All language subtitles for Charismata.2017.HDRip.AC3.X264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,036 --> 00:00:16,040 (SUSPENSEFUL MUSIC) 2 00:00:59,824 --> 00:01:04,824 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:31,115 --> 00:01:33,215 How you feeling? 4 00:01:33,217 --> 00:01:36,218 Fine, thanks for your concern. 5 00:01:36,220 --> 00:01:38,920 You don't look fine. 6 00:01:38,922 --> 00:01:41,055 You look off color. 7 00:01:41,057 --> 00:01:42,457 Kinda pale. 8 00:01:42,459 --> 00:01:46,063 (TIRES SQUEAL) The fuck? 9 00:01:52,402 --> 00:01:56,438 [ELI] As I was saying, you look pale. 10 00:01:56,440 --> 00:02:00,245 Maybe that's because you drive like a dick. 11 00:02:03,681 --> 00:02:07,152 Just don't embarrass me again tonight. 12 00:02:08,051 --> 00:02:11,055 (SUSPENSEFUL MUSIC) 13 00:02:45,156 --> 00:02:46,956 Who do I have to fuck to get one of those? 14 00:02:46,958 --> 00:02:50,959 Mitchell, we need your special talents over here. 15 00:02:50,961 --> 00:02:52,528 Make yourself useful, get the man a coffee. 16 00:02:52,530 --> 00:02:54,162 Black, two sugars. 17 00:02:54,164 --> 00:02:56,165 A large one, darling. 18 00:02:56,167 --> 00:02:57,565 I really need to get one of those. 19 00:02:57,567 --> 00:02:58,466 I thought you already had one. 20 00:02:58,468 --> 00:02:59,368 You're joking. 21 00:02:59,370 --> 00:03:02,604 Her coffee tastes like shit. Constable! 22 00:03:02,606 --> 00:03:04,172 No coffee, thanks. 23 00:03:04,174 --> 00:03:05,307 We've got work to do. 24 00:03:05,309 --> 00:03:06,507 Who called it in? 25 00:03:06,509 --> 00:03:08,209 Security guard. 26 00:03:08,211 --> 00:03:10,948 Found the body doing his rounds. 27 00:03:13,616 --> 00:03:15,416 He looks pretty shaken up. Not surprising. 28 00:03:15,418 --> 00:03:17,488 You wait till you see it. 29 00:03:18,621 --> 00:03:21,290 Where's that bloody generator? 30 00:03:21,292 --> 00:03:22,725 Sorry, we're still getting set up here, 31 00:03:22,727 --> 00:03:23,759 we have no power. 32 00:03:23,761 --> 00:03:25,594 Where's the body? Cellar. 33 00:03:25,596 --> 00:03:28,096 Down the steps, follow your nose. 34 00:03:28,098 --> 00:03:30,101 You're gonna need these. 35 00:03:31,602 --> 00:03:34,472 (LIQUID DRIPPING) 36 00:03:45,249 --> 00:03:48,017 [CORONER] You're in for a treat. 37 00:03:48,019 --> 00:03:48,952 Bloody? 38 00:03:48,954 --> 00:03:51,285 Like a menstruating virgin at a gang bang. 39 00:03:51,287 --> 00:03:53,522 I'm not sure if it's the worst I ever saw, 40 00:03:53,524 --> 00:03:54,356 but it's a contender. 41 00:03:54,358 --> 00:03:56,357 Maybe you should sit this one out. 42 00:03:56,359 --> 00:03:58,459 I'll fill you in later. I'm fine. 43 00:03:58,461 --> 00:04:00,095 The man has a point, you know? 44 00:04:00,097 --> 00:04:02,331 Even my stomach turned over when I first saw it. 45 00:04:02,333 --> 00:04:05,299 You sure you're up for this? I said I'm fine. 46 00:04:05,301 --> 00:04:06,667 Whoo. 47 00:04:06,669 --> 00:04:10,505 Oh, Jesus Christ, it's like a tackle shop in there. 48 00:04:10,507 --> 00:04:12,408 What do you mean? 49 00:04:12,410 --> 00:04:15,079 It's like maggots everywhere. 50 00:04:15,813 --> 00:04:16,778 Oh man. 51 00:04:16,780 --> 00:04:18,382 Yeah, take a look. 52 00:04:21,785 --> 00:04:23,451 God, the Met should let me freelance some of these 53 00:04:23,453 --> 00:04:25,254 to the National. 54 00:04:25,256 --> 00:04:27,422 I'd win a Terry O'Neil award. 55 00:04:27,424 --> 00:04:29,360 (GAGS) 56 00:04:30,294 --> 00:04:32,294 You sure you wanna go in there, detective? 57 00:04:32,296 --> 00:04:34,095 So immature. 58 00:04:34,097 --> 00:04:35,730 I'm absolutely fine. 59 00:04:35,732 --> 00:04:37,732 I mean, we all know what happened last time, right? 60 00:04:37,734 --> 00:04:39,535 I had stomach flu last time, okay? 61 00:04:39,537 --> 00:04:40,235 You all know that. 62 00:04:40,237 --> 00:04:42,203 Have you got stomach flu today? 63 00:04:42,205 --> 00:04:44,208 Let's just do our job. 64 00:04:49,280 --> 00:04:50,446 (RETCHING) 65 00:04:50,448 --> 00:04:54,585 (COUGHING) (PANTING) 66 00:05:07,797 --> 00:05:10,467 (PILLS RATTLE) 67 00:05:21,544 --> 00:05:23,444 [ELI] At least you didn't contaminate the crime scene 68 00:05:23,446 --> 00:05:24,314 this time. 69 00:05:27,150 --> 00:05:29,585 So, we've got a serial killer. 70 00:05:29,587 --> 00:05:31,520 You think so, genius? 71 00:05:31,522 --> 00:05:33,855 It's clearly the same MO as the last one. 72 00:05:33,857 --> 00:05:35,424 I didn't realize you were Amish. 73 00:05:35,426 --> 00:05:36,624 Amish? 74 00:05:36,626 --> 00:05:38,360 [ELI] Don't you own a TV? 75 00:05:38,362 --> 00:05:39,727 What are you talking about? 76 00:05:39,729 --> 00:05:41,396 'Cause even if you never had to learn police work 77 00:05:41,398 --> 00:05:43,364 like the rest of us plebs, anybody with a TV 78 00:05:43,366 --> 00:05:45,900 knows that it takes three bodies to make a serial killer. 79 00:05:45,902 --> 00:05:49,237 You know what I'm saying, you're just being pedantic. 80 00:05:49,239 --> 00:05:50,174 Pedantic? 81 00:05:51,275 --> 00:05:52,240 And here's me thinking that 82 00:05:52,242 --> 00:05:53,674 pedantic-ness is the most important attribute 83 00:05:53,676 --> 00:05:56,347 of being a competent detective. 84 00:05:57,748 --> 00:05:59,747 Just tell me what we have. 85 00:05:59,749 --> 00:06:04,419 At a guess, I'd say he's been here five or six weeks. 86 00:06:04,421 --> 00:06:05,754 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 87 00:06:05,756 --> 00:06:08,256 I wouldn't touch that. 88 00:06:08,258 --> 00:06:09,191 Forensics? 89 00:06:09,193 --> 00:06:10,525 Leptospirosis. 90 00:06:10,527 --> 00:06:13,330 Rat piss, this place is infested. 91 00:06:18,669 --> 00:06:21,670 (CLEAR THROAT) 92 00:06:21,672 --> 00:06:25,239 Right, so, he was killed what, 93 00:06:25,241 --> 00:06:29,244 a month before the other one? No shit, Sherlock. 94 00:06:29,246 --> 00:06:32,581 This work is much cruder than the first one. 95 00:06:32,583 --> 00:06:36,186 The other one was more controlled, neater. 96 00:06:37,253 --> 00:06:39,254 Looked almost surgical to me. 97 00:06:39,256 --> 00:06:41,256 Practice makes perfect. 98 00:06:41,258 --> 00:06:45,460 Have you noticed the most obvious difference yet? 99 00:06:45,462 --> 00:06:46,895 Um. Come on, detective. 100 00:06:46,897 --> 00:06:48,233 You can do it. 101 00:06:52,869 --> 00:06:54,636 The numbers. What? 102 00:06:54,638 --> 00:06:56,605 The numbers on the wall. 103 00:06:56,607 --> 00:06:58,739 What are you talking about? 104 00:06:58,741 --> 00:07:00,742 The dates on the wall. 105 00:07:00,744 --> 00:07:04,412 They're different from the other scene. 106 00:07:04,414 --> 00:07:05,616 No, the body. 107 00:07:14,857 --> 00:07:17,725 Has he removed the heart from this one as well? 108 00:07:17,727 --> 00:07:19,927 Hard to tell before the autopsy. 109 00:07:19,929 --> 00:07:22,364 He's too far gone. 110 00:07:22,366 --> 00:07:24,732 There's blood around the head of this one. 111 00:07:24,734 --> 00:07:28,603 That's not inconsistent with having your guts ripped out. 112 00:07:28,605 --> 00:07:32,340 We're gonna be here all night, put her out of her misery. 113 00:07:32,342 --> 00:07:33,641 Unlike the previous victim, 114 00:07:33,643 --> 00:07:35,811 this one hasn't been restrained. 115 00:07:35,813 --> 00:07:37,379 Drugged? 116 00:07:37,381 --> 00:07:38,980 I hope so. 117 00:07:38,982 --> 00:07:40,581 [CORONER] We'll run the usual pathology tests 118 00:07:40,583 --> 00:07:43,321 but given the state of the body, 119 00:07:44,321 --> 00:07:46,754 we might never find out for certain. 120 00:07:46,756 --> 00:07:49,658 So do you think he was alive when he was cut open? 121 00:07:49,660 --> 00:07:50,929 It's possible. 122 00:07:56,467 --> 00:07:58,603 Ready for your close up? 123 00:07:59,770 --> 00:08:00,936 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 124 00:08:00,938 --> 00:08:02,037 It's a coincidence. 125 00:08:02,039 --> 00:08:03,771 My wife is cooking ribs tonight. 126 00:08:03,773 --> 00:08:06,540 Give it a rest, Perkins. 127 00:08:06,542 --> 00:08:09,544 So, similarities. (REMOTE BEEPS) 128 00:08:09,546 --> 00:08:11,679 Both male, both IC1. 129 00:08:11,681 --> 00:08:15,650 Both late 20s, same height, both athletic. 130 00:08:15,652 --> 00:08:18,920 Both locations had the same satanic markings. 131 00:08:18,922 --> 00:08:19,787 Satanic? 132 00:08:19,789 --> 00:08:21,756 Like the pope flexing his pecs to me. 133 00:08:21,758 --> 00:08:24,759 You're telling me that doesn't look like a cock? 134 00:08:24,761 --> 00:08:26,862 [PERKINS] You must have one weird looking cock. 135 00:08:26,864 --> 00:08:29,364 Don't act like you don't what his cock looks like. 136 00:08:29,366 --> 00:08:30,501 Guys, focus. 137 00:08:32,069 --> 00:08:32,937 Jesus. 138 00:08:34,571 --> 00:08:36,038 This means we're most likely 139 00:08:36,040 --> 00:08:38,806 dealing with the same perpetrator. 140 00:08:38,808 --> 00:08:41,843 Victim one, the heart was removed. 141 00:08:41,845 --> 00:08:43,645 From the victim or the murder scene? 142 00:08:43,647 --> 00:08:45,347 Both, actually. 143 00:08:45,349 --> 00:08:47,381 The assumption is it's the same of victim two 144 00:08:47,383 --> 00:08:50,852 but we're still awaiting the autopsy for confirmation. 145 00:08:50,854 --> 00:08:52,554 And where was the first victim found? 146 00:08:52,556 --> 00:08:54,522 At home, in the basement. 147 00:08:54,524 --> 00:08:56,091 Nice surprise for his poor old cleaning lady 148 00:08:56,093 --> 00:08:58,059 when she went in and found the body. 149 00:08:58,061 --> 00:08:59,493 Any murder weapon? 150 00:08:59,495 --> 00:09:01,796 It looks like the killer used surgical tools. 151 00:09:01,798 --> 00:09:03,598 Bone saw, scalpel. 152 00:09:03,600 --> 00:09:05,700 So maybe he was a doctor? 153 00:09:05,702 --> 00:09:07,636 Jack the Ripper was a doctor. 154 00:09:07,638 --> 00:09:10,005 Jack the Ripper was a lord, aristocracy. 155 00:09:10,007 --> 00:09:12,373 [PERKINS] Jack the Ripper was a barber. 156 00:09:12,375 --> 00:09:13,541 A barber? 157 00:09:13,543 --> 00:09:16,614 Aw, that's Sweeny Todd. Sweeny Todd. 158 00:09:17,513 --> 00:09:19,580 I'm not a complete retard. 159 00:09:19,582 --> 00:09:22,483 Aaron Kosminski, Polish barber. 160 00:09:22,485 --> 00:09:24,920 DNA evidence proves he was Jack the Ripper. 161 00:09:24,922 --> 00:09:25,790 Enough! 162 00:09:26,757 --> 00:09:29,091 If anybody mentions Jack the Ripper again, 163 00:09:29,093 --> 00:09:32,861 especially outside this room, they're suspended. 164 00:09:32,863 --> 00:09:33,862 The last thing we need 165 00:09:33,864 --> 00:09:36,964 is for the press to blow this out of proportion 166 00:09:36,966 --> 00:09:39,601 and get us swamped with mentally ill people 167 00:09:39,603 --> 00:09:41,673 making false confessions. 168 00:09:42,840 --> 00:09:44,072 Occupations? 169 00:09:44,074 --> 00:09:46,141 Victim one was a doctor. 170 00:09:46,143 --> 00:09:49,810 He spent the last three years saving the world, 171 00:09:49,812 --> 00:09:53,950 volunteer medic in the back of beyond, Central America. 172 00:09:54,951 --> 00:09:58,019 He'd only been back in the country a couple of weeks. 173 00:09:58,021 --> 00:09:59,420 Welcome home. 174 00:09:59,422 --> 00:10:02,123 Victim two had only been in the country 175 00:10:02,125 --> 00:10:04,025 for two months, too. 176 00:10:04,027 --> 00:10:05,761 Any sexual assault? 177 00:10:05,763 --> 00:10:08,396 Not from the first victim. 178 00:10:08,398 --> 00:10:11,132 But, again, awaiting autopsy on victim two. 179 00:10:11,134 --> 00:10:12,867 Maybe the killer's homophobic. 180 00:10:12,869 --> 00:10:15,102 We don't know the second victim was gay. 181 00:10:15,104 --> 00:10:16,271 Oh, come on. 182 00:10:16,273 --> 00:10:19,073 What straight guy ever spent that much time in the gym? 183 00:10:19,075 --> 00:10:20,909 Well, that's one thing you can establish 184 00:10:20,911 --> 00:10:24,679 when you interview all known associates. 185 00:10:24,681 --> 00:10:26,647 Are we gonna find anything useful in this file 186 00:10:26,649 --> 00:10:28,549 or is it just another bunch of dead leads? 187 00:10:28,551 --> 00:10:29,918 Oh, you've learned to read? 188 00:10:29,920 --> 00:10:30,986 They're not dead, 189 00:10:30,988 --> 00:10:32,120 they're leads that are still being investigated, 190 00:10:32,122 --> 00:10:33,988 and we have a new one. 191 00:10:33,990 --> 00:10:36,190 There was a date on the floor at the first scene. 192 00:10:36,192 --> 00:10:38,160 It was scratched into the concrete. 193 00:10:38,162 --> 00:10:39,761 Before now, we just assumed it was put there 194 00:10:39,763 --> 00:10:41,563 by the builders. And now? 195 00:10:41,565 --> 00:10:44,866 We found this date on the wall last night. 196 00:10:44,868 --> 00:10:45,967 See how similar they are? 197 00:10:45,969 --> 00:10:47,001 Do we know what it means? 