Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,760 --> 00:00:40,730
Father.
2
00:00:41,120 --> 00:00:42,870
In the rare occasion of indulging myself,
3
00:00:42,990 --> 00:00:45,270
I get caught red-handed by my son.
4
00:00:45,490 --> 00:00:48,000
You, won't laugh at me, right?
5
00:00:48,860 --> 00:00:50,300
Father, how could I?
6
00:00:50,720 --> 00:00:56,700
Da Zhong's has the ability for finding women,
I can only create trouble and make mistakes,
7
00:00:56,890 --> 00:00:58,130
upsetting father.
8
00:00:58,620 --> 00:00:59,800
In the south island,
9
00:01:00,290 --> 00:01:01,670
if I don't say you were wrong,
10
00:01:01,960 --> 00:01:03,370
who else dares to?
11
00:01:04,760 --> 00:01:06,370
Come in and meet her.
12
00:01:06,520 --> 00:01:09,070
I fear in the future, you will see
each other often.
13
00:01:09,520 --> 00:01:10,230
I got it.
14
00:01:10,890 --> 00:01:12,570
I'm going to get some exercise.
15
00:01:12,620 --> 00:01:13,630
OK.
16
00:01:37,490 --> 00:01:39,130
How did it go?
17
00:01:44,490 --> 00:01:46,100
Your father's stamina was good.
18
00:01:46,920 --> 00:01:48,470
Better than yours.
19
00:01:53,090 --> 00:01:54,770
You know I wasn't talking about that.
20
00:01:57,390 --> 00:01:59,170
Then you'll have to wait a bit.
21
00:02:00,290 --> 00:02:02,570
Don't forget who you belong to.
22
00:02:02,580 --> 00:02:18,030
Subbed by Productive Procrastinator/ChineseDramaLover
Edited by: Sparks of Ember
23
00:03:12,960 --> 00:03:15,970
Ep 3
24
00:03:18,090 --> 00:03:20,070
Sir, Father urgently wanted to see me,
25
00:03:20,070 --> 00:03:21,200
is something up?
26
00:03:21,720 --> 00:03:23,270
He might have something to ask you.
27
00:03:25,920 --> 00:03:26,970
OK.
28
00:03:31,020 --> 00:03:32,170
Mrs Pei,
29
00:03:32,360 --> 00:03:34,860
you must be very tired after this trip.
30
00:03:34,870 --> 00:03:36,430
Father, you were looking for me?
31
00:03:45,790 --> 00:03:46,700
You.
32
00:03:47,360 --> 00:03:49,330
Haven't caused any trouble for me right?
33
00:03:51,690 --> 00:03:53,000
Father you are omniscient,
34
00:03:54,120 --> 00:03:55,200
I would not dare.
35
00:03:55,920 --> 00:03:57,330
You will stand there.
36
00:03:57,390 --> 00:03:59,370
Later, if something comes up, I will ask you.
37
00:03:59,690 --> 00:04:00,500
Ok.
38
00:04:03,690 --> 00:04:04,470
Master Zhan,
39
00:04:04,590 --> 00:04:06,430
I was worried before I got here,
40
00:04:06,690 --> 00:04:08,030
about your response.
41
00:04:08,190 --> 00:04:10,830
But I can be at ease now.
42
00:04:10,860 --> 00:04:12,900
If my husband knew,
43
00:04:13,120 --> 00:04:14,700
that you were so generous to me,
44
00:04:14,760 --> 00:04:16,870
I think he can rest assure too.
45
00:04:17,560 --> 00:04:19,370
I thank you in his place.
46
00:04:20,590 --> 00:04:24,030
Mrs Pei, you are too courteous. Please sit.
47
00:04:25,760 --> 00:04:28,070
Mistress, that is an overstatement.
48
00:04:28,560 --> 00:04:31,470
I overheard Brother Pei's situation,
49
00:04:31,690 --> 00:04:33,970
and am saddened about it.
