:27,245 --> 02:07:30,620 Pas sûr, car j’attends un beau Français et... 1446 02:07:30,786 --> 02:07:32,412 ...j’ai un faible pour eux 1447 02:07:37,412 --> 02:07:38,829 Je suis contente 1448 02:07:48,329 --> 02:07:51,496 S'ils ont besoin de quelque chose, je suis là 1449 02:07:51,662 --> 02:07:53,872 Pour ta fille, tu ne peux pas... 1450 02:07:58,705 --> 02:07:59,747 Je t'en prie... 1451 02:08:00,664 --> 02:08:04,122 ...c'est le temps de leur bonheur 1452 02:08:06,205 --> 02:08:07,206 Allons 1453 02:08:11,705 --> 02:08:13,040 Il est fatigué 1454 02:08:16,457 --> 02:08:18,665 Que n'as-tu 5 autres filles ! 1455 02:08:21,789 --> 02:08:23,915 Manooi est un génie 1456 02:08:24,164 --> 02:08:25,707 Faudra que je te dise 1457 02:08:27,874 --> 02:08:29,957 Accroche-toi 1458 02:08:55,417 --> 02:08:57,751 Je veux marcher seul 1459 02:09:06,626 --> 02:09:07,668 C'est grave ? 1460 02:09:07,834 --> 02:09:12,627 Mortel ? Pas si tu consens à rester couché plus de 5 mn 1461 02:09:15,711 --> 02:09:17,169 Tu en as assez fait 1462 02:09:17,794 --> 02:09:19,669 Tu dois reprendre des forces 1463 02:09:23,795 --> 02:09:26,837 Les dieux nous ont fait la vie difficile 1464 02:09:27,502 --> 02:09:29,003 Ça oui ! 1465 02:09:30,170 --> 02:09:34,045 Mais quelle joie d'y arriver malgré tout 87822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.