198 00:10:47,003 --> 00:10:50,872 No, not yet, we only just made the connection. 199 00:10:50,874 --> 00:10:52,506 Assuming they are dates. 200 00:10:52,508 --> 00:10:54,543 I mean, this is not a monarchy, you know? 201 00:10:54,545 --> 00:10:56,645 So, the cock pope. 202 00:10:56,647 --> 00:10:58,880 Have you got any idea what it's actually supposed to be? 203 00:10:58,882 --> 00:11:01,116 Sigil of Beelzebub. 204 00:11:01,118 --> 00:11:02,516 Voodoo mumbo jumbo. 205 00:11:02,518 --> 00:11:03,751 What about the circle of salt? 206 00:11:03,753 --> 00:11:06,655 It's a barrier against dark forces. 207 00:11:06,657 --> 00:11:07,988 Voodoo mumbo jumbo. 208 00:11:07,990 --> 00:11:09,958 Psychological profile? He's a nutter. 209 00:11:09,960 --> 00:11:12,593 There's a full profile report in the file. 210 00:11:12,595 --> 00:11:14,862 Forensics? File. 211 00:11:14,864 --> 00:11:16,731 Nothing so far. 212 00:11:16,733 --> 00:11:19,000 He's either very careful or very lucky. 213 00:11:19,002 --> 00:11:20,101 And what about the second scene? 214 00:11:20,103 --> 00:11:22,771 File. Nothing as yet. 215 00:11:22,773 --> 00:11:25,140 But it was two months old. 216 00:11:25,142 --> 00:11:26,708 Rats had been at the body. 217 00:11:26,710 --> 00:11:29,678 So, let's manage our expectations 218 00:11:29,680 --> 00:11:31,646 on finding anything useful there. 219 00:11:31,648 --> 00:11:33,247 And we're definitely sure this is the same guy? 220 00:11:33,249 --> 00:11:34,248 For God's sake, 221 00:11:34,250 --> 00:11:35,950 look, inspector, we've got everything covered. 222 00:11:35,952 --> 00:11:37,586 Do we really need Laurel and Hardy here 223 00:11:37,588 --> 00:11:38,920 getting in the way of the investigation? 224 00:11:38,922 --> 00:11:40,121 If you had everything covered, 225 00:11:40,123 --> 00:11:41,923 we wouldn't have another murder victim. 226 00:11:41,925 --> 00:11:42,823 Fuck off. 227 00:11:42,825 --> 00:11:45,193 Oh, the glory hound getting pissed off 228 00:11:45,195 --> 00:11:46,828 that the professionals are muscling in 229 00:11:46,830 --> 00:11:48,729 on his first real serial killer? 230 00:11:48,731 --> 00:11:50,899 It's not a serial killer, there are only two bodies. 231 00:11:50,901 --> 00:11:52,534 Actually, that's a common misconception 232 00:11:52,536 --> 00:11:55,871 propagated by lazy American TV shows. 233 00:11:55,873 --> 00:11:57,905 The official definition is two or more killings 234 00:11:57,907 --> 00:11:59,940 separated by a cooling off period. 235 00:11:59,942 --> 00:12:01,242 (BANGS ON DESK) 236 00:12:01,244 --> 00:12:02,113 Enough. 237 00:12:03,279 --> 00:12:06,483 We're a team, so let's act like one. 238 00:12:07,250 --> 00:12:09,684 Look into the numbers scratched on the wall. 239 00:12:09,686 --> 00:12:12,020 Find out what he's trying to tell us. 240 00:12:12,022 --> 00:12:14,756 Victim two, all known associates. 241 00:12:14,758 --> 00:12:17,726 Find out who had access to the building. 242 00:12:17,728 --> 00:12:20,731 (SUSPENSEFUL MUSIC) 243 00:12:27,571 --> 00:12:29,069 So how long have you worked at the site? 244 00:12:29,071 --> 00:12:30,738 Five months. 245 00:12:30,740 --> 00:12:31,805 What do you do? 246 00:12:31,807 --> 00:12:33,040 I'm a security guard. 247 00:12:33,042 --> 00:12:37,178 Yes, but what does that entail, exactly? 248 00:12:37,180 --> 00:12:38,313 I sit in the booth 249 00:12:38,315 --> 00:12:40,549 from eight in the evening till eight in the morning. 250 00:12:40,551 --> 00:12:41,784 And once every hour, 251 00:12:41,786 --> 00:12:43,785 I walk around with a torch so people see that I am there. 252 00:12:43,787 --> 00:12:45,185 What do you do the rest of the time? 253 00:12:45,187 --> 00:12:47,991 I like to read about astronomy. 254 00:12:51,595 --> 00:12:53,328 So you work nights. 255 00:12:53,330 --> 00:12:54,295 Any day shifts? 256 00:12:54,297 --> 00:12:55,697 That is Simon. 257 00:12:55,699 --> 00:12:58,132 We play chess, one move a day. 258 00:12:58,134 --> 00:12:59,266 We are still on our first game. 259 00:12:59,268 --> 00:13:01,870 Just the two of you? Yes. 260 00:13:01,872 --> 00:13:03,137 What about your days off? 261 00:13:03,139 --> 00:13:04,872 I can't afford days off. 262 00:13:04,874 --> 00:13:07,141 Why did it take five weeks to find the body? 263 00:13:07,143 --> 00:13:08,709 We don't patrol inside the factory. 264 00:13:08,711 --> 00:13:10,679 It's derelict, locked up, you were there. 265 00:13:10,681 --> 00:13:13,280 So why did you go in last night then? 266 00:13:13,282 --> 00:13:15,750 I heard a noise. What kind of noise? 267 00:13:15,752 --> 00:13:19,688 A strange noise, scraping. Scraping? 268 00:13:19,690 --> 00:13:21,589 Sometimes you hear noises. 269 00:13:21,591 --> 00:13:23,757 Sometimes rats, sometimes foxes. 270 00:13:23,759 --> 00:13:25,760 Sometimes your mind playing tricks. 271 00:13:25,762 --> 00:13:27,362 So why did you choose to investigate 272 00:13:27,364 --> 00:13:29,164 this particular noise? 273 00:13:29,166 --> 00:13:32,900 It was a loud noise, like nothing before. 274 00:13:32,902 --> 00:13:35,303 Like pipes scraping on the floor. 275 00:13:35,305 --> 00:13:37,905 Maybe like someone stealing scrap metal. 276 00:13:37,907 --> 00:13:40,107 So I have a look, this is my job. 277 00:13:40,109 --> 00:13:42,644 And what did you see? 278 00:13:42,646 --> 00:13:44,212 A sight from hell. 279 00:13:44,214 --> 00:13:45,215 Same as you. 280 00:13:46,115 --> 00:13:47,348 [ELI] Did you touch the body? 281 00:13:47,350 --> 00:13:49,284 Of course I did not touch the body. 282 00:13:49,286 --> 00:13:51,285 I got out and called you straight away. 283 00:13:51,287 --> 00:13:52,654 Did you see the markings? 284 00:13:52,656 --> 00:13:55,726 The witchcraft, symbols on the walls? 285 00:13:56,792 --> 00:13:59,828 Where I'm from, even in Lusaka, 286 00:13:59,830 --> 00:14:02,030 witchcraft is an everyday thing. 287 00:14:02,032 --> 00:14:04,131 You see the pastor on Sunday. 288 00:14:04,133 --> 00:14:07,135 You see the witch doctor on Wednesday. 289 00:14:07,137 --> 00:14:10,738 I've seen witchcraft, good and bad. 290 00:14:10,740 --> 00:14:14,878 And I'll tell you now, sir, that was not witchcraft. 291 00:14:16,812 --> 00:14:18,813 Where can we find your chess opponent? 292 00:14:18,815 --> 00:14:21,716 That is some crazy Satan shit right there. 293 00:14:21,718 --> 00:14:23,651 How do you know the details of the murder scene? 294 00:14:23,653 --> 00:14:24,886 Tony told me. 295 00:14:24,888 --> 00:14:26,420 He sent home from work. 296 00:14:26,422 --> 00:14:30,290 The pigs, police have it all cordoned off. 297 00:14:30,292 --> 00:14:31,992 He'd better bloody well pay me for today as well, 298 00:14:31,994 --> 00:14:34,731 the tight bastard. Who's Tony? 299 00:14:37,401 --> 00:14:39,367 I feel really bad about this. 300 00:14:39,369 --> 00:14:41,969 Really bad, it's terrible. 301 00:14:41,971 --> 00:14:44,238 Why do you feel terrible? 302 00:14:44,240 --> 00:14:46,440 Because it doesn't look good for a security company 303 00:14:46,442 --> 00:14:48,309 if the site they are guarding 304 00:14:48,311 --> 00:14:51,713 becomes the scene of some kind of ritual killing. 305 00:14:51,715 --> 00:14:54,149 I guess it doesn't. 306 00:14:54,151 --> 00:14:57,888 We could lose a lot of business over this. 307 00:14:59,355 --> 00:15:02,225 And bad for the victim, of course. 308 00:15:04,860 --> 00:15:08,729 I am so sorry I haven't offered you any refreshments. 309 00:15:08,731 --> 00:15:09,698 Would you care for a cup of tea? 310 00:15:09,700 --> 00:15:12,867 I'm fine, thank you. Do you have any coffee? 311 00:15:12,869 --> 00:15:14,468 Sorry, I'm gonna have to make it. 312 00:15:14,470 --> 00:15:18,006 We're not that type of set up that can afford assistants. 313 00:15:18,008 --> 00:15:19,708 Or coffee machines. 314 00:15:19,710 --> 00:15:20,942 How do you take it? 315 00:15:20,944 --> 00:15:22,176 Black, two sugars. 316 00:15:22,178 --> 00:15:24,813 So who exactly has access to the site? 317 00:15:24,815 --> 00:15:26,684 Just Femi and Simon. 318 00:15:27,750 --> 00:15:29,049 [ELI] And you obviously. 319 00:15:29,051 --> 00:15:30,787 Well, yes, and me. 320 00:15:31,955 --> 00:15:34,889 [REBECCA] And what about holiday cover? 321 00:15:34,891 --> 00:15:38,025 No one's gone on holiday for the past four months. 322 00:15:38,027 --> 00:15:40,428 It's just Simon and Femi, that's it. 323 00:15:40,430 --> 00:15:42,764 So they've worked 12-hour shifts, seven days a week 324 00:15:42,766 --> 00:15:44,998 for the past four months, no time off? 325 00:15:45,000 --> 00:15:47,102 Zero-hour contracts. 326 00:15:47,104 --> 00:15:48,303 It's perfectly legal. 327 00:15:48,305 --> 00:15:50,038 It's the only thing that's kept us afloat 328 00:15:50,040 --> 00:15:52,140 since the economy crashed. 329 00:15:52,142 --> 00:15:54,976 Why no security cameras? 330 00:15:54,978 --> 00:15:56,810 No point, it's a derelict site. 331 00:15:56,812 --> 00:16:00,948 Plus, we'd be doing ourselves out of a job. 332 00:16:00,950 --> 00:16:02,117 So what you're saying is 333 00:16:02,119 --> 00:16:04,852 we have a murder in a locked up site 334 00:16:04,854 --> 00:16:07,288 that only three people have access to? 335 00:16:07,290 --> 00:16:08,825 Well, we three. 336 00:16:11,527 --> 00:16:14,762 And the owners of course. I thought you owned it. 337 00:16:14,764 --> 00:16:16,197 You're joking, aren't you? 338 00:16:16,199 --> 00:16:17,766 We just do security. 339 00:16:17,768 --> 00:16:19,367 If I was some sort of millionaire property baron, 340 00:16:19,369 --> 00:16:22,773 do you think I'd be drinking this shit? 341 00:16:23,974 --> 00:16:26,306 So who does own it? 342 00:16:26,308 --> 00:16:29,312 (SUSPENSEFUL MUSIC) 343 00:16:43,527 --> 00:16:45,959 [ELI] Sanderson Lisle please. 344 00:16:45,961 --> 00:16:48,298 Do you have an appointment? 345 00:16:50,801 --> 00:16:54,003 ("O MIO BABBINO CARO") 346 00:17:03,213 --> 00:17:04,215 47 floors. 347 00:17:06,315 --> 00:17:08,849 How high is that in meters? 348 00:17:08,851 --> 00:17:10,984 Although, to be honest, I would prefer the cable to break 349 00:17:10,986 --> 00:17:15,125 than get trapped in here and slowly starve to death. 350 00:17:16,892 --> 00:17:19,763 Although you'd buy me a few weeks. 351 00:17:22,098 --> 00:17:25,265 (PHONE CHIMES) 352 00:17:25,267 --> 00:17:27,167 Hello. Susan from Straub here. 353 00:17:27,169 --> 00:17:28,869 Bad news about the sale. 354 00:17:28,871 --> 00:17:30,305 I'm sorry, what do you mean? 355 00:17:30,307 --> 00:17:31,539 [SUSAN] Tiny little hiccup. 356 00:17:31,541 --> 00:17:34,011 Your buyers have pulled out. 357 00:17:35,110 --> 00:17:38,346 But how can they pull out now? 358 00:17:38,348 --> 00:17:41,415 We've signed a contract, we complete on Friday. 359 00:17:41,417 --> 00:17:43,184 [SUSAN] These things happen all the time. 360 00:17:43,186 --> 00:17:45,286 They said their loan fell through and... 361 00:17:45,288 --> 00:17:47,454 I'm sorry, I'm sorry, but that's bullshit. 362 00:17:47,456 --> 00:17:49,223 You told me they were cash buyers. 363 00:17:49,225 --> 00:17:51,158 [SUSAN] Oh there was a chain involved. 364 00:17:51,160 --> 00:17:53,126 Yeah, well, then you misled me. 365 00:17:53,128 --> 00:17:54,529 [SUSAN] Yeah, it will be fine. 366 00:17:54,531 --> 00:17:55,930 We care about your experience... 367 00:17:55,932 --> 00:17:58,066 I can't deal with this right now. 368 00:17:58,068 --> 00:17:59,434 We'll sort it out. Yep. 369 00:17:59,436 --> 00:18:02,403 [SUSAN] So, should I put it back on the market? 370 00:18:02,405 --> 00:18:03,570 Yeah. 371 00:18:03,572 --> 00:18:06,241 Well, what choice do I have? 372 00:18:06,243 --> 00:18:07,541 [SUSAN] Don't worry, Miss Faraway. 373 00:18:07,543 --> 00:18:10,043 Everything is going to be fine. 374 00:18:10,045 --> 00:18:11,245 Okay. 375 00:18:11,247 --> 00:18:12,646 Call you later? Yep. 376 00:18:12,648 --> 00:18:15,116 After work? Put it back on the market. 377 00:18:15,118 --> 00:18:16,283 We've got it under control. 378 00:18:16,285 --> 00:18:17,151 It's a hot market. Thank you. 379 00:18:17,153 --> 00:18:18,485 We'll have that house sold 380 00:18:18,487 --> 00:18:21,289 before you even notice. Bye. 381 00:18:21,291 --> 00:18:22,924 Idiots. 382 00:18:22,926 --> 00:18:24,259 What was that about? 383 00:18:24,261 --> 00:18:26,263 None of your business. 384 00:18:31,533 --> 00:18:34,969 (ELEVATOR CHIMES) 385 00:18:34,971 --> 00:18:39,240 Detectives, Vera Mason, property portfolio manager. 386 00:18:39,242 --> 00:18:40,974 How can I be of assistance? 387 00:18:40,976 --> 00:18:42,577 We're here to talk about Kingley Street. 388 00:18:42,579 --> 00:18:43,444 Quite. 389 00:18:43,446 --> 00:18:47,482 Let's go somewhere a little more private. 