50
00:04:34,620 --> 00:04:35,770
I never thought,
51
00:04:36,090 --> 00:04:38,030
Brother Pei's six sons,
52
00:04:39,090 --> 00:04:41,530
would treat you like this.
53
00:04:41,590 --> 00:04:43,070
After all,
54
00:04:43,120 --> 00:04:45,470
you're their elder.
55
00:04:45,960 --> 00:04:49,470
It really destroyed Brother Pei's reputation.
56
00:04:49,760 --> 00:04:51,970
It is a little embarrassing.
57
00:04:53,460 --> 00:04:54,030
As it has reached this stage,
58
00:04:54,390 --> 00:04:56,230
I do not wish for anything else,
59
00:04:57,090 --> 00:04:59,230
except to look after my daughter,
60
00:04:59,790 --> 00:05:01,670
and live a peaceful life.
61
00:05:01,720 --> 00:05:03,630
Right, right.
62
00:05:03,670 --> 00:05:04,870
That's very good.
63
00:05:07,320 --> 00:05:08,470
I heard,
64
00:05:08,660 --> 00:05:11,700
you are planning to immigrate to America
with your daughter.
65
00:05:12,090 --> 00:05:15,700
Why did you come to Autumn Door's lands?
66
00:05:15,860 --> 00:05:16,700
Master Zhan,
67
00:05:16,990 --> 00:05:20,400
Jambudvipa Island (South Island) does not only
belong to Autumn's door.
68
00:05:21,420 --> 00:05:25,770
But I've never heard of another power,
69
00:05:26,020 --> 00:05:28,560
that is on the same level as us.
70
00:05:28,560 --> 00:05:30,830
Master Zhan, your jokes are really good.
71
00:05:31,490 --> 00:05:33,530
On the island, apart from you,
Master Zhan
72
00:05:33,760 --> 00:05:34,970
who else dares to be the leader.
73
00:05:35,290 --> 00:05:36,930
What I meant was,
74
00:05:37,290 --> 00:05:39,500
South Island was originally my home,
75
00:05:39,820 --> 00:05:42,330
I plan to stay and live here for a long time.
76
00:05:42,490 --> 00:05:43,500
Master Zhan,
77
00:05:43,960 --> 00:05:45,630
you'll welcome me right?
78
00:05:47,020 --> 00:05:49,020
Of course I will.
79
00:05:49,090 --> 00:05:50,870
But I worry,
80
00:05:51,460 --> 00:05:55,430
if Brother Pei's sons follows you here,
81
00:05:56,320 --> 00:05:58,330
I fear I will not be of any help.
82
00:05:58,690 --> 00:06:02,030
After all, its your private family matter.
83
00:06:02,090 --> 00:06:03,800
You are here,
84
00:06:04,160 --> 00:06:06,730
I think even if they are very brave,
85
00:06:07,060 --> 00:06:08,600
they will not dare to come here.
86
00:06:08,760 --> 00:06:09,870
Mistress Pei,
87
00:06:10,160 --> 00:06:12,030
you overstate my abilities.
88
00:06:12,790 --> 00:06:15,300
There is so much unrest,
89
00:06:15,590 --> 00:06:17,800
so always be careful.
90
00:06:19,120 --> 00:06:20,400
Also,
91
00:06:20,590 --> 00:06:22,700
even in Autumn's Door,
92
00:06:23,490 --> 00:06:25,270
those with ulterior motives,
93
00:06:25,620 --> 00:06:27,300
exist amongst us too.
94
00:06:30,990 --> 00:06:32,100
Suo Tou.
95
00:06:33,010 --> 00:06:34,570
What I'm saying is correct right?
96
00:06:36,020 --> 00:06:37,430
That was a good joke father.
97
00:06:39,120 --> 00:06:40,170
Oh yes,
98
00:06:40,320 --> 00:06:41,330
Mistress Pei,
99
00:06:41,730 --> 00:06:44,370
do you know my son Suo Tou?
100
00:06:50,420 --> 00:06:51,570
Looks familiar.
101
00:06:53,820 --> 00:06:57,270
I think you look familiar too.
102
00:07:00,920 --> 00:07:02,630
Interesting.
103
00:07:03,920 --> 00:07:05,370
Familiar,
104
00:07:05,620 --> 00:07:07,130
but do not know each other.
105
00:07:09,020 --> 00:07:11,000
I'm only a woman returning to her hometown.
106
00:07:11,390 --> 00:07:12,670
As long as I know you,
107
00:07:12,790 --> 00:07:14,170
know your name,
108
00:07:14,320 --> 00:07:15,970
as for those who work under you,
109
00:07:17,460 --> 00:07:19,570
I don't have to know them right?
110
00:07:20,560 --> 00:07:22,200
You can't say that.
111
00:07:22,290 --> 00:07:23,730
This son of mine,
112
00:07:24,390 --> 00:07:27,360
is my most talented son,
113
00:07:27,360 --> 00:07:29,270
he takes care of all
114
00:07:29,490 --> 00:07:31,230
my matters whether big or small.
115
00:07:31,520 --> 00:07:34,130
In the future, on Autumn's door's lands,
116
00:07:34,620 --> 00:07:36,230
if you want anything,
117
00:07:36,720 --> 00:07:38,430
you must ask for his help.
118
00:07:39,390 --> 00:07:40,600
Suo Tou,
119
00:07:41,490 --> 00:07:42,930
This Mrs Pei,
120
00:07:42,960 --> 00:07:45,200
is your elder,
121
00:07:45,590 --> 00:07:49,170
in the future, your behaviour towards her,
122
00:07:49,420 --> 00:07:50,930
must be respectful,
123
00:07:51,020 --> 00:07:52,080
do you understand?
124
00:07:52,220 --> 00:07:53,070
Yes!
125
00:07:55,920 --> 00:07:56,800
Mistress,
126
00:07:58,760 --> 00:08:00,930
tell me if you wish for anything.
127
00:08:47,560 --> 00:08:49,230
Are you one of the good guys?
128
00:09:10,960 --> 00:09:12,900
Hello, Keke,
129
00:09:12,960 --> 00:09:13,920
Shen Keke...
130
00:09:13,990 --> 00:09:14,870
Hello?
131
00:09:17,190 --> 00:09:18,470
It's you.
132
00:09:18,760 --> 00:09:19,770
It's me.
133
00:09:20,590 --> 00:09:21,400
Are you alright?
134
00:09:21,410 --> 00:09:22,800
What has it got to do with you?
135
00:09:23,420 --> 00:09:24,970
If you're saying anything, hurry up. I'm busy.
136
00:09:25,420 --> 00:09:29,030
Although... I can't remember much from yesterday
137
00:09:29,190 --> 00:09:30,500
but I will definitely take responsibility
for it.
138
00:09:30,560 --> 00:09:31,570
Responsibility?
139
00:09:31,620 --> 00:09:34,200
How are you going to do that?
Don't you know yesterdy I...
140
00:09:37,190 --> 00:09:38,030
I'm sorry.
141
00:09:38,490 --> 00:09:40,330
But please believe me, I'm serious.
142
00:09:40,590 --> 00:09:42,330
if you don't believe me, you can watch me...
143
00:09:57,660 --> 00:09:59,670
Excuse me, are you sticking to me now?!
144
00:09:59,690 --> 00:10:02,570
I know, a girl who is young and beautiful like
me is difficult to find,
145
00:10:02,620 --> 00:10:04,870
But, you're not my type, OK?
146
00:10:05,250 --> 00:10:07,830
Also, you're so young, why do you rely
on women?
147
00:10:08,060 --> 00:10:09,370
I don't have money, OK?
148
00:10:09,590 --> 00:10:10,730
I...
149
00:10:12,020 --> 00:10:13,500
I'm really not a gigolo.
150
00:10:14,920 --> 00:10:15,830
Gigolo.