390 00:18:47,484 --> 00:18:48,619 Bloody hell. 391 00:18:50,020 --> 00:18:52,520 Please, take a seat. 392 00:18:52,522 --> 00:18:54,055 Could I tempt you with a coffee? 393 00:18:54,057 --> 00:18:55,188 [REBECCA] No, thank you. 394 00:18:55,190 --> 00:18:57,224 Our chef roasts the beans himself. 395 00:18:57,226 --> 00:18:58,126 We have a lot of work to do, 396 00:18:58,128 --> 00:18:59,661 so we'll just ask you a few questions 397 00:18:59,663 --> 00:19:01,462 and then be on our way. 398 00:19:01,464 --> 00:19:03,463 So how long have you owned Kingley Street? 399 00:19:03,465 --> 00:19:06,134 We acquired it back on June 16th last year, 400 00:19:06,136 --> 00:19:07,935 so nearly 10 months ago. 401 00:19:07,937 --> 00:19:09,436 [REBECCA] And why did you purchase it? 402 00:19:09,438 --> 00:19:11,138 Because we invest in property. 403 00:19:11,140 --> 00:19:12,473 How often do you visit the site? 404 00:19:12,475 --> 00:19:13,473 [VERA] Not often at all. 405 00:19:13,475 --> 00:19:14,608 When did you last visit? 406 00:19:14,610 --> 00:19:16,144 Me personally? 407 00:19:16,146 --> 00:19:17,244 Never. 408 00:19:17,246 --> 00:19:19,280 Well, not since we completed the purchase last year. 409 00:19:19,282 --> 00:19:21,214 There's no reason for me to go there. 410 00:19:21,216 --> 00:19:22,183 So other than yourself, 411 00:19:22,185 --> 00:19:24,018 who else has access to the site? 412 00:19:24,020 --> 00:19:25,052 Well, everybody. 413 00:19:25,054 --> 00:19:26,220 The keys aren't locked away. 414 00:19:26,222 --> 00:19:27,555 And I assume you have some sort of system 415 00:19:27,557 --> 00:19:29,223 to record who takes them? 416 00:19:29,225 --> 00:19:30,157 Site visit log. 417 00:19:30,159 --> 00:19:32,026 Everything's automated, fairly standard. 418 00:19:32,028 --> 00:19:33,328 Can we see it? 419 00:19:33,330 --> 00:19:35,163 Sure, I guess so. 420 00:19:35,165 --> 00:19:36,998 I'll just have to check that with my... 421 00:19:37,000 --> 00:19:39,399 So you've finally taken my job. 422 00:19:39,401 --> 00:19:41,636 Still working on that. 423 00:19:41,638 --> 00:19:43,370 No, this was an unscheduled visit. 424 00:19:43,372 --> 00:19:45,173 All the board rooms are occupied. 425 00:19:45,175 --> 00:19:47,607 This is Mr. Sweet, our partner in charge. 426 00:19:47,609 --> 00:19:48,675 These are detectives... 427 00:19:48,677 --> 00:19:50,645 [REBECCA] Faraway and Smith. 428 00:19:50,647 --> 00:19:52,512 Detectives. 429 00:19:52,514 --> 00:19:54,081 Don't worry, I can provide the alibi. 430 00:19:54,083 --> 00:19:55,649 She was with me all night. 431 00:19:55,651 --> 00:19:57,719 - (SCOFFS) - [Vera] In your dreams. 432 00:19:57,721 --> 00:20:00,187 We're here to talk about Kingley Street. 433 00:20:00,189 --> 00:20:01,055 Of course you are. 434 00:20:01,057 --> 00:20:02,255 I heard about that. 435 00:20:02,257 --> 00:20:03,390 Awful. 436 00:20:03,392 --> 00:20:05,492 We were just requesting access to your site visit log. 437 00:20:05,494 --> 00:20:06,594 Access granted. 438 00:20:06,596 --> 00:20:08,495 Vera will arrange that right away. 439 00:20:08,497 --> 00:20:12,635 Detectives, my office is entirely at your disposal. 440 00:20:15,671 --> 00:20:17,571 How is it my fault? 441 00:20:17,573 --> 00:20:19,240 The buyer dropped out. 442 00:20:19,242 --> 00:20:21,009 [EX] All the contracts are signed. 443 00:20:21,011 --> 00:20:22,376 That's what I thought too. 444 00:20:22,378 --> 00:20:24,212 But you know what, shit happens. 445 00:20:24,214 --> 00:20:26,280 Look, I'm the one dealing with the estate agent. 446 00:20:26,282 --> 00:20:27,447 I mean... Hold on. 447 00:20:27,449 --> 00:20:28,281 Excuse me, I have a prescription. 448 00:20:28,283 --> 00:20:30,617 What have you done? I said, hold on! 449 00:20:30,619 --> 00:20:31,485 [EX] I need to move on with my life. 450 00:20:31,487 --> 00:20:32,720 This is expired. What? 451 00:20:32,722 --> 00:20:34,321 It's out of date. 452 00:20:34,323 --> 00:20:36,357 You'll need to go see your doctor and have it renewed. 453 00:20:36,359 --> 00:20:38,158 But it's a repeat prescription. 454 00:20:38,160 --> 00:20:40,163 Yeah and it's expired. 455 00:20:41,164 --> 00:20:42,329 Can I help? Hello? 456 00:20:42,331 --> 00:20:44,499 Look, it's not like you can get high off these things. 457 00:20:44,501 --> 00:20:46,033 What's the big deal? 458 00:20:46,035 --> 00:20:47,335 It's called the law. 459 00:20:47,337 --> 00:20:50,738 [EX] You're not trying to get back together. 460 00:20:50,740 --> 00:20:51,973 I am the law. 461 00:20:51,975 --> 00:20:56,711 Well, then why are you trying to get me to commit a crime? 462 00:20:56,713 --> 00:20:57,578 [EX] Can you hear me? 463 00:20:57,580 --> 00:20:58,412 Look, okay. 464 00:20:58,414 --> 00:21:00,647 Things at my work are really hard. 465 00:21:00,649 --> 00:21:03,384 I just, I really need these pills. 466 00:21:03,386 --> 00:21:04,385 Steve! 467 00:21:04,387 --> 00:21:05,522 [STEVE] Yes? 468 00:21:07,157 --> 00:21:08,755 Well, can you come out here, Steve? 469 00:21:08,757 --> 00:21:10,191 If you think you could do a better job 470 00:21:10,193 --> 00:21:12,326 then you call the estate agent yourself. 471 00:21:12,328 --> 00:21:14,628 Yeah, take responsibility for something 472 00:21:14,630 --> 00:21:16,364 once in your stupid... 473 00:21:16,366 --> 00:21:17,598 Can't I just have a tea break? 474 00:21:17,600 --> 00:21:18,601 Excuse me. 475 00:21:19,535 --> 00:21:21,469 Thanks. Hello? 476 00:21:21,471 --> 00:21:22,569 Look, are you listening? 477 00:21:22,571 --> 00:21:24,204 This is expired. Are you there? 478 00:21:24,206 --> 00:21:26,808 Oh Jesus, just give me the pills, will you? 479 00:21:26,810 --> 00:21:28,675 Why didn't you just tell her to go and get it renewed? 480 00:21:28,677 --> 00:21:29,810 [EX] What are you doing? 481 00:21:29,812 --> 00:21:31,546 I can't deal with this right now. 482 00:21:31,548 --> 00:21:32,413 [EX] Who's there with... 483 00:21:32,415 --> 00:21:33,748 Wanker! 484 00:21:33,750 --> 00:21:34,449 Excuse me? 485 00:21:34,451 --> 00:21:37,318 Sorry, not you, that was my ex. 486 00:21:37,320 --> 00:21:39,056 I don't blame him. 487 00:21:47,097 --> 00:21:49,696 (SWITCH CLICKS) 488 00:21:49,698 --> 00:21:50,566 Oh shit. 489 00:21:55,571 --> 00:21:58,308 (SWITCH CLICKS) 490 00:21:59,542 --> 00:22:02,146 (EERIE MUSIC) 491 00:22:31,875 --> 00:22:32,874 This crazy fucker 492 00:22:32,876 --> 00:22:35,710 is building some kind of Frankenstein's monster. 493 00:22:35,712 --> 00:22:37,411 Or he's making a pie. 494 00:22:37,413 --> 00:22:38,646 That's an interesting theory. 495 00:22:38,648 --> 00:22:40,313 Have you got an alibi for last night? 496 00:22:40,315 --> 00:22:41,549 I'm not gonna lie to you. 497 00:22:41,551 --> 00:22:43,917 I was at home all night eating. 498 00:22:43,919 --> 00:22:45,455 Out your ex-wife. 499 00:22:49,826 --> 00:22:50,694 Too soon? 500 00:22:53,163 --> 00:22:54,694 Well, it rules out the homophobic theory. 501 00:22:54,696 --> 00:22:55,562 What are you talking about? 502 00:22:55,564 --> 00:22:57,231 Well, it's not one of them lady boys. 503 00:22:57,233 --> 00:22:59,666 You'd be the expert. 504 00:22:59,668 --> 00:23:01,234 So this was done last night? 505 00:23:01,236 --> 00:23:04,437 [CORONER] Yes, the core is still warm. 506 00:23:04,439 --> 00:23:06,307 First signs of rigor. 507 00:23:06,309 --> 00:23:09,510 So we can rule out the date theory then, too. 508 00:23:09,512 --> 00:23:11,311 Bit late for her last rites. 509 00:23:11,313 --> 00:23:13,614 Prepared to be impressed. 510 00:23:13,616 --> 00:23:17,385 Shit, there's not enough chapters, dammit. 511 00:23:17,387 --> 00:23:19,353 Just wait, let me check the Old Testament. 512 00:23:19,355 --> 00:23:20,922 Cause of death? 513 00:23:20,924 --> 00:23:22,356 She's got no eyes. 514 00:23:22,358 --> 00:23:24,192 Yeah, I can see that. 515 00:23:24,194 --> 00:23:26,793 But surely eye removal wouldn't lead to this much bleeding. 516 00:23:26,795 --> 00:23:28,197 Right, Faraway? 517 00:23:29,898 --> 00:23:30,900 Epistaxis. 518 00:23:33,468 --> 00:23:35,703 The mother of all nosebleeds. 519 00:23:35,705 --> 00:23:38,239 Besides that and the eyes, 520 00:23:38,241 --> 00:23:40,308 no other signs of physical trauma. 521 00:23:40,310 --> 00:23:42,475 Can you die from a nosebleed? 522 00:23:42,477 --> 00:23:44,645 [CORONER] It's rare, but it happens. 523 00:23:44,647 --> 00:23:46,713 The wrists aren't bound. 524 00:23:46,715 --> 00:23:47,581 Do you think you'll have more luck 525 00:23:47,583 --> 00:23:48,716 with toxicology this time? 526 00:23:48,718 --> 00:23:52,819 Fresh body, we should know if she was drugged or not. 527 00:23:52,821 --> 00:23:53,753 Yes! 528 00:23:53,755 --> 00:23:54,824 Isaiah 28:11. 529 00:23:56,592 --> 00:23:57,658 For with stammering lips 530 00:23:57,660 --> 00:24:00,927 and another tongue He will speak to the people. 531 00:24:00,929 --> 00:24:01,896 I'm a genius. 532 00:24:01,898 --> 00:24:04,264 They're all verses about speaking in tongues. 533 00:24:04,266 --> 00:24:05,265 [LAWRENCE] No shit? 534 00:24:05,267 --> 00:24:08,301 I told you, you fuckwits, it wasn't a date. 535 00:24:08,303 --> 00:24:10,905 Chapter, verse, book number. 536 00:24:10,907 --> 00:24:13,808 Our guy's an Evangelical Christian. 537 00:24:13,810 --> 00:24:15,943 Don't look very Evangelical to me. 538 00:24:15,945 --> 00:24:17,177 Excellent police work, detective. 539 00:24:17,179 --> 00:24:19,879 You've narrowed our list down to everybody in the country 540 00:24:19,881 --> 00:24:23,818 who has access to a Bible, you fucking dickhead. 541 00:24:23,820 --> 00:24:25,355 Who called it in? 542 00:24:28,457 --> 00:24:30,390 Well, isn't this a coincidence? 543 00:24:30,392 --> 00:24:32,993 Yeah, I'm screwed now, aren't I? 544 00:24:32,995 --> 00:24:34,294 [ELI] How so? 545 00:24:34,296 --> 00:24:35,163 I was talking with my accountant 546 00:24:35,165 --> 00:24:38,398 about selling up and moving to Cyprus. 547 00:24:38,400 --> 00:24:39,834 No capital gains tax. 548 00:24:39,836 --> 00:24:41,402 Thinking of blowing this shithole 549 00:24:41,404 --> 00:24:43,404 and have a happy retirement in the sun. 550 00:24:43,406 --> 00:24:44,271 So what's the problem? 551 00:24:44,273 --> 00:24:45,639 Who the hell is gonna buy 552 00:24:45,641 --> 00:24:48,442 the Ripper's favorite incompetent security firm? 553 00:24:48,444 --> 00:24:49,609 I'm ruined! 554 00:24:49,611 --> 00:24:51,912 I'm already struggling to keep hold of those contracts 555 00:24:51,914 --> 00:24:55,383 ever since that Kingley Street thing was in the papers. 556 00:24:55,385 --> 00:24:58,286 Why did you arrive on site before we did? 557 00:24:58,288 --> 00:24:59,087 You found the body, yeah? 558 00:24:59,089 --> 00:25:00,488 Yeah. So why didn't you call us? 559 00:25:00,490 --> 00:25:01,758 He's the boss. 560 00:25:02,725 --> 00:25:03,790 [ELI] You get around, don't you? 561 00:25:03,792 --> 00:25:06,359 We do all the security for Sanderson Lisle sites. 562 00:25:06,361 --> 00:25:07,694 Sanderson Lisle. 563 00:25:07,696 --> 00:25:09,363 They get around a bit too. 564 00:25:09,365 --> 00:25:10,463 How long has he been your boss? 565 00:25:10,465 --> 00:25:11,732 Have you got access to Kingley Street? 566 00:25:11,734 --> 00:25:12,599 What, no, no. 567 00:25:12,601 --> 00:25:13,733 This is my first day. 568 00:25:13,735 --> 00:25:15,069 I'm from the temp agency. 569 00:25:15,071 --> 00:25:16,503 [ELI] That's an eventful first day. 570 00:25:16,505 --> 00:25:17,504 Yeah, and my last. 571 00:25:17,506 --> 00:25:19,339 So you called Mr. Dewire. 572 00:25:19,341 --> 00:25:21,975 Look, I'm sorry, I didn't think. 573 00:25:21,977 --> 00:25:23,511 I rushed straight over here. 574 00:25:23,513 --> 00:25:26,480 I called 999 as soon as I saw the body. 575 00:25:26,482 --> 00:25:30,017 Did you touch it? Of course I didn't! 576 00:25:30,019 --> 00:25:31,021 We'll see. 577 00:25:31,955 --> 00:25:36,691 (ELEVATOR CHIMES) ("O MIO BABBINO CARO") 578 00:25:36,693 --> 00:25:39,029 Mr. Sweet is expecting you. 579 00:25:43,465 --> 00:25:46,466 What a pleasure it is to see you both again. 580 00:25:46,468 --> 00:25:48,536 I just wish it was a more salubrious circumstances. 581 00:25:48,538 --> 00:25:49,406 Please. 582 00:25:51,773 --> 00:25:54,841 So who's playing the good cop and who's playing the bad cop? 583 00:25:54,843 --> 00:25:55,943 [ELI] Just a routine inquiry. 584 00:25:55,945 --> 00:25:58,611 Yes, it seems to be becoming a routine, doesn't it? 585 00:25:58,613 --> 00:26:00,981 Two bodies on two of your sites in two days. 586 00:26:00,983 --> 00:26:02,515 That is quite a coincidence. 587 00:26:02,517 --> 00:26:04,585 Coincidence is God's way of remaining anonymous. 588 00:26:04,587 --> 00:26:05,953 What are you saying? 589 00:26:05,955 --> 00:26:07,655 Albert Einstein. 