151
00:10:16,690 --> 00:10:17,700
That gigolo yesterday,
152
00:10:17,990 --> 00:10:19,100
he's your friend, right?
153
00:10:19,420 --> 00:10:20,470
Mai Quancheng.
154
00:10:21,860 --> 00:10:23,700
I think he left with my friend yesterday.
155
00:10:23,790 --> 00:10:26,700
Can you contact him for me?
Ask him if Keke is with him.
156
00:10:26,750 --> 00:10:27,900
His phone is switched off.
157
00:10:28,190 --> 00:10:29,200
I can't contact him either.
158
00:10:31,360 --> 00:10:32,330
Alright.
159
00:10:32,790 --> 00:10:35,730
See you. No! Let's not see each other.
160
00:10:55,620 --> 00:10:57,130
Call for help failed
161
00:11:20,890 --> 00:11:22,300
Keke!
162
00:11:23,190 --> 00:11:25,030
Shen Keke!
163
00:11:25,420 --> 00:11:26,800
I'm downstairs!
164
00:11:27,120 --> 00:11:29,270
Keke!
165
00:11:29,890 --> 00:11:31,470
Keke!
166
00:11:31,760 --> 00:11:32,970
Shen Keke!
167
00:11:33,020 --> 00:11:34,700
What are you doing? What are you doing?
168
00:11:34,920 --> 00:11:36,470
TY: Friend, friend here
Guard: What friend?
169
00:11:37,160 --> 00:11:38,130
Keke!
170
00:11:38,150 --> 00:11:38,860
Shut up!
171
00:11:38,860 --> 00:11:40,430
No, sorry, I don't know
172
00:11:40,490 --> 00:11:42,100
I don't... Keke!
173
00:11:42,160 --> 00:11:44,570
-Keke!
-No, no please, please!
174
00:11:44,620 --> 00:11:45,700
-Do you speak chinese?
-Yes
175
00:11:45,700 --> 00:11:46,870
I speak chinese you OK?
176
00:11:46,890 --> 00:11:49,070
You're disturbing everyone! Don't be so noisy!
177
00:11:49,160 --> 00:11:49,630
OK?
178
00:11:49,650 --> 00:11:51,070
-OK, OK, OK
-Don't yell?
179
00:11:51,070 --> 00:11:52,330
Keke!
180
00:11:52,390 --> 00:11:53,730
Keke!
181
00:11:53,760 --> 00:11:54,670
Stop yelling!
182
00:11:55,090 --> 00:11:57,500
You... you psycho!
183
00:11:57,690 --> 00:11:59,500
If you don't stop, I'll call the police.
184
00:11:59,560 --> 00:12:01,900
Call! Call the police!
185
00:12:02,220 --> 00:12:03,000
Call the police?
186
00:12:05,590 --> 00:12:08,070
Thank you. I love you!
187
00:12:11,020 --> 00:12:12,700
You love me?
188
00:12:14,020 --> 00:12:15,970
I like it!
189
00:12:20,960 --> 00:12:22,730
Er, I'd like to report something.
190
00:12:23,320 --> 00:12:24,800
Wait a minute.
191
00:12:44,790 --> 00:12:46,570
Miss Tang, this way.
192
00:12:49,390 --> 00:12:50,270
Officer Cai
193
00:12:54,520 --> 00:12:55,970
Miss Tang isn't a local right?
194
00:12:57,090 --> 00:12:59,100
That's right. Is that a problem?
195
00:13:00,560 --> 00:13:01,370
No.
196
00:13:01,460 --> 00:13:02,470
This way please.
197
00:13:05,960 --> 00:13:07,000
Drink some water first.
198
00:13:07,390 --> 00:13:08,470
Thank you.
199
00:13:09,190 --> 00:13:10,130
Let's start.
200
00:13:10,820 --> 00:13:12,130
It's like this.
201
00:13:12,220 --> 00:13:14,230
Yesterday evening, my friend went missing.
202
00:13:14,420 --> 00:13:15,670
She's called Shen Keke.
203
00:13:16,620 --> 00:13:17,700
Yesterday evening?
204
00:13:19,320 --> 00:13:22,700
I'm sorry miss. If it hasn't been over 24 hours
we can't help you.
205
00:13:22,790 --> 00:13:26,200
I know that, but starting from yesterday,
206
00:13:26,460 --> 00:13:28,400
she's been acting strange.
207
00:13:28,490 --> 00:13:31,000
And she kept saying, that she was going to
leave this place this morning.
208
00:13:31,010 --> 00:13:31,470
So I...
209
00:13:31,480 --> 00:13:32,830
Cai Jiayi.
210
00:13:34,290 --> 00:13:36,870
I'm sorry, please wait a minute. I'll come back
in a moment.
211
00:13:41,420 --> 00:13:43,730
This case, the perpetrator,
212
00:14:25,560 --> 00:14:26,830
OK, I got it.
213
00:14:36,920 --> 00:14:38,100
Miss Tang, so...
214
00:14:54,620 --> 00:14:55,500
No.
215
00:15:14,560 --> 00:15:16,200
Luckily I got away quickly.
216
00:15:16,960 --> 00:15:18,030
My gosh.
217
00:15:18,370 --> 00:15:21,200
If Officer Li knew that Keke and I
went to find yesterday...
218
00:15:23,950 --> 00:15:25,000
So embarrassing.
219
00:15:26,950 --> 00:15:29,250
And lost all my money in a casino.
220
00:16:02,190 --> 00:16:04,200
The best food in the South Island is all
here.
221
00:16:05,360 --> 00:16:06,530
Please come inside.
222
00:16:13,790 --> 00:16:14,670
Here!
223
00:16:14,860 --> 00:16:16,500
What would you like?
224
00:16:19,290 --> 00:16:21,570
Just get me everything that's nice.
225
00:16:21,620 --> 00:16:23,330
Ok no problem.
226
00:16:23,390 --> 00:16:24,700
-Coming right up
-OK
227
00:16:45,290 --> 00:16:46,230
Master Suo,
228
00:16:46,420 --> 00:16:48,830
eveything Master Da Zhong owns,
229
00:16:48,990 --> 00:16:50,730
has been transferred over to your name.
230
00:16:52,160 --> 00:16:54,730
It's all some illegal prostitution/
human trafficking business.
231
00:16:55,420 --> 00:16:57,530
Now that it's all under my control,
232
00:16:58,320 --> 00:17:01,570
you lot, remember your place.
233
00:17:02,460 --> 00:17:03,900
Understood, Master Suo.
234
00:17:04,320 --> 00:17:05,000
Wait!
235
00:17:07,020 --> 00:17:08,400
Give Jin Ling a call.
236
00:17:09,220 --> 00:17:10,600
Tell her,
237
00:17:11,020 --> 00:17:13,730
Master Suo would like a chat with her. Go.
238
00:17:13,820 --> 00:17:14,700
Understood.
239
00:17:50,760 --> 00:17:51,970
It's not enough, right?
240
00:17:53,420 --> 00:17:54,800
I know it's not enough.
241
00:17:55,020 --> 00:17:56,230
I'm joking.
242
00:17:56,760 --> 00:17:57,800
Can we do this?
243
00:17:58,020 --> 00:17:59,130
I'll go and find my friend.
244
00:17:59,290 --> 00:18:02,030
Once I find her, I'll come back and give you
the money.
245
00:18:02,520 --> 00:18:03,830
You rascal.
246
00:18:04,190 --> 00:18:06,870
Came here to cheat me of food and drink.
247
00:18:06,920 --> 00:18:09,200
I'm not a liar, you misunderstand.
248
00:18:10,320 --> 00:18:11,130
How about this?
249
00:18:11,420 --> 00:18:12,700
Do you accept Fu Bao (form of online payment).
250
00:18:12,790 --> 00:18:16,030
I can transfer money to you over 3 installments.
Is that OK?