590 00:26:07,657 --> 00:26:09,525 Scientist, crazy hair? 591 00:26:11,894 --> 00:26:14,060 We've looked through your Kingley Street logs. 592 00:26:14,062 --> 00:26:16,563 So nobody from this company has visited the site 593 00:26:16,565 --> 00:26:17,831 since you bought it? 594 00:26:17,833 --> 00:26:19,032 Don't you think that's strange? 595 00:26:19,034 --> 00:26:21,735 What I think is strange is why such a beautiful creature 596 00:26:21,737 --> 00:26:25,475 would choose to surround herself with death? 597 00:26:29,378 --> 00:26:30,377 Do know know how many derelict sites 598 00:26:30,379 --> 00:26:32,146 like Kingley Street I own? 599 00:26:32,148 --> 00:26:33,146 Enlighten us. 600 00:26:33,148 --> 00:26:34,882 Far too many to tell you off the top of my head. 601 00:26:34,884 --> 00:26:36,517 (CHUCKLES) 602 00:26:36,519 --> 00:26:37,385 Kingley Street hardly seems 603 00:26:37,387 --> 00:26:39,587 like a gold standard investment to me. 604 00:26:39,589 --> 00:26:41,521 No, I'm sure it doesn't. 605 00:26:41,523 --> 00:26:43,456 And that's why I'm the youngest full equity partner 606 00:26:43,458 --> 00:26:46,092 in Sanderson Lisle's long and distinguished history. 607 00:26:46,094 --> 00:26:48,030 And you're a policeman. 608 00:26:50,600 --> 00:26:51,801 A rebreather? 609 00:26:53,503 --> 00:26:54,734 You dive? 610 00:26:54,736 --> 00:26:55,603 Nothing like this. 611 00:26:55,605 --> 00:26:56,604 I'm assuming this is somewhere deep. 612 00:26:56,606 --> 00:27:01,408 As deep as it gets: the Cheve System, Mexico. 613 00:27:01,410 --> 00:27:02,809 You ever swim underground? 614 00:27:02,811 --> 00:27:05,178 No, I'm just a tourist. 615 00:27:05,180 --> 00:27:06,780 Shallow reefs, pretty fish, 616 00:27:06,782 --> 00:27:09,617 and then back in time for cocktails. 617 00:27:09,619 --> 00:27:12,955 Cave diving, even the idea freaks me out. 618 00:27:16,559 --> 00:27:20,427 You'll never overcome your fears until you face them. 619 00:27:20,429 --> 00:27:23,532 Carrying a big gun always helps, eh? 620 00:27:24,699 --> 00:27:25,398 What are your logs going to give us 621 00:27:25,400 --> 00:27:26,599 regarding the Jefferson site? 622 00:27:26,601 --> 00:27:28,903 Many hours of overtime, it's an active construction site. 623 00:27:28,905 --> 00:27:31,871 We will have numerous employees visiting on a regular basis. 624 00:27:31,873 --> 00:27:32,740 And you? 625 00:27:32,742 --> 00:27:33,607 My numerous employees mean 626 00:27:33,609 --> 00:27:34,541 I don't have to visit building sites. 627 00:27:34,543 --> 00:27:37,043 So you personally have never been there? 628 00:27:37,045 --> 00:27:38,611 No, no time. 629 00:27:38,613 --> 00:27:40,750 Too many caves to explore. 630 00:27:52,028 --> 00:27:53,461 How are you doing? 631 00:27:53,463 --> 00:27:55,195 I'm fine, thanks. 632 00:27:55,197 --> 00:27:56,696 How are you? 633 00:27:56,698 --> 00:27:58,901 I'm very well, thank you. 634 00:28:08,176 --> 00:28:10,243 Is there anything you would like to talk about? 635 00:28:10,245 --> 00:28:14,581 Yes, I would just like to get this prescription renewed 636 00:28:14,583 --> 00:28:16,483 so I can get back to work. 637 00:28:16,485 --> 00:28:18,751 That's not strictly what I'm here for. 638 00:28:18,753 --> 00:28:19,886 You'll have to see your own doctor 639 00:28:19,888 --> 00:28:21,989 for personal prescriptions. 640 00:28:21,991 --> 00:28:22,923 Yeah, of course. 641 00:28:22,925 --> 00:28:23,957 If I could get any time off, 642 00:28:23,959 --> 00:28:28,561 which isn't really happening right now, is it? 643 00:28:28,563 --> 00:28:29,829 And how is work? 644 00:28:29,831 --> 00:28:31,030 Fine. 645 00:28:31,032 --> 00:28:32,966 Busy, obviously. 646 00:28:32,968 --> 00:28:34,501 Serious crime squad. 647 00:28:34,503 --> 00:28:36,236 That's quite a step up. 648 00:28:36,238 --> 00:28:38,908 Your father must be very proud. 649 00:28:40,243 --> 00:28:41,778 I'm sure he is. 650 00:28:42,844 --> 00:28:43,712 Tell me. 651 00:28:44,613 --> 00:28:46,680 Oh for God's sake. 652 00:28:46,682 --> 00:28:47,551 Really? 653 00:28:48,618 --> 00:28:51,085 Tell me about your relationship with your father. 654 00:28:51,087 --> 00:28:53,721 Jesus Christ, shall we move on? 655 00:28:53,723 --> 00:28:55,090 Maybe next time. 656 00:28:56,859 --> 00:28:58,291 Have you experienced any more extreme reactions 657 00:28:58,293 --> 00:28:59,626 at crime scenes? 658 00:28:59,628 --> 00:29:01,529 Oh my god, I told you. 659 00:29:01,531 --> 00:29:03,931 I've been getting over this stomach flu, okay? 660 00:29:03,933 --> 00:29:05,936 So, I'm absolutely fine. 661 00:29:07,302 --> 00:29:09,936 You seem agitated. Yeah, I am agitated 662 00:29:09,938 --> 00:29:11,271 because I have a job to do. 663 00:29:11,273 --> 00:29:13,273 So I just want to get this prescription renewed 664 00:29:13,275 --> 00:29:15,776 so I can get back to it. 665 00:29:15,778 --> 00:29:18,782 We both have a job to do, Rebecca. 666 00:29:25,588 --> 00:29:30,057 Mine is to make sure you are healthy and happy. 667 00:29:30,059 --> 00:29:33,128 (SOMBER PIANO MUSIC) 668 00:29:46,274 --> 00:29:49,012 (WATER RUSHING) 669 00:30:11,199 --> 00:30:14,300 Victim one worked in San Juan Bautista Tuxtepec. 670 00:30:14,302 --> 00:30:15,101 What are you jabbering about? 671 00:30:15,103 --> 00:30:17,671 That's only 80 miles from Cheves. 672 00:30:17,673 --> 00:30:19,173 Like he said: what are you jabbering about? 673 00:30:19,175 --> 00:30:21,912 We can connect him with Sweet. 674 00:30:32,754 --> 00:30:35,758 You sure you don't require a lawyer? 675 00:30:37,292 --> 00:30:39,126 I spend my life surrounded by those parasites. 676 00:30:39,128 --> 00:30:41,665 This makes a pleasant change. 677 00:30:43,198 --> 00:30:45,734 Do you know this gentleman? 678 00:30:48,771 --> 00:30:49,638 No. 679 00:30:51,240 --> 00:30:53,109 [ELI] How about her? 680 00:30:55,144 --> 00:30:56,012 No. 681 00:30:58,179 --> 00:30:59,181 [ELI] Him? 682 00:31:01,117 --> 00:31:01,984 No. 683 00:31:04,052 --> 00:31:06,989 Why don't you take a closer look? 684 00:31:12,261 --> 00:31:13,128 No. 685 00:31:15,697 --> 00:31:17,830 I suppose you're gonna tell me he works for Sanderson Lisle? 686 00:31:17,832 --> 00:31:18,999 No, he doesn't. 687 00:31:19,001 --> 00:31:20,134 So why would I know him? 688 00:31:20,136 --> 00:31:23,203 Just to clarify, you've never seen this person before? 689 00:31:23,205 --> 00:31:25,004 Not that I recall. 690 00:31:25,006 --> 00:31:26,440 You were visiting in Oaxaca 691 00:31:26,442 --> 00:31:29,245 between the 2nd and 28th of July? 692 00:31:31,179 --> 00:31:32,346 It's possible. 693 00:31:32,348 --> 00:31:33,547 I was in Mexico around those dates. 694 00:31:33,549 --> 00:31:34,615 You'll have to check with my assistant for confirmation. 695 00:31:34,617 --> 00:31:37,684 No need, we have your flight records right here. 696 00:31:37,686 --> 00:31:40,721 [ELI] No private jet I see? 697 00:31:40,723 --> 00:31:43,890 I occasionally slum it in first class. 698 00:31:43,892 --> 00:31:46,793 This gentleman was also in Oaxaca at the same time. 699 00:31:46,795 --> 00:31:47,662 Good for him. 700 00:31:47,664 --> 00:31:49,262 It's a delightful part of the world. 701 00:31:49,264 --> 00:31:51,799 He worked as a doctor at the Tuxtepec General. 702 00:31:51,801 --> 00:31:54,033 A most noble profession. 703 00:31:54,035 --> 00:31:56,235 [ELI] Do you seek any medical treatment during your visit? 704 00:31:56,237 --> 00:31:58,871 I didn't, I'm a picture of health. 705 00:31:58,873 --> 00:32:03,012 Unfortunately, we cannot say the same for our friend here. 706 00:32:05,013 --> 00:32:08,685 Or him. (SUSPENSEFUL MUSIC) 707 00:32:12,888 --> 00:32:15,391 (SNAPS FINGERS) 708 00:32:31,340 --> 00:32:32,876 What are these? 709 00:32:35,077 --> 00:32:36,746 What do you mean? 710 00:32:37,513 --> 00:32:39,146 The numbers. 711 00:32:39,148 --> 00:32:41,150 Why don't you tell us? 712 00:32:46,755 --> 00:32:47,754 So is that plunging neckline 713 00:32:47,756 --> 00:32:51,393 designed to beguile a confession out of me? 714 00:32:59,334 --> 00:33:01,969 We have three murders. 715 00:33:01,971 --> 00:33:04,937 Two bodies were discovered on your site. 716 00:33:04,939 --> 00:33:08,242 The third victim was in the same remote region as you were 717 00:33:08,244 --> 00:33:11,244 two weeks before he came back to London and was killed. 718 00:33:11,246 --> 00:33:13,146 I take it you're suggesting I am connected in some way? 719 00:33:13,148 --> 00:33:14,181 [REBECCA] Are you? 720 00:33:14,183 --> 00:33:15,782 (SCOFFS) Of course not. 721 00:33:15,784 --> 00:33:18,018 But the coincidences are really mounting up. 722 00:33:18,020 --> 00:33:19,386 [MICHAEL] And that's all they are. 723 00:33:19,388 --> 00:33:20,921 And you really expect us to believe that? 724 00:33:20,923 --> 00:33:22,321 I don't care what you believe. 725 00:33:22,323 --> 00:33:25,893 Your beliefs don't affect reality. 726 00:33:25,895 --> 00:33:30,032 And the reality is I have nothing to do with any of this. 727 00:33:34,069 --> 00:33:36,302 There's no way that this is a coincidence. 728 00:33:36,304 --> 00:33:38,172 The man isn't right, inspector. 729 00:33:38,174 --> 00:33:39,272 I can see him playing dress up 730 00:33:39,274 --> 00:33:41,809 with his mother's rotting corpse. 731 00:33:41,811 --> 00:33:46,445 Let's liaise with the local police in Tuxte, Mexico. 732 00:33:46,447 --> 00:33:49,049 See if they can show Sweet's picture 733 00:33:49,051 --> 00:33:52,019 around the medical center where the doctor worked. 734 00:33:52,021 --> 00:33:53,953 Can anyone speak Spanish? 735 00:33:53,955 --> 00:33:55,321 I can try. 736 00:33:55,323 --> 00:33:56,993 Me have no Espanol. 737 00:33:58,927 --> 00:34:00,894 Hey, you're gonna love this. 738 00:34:00,896 --> 00:34:01,994 Can't we fit any more in? 739 00:34:01,996 --> 00:34:03,363 Special Branch have kindly agreed 740 00:34:03,365 --> 00:34:05,365 to give us some extra manpower. 741 00:34:05,367 --> 00:34:08,201 This is Detective Constable? Rice, hi. 742 00:34:08,203 --> 00:34:10,469 And we are all going to give each other 743 00:34:10,471 --> 00:34:12,973 our full cooperation. 744 00:34:12,975 --> 00:34:15,442 Detective, this is my team. 745 00:34:15,444 --> 00:34:18,478 DC Lawrence and DS Perkins and... 746 00:34:18,480 --> 00:34:20,047 We've met. Hello, Eli. 747 00:34:20,049 --> 00:34:21,480 I'm Detective Faraway. 748 00:34:21,482 --> 00:34:22,148 Faraway? 749 00:34:22,150 --> 00:34:22,949 As in Commissioner Faraway? 750 00:34:22,951 --> 00:34:24,951 How do you think she got the job? 751 00:34:24,953 --> 00:34:26,920 The same way I got him. 752 00:34:26,922 --> 00:34:28,454 Police work, let's do some. 753 00:34:28,456 --> 00:34:30,523 I couldn't agree more. 754 00:34:30,525 --> 00:34:32,159 This is our person of interest 755 00:34:32,161 --> 00:34:36,295 but everything is circumstantial so far. 756 00:34:36,297 --> 00:34:38,532 Let's turn up the gas. 757 00:34:38,534 --> 00:34:41,567 Perkins, get Rice a copy the case file, 758 00:34:41,569 --> 00:34:45,172 then go back to all known associates of the victims 759 00:34:45,174 --> 00:34:47,907 and see if you can pin them to Sweet. 760 00:34:47,909 --> 00:34:51,011 Anything that might link him to the victim. 761 00:34:51,013 --> 00:34:52,012 [PERKINS] On it. 762 00:34:52,014 --> 00:34:56,315 Eli, set up a 24-hour surveillance on Sweet. 763 00:34:56,317 --> 00:34:59,319 He doesn't take a piss without you timing it 764 00:34:59,321 --> 00:35:01,621 and telling me what color it was. 765 00:35:01,623 --> 00:35:03,456 I love this job so much. 766 00:35:03,458 --> 00:35:04,590 Can you help out with the hardware? 767 00:35:04,592 --> 00:35:07,226 That's what I'm here for. 768 00:35:07,228 --> 00:35:08,895 What about me? 769 00:35:08,897 --> 00:35:10,963 You go home and rest. 770 00:35:10,965 --> 00:35:13,433 Well done, detective. 771 00:35:13,435 --> 00:35:14,837 You deserve it. 772 00:35:21,110 --> 00:35:23,580 (PILLS RATTLE) 773 00:35:26,614 --> 00:35:29,382 (WATER RUSHING) 774 00:35:29,384 --> 00:35:31,987 (EERIE MUSIC) 775 00:37:16,491 --> 00:37:19,092 (SHUDDERS) 776 00:37:19,094 --> 00:37:21,563 (PILLS RATTLE) 777 00:37:31,373 --> 00:37:34,310 (CAR HORN HONKING) 778 00:37:51,427 --> 00:37:53,326 Good morning to you, too. 779 00:37:53,328 --> 00:37:54,561 Is it still morning? 780 00:37:54,563 --> 00:37:55,262 I've been waiting out here so long, 781 00:37:55,264 --> 00:37:57,463 I'm surprised it's not lunch. 782 00:37:57,465 --> 00:37:59,065 Never gets old. 783 00:37:59,067 --> 00:38:00,002 Just drive. 784 00:38:01,335 --> 00:38:05,475 (ENGINE STARTS) ("O MIO BABBINO CARO") 785 00:38:08,509 --> 00:38:11,113 (ENGINE REVS) 786 00:38:17,152 --> 00:38:19,554 (EERIE MUSIC) 787 00:38:57,391 --> 00:39:00,559 I hope the other guy came off worse. 788 00:39:00,561 --> 00:39:03,098 I've got a sinus condition. 789 00:39:05,299 --> 00:39:07,567 Not usually as bad as this. 790 00:39:07,569 --> 00:39:11,204 But, again, I rarely enjoy such an exciting evening. 