251
00:18:16,620 --> 00:18:20,730
I've seen so many cheats, pay by Fu Bao?
252
00:18:20,920 --> 00:18:22,000
No way!
253
00:18:22,660 --> 00:18:23,500
I'm telling you,
254
00:18:23,590 --> 00:18:24,400
pay by cash.
255
00:18:24,460 --> 00:18:26,400
Otherwise, I'll call the police
to arrest you!
256
00:18:26,420 --> 00:18:28,000
No you can't call the police!
257
00:18:28,320 --> 00:18:29,530
No, you can't call the police.
258
00:18:29,550 --> 00:18:30,900
Then pay!
259
00:18:52,690 --> 00:18:53,500
Good!
260
00:18:53,920 --> 00:18:55,530
You're so great!
261
00:18:56,490 --> 00:18:58,600
Go out first.
262
00:18:59,720 --> 00:19:03,930
I need to talk... with your big sister.
263
00:19:04,260 --> 00:19:05,170
Go!
264
00:19:12,620 --> 00:19:14,700
Why are you sitting so far away?
265
00:19:15,890 --> 00:19:18,800
Didn't the old man leave you
266
00:19:19,890 --> 00:19:21,530
under my care?
267
00:19:24,760 --> 00:19:25,630
Come.
268
00:19:27,120 --> 00:19:28,100
Sit closer.
269
00:19:43,990 --> 00:19:47,030
Ignoring me in front of the old man,
270
00:19:47,390 --> 00:19:49,430
yet you still have the courage to come.
271
00:19:50,820 --> 00:19:51,800
Tell me,
272
00:19:52,220 --> 00:19:55,100
what do you want from me?
273
00:19:57,420 --> 00:19:58,570
Safety.
274
00:20:02,090 --> 00:20:04,070
Safety.
275
00:20:06,420 --> 00:20:08,670
With your peprformance today,
276
00:20:09,990 --> 00:20:13,070
Safety is getting further and
further away from your reach.
277
00:20:15,590 --> 00:20:17,470
What I faced before getting here,
278
00:20:18,190 --> 00:20:19,870
I believe you all know.
279
00:20:22,760 --> 00:20:24,130
I have money.
280
00:20:26,360 --> 00:20:27,830
You have power.
281
00:20:28,620 --> 00:20:30,700
It's mutually beneficial.
282
00:20:32,720 --> 00:20:36,630
Have you forgotten the old man told you
to keep a low profile while on the island?
283
00:20:36,990 --> 00:20:39,400
If safety can be exchanged by keeping
a low profile,
284
00:20:40,620 --> 00:20:42,170
I'm fine with it.
285
00:20:42,920 --> 00:20:44,830
But both you and I know,
286
00:20:46,520 --> 00:20:47,700
that's impossible.
287
00:20:48,120 --> 00:20:51,970
It's most practical to work together
beneficially isn't it?
288
00:20:57,490 --> 00:20:59,600
Want to work together?
289
00:21:00,290 --> 00:21:02,330
You'll have to find the old man.
290
00:21:02,720 --> 00:21:05,670
He's the king of Jambudvipa Island.
291
00:21:13,120 --> 00:21:14,830
If you agree to meet my conditions,
292
00:21:20,390 --> 00:21:21,970
you can do whatever you like to me.
293
00:21:26,170 --> 00:21:28,370
Do whatever I like?
294
00:21:29,090 --> 00:21:34,670
Compared to those girls just now, are you
more beautiful?
295
00:21:36,160 --> 00:21:38,130
Or younger?
296
00:21:49,220 --> 00:21:50,770
Let's end it here today.
297
00:21:51,520 --> 00:21:52,770
Remember,
298
00:21:53,560 --> 00:21:55,070
this is not Han Qing.
299
00:21:55,790 --> 00:21:58,600
Swallow that female general pride of yours.
300
00:22:19,690 --> 00:22:20,290
Move it!
301
00:22:20,300 --> 00:22:22,700
I'm not going to the police station! I'd
rather die!