791 00:39:11,206 --> 00:39:12,239 What happened? 792 00:39:12,241 --> 00:39:14,407 Absolutely nothing. 793 00:39:14,409 --> 00:39:15,909 He arrived at his apartment shortly after nine, 794 00:39:15,911 --> 00:39:16,976 hasn't been out since. 795 00:39:16,978 --> 00:39:19,145 You managed to get all this gear up in one night? 796 00:39:19,147 --> 00:39:20,279 I'm impressed. 797 00:39:20,281 --> 00:39:21,514 I try. 798 00:39:21,516 --> 00:39:25,384 No, we're piggybacking onto the building's security system. 799 00:39:25,386 --> 00:39:27,721 We have front entrance. 800 00:39:27,723 --> 00:39:29,788 Rear, that's where his car is parked. 801 00:39:29,790 --> 00:39:31,291 We've got a car at the back? 802 00:39:31,293 --> 00:39:32,192 [RICE] Of course. 803 00:39:32,194 --> 00:39:32,992 All bases covered. 804 00:39:32,994 --> 00:39:35,831 I hope so 'cause we have movement. 805 00:39:37,799 --> 00:39:38,665 Where are you going? 806 00:39:38,667 --> 00:39:40,233 We're following him. 807 00:39:40,235 --> 00:39:41,634 We can't follow him, he knows us. 808 00:39:41,636 --> 00:39:42,735 Better make sure he doesn't see us, then. 809 00:39:42,737 --> 00:39:45,540 (DRAMATIC MUSIC) 810 00:39:54,516 --> 00:39:56,416 Perkins, heads up, he's on his way. 811 00:39:56,418 --> 00:39:57,384 [PERKINS] What car? 812 00:39:57,386 --> 00:40:00,188 You'll know it when you see it. 813 00:40:05,927 --> 00:40:08,228 Guys, you on him? 814 00:40:08,230 --> 00:40:09,163 [LAWRENCE] Like a rash. 815 00:40:09,165 --> 00:40:10,963 We just turned east onto the embankment. 816 00:40:10,965 --> 00:40:13,632 We're following you, stay on the air. 817 00:40:13,634 --> 00:40:16,235 Don't get too close. Obviously. 818 00:40:16,237 --> 00:40:17,270 We can't let him see us. 819 00:40:17,272 --> 00:40:18,672 I have done this before. 820 00:40:18,674 --> 00:40:21,775 [PERKINS] Guys, he's heading for Kingley Street. 821 00:40:21,777 --> 00:40:22,742 Are you sure? 822 00:40:22,744 --> 00:40:24,578 [PERKINS] He just took a left on Stanway. 823 00:40:24,580 --> 00:40:26,679 We'll take the loop. 824 00:40:26,681 --> 00:40:28,315 [PERKINS] Roger that. 825 00:40:28,317 --> 00:40:30,983 Can't you go any faster? 826 00:40:30,985 --> 00:40:33,589 (ENGINE REVS) 827 00:40:42,697 --> 00:40:43,831 Where are you? 828 00:40:43,833 --> 00:40:45,799 [PERKINS] We're two minutes closer to Kingley Street 829 00:40:45,801 --> 00:40:48,804 than when you asked two minutes ago. 830 00:40:55,911 --> 00:40:56,875 What, you think I need it? 831 00:40:56,877 --> 00:40:57,576 Maybe. 832 00:40:57,578 --> 00:40:59,878 Might be good for the nerves. 833 00:40:59,880 --> 00:41:01,547 Come on, it's good to share. 834 00:41:01,549 --> 00:41:02,983 You never shared before. 835 00:41:02,985 --> 00:41:04,884 It's a peace offering. 836 00:41:04,886 --> 00:41:05,851 I would have gotten you flowers, 837 00:41:05,853 --> 00:41:09,989 but I didn't want to give you the wrong idea. 838 00:41:09,991 --> 00:41:10,859 Thanks. 839 00:41:21,802 --> 00:41:23,270 [PERKINS] 400 yards. 840 00:41:23,272 --> 00:41:26,275 (SUSPENSEFUL MUSIC) 841 00:41:35,683 --> 00:41:36,583 Perfect. 842 00:41:36,585 --> 00:41:37,683 You can hang back, Perkins. 843 00:41:37,685 --> 00:41:38,888 We can see him. 844 00:41:49,764 --> 00:41:51,433 What are you up to? 845 00:42:01,743 --> 00:42:03,543 The hell is that? 846 00:42:03,545 --> 00:42:05,011 Perkins, can you see this? 847 00:42:05,013 --> 00:42:06,079 [PERKINS] I can't see shit. 848 00:42:06,081 --> 00:42:06,945 What's happening? 849 00:42:06,947 --> 00:42:08,750 Good work, partner. 850 00:42:10,951 --> 00:42:13,686 [CLARKE] Smith, Perkins, where are you? 851 00:42:13,688 --> 00:42:15,322 Kingley Street, inspector. 852 00:42:15,324 --> 00:42:16,655 We followed Sweet right here. 853 00:42:16,657 --> 00:42:19,925 [CLARKE] Get down to Brookfield Park right away. 854 00:42:19,927 --> 00:42:21,628 Not now, inspector, we're about to get him. 855 00:42:21,630 --> 00:42:22,996 [CLARKE] No, detective, you are not. 856 00:42:22,998 --> 00:42:24,764 Get down here now. 857 00:42:24,766 --> 00:42:25,632 You don't understand. 858 00:42:25,634 --> 00:42:26,498 We have Sweet. 859 00:42:26,500 --> 00:42:28,067 He's up to something. 860 00:42:28,069 --> 00:42:30,936 [CLARKE] Detective, just get down here. 861 00:42:30,938 --> 00:42:32,274 On the double. 862 00:42:37,112 --> 00:42:38,411 [PERKINS] He's getting cocky. 863 00:42:38,413 --> 00:42:39,712 What do you mean? 864 00:42:39,714 --> 00:42:41,413 Out in the open like this. 865 00:42:41,415 --> 00:42:45,553 I would say that, oh, he's taken a kidney this time. 866 00:42:46,487 --> 00:42:48,487 You certain Sweet didn't leave his flat? 867 00:42:48,489 --> 00:42:49,188 [RICE] 100%. 868 00:42:49,190 --> 00:42:50,456 I wanna go through the tapes. 869 00:42:50,458 --> 00:42:51,791 I'm not blind, I know what I saw. 870 00:42:51,793 --> 00:42:53,559 Or didn't see. 871 00:42:53,561 --> 00:42:55,962 Look, darling, I know how to do my job. 872 00:42:55,964 --> 00:42:57,130 [CLARKE] This took place? 873 00:42:57,132 --> 00:42:59,898 Last night, within the last six hours without a doubt. 874 00:42:59,900 --> 00:43:02,034 It's not possible for Sweet to be our man. 875 00:43:02,036 --> 00:43:04,003 Serial killers worked in pairs before. 876 00:43:04,005 --> 00:43:06,105 It's possible, but it's rare. 877 00:43:06,107 --> 00:43:08,141 These guys are pretty much always lone wolves. 878 00:43:08,143 --> 00:43:09,375 Many things are possible 879 00:43:09,377 --> 00:43:13,512 but I'm not gonna waste tax payers' money on possibilities. 880 00:43:13,514 --> 00:43:16,148 We're taking the 24-hour surveillance off Sweet. 881 00:43:16,150 --> 00:43:16,949 You can't do that! 882 00:43:16,951 --> 00:43:18,751 He was obviously up to something. 883 00:43:18,753 --> 00:43:20,520 Why was he at Kingley street? 884 00:43:20,522 --> 00:43:21,590 He owns it. 885 00:43:22,590 --> 00:43:24,056 We have a murder victim here. 886 00:43:24,058 --> 00:43:26,393 You have a man taking a bag out of his car. 887 00:43:26,395 --> 00:43:27,994 And his links to all the other victims? 888 00:43:27,996 --> 00:43:29,799 All circumstantial. 889 00:43:30,965 --> 00:43:33,065 Look, we know who the the victim is. 890 00:43:33,067 --> 00:43:35,534 We know where he worked and lived. 891 00:43:35,536 --> 00:43:36,770 Work associates. 892 00:43:36,772 --> 00:43:37,603 Done. 893 00:43:37,605 --> 00:43:39,572 Rice, family and other associates. 894 00:43:39,574 --> 00:43:42,175 Try to establish a link with the other victims. 895 00:43:42,177 --> 00:43:43,742 [RICE] Not really what Special Branch is trained for, 896 00:43:43,744 --> 00:43:45,612 but sure. What is that? 897 00:43:45,614 --> 00:43:46,313 A print? 898 00:43:46,315 --> 00:43:48,447 A rare moment of carelessness. 899 00:43:48,449 --> 00:43:49,782 We know where he bought this. 900 00:43:49,784 --> 00:43:53,052 Look underneath, he forgot to take off the label. 901 00:43:53,054 --> 00:43:55,454 (CHUCKLES) 902 00:43:55,456 --> 00:43:57,123 You two, check it out. 903 00:43:57,125 --> 00:43:58,824 This is the best lead we've had. 904 00:43:58,826 --> 00:44:01,161 Track down the retailer, speak to the owner, 905 00:44:01,163 --> 00:44:03,462 check transactions, CCTV. 906 00:44:03,464 --> 00:44:05,867 (EERIE MUSIC) 907 00:44:06,967 --> 00:44:09,134 (SCREAMS) 908 00:44:09,136 --> 00:44:11,103 What the fuck was that? 909 00:44:11,105 --> 00:44:13,005 What is it? 910 00:44:13,007 --> 00:44:14,940 I thought I saw... What? 911 00:44:14,942 --> 00:44:16,745 What's wrong Rebecca? 912 00:44:17,712 --> 00:44:19,846 A rat, I thought I saw a rat. 913 00:44:19,848 --> 00:44:20,947 [PERKINS] A rat? 914 00:44:20,949 --> 00:44:22,581 Jesus! 915 00:44:22,583 --> 00:44:24,483 I don't like rats, okay, I'm sorry. 916 00:44:24,485 --> 00:44:25,286 Evidently. 917 00:44:26,654 --> 00:44:28,054 Now you've got your puking under control, 918 00:44:28,056 --> 00:44:31,694 maybe you wanna work on those nerves, yeah? 919 00:44:40,701 --> 00:44:43,438 (SWITCH CLICKS) 920 00:44:45,674 --> 00:44:48,076 (EERIE MUSIC) 921 00:44:49,009 --> 00:44:51,613 (DOOR CREAKS) 922 00:44:55,116 --> 00:44:57,987 (OBJECTS CLATTER) 923 00:45:50,906 --> 00:45:52,605 What are you doing? 924 00:45:52,607 --> 00:45:55,141 I'm trying to sell your house, Miss Faraway. 925 00:45:55,143 --> 00:45:59,482 But I have a feeling Mr. Wilkinson won't be buying it. 926 00:46:00,848 --> 00:46:04,185 You really need to get your wiring fixed. 927 00:46:05,920 --> 00:46:08,924 (SUSPENSEFUL MUSIC) 928 00:46:31,112 --> 00:46:33,715 (DOOR CREAKS) 929 00:46:44,726 --> 00:46:47,128 (EERIE MUSIC) 930 00:48:15,717 --> 00:48:17,853 (MOANING) 931 00:48:51,052 --> 00:48:53,989 (CAR HORN HONKING) 932 00:49:12,373 --> 00:49:14,507 You look awful. 933 00:49:14,509 --> 00:49:16,074 I didn't sleep very well. 934 00:49:16,076 --> 00:49:17,509 What's your excuse? 935 00:49:17,511 --> 00:49:19,914 (LAUGHING) 936 00:49:24,918 --> 00:49:26,319 (INTERCOM BUZZES) 937 00:49:26,321 --> 00:49:27,219 [CANDLE SELLER] Hello? 938 00:49:27,221 --> 00:49:28,920 Hello, can we speak to the proprietor? 939 00:49:28,922 --> 00:49:29,788 No. No? 940 00:49:29,790 --> 00:49:30,857 What do you mean, no? 941 00:49:30,859 --> 00:49:32,291 [CANDLE SELLER] See our terms and conditions. 942 00:49:32,293 --> 00:49:35,293 We are strictly mail order, no exceptions. 943 00:49:35,295 --> 00:49:37,096 We never entertain customers in person. 944 00:49:37,098 --> 00:49:39,331 If you've got a complaint, send us an email. 945 00:49:39,333 --> 00:49:41,833 We're not customers, we're the police. 946 00:49:41,835 --> 00:49:44,237 [CANDLE SELLER] Police? 947 00:49:44,239 --> 00:49:45,137 Do you have a warrant? 948 00:49:45,139 --> 00:49:47,373 We just want to ask you some questions. 949 00:49:47,375 --> 00:49:48,875 [CANDLE SELLER] Look, man, I've already been through this 950 00:49:48,877 --> 00:49:50,043 with Trading Standards. 951 00:49:50,045 --> 00:49:52,478 It says quite clearly on my website in several places 952 00:49:52,480 --> 00:49:54,880 that results are not guaranteed. 953 00:49:54,882 --> 00:49:57,449 This is a perfectly legitimate business. 954 00:49:57,451 --> 00:49:59,251 We're not here to investigate your business. 955 00:49:59,253 --> 00:50:02,454 We're investigating a murder. 956 00:50:02,456 --> 00:50:05,491 (DOOR OPENS) 957 00:50:05,493 --> 00:50:06,360 Murder? 958 00:50:12,299 --> 00:50:14,800 This is not what I expected a Voodoo shop to look like. 959 00:50:14,802 --> 00:50:16,302 Hey, what did you expect? 960 00:50:16,304 --> 00:50:18,837 A basement lair with shrunken heads 961 00:50:18,839 --> 00:50:20,940 and strings of garlic hanging from the ceiling? 962 00:50:20,942 --> 00:50:23,342 (CHUCKLES) Burning incense? 963 00:50:23,344 --> 00:50:25,781 Creepy dolls in glass cases? 964 00:50:27,248 --> 00:50:28,317 Well, yeah. 965 00:50:30,051 --> 00:50:32,951 Here, how about that, hmm? 966 00:50:32,953 --> 00:50:35,823 What can you tell us about this? 967 00:50:37,859 --> 00:50:40,826 It's a talisman candle. 968 00:50:40,828 --> 00:50:43,929 It's a powerful ritualistic aid 969 00:50:43,931 --> 00:50:47,099 used to channel the practitioner's energies. 970 00:50:47,101 --> 00:50:49,034 They come in a variety of colors. 971 00:50:49,036 --> 00:50:52,840 Each color has its own vibrations and powers. 972 00:50:54,542 --> 00:50:56,442 [REBECCA] So what powers and vibrations 973 00:50:56,444 --> 00:50:57,944 does this color have? 974 00:50:57,946 --> 00:51:01,012 Ah, you know, I don't remember. 975 00:51:01,014 --> 00:51:02,114 I'll have to check the website. 976 00:51:02,116 --> 00:51:05,183 Do you know Michael Sweet? 977 00:51:05,185 --> 00:51:06,053 No. 978 00:51:07,020 --> 00:51:08,119 Do you have a customer database? 979 00:51:08,121 --> 00:51:09,221 Do you have a warrant? 980 00:51:09,223 --> 00:51:11,523 Not yet, but considering the fact that your products 981 00:51:11,525 --> 00:51:14,226 have been found at the scene of a brutal murder, 982 00:51:14,228 --> 00:51:15,594 it's not going to be difficult to get one. 983 00:51:15,596 --> 00:51:18,965 Or to hold you in a cell for 24 hours. 984 00:51:18,967 --> 00:51:21,837 Okay, I'll print you out a copy. 985 00:51:24,906 --> 00:51:28,139 Who knew this Voodoo crap was so popular? 986 00:51:28,141 --> 00:51:30,009 Sweet's not on here. 987 00:51:30,011 --> 00:51:30,976 Forget about Sweet. 988 00:51:30,978 --> 00:51:32,878 You're becoming obsessed. 989 00:51:32,880 --> 00:51:34,547 You can buy stuff online anonymously, right? 990 00:51:34,549 --> 00:51:36,882 We have 300 new leads right here 991 00:51:36,884 --> 00:51:38,416 and Sweet has half the Met as an alibi. 992 00:51:38,418 --> 00:51:40,319 Forget about it. 993 00:51:40,321 --> 00:51:42,020 Even if he's not buying directly, 994 00:51:42,022 --> 00:51:45,090 any one these names could be his collaborator. 995 00:51:45,092 --> 00:51:46,192 Collaborators! 996 00:51:46,194 --> 00:51:48,594 We could have entire satanic cult on our hands here. 997 00:51:48,596 --> 00:51:50,096 Either way, Sweet is involved, I know it. 998 00:51:50,098 --> 00:51:51,898 Look, go home. 999 00:51:51,900 --> 00:51:54,065 Remember how awful you looked this morning? 1000 00:51:54,067 --> 00:51:56,001 Well, that was 12 hours ago. 1001 00:51:56,003 --> 00:51:57,270 We can go through the list in detail tomorrow. 1002 00:51:57,272 --> 00:51:58,436 Yeah, okay, I'm just gonna... 1003 00:51:58,438 --> 00:52:01,442 You need to relax. I am relaxed. 1004 00:52:02,543 --> 00:52:04,409 Let's get a drink. What? 1005 00:52:04,411 --> 00:52:05,478 You know, a drink. 1006 00:52:05,480 --> 00:52:07,980 It's what people do after a long day on the job. 1007 00:52:07,982 --> 00:52:09,051 Unwind a bit. 1008 00:52:10,418 --> 00:52:11,453 No, thanks. 1009 00:52:13,520 --> 00:52:15,087 You're right, I'm tired. 1010 00:52:15,089 --> 00:52:17,355 I'm gonna go home, it's been a long day. 1011 00:52:17,357 --> 00:52:19,026 Good, well, okay. 1012 00:52:19,993 --> 00:52:21,594 Make sure you go straight home. 1013 00:52:21,596 --> 00:52:22,464 I will. 1014 00:52:23,431 --> 00:52:24,429 [ELI] Promise? 1015 00:52:24,431 --> 00:52:25,299 Promise. 1016 00:52:33,241 --> 00:52:36,311 (EERIE VIOLIN MUSIC) 1017 00:52:38,045 --> 00:52:39,145 [BLONDE WOMAN] The fuck is wrong with you? 1018 00:52:39,147 --> 00:52:41,016 Back off, you bastard! 1019 00:53:21,255 --> 00:53:24,927 (INTENSE ELECTRONIC MUSIC) 1020 00:53:40,308 --> 00:53:41,373 Hey, girl. 1021 00:53:41,375 --> 00:53:42,643 Buy you a drink? 1022 00:53:44,011 --> 00:53:45,080 Get off me! 1023 00:54:13,273 --> 00:54:15,676 (EERIE MUSIC) 1024 00:54:43,103 --> 00:54:43,768 Whoa! (INTENSE ELECTRONIC MUSIC) 1025 00:54:43,770 --> 00:54:45,172 Are you a star? 1026 00:54:46,741 --> 00:54:48,009 Are you okay? 1027 00:54:51,645 --> 00:54:53,279 [ELI] Are you okay? 1028 00:54:53,281 --> 00:54:54,148 Hm? 1029 00:54:56,350 --> 00:54:58,284 I said, are you okay? 1030 00:54:58,286 --> 00:54:59,621 Yeah, I'm fine. 1031 00:55:02,857 --> 00:55:04,590 Tell us about M and R Trading. 1032 00:55:04,592 --> 00:55:05,291 Who? 1033 00:55:05,293 --> 00:55:06,491 It stands for Magic and Ritual. 1034 00:55:06,493 --> 00:55:09,360 They sell occult supplies. 1035 00:55:09,362 --> 00:55:11,197 They aren't a client of mine. 1036 00:55:11,199 --> 00:55:12,665 Yeah, we know that. 1037 00:55:12,667 --> 00:55:15,101 But you're a customer of theirs? 1038 00:55:15,103 --> 00:55:16,434 Am I? 1039 00:55:16,436 --> 00:55:17,369 What is this? 1040 00:55:17,371 --> 00:55:18,570 I've never heard of them. 1041 00:55:18,572 --> 00:55:19,804 So tell me why your credit card was charged 1042 00:55:19,806 --> 00:55:21,607 76 pounds by them last October 1043 00:55:21,609 --> 00:55:23,509 for a delivery to this address. 1044 00:55:23,511 --> 00:55:24,375 What? 1045 00:55:24,377 --> 00:55:26,112 It can't have been. 1046 00:55:26,114 --> 00:55:27,182 I don't know. 1047 00:55:29,449 --> 00:55:30,315 What is this? 1048 00:55:30,317 --> 00:55:31,516 Do I need to get a lawyer? 1049 00:55:31,518 --> 00:55:33,853 Items from this shop were found at all the crime scenes. 1050 00:55:33,855 --> 00:55:34,887 You were a customer. 1051 00:55:34,889 --> 00:55:37,426 We just need to rule you out. 1052 00:55:41,596 --> 00:55:42,661 Halloween. 1053 00:55:42,663 --> 00:55:43,829 What? 1054 00:55:43,831 --> 00:55:45,831 Halloween, we had a Halloween party, 1055 00:55:45,833 --> 00:55:49,601 and I bought some party toys from their site. 1056 00:55:49,603 --> 00:55:51,871 What did you buy? 1057 00:55:51,873 --> 00:55:56,211 Masks, creepy costume capes, you know, Halloween stuff. 1058 00:55:57,612 --> 00:55:58,844 Candles? Candles? 1059 00:55:58,846 --> 00:56:00,579 No, not candles. 1060 00:56:00,581 --> 00:56:02,451 Look, I have pictures. 1061 00:56:07,822 --> 00:56:09,855 That was a great night. 1062 00:56:09,857 --> 00:56:11,525 Three-day hangover. 1063 00:56:19,266 --> 00:56:21,669 (EERIE MUSIC) 1064 00:57:02,777 --> 00:57:03,909 What type of hallucinations? 1065 00:57:03,911 --> 00:57:08,713 Like seeing-things-that-aren't-real hallucinations. 1066 00:57:08,715 --> 00:57:10,248 What type of things? 1067 00:57:10,250 --> 00:57:14,188 Like the face of someone we're investigating. 1068 00:57:14,956 --> 00:57:16,721 Your serial killer? Yeah. 1069 00:57:16,723 --> 00:57:20,391 And things in the corner of my eye. 1070 00:57:20,393 --> 00:57:22,263 When did this start? 1071 00:57:23,331 --> 00:57:24,630 A few days ago. 1072 00:57:24,632 --> 00:57:26,965 Since we renewed your prescription? 1073 00:57:26,967 --> 00:57:28,170 I don't... 1074 00:57:30,571 --> 00:57:32,371 Actually, yeah. 1075 00:57:32,373 --> 00:57:33,838 Have you been drinking? 1076 00:57:33,840 --> 00:57:35,741 Some, but this has never happened before. 1077 00:57:35,743 --> 00:57:38,643 Rebecca, you know you should never touch medication 1078 00:57:38,645 --> 00:57:39,712 with alcohol. 1079 00:57:39,714 --> 00:57:40,878 Yeah, but like I said, this hasn't... 1080 00:57:40,880 --> 00:57:41,913 Have you been under any stress 1081 00:57:41,915 --> 00:57:43,449 in your personal life recently? 1082 00:57:43,451 --> 00:57:44,817 You know I have. 1083 00:57:44,819 --> 00:57:46,518 And how is work going? 1084 00:57:46,520 --> 00:57:49,621 I hear you're all under a lot of pressure. 1085 00:57:49,623 --> 00:57:51,493 The usual, homicide. 1086 00:57:52,592 --> 00:57:55,527 [SHRINK] Is this your first serial killer case? 1087 00:57:55,529 --> 00:57:56,398 It is. 1088 00:57:57,797 --> 00:58:00,935 I hear it's terribly gruesome stuff. 1089 00:58:04,871 --> 00:58:08,507 And you're partnered with Detective Sergeant Smith. 1090 00:58:08,509 --> 00:58:09,708 I am. 1091 00:58:09,710 --> 00:58:10,909 How's that going? 1092 00:58:10,911 --> 00:58:13,645 He can be quite prickly sometimes. 1093 00:58:13,647 --> 00:58:15,716 Nothing I can't handle. 1094 00:58:17,685 --> 00:58:19,717 Look, Rebecca, 1095 00:58:19,719 --> 00:58:23,322 this is clearly an incredibly stressful time in your life. 1096 00:58:23,324 --> 00:58:25,391 Couple that with drinking a little too much alcohol 1097 00:58:25,393 --> 00:58:29,728 whilst taking this very powerful anti-anxiety medication, 1098 00:58:29,730 --> 00:58:33,868 it's little wonder things are feeling out of control. 1099 00:58:34,902 --> 00:58:36,634 Here's what we're going to do. 1100 00:58:36,636 --> 00:58:39,605 We are going to try you off on a new prescription 1101 00:58:39,607 --> 00:58:42,875 and you are going to cut out the alcohol. 1102 00:58:42,877 --> 00:58:43,976 Completely. 1103 00:58:43,978 --> 00:58:45,513 Not at all, okay? 1104 00:58:47,748 --> 00:58:49,081 Don't worry. 1105 00:58:49,083 --> 00:58:51,720 Everything is going to be fine. 1106 00:58:58,391 --> 00:59:00,928 (WATER RUSHING) 1107 00:59:13,808 --> 00:59:16,811 (VOICES WHISPERING) 1108 00:59:23,717 --> 00:59:27,386 (OBJECTS CLATTERING) 1109 00:59:27,388 --> 00:59:29,790 (EERIE MUSIC) 1110 00:59:42,103 --> 00:59:42,802 (SWITCH CLICKS) 1111 00:59:42,804 --> 00:59:47,309 (LIGHT BULB CLICKS) (GASPS) 1112 01:00:05,826 --> 01:00:09,964 (GLASS CLINKS) (GROANS) 1113 01:00:36,456 --> 01:00:38,993 (LOCK CLICKING) 1114 01:01:22,569 --> 01:01:24,972 (DOOR CREAKS) 1115 01:01:42,556 --> 01:01:45,560 (VOICES WHISPERING) 1116 01:02:15,154 --> 01:02:17,758 (DOOR CREAKS) 1117 01:03:11,344 --> 01:03:13,947 (DOOR CREAKS) 1118 01:04:16,243 --> 01:04:18,913 (PHONE CHIMES) 1119 01:04:29,723 --> 01:04:30,788 What? 1120 01:04:30,790 --> 01:04:31,422 [ELI] Where are you? 1121 01:04:31,424 --> 01:04:32,290 Get down here now. 1122 01:04:32,292 --> 01:04:33,761 He's confessing. 1123 01:04:36,429 --> 01:04:37,996 He just came in. 1124 01:04:37,998 --> 01:04:40,866 Confessed to the killings and then clammed up. 1125 01:04:40,868 --> 01:04:42,768 Says he will only speak to you. 1126 01:04:42,770 --> 01:04:43,838 To me, why? 1127 01:04:44,737 --> 01:04:46,873 He wasn't very coherent. 1128 01:04:50,243 --> 01:04:51,842 So, she's arrived. 1129 01:04:51,844 --> 01:04:52,980 Start talking. 1130 01:04:56,049 --> 01:04:57,449 Hello, Mr. Dewire. 1131 01:04:57,451 --> 01:04:59,083 I hear you would like to talk to me. 1132 01:04:59,085 --> 01:05:00,152 I did it. 1133 01:05:00,154 --> 01:05:01,319 [REBECCA] You did what? 1134 01:05:01,321 --> 01:05:03,154 I killed them. 1135 01:05:03,156 --> 01:05:04,121 Who did you kill? 1136 01:05:04,123 --> 01:05:05,792 [TONY] Everybody. 1137 01:05:06,726 --> 01:05:09,293 Could you be a little more specific? 1138 01:05:09,295 --> 01:05:11,096 Kingley street. 1139 01:05:11,098 --> 01:05:12,297 Brookfield. 1140 01:05:12,299 --> 01:05:13,764 The jogger, the doctor. 1141 01:05:13,766 --> 01:05:15,833 I killed them all, I did it! 1142 01:05:15,835 --> 01:05:17,969 Why did you kill them? 1143 01:05:17,971 --> 01:05:19,871 I can't remember. 1144 01:05:19,873 --> 01:05:20,739 So you remember killing them 1145 01:05:20,741 --> 01:05:22,741 but you don't remember why you did it? 1146 01:05:22,743 --> 01:05:24,141 No. 1147 01:05:24,143 --> 01:05:25,145 Yes, I must, 1148 01:05:26,480 --> 01:05:28,447 I must just be evil. 1149 01:05:28,449 --> 01:05:31,083 How did you choose your victims? 1150 01:05:31,085 --> 01:05:32,753 I can't remember. 1151 01:05:34,154 --> 01:05:36,721 Did you know your victims before you killed them? 1152 01:05:36,723 --> 01:05:38,125 Did I Know them? 1153 01:05:39,927 --> 01:05:41,893 I don't think so. 1154 01:05:41,895 --> 01:05:44,395 Which victim did you kill first? 1155 01:05:44,397 --> 01:05:45,797 I don't know. 1156 01:05:45,799 --> 01:05:47,299 What does it matter, they're all dead now. 1157 01:05:47,301 --> 01:05:49,233 We need to establish the details. 1158 01:05:49,235 --> 01:05:52,170 We need to establish that you actually did it. 1159 01:05:52,172 --> 01:05:53,971 Why have you chosen now to confess? 1160 01:05:53,973 --> 01:05:55,873 Because it's the right thing to do. 1161 01:05:55,875 --> 01:05:58,242 What's with all the demonic stuff? 1162 01:05:58,244 --> 01:05:59,112 Satan. 1163 01:06:00,013 --> 01:06:01,880 Satan must have driven me to it. 1164 01:06:01,882 --> 01:06:04,282 Why have you been removing body parts? 1165 01:06:04,284 --> 01:06:05,353 Body parts? 1166 01:06:06,353 --> 01:06:07,755 I must be sick! 1167 01:06:08,855 --> 01:06:11,255 Okay, take a breath. 1168 01:06:11,257 --> 01:06:13,125 Okay, relax. 1169 01:06:13,127 --> 01:06:14,291 Would you like a coffee? 1170 01:06:14,293 --> 01:06:17,295 Coffee, no, I don't want a fucking coffee! 1171 01:06:17,297 --> 01:06:21,299 I just wanna get rid of this terrible guilt! 1172 01:06:21,301 --> 01:06:23,501 Have you killed anybody else 1173 01:06:23,503 --> 01:06:26,103 aside from the people in the papers, I mean? 1174 01:06:26,105 --> 01:06:27,941 Oh god, yes, I have. 1175 01:06:30,043 --> 01:06:31,909 Lots of people. 1176 01:06:31,911 --> 01:06:33,180 All those faces. 1177 01:06:34,047 --> 01:06:35,782 This is a nightmare. 1178 01:06:36,449 --> 01:06:38,416 This is a nightmare. 1179 01:06:38,418 --> 01:06:41,319 (SOBBING) 1180 01:06:41,321 --> 01:06:43,255 [REBECCA] You don't actually believe him, do you? 1181 01:06:43,257 --> 01:06:44,221 What do you mean? 1182 01:06:44,223 --> 01:06:45,157 Look at him. 1183 01:06:45,159 --> 01:06:46,023 He's insane. 1184 01:06:46,025 --> 01:06:46,891 Of course he is. 1185 01:06:46,893 --> 01:06:47,558 He's a serial killer. 1186 01:06:47,560 --> 01:06:48,994 I don't buy it. 1187 01:06:48,996 --> 01:06:50,362 Why would he suddenly confess now? 1188 01:06:50,364 --> 01:06:51,563 Because he's insane. 1189 01:06:51,565 --> 01:06:53,364 Why did he only want to talk to you? 1190 01:06:53,366 --> 01:06:54,800 Because he's insane! 1191 01:06:54,802 --> 01:06:57,101 Why has he been removing organs from victims? 1192 01:06:57,103 --> 01:06:58,904 Because he's insane! 1193 01:06:58,906 --> 01:07:00,838 Look, every question you ask can be answered 1194 01:07:00,840 --> 01:07:03,007 because he's batshit crazy! 1195 01:07:03,009 --> 01:07:05,210 How many fake confessions have we had on this case so far? 1196 01:07:05,212 --> 01:07:07,913 As many as you'd expect on a case like this. 1197 01:07:07,915 --> 01:07:09,380 Oh come on, he's given us specifics. 1198 01:07:09,382 --> 01:07:10,248 What specifics? 1199 01:07:10,250 --> 01:07:11,382 He's given us nothing! 1200 01:07:11,384 --> 01:07:13,184 Look, this guy isn't some random nutter. 1201 01:07:13,186 --> 01:07:14,953 This guy is connected, he's on the list. 1202 01:07:14,955 --> 01:07:16,855 We were at his office just yesterday! 1203 01:07:16,857 --> 01:07:17,688 Yeah, we were. 1204 01:07:17,690 --> 01:07:18,724 Maybe we pushed him over the edge. 1205 01:07:18,726 --> 01:07:20,425 You're damn right we pushed him over the edge. 1206 01:07:20,427 --> 01:07:21,826 That's police work. 1207 01:07:21,828 --> 01:07:23,261 You want him to be guilty! 1208 01:07:23,263 --> 01:07:25,163 What, the guy who just confessed? 1209 01:07:25,165 --> 01:07:26,898 The guy we've got in custody now? 1210 01:07:26,900 --> 01:07:28,465 The guy who is linked in numerous ways 1211 01:07:28,467 --> 01:07:30,902 to a series of vicious bloody murders? 1212 01:07:30,904 --> 01:07:33,070 Yeah, I want the scumbag to be guilty. 1213 01:07:33,072 --> 01:07:36,041 Means we finally got the psycho off the streets! 1214 01:07:36,043 --> 01:07:37,509 (EERIE MUSIC) 1215 01:07:37,511 --> 01:07:38,378 Fuck! 1216 01:07:42,014 --> 01:07:44,217 (GURGLING) 1217 01:07:47,621 --> 01:07:49,157 Ambulance, now! 1218 01:07:53,393 --> 01:07:55,159 We need to compress, get me a cloth! 1219 01:07:55,161 --> 01:07:56,393 Would I have a cloth? 1220 01:07:56,395 --> 01:07:57,962 Take off your shirt! 1221 01:07:57,964 --> 01:08:00,100 You take off your shirt! 1222 01:08:01,868 --> 01:08:03,134 Hurry up! 1223 01:08:03,136 --> 01:08:04,806 It's a new shirt. 1224 01:08:11,177 --> 01:08:12,244 It's gonna be okay, okay? 1225 01:08:12,246 --> 01:08:14,411 It's gonna be okay. 1226 01:08:14,413 --> 01:08:16,113 I'm sorry. 1227 01:08:16,115 --> 01:08:19,917 But I don't know what's real anymore. 1228 01:08:19,919 --> 01:08:22,056 (GASPING) 1229 01:08:31,365 --> 01:08:33,965 (LAUGHING) 1230 01:08:33,967 --> 01:08:36,437 (UPBEAT MUSIC) 1231 01:08:45,145 --> 01:08:48,415 007, let you hair down, we won't tell. 1232 01:08:51,517 --> 01:08:54,551 (CHEERING AND CLAPPING) 1233 01:08:54,553 --> 01:08:55,686 Come on, get with the program. 1234 01:08:55,688 --> 01:08:57,555 In one... Thanks but no. 1235 01:08:57,557 --> 01:08:59,491 This is a celebration. 1236 01:08:59,493 --> 01:09:01,225 Excuse me if I don't feel like celebrating 1237 01:09:01,227 --> 01:09:03,028 the death of another human being. 1238 01:09:03,030 --> 01:09:04,461 Lighten up, Faraway. 1239 01:09:04,463 --> 01:09:05,497 We cracked the case. 1240 01:09:05,499 --> 01:09:07,599 Did we? Not this again. 1241 01:09:07,601 --> 01:09:11,135 The guy's house was practically a shrine to Satan. 1242 01:09:11,137 --> 01:09:15,040 He confessed, he killed himself, case closed, end of story. 1243 01:09:15,042 --> 01:09:15,910 Now shoot. 1244 01:09:21,013 --> 01:09:23,148 (CHEERING AND CLAPPING) 1245 01:09:23,150 --> 01:09:24,248 Good job. 1246 01:09:24,250 --> 01:09:25,186 Your round. 1247 01:09:29,155 --> 01:09:32,189 [BARMAN] What can I get you? 1248 01:09:32,191 --> 01:09:35,195 (VOICES WHISPERING) 1249 01:09:37,364 --> 01:09:38,595 Just the same again. 1250 01:09:38,597 --> 01:09:42,000 The noisy table in the corner. 1251 01:09:42,002 --> 01:09:44,472 (PILLS RATTLE) 1252 01:09:46,440 --> 01:09:49,176 (WATER RUSHING) 1253 01:09:54,380 --> 01:09:56,613 You're a damn fine detective, you know that? 1254 01:09:56,615 --> 01:09:58,116 Thanks. Damn fine. 1255 01:09:58,118 --> 01:09:59,051 I appreciate that. 1256 01:09:59,053 --> 01:09:59,917 Yeah, so you got the wrong guy this time 1257 01:09:59,919 --> 01:10:02,487 but you followed the trail, you know? 1258 01:10:02,489 --> 01:10:03,220 You linked the pieces. 1259 01:10:03,222 --> 01:10:05,055 That's all you can do. Yeah. 1260 01:10:05,057 --> 01:10:06,658 And we make a great team. Do we? 1261 01:10:06,660 --> 01:10:07,759 Great team. 1262 01:10:07,761 --> 01:10:10,996 You are your father's daughter, that is for sure. 1263 01:10:10,998 --> 01:10:12,329 He must be very proud. 1264 01:10:12,331 --> 01:10:14,599 Yeah, I'm sure he is. 1265 01:10:14,601 --> 01:10:17,702 I'm glad you didn't get his looks, though. 1266 01:10:17,704 --> 01:10:19,136 (PHONE CHIMES) 1267 01:10:19,138 --> 01:10:20,537 All right, I have to take this. 1268 01:10:20,539 --> 01:10:21,408 Yeah. 1269 01:10:27,213 --> 01:10:29,247 [EX] Do you miss me? 1270 01:10:29,249 --> 01:10:30,782 No, I don't. 1271 01:10:30,784 --> 01:10:32,117 [EX] What? 1272 01:10:32,119 --> 01:10:35,153 That's because you're a miserable bitch. 1273 01:10:35,155 --> 01:10:36,691 Just sell the house. 1274 01:10:37,723 --> 01:10:40,324 I can't stand to hear your voice. 1275 01:10:40,326 --> 01:10:42,260 You're just so fucked up! 1276 01:10:42,262 --> 01:10:44,162 Just fuck off. 1277 01:10:44,164 --> 01:10:46,064 Don't ever wanna see you again. 1278 01:10:46,066 --> 01:10:50,034 You know, you push nice people, nice people like me, 1279 01:10:50,036 --> 01:10:52,069 push them away from you. 1280 01:10:52,071 --> 01:10:54,007 You're gonna die alone. 1281 01:10:55,142 --> 01:10:56,707 You're a disgrace to the force. 1282 01:10:56,709 --> 01:10:57,576 [ELI] You look like shit. 1283 01:10:57,578 --> 01:11:00,478 [MAN] God, you're a fucking monster. 1284 01:11:00,480 --> 01:11:02,113 [MICHAEL] Rebecca. 1285 01:11:02,115 --> 01:11:04,381 (GRUNTS) 1286 01:11:04,383 --> 01:11:07,020 Stay down, you piece of shit! 1287 01:11:10,656 --> 01:11:12,994 (GASPING) 1288 01:11:17,530 --> 01:11:20,600 (SOMBER PIANO MUSIC) 1289 01:11:57,236 --> 01:12:00,438 Details of the suicide are still under investigation 1290 01:12:00,440 --> 01:12:01,872 but I can confirm 1291 01:12:01,874 --> 01:12:05,609 that Mr. Dewire was responsible for the recent killing... 1292 01:12:05,611 --> 01:12:07,778 [NARRATOR] Now the wasp drags the paralyzed spider 1293 01:12:07,780 --> 01:12:09,447 back to its nest. (CHANNEL FLICKS) 1294 01:12:09,449 --> 01:12:10,280 [NEWSCASTER] We have received 1295 01:12:10,282 --> 01:12:13,350 multiple unconfirmed reports that U... 1296 01:12:13,352 --> 01:12:14,685 [MAN] R. 1297 01:12:14,687 --> 01:12:15,556 Juan! 1298 01:12:17,656 --> 01:12:19,390 ♪ Crazy ♪ 1299 01:12:19,392 --> 01:12:20,591 Mixed up. Bitch. 1300 01:12:20,593 --> 01:12:24,229 The copulation can be violent and last up to 30 minutes. 1301 01:12:24,231 --> 01:12:26,634 (EERIE MUSIC) 1302 01:12:28,869 --> 01:12:31,605 (REMOTE CLICKS) 1303 01:12:57,731 --> 01:12:58,866 Turn around! 1304 01:13:00,333 --> 01:13:01,933 Look behind you! 1305 01:13:01,935 --> 01:13:04,138 No, you look behind you. 1306 01:13:08,441 --> 01:13:09,873 (TV HISSING) 1307 01:13:09,875 --> 01:13:12,213 (PANTING) 1308 01:13:20,887 --> 01:13:25,657 (BANGING ON DOOR) (DOORKNOB CLICKING) 1309 01:13:25,659 --> 01:13:26,527 Go away! 1310 01:13:28,727 --> 01:13:29,596 Go away! 1311 01:13:31,697 --> 01:13:32,900 Leave me alone! 1312 01:13:40,574 --> 01:13:44,712 (SCREAMING) (GLASS SHATTERING) 1313 01:13:47,547 --> 01:13:49,884 (SHUDDERING) 1314 01:14:05,932 --> 01:14:07,364 (INTERCOM BUZZING) 1315 01:14:07,366 --> 01:14:08,366 [CANDLE SELLER] Who is it? 1316 01:14:08,368 --> 01:14:10,902 It's Detective Faraway. 1317 01:14:10,904 --> 01:14:12,537 [CANDLE SELLER] Do you know what time it is? 1318 01:14:12,539 --> 01:14:14,271 Look, please, sorry. 1319 01:14:14,273 --> 01:14:16,873 I really need to speak to you, it's urgent. 1320 01:14:16,875 --> 01:14:19,911 (DOOR OPENS) 1321 01:14:19,913 --> 01:14:21,645 I hate to say it but, you know, 1322 01:14:21,647 --> 01:14:23,480 sales are through the roof. 1323 01:14:23,482 --> 01:14:27,420 There really is no such thing as bad publicity. 1324 01:14:31,758 --> 01:14:34,591 You know, I gave the other officers 1325 01:14:34,593 --> 01:14:35,859 access to all my files... 1326 01:14:35,861 --> 01:14:37,694 So, what do you call yourself? 1327 01:14:37,696 --> 01:14:38,565 Doug. 1328 01:14:41,601 --> 01:14:45,569 No, I mean, are you witch doctor, a shaman? 1329 01:14:45,571 --> 01:14:47,574 What, are you serious? 1330 01:14:48,708 --> 01:14:50,975 I'm a businessman. 1331 01:14:50,977 --> 01:14:52,542 What about all this? 1332 01:14:52,544 --> 01:14:53,911 This crap? 1333 01:14:53,913 --> 01:14:55,279 This is just stuff I sell 1334 01:14:55,281 --> 01:14:57,715 to whomever is gullible enough to buy it. 1335 01:14:57,717 --> 01:15:00,618 You don't believe in any of it? 1336 01:15:00,620 --> 01:15:02,590 What's this all about? 1337 01:15:04,758 --> 01:15:06,894 I've been seeing things. 1338 01:15:09,062 --> 01:15:11,796 What kind of things? 1339 01:15:11,798 --> 01:15:13,734 I don't know, ghosts. 1340 01:15:14,767 --> 01:15:16,904 Right. Horrible things. 1341 01:15:19,806 --> 01:15:23,944 How often have you been seeing these horrible things? 1342 01:15:26,612 --> 01:15:29,016 (EERIE MUSIC) 1343 01:15:34,553 --> 01:15:35,554 All the time. 1344 01:15:37,757 --> 01:15:41,895 I think I've been cursed or possessed or something. 1345 01:15:43,996 --> 01:15:44,865 Okay. 1346 01:15:47,467 --> 01:15:48,602 So, I'm sorry. 1347 01:15:50,402 --> 01:15:54,805 I don't think I'm the person you should be speaking to. 1348 01:15:54,807 --> 01:15:56,506 Maybe I can call your doctor? 1349 01:15:56,508 --> 01:15:59,846 No, no doctors, they all think I'm mad. 1350 01:16:04,116 --> 01:16:05,451 And so do you. 1351 01:16:06,686 --> 01:16:09,586 I don't know what I was thinking. 1352 01:16:09,588 --> 01:16:11,389 I'll go, I'll go. 1353 01:16:11,391 --> 01:16:12,026 Wait. 1354 01:16:14,093 --> 01:16:15,092 Sit down. 1355 01:16:15,094 --> 01:16:15,963 It's okay. 1356 01:16:24,103 --> 01:16:27,775 How long have you been seeing these ghosts? 1357 01:16:28,775 --> 01:16:31,712 When I started working this case. 1358 01:16:33,812 --> 01:16:36,848 Well, the murders, they were ritualized. 1359 01:16:36,850 --> 01:16:39,053 Satanic symbols everywhere. 1360 01:16:41,920 --> 01:16:45,391 I think I've been infected by something. 1361 01:16:46,959 --> 01:16:48,059 Do you think that's possible? 1362 01:16:48,061 --> 01:16:51,395 Do I think it's possible that you could be possessed 1363 01:16:51,397 --> 01:16:53,430 by some kind of satanic entity? 1364 01:16:53,432 --> 01:16:54,899 Yeah. 1365 01:16:54,901 --> 01:16:55,769 No. 1366 01:16:58,570 --> 01:17:00,470 I think you may have let your imagination 1367 01:17:00,472 --> 01:17:02,342 get the better of you. 1368 01:17:03,109 --> 01:17:03,940 I mean, it must be really stressful 1369 01:17:03,942 --> 01:17:06,411 being confronted with all of this. 1370 01:17:06,413 --> 01:17:09,646 Seeing what you do in your work, I mean. 1371 01:17:09,648 --> 01:17:11,482 You don't believe in demons? 1372 01:17:11,484 --> 01:17:14,085 Demons? Black magic, the occult. 1373 01:17:14,087 --> 01:17:15,952 You don't believe that magic exists? 1374 01:17:15,954 --> 01:17:18,488 I didn't say that. 1375 01:17:18,490 --> 01:17:21,792 Magic exists in a way, you know? 1376 01:17:21,794 --> 01:17:23,094 Sleight of hand. 1377 01:17:23,096 --> 01:17:24,694 Smoke and mirrors. 1378 01:17:24,696 --> 01:17:26,766 Suggestion, misdirection. 1379 01:17:28,101 --> 01:17:32,438 If you believe it can happen to you, then maybe it will. 1380 01:17:33,772 --> 01:17:35,473 The placebo effect. 1381 01:17:35,475 --> 01:17:37,574 But I never believed in any of this before. 1382 01:17:37,576 --> 01:17:39,109 I'm a rationalist, for God's sakes. 1383 01:17:39,111 --> 01:17:41,848 That's why I became a detective. 1384 01:17:44,217 --> 01:17:45,082 So you think it's possible 1385 01:17:45,084 --> 01:17:47,717 that someone could be making me believe? 1386 01:17:47,719 --> 01:17:49,987 Isn't that what magicians do? 1387 01:17:49,989 --> 01:17:51,189 So what do I do? 1388 01:17:51,191 --> 01:17:52,393 Ignore it? 1389 01:17:53,459 --> 01:17:54,891 It's not real. 1390 01:17:54,893 --> 01:17:56,627 Just close your eyes. 1391 01:17:56,629 --> 01:17:57,631 Count to 10. 1392 01:17:58,664 --> 01:18:00,801 Just let it wash over you. 1393 01:18:02,235 --> 01:18:05,002 I know it can be hard to unbelieve something 1394 01:18:05,004 --> 01:18:09,806 but if you stop feeding these visions, they will go away. 1395 01:18:09,808 --> 01:18:12,676 Unless, of course, you really are crazy. 1396 01:18:12,678 --> 01:18:15,512 (CHUCKLES) 1397 01:18:15,514 --> 01:18:17,651 Hey, you see anything now? 1398 01:18:27,960 --> 01:18:30,097 See, it's working already. 1399 01:18:32,764 --> 01:18:35,169 (EERIE MUSIC) 1400 01:18:53,953 --> 01:18:56,089 (EXHALES) 1401 01:18:57,022 --> 01:18:58,788 It's not real. 1402 01:18:58,790 --> 01:19:00,593 It's only in my head. 1403 01:19:04,897 --> 01:19:07,633 (ENGINE STARTS) 1404 01:19:35,928 --> 01:19:37,196 This isn't real. 1405 01:19:42,334 --> 01:19:45,271 (PILLS CLATTERING) 1406 01:20:57,877 --> 01:21:00,614 (LOCK CLICKING) 1407 01:21:11,223 --> 01:21:14,226 (VOICES WHISPERING) 1408 01:21:21,100 --> 01:21:23,266 [ELI] Eli Smith, leave a message. 1409 01:21:23,268 --> 01:21:25,903 (VOICEMAIL BEEPS) Hello, Eli, it's Rebecca. 1410 01:21:25,905 --> 01:21:28,305 Okay, I know we haven't spoken since, 1411 01:21:28,307 --> 01:21:29,407 I'm really, really sorry about all that. 1412 01:21:29,409 --> 01:21:31,942 I was in a really bad place, okay? 1413 01:21:31,944 --> 01:21:35,445 But I've broken into Sweet's apartment 1414 01:21:35,447 --> 01:21:37,316 and I was right, okay? 1415 01:21:38,785 --> 01:21:39,449 He's the killer. 