302
00:22:22,760 --> 00:22:24,570
Move it!! Otherwise pay the bill!
303
00:22:24,820 --> 00:22:27,170
Why are you like this? Don't you have
feel any pity?
304
00:22:27,390 --> 00:22:30,230
I'm telling you, pay the bill! If you don't pay,
I'll take you to the police station!
305
00:22:30,290 --> 00:22:31,700
I'm not going to the police station!
306
00:22:32,360 --> 00:22:33,670
Then pay the bill!
307
00:22:33,920 --> 00:22:35,130
Move it!
308
00:22:36,320 --> 00:22:37,170
Hurry and move!
309
00:22:40,820 --> 00:22:43,630
It's only a meal, even if
she did sometihng wrong,
310
00:22:43,990 --> 00:22:45,170
You can't do that to a woman!
311
00:22:45,420 --> 00:22:46,870
You're right, you're right.
312
00:22:46,950 --> 00:22:47,800
I was greedy.
313
00:22:55,690 --> 00:22:57,930
Ok, it's alright now!
314
00:23:19,790 --> 00:23:22,300
How did you find me?
315
00:23:22,590 --> 00:23:26,230
Didn't we agree to never see each other again?
Why won't you won't leave me alone!
316
00:23:26,620 --> 00:23:29,100
Are you here to watch me humiliate myself?
317
00:23:30,390 --> 00:23:33,130
What crime did I committ?
318
00:23:33,220 --> 00:23:35,970
Why am I so unlucky?
319
00:23:36,020 --> 00:23:40,300
From the moment I reached the island till now,
I've been stressed all the time.
320
00:23:40,360 --> 00:23:41,100
I...
321
00:23:41,790 --> 00:23:43,730
What you?
322
00:23:43,860 --> 00:23:47,570
You've already slept with me, now you're stalking
me. Are you a pervert?
323
00:23:47,860 --> 00:23:48,530
No.
324
00:23:48,790 --> 00:23:51,470
The phone I gave you has a tracking app.
325
00:24:03,920 --> 00:24:09,700
Why is the whole world picking on me?
326
00:24:09,920 --> 00:24:13,900
Where were you earlier?
I was almost beaten to death!
327
00:24:18,620 --> 00:24:21,100
Just then, I didn't cry.
You saw an illusion.
328
00:24:21,190 --> 00:24:23,200
No, you didn't see anything.
329
00:24:28,760 --> 00:24:30,770
Oh? What do you mean by that?
330
00:24:31,120 --> 00:24:32,200
Come back with me.
331
00:24:32,260 --> 00:24:33,070
In your dreams.
332
00:24:33,190 --> 00:24:34,670
I refuse to go anywhere with a gigolo.
333
00:24:36,120 --> 00:24:37,830
I'm really not a gigolo.
334
00:24:39,760 --> 00:24:40,570
Fine.
335
00:24:40,790 --> 00:24:41,970
Then let me ask you.
336
00:24:42,220 --> 00:24:43,770
Do you have anywhere to go?
337
00:24:44,360 --> 00:24:45,770
Do you have the money to live in a hotel?
338
00:24:46,390 --> 00:24:47,500
Have the money for food?
339
00:24:48,560 --> 00:24:49,530
No.
340
00:24:50,290 --> 00:24:51,570
But it's none of your business.
341
00:24:57,160 --> 00:24:59,200
Do I really look like a gigolo?
342
00:25:17,720 --> 00:25:18,870
Let me make it clear,
343
00:25:20,060 --> 00:25:21,100
my lungs aren't good.
344
00:25:21,760 --> 00:25:22,600
I have asthma.
345
00:25:24,360 --> 00:25:25,770
My kidneys are fake.
346
00:25:26,190 --> 00:25:28,770
Anyway, don't you dare think about touching
any of my organs.
347
00:25:30,460 --> 00:25:31,830
Do I look like someone who does that?
348
00:25:32,490 --> 00:25:33,290
That's true.
349
00:25:33,660 --> 00:25:35,