1416 01:21:39,451 --> 01:21:40,920 He's a Satanist. 1417 01:21:42,254 --> 01:21:43,287 Get here now. 1418 01:21:43,289 --> 01:21:45,088 Bring everybody. 1419 01:21:45,090 --> 01:21:46,692 [MICHAEL] Becca. 1420 01:21:49,428 --> 01:21:51,030 You're not real. 1421 01:21:52,865 --> 01:21:55,202 (HEAD THUDS) 1422 01:22:02,709 --> 01:22:03,910 You're awake. 1423 01:22:07,413 --> 01:22:08,281 Dad? 1424 01:22:09,981 --> 01:22:12,882 We've all been so worried. 1425 01:22:12,884 --> 01:22:14,452 Don't move, Rebecca. 1426 01:22:14,454 --> 01:22:15,318 Lie down. 1427 01:22:15,320 --> 01:22:16,856 You need to rest. 1428 01:22:17,956 --> 01:22:18,988 What happened? 1429 01:22:18,990 --> 01:22:19,857 Where am I? 1430 01:22:19,859 --> 01:22:20,725 Where's Sweet? 1431 01:22:20,727 --> 01:22:21,391 We got him. 1432 01:22:21,393 --> 01:22:22,396 You got him. 1433 01:22:23,329 --> 01:22:24,761 You were about to become his next victim. 1434 01:22:24,763 --> 01:22:27,100 Smith got there just in time. 1435 01:22:29,502 --> 01:22:31,237 Eli saved my life? 1436 01:22:32,437 --> 01:22:34,404 I'll never live that down. 1437 01:22:34,406 --> 01:22:35,473 Where is he? 1438 01:22:35,475 --> 01:22:37,475 He's in the waiting room. 1439 01:22:37,477 --> 01:22:39,176 I think he's a bit embarrassed 1440 01:22:39,178 --> 01:22:42,315 that he was so wrong about everything. 1441 01:22:45,450 --> 01:22:46,319 Rebecca. 1442 01:22:48,120 --> 01:22:50,820 (SOMBER PIANO MUSIC) 1443 01:22:50,822 --> 01:22:51,691 I'm sorry 1444 01:22:53,860 --> 01:22:54,759 Sorry? 1445 01:22:54,761 --> 01:22:55,428 What for? 1446 01:22:57,530 --> 01:22:59,066 For everything. 1447 01:23:14,347 --> 01:23:17,480 I know I haven't always shown it 1448 01:23:17,482 --> 01:23:21,087 but I've always been so very proud of you. 1449 01:23:25,991 --> 01:23:26,927 I love you. 1450 01:23:31,798 --> 01:23:32,465 I'm sorry. 1451 01:23:57,824 --> 01:23:59,556 Lie down, Becca, you need to rest. 1452 01:23:59,558 --> 01:24:00,625 Get off me. 1453 01:24:00,627 --> 01:24:03,293 Do what your father tells you, and lie on the bed. 1454 01:24:03,295 --> 01:24:04,362 This isn't real. 1455 01:24:04,364 --> 01:24:07,264 Don't struggle, you're only gonna make it worse. 1456 01:24:07,266 --> 01:24:09,199 This is not real! 1457 01:24:09,201 --> 01:24:12,338 (INTENSE EERIE MUSIC) 1458 01:24:26,285 --> 01:24:28,618 (PUNCH THUDS) (GROANS) 1459 01:24:28,620 --> 01:24:31,223 My, aren't you a strong one. 1460 01:24:33,491 --> 01:24:36,562 It's always good to have a fall back. 1461 01:24:38,030 --> 01:24:39,329 I've already called my partner. 1462 01:24:39,331 --> 01:24:40,198 They know everything. 1463 01:24:40,200 --> 01:24:42,233 Oh yes, the police department's finest. 1464 01:24:42,235 --> 01:24:45,435 I'm sure he will be here any second. 1465 01:24:45,437 --> 01:24:47,403 I think I can hear sirens in the distance already. 1466 01:24:47,405 --> 01:24:48,973 You're crazy. 1467 01:24:48,975 --> 01:24:51,140 Those in glass houses, Becca. 1468 01:24:51,142 --> 01:24:54,043 You must realize none of this is real. 1469 01:24:54,045 --> 01:24:56,479 Are you sure about that? 1470 01:24:56,481 --> 01:24:58,114 How do you think I got into that mixed up 1471 01:24:58,116 --> 01:25:01,217 little head of yours this last month? 1472 01:25:01,219 --> 01:25:02,552 I feel for you. 1473 01:25:02,554 --> 01:25:04,255 I really do. 1474 01:25:04,257 --> 01:25:05,922 That wasn't a pleasant place to reside 1475 01:25:05,924 --> 01:25:08,128 even before I got in there. 1476 01:25:10,228 --> 01:25:12,595 I'm in your debt, you know? 1477 01:25:12,597 --> 01:25:16,199 I was all ready to give up on this little experiment 1478 01:25:16,201 --> 01:25:18,635 until you gave me the key. 1479 01:25:18,637 --> 01:25:20,637 He has been trying to speak to me. 1480 01:25:20,639 --> 01:25:24,375 I just never waited around long enough to hear him. 1481 01:25:24,377 --> 01:25:28,077 Instant gratification, I've always struggled with that one. 1482 01:25:28,079 --> 01:25:29,246 I understand, okay? 1483 01:25:29,248 --> 01:25:30,113 This isn't your fault. 1484 01:25:30,115 --> 01:25:31,681 You aren't fully... 1485 01:25:31,683 --> 01:25:34,087 The numbers on the walls. 1486 01:25:35,288 --> 01:25:38,488 I didn't leave those messages at the crime scenes. 1487 01:25:38,490 --> 01:25:39,489 In fact, I didn't even know they existed 1488 01:25:39,491 --> 01:25:42,192 till you very graciously showed me those photos. 1489 01:25:42,194 --> 01:25:45,362 (CHUCKLES) That wasn't me. 1490 01:25:45,364 --> 01:25:46,299 It was him. 1491 01:25:47,667 --> 01:25:48,998 Please. 1492 01:25:49,000 --> 01:25:50,070 Mark 16:17. 1493 01:25:51,170 --> 01:25:54,203 Cast out devils, they shall speak with new tongues. 1494 01:25:54,205 --> 01:25:56,172 Though I speak with the tongues of men and angels, 1495 01:25:56,174 --> 01:25:59,409 and I have not charity, Corinthians 13:1. 1496 01:25:59,411 --> 01:26:01,644 Just let me go, okay, I can get you help. 1497 01:26:01,646 --> 01:26:04,113 Come on, detective, haven't you worked it out yet? 1498 01:26:04,115 --> 01:26:07,717 I've been offering up the wrong body parts all this time. 1499 01:26:07,719 --> 01:26:10,990 He's telling me he needs your tongue. 1500 01:26:14,160 --> 01:26:15,158 My tongue? 1501 01:26:15,160 --> 01:26:18,061 At least I think that's what he's telling me. 1502 01:26:18,063 --> 01:26:19,595 You're gonna have to bear with me on this. 1503 01:26:19,597 --> 01:26:21,165 This is all new ground. 1504 01:26:21,167 --> 01:26:24,571 We're traveling into the unknown together. 1505 01:26:27,106 --> 01:26:28,706 The only difference is 1506 01:26:28,708 --> 01:26:30,640 I'm coming back. 1507 01:26:30,642 --> 01:26:33,277 (GROANS) 1508 01:26:33,279 --> 01:26:35,445 All right, have it your way. 1509 01:26:35,447 --> 01:26:36,980 No anesthetic. 1510 01:26:36,982 --> 01:26:38,082 I was trying to be nice. 1511 01:26:38,084 --> 01:26:42,222 (GRUNTING) (SCREAMING) 1512 01:26:49,462 --> 01:26:52,197 (BLADES SCRAPE) 1513 01:26:58,370 --> 01:27:00,136 (FLESH SIZZLES) 1514 01:27:00,138 --> 01:27:04,276 (COUGHING) (GAGGING) 1515 01:27:10,482 --> 01:27:12,485 I offer you this tongue. 1516 01:27:13,619 --> 01:27:14,554 Now, speak. 1517 01:27:22,093 --> 01:27:23,163 Are you here? 1518 01:27:25,697 --> 01:27:26,566 Hello? 1519 01:27:31,437 --> 01:27:32,305 Fuck it! 1520 01:27:40,478 --> 01:27:43,615 I honestly thought I had it that time. 1521 01:27:45,450 --> 01:27:48,355 Look, sorry about the tongue thing. 1522 01:27:49,454 --> 01:27:52,389 I feel really terrible now. 1523 01:27:52,391 --> 01:27:55,328 (BANGING ON WALLS) 1524 01:28:03,334 --> 01:28:04,301 I did it! 1525 01:28:04,303 --> 01:28:06,436 (LAUGHING MANIACALLY) 1526 01:28:06,438 --> 01:28:07,307 I did it! 1527 01:28:09,475 --> 01:28:10,343 We did it! 1528 01:28:12,410 --> 01:28:13,476 [SATAN] These are my terms. 1529 01:28:13,478 --> 01:28:15,414 Slow down, slow down. 1530 01:28:16,514 --> 01:28:19,315 This isn't how to conduct a negotiation. 1531 01:28:19,317 --> 01:28:22,187 First we make a little small talk. 1532 01:28:23,355 --> 01:28:24,421 Build rapport. 1533 01:28:24,423 --> 01:28:25,358 Develop trust. 1534 01:28:26,792 --> 01:28:30,530 Okay, straight to business, you're the boss. 1535 01:28:32,597 --> 01:28:33,465 Come on. 1536 01:28:34,732 --> 01:28:37,568 You know exactly what I want. 1537 01:28:37,570 --> 01:28:40,203 I want to be like you. 1538 01:28:40,205 --> 01:28:42,171 I want real physical power. 1539 01:28:42,173 --> 01:28:43,239 I'm bored of having nothing 1540 01:28:43,241 --> 01:28:45,442 but these tedious little mind tricks to work with. 1541 01:28:45,444 --> 01:28:46,646 It's so tiring. 1542 01:28:49,115 --> 01:28:53,253 I want to manipulate hard objective tangible reality. 1543 01:28:55,154 --> 01:28:57,824 (BANGING ON WALL) 1544 01:28:59,525 --> 01:29:00,756 Haven't I given you enough already? 1545 01:29:00,758 --> 01:29:02,626 (GROWLING) 1546 01:29:02,628 --> 01:29:03,627 What will you take? 1547 01:29:03,629 --> 01:29:06,499 (BANGING ON WALL) 1548 01:29:07,600 --> 01:29:08,532 Don't be ridiculous. 1549 01:29:08,534 --> 01:29:09,399 That's never going to happen. 1550 01:29:09,401 --> 01:29:10,434 Try again. 1551 01:29:10,436 --> 01:29:11,234 (BANGING ON CEILING) 1552 01:29:11,236 --> 01:29:14,270 [SATAN] Step out of the circle. 1553 01:29:14,272 --> 01:29:15,471 My life? 1554 01:29:15,473 --> 01:29:17,674 That's almost as bad as my soul. 1555 01:29:17,676 --> 01:29:20,476 Why are you treating me like an imbecile? 1556 01:29:20,478 --> 01:29:21,377 Do you have any idea who I am? 1557 01:29:21,379 --> 01:29:23,279 I'm the youngest full equity partner... 1558 01:29:23,281 --> 01:29:25,314 (GROWLING) 1559 01:29:25,316 --> 01:29:27,350 Okay, I respect you. 1560 01:29:27,352 --> 01:29:28,187 Calm down. 1561 01:29:35,326 --> 01:29:36,195 A life. 1562 01:29:37,829 --> 01:29:38,697 Her life. 1563 01:29:40,432 --> 01:29:41,497 Will that work for you? 1564 01:29:41,499 --> 01:29:43,332 (GRUNTING) 1565 01:29:43,334 --> 01:29:46,271 (BANGING ON WALLS) 1566 01:29:53,545 --> 01:29:54,744 Well, why didn't you just say so? 1567 01:29:54,746 --> 01:29:57,217 [SATAN] Out of the circle. 1568 01:30:01,654 --> 01:30:02,485 Come on, you. 1569 01:30:02,487 --> 01:30:05,255 Time to leave the circle of trust. 1570 01:30:05,257 --> 01:30:07,460 (GROANING) 1571 01:30:09,895 --> 01:30:12,563 It's lidocaine, perfectly harmless. 1572 01:30:12,565 --> 01:30:14,767 (GRUNTING) 1573 01:30:22,540 --> 01:30:25,309 (HEAD THUDS) 1574 01:30:25,311 --> 01:30:27,514 (GROWLING) 1575 01:30:36,989 --> 01:30:38,921 You stupid bitch. 1576 01:30:38,923 --> 01:30:41,660 You don't know what you've done! 1577 01:30:42,861 --> 01:30:47,200 (GROANING) (GROWLING) 1578 01:31:06,884 --> 01:31:08,288 You're awake. 1579 01:31:09,387 --> 01:31:10,319 Wait, don't move. 1580 01:31:10,321 --> 01:31:11,488 Guys. 1581 01:31:11,490 --> 01:31:12,892 Guys, she's awake. 1582 01:31:13,825 --> 01:31:15,259 You'll be all right. 1583 01:31:15,261 --> 01:31:15,928 I'm here. 1584 01:31:20,898 --> 01:31:22,832 We were so worried. 1585 01:31:22,834 --> 01:31:23,501 (GROANING) 1586 01:31:23,503 --> 01:31:24,368 [ELI] Don't try to speak. 1587 01:31:24,370 --> 01:31:27,738 She can't speak, you insensitive dick. 1588 01:31:27,740 --> 01:31:29,338 [ELI] I'm sorry. 1589 01:31:29,340 --> 01:31:30,209 Here. 1590 01:31:31,442 --> 01:31:32,609 Don't worry, detective. 1591 01:31:32,611 --> 01:31:34,911 It's not like you ever had anything interesting to say. 1592 01:31:34,913 --> 01:31:36,512 You'd better watch yourself, Perkins. 1593 01:31:36,514 --> 01:31:38,915 You saw what she did with the Ripper. 1594 01:31:38,917 --> 01:31:40,684 We all saw what she did to Smith. 1595 01:31:40,686 --> 01:31:41,551 [LAWRENCE] How the hell did you do it? 1596 01:31:41,553 --> 01:31:43,019 He's like twice your size. 1597 01:31:43,021 --> 01:31:43,886 How did you know it was him? 1598 01:31:43,888 --> 01:31:45,055 What was his motivation? 1599 01:31:45,057 --> 01:31:46,689 All right, boys, let's break it up. 1600 01:31:46,691 --> 01:31:48,425 We can do this later. 1601 01:31:48,427 --> 01:31:50,060 Rebecca needs her rest. 1602 01:31:50,062 --> 01:31:51,028 Sorry. 1603 01:31:51,030 --> 01:31:52,328 Sorry, detective. 1604 01:31:52,330 --> 01:31:53,697 Yeah, you get some rest. 1605 01:31:53,699 --> 01:31:55,931 We will be back in the morning. 1606 01:31:55,933 --> 01:31:57,967 Good work, partner. 1607 01:31:57,969 --> 01:32:00,240 (GROANS) 1608 01:32:05,678 --> 01:32:07,013 What do you mean? 1609 01:32:09,615 --> 01:32:12,619 [PERKINS] It must be the morphine. 1610 01:32:15,353 --> 01:32:16,819 I don't understand. 1611 01:32:16,821 --> 01:32:19,558 (TAPS ON PAPER) 1612 01:32:24,829 --> 01:32:25,897 This is real. 1613 01:32:26,898 --> 01:32:29,901 I'm sorry for everything, but it is. 1614 01:32:35,708 --> 01:32:38,110 Look into the light, please. 1615 01:32:41,980 --> 01:32:43,646 You might feel a scratch. 1616 01:32:43,648 --> 01:32:46,052 You can look away if you want. 1617 01:32:52,490 --> 01:32:55,360 (WHEELS RATTLING) 1618 01:33:07,873 --> 01:33:10,407 (COUGHING) 1619 01:33:10,409 --> 01:33:12,812 (EERIE MUSIC) 1620 01:33:52,750 --> 01:33:54,954 (GRUNTING) 1621 01:33:56,521 --> 01:33:59,124 It's not going to work anymore. 1622 01:34:01,893 --> 01:34:04,030 (PANTING) 1623 01:34:09,767 --> 01:34:11,971 (GROWLING) 1624 01:34:14,071 --> 01:34:17,576 (INTENSE DRAMATIC MUSIC) 1625 01:34:31,522 --> 01:34:33,689 (WHIMPERING) 1626 01:34:33,691 --> 01:34:37,829 (FLESH SQUELCHES) (BLOOD DRIPPING) 1627 01:34:44,353 --> 01:34:48,003 Subtitles by explosiveskull 1628 01:34:48,005 --> 01:34:51,410 ("O MIO BABBINO CARO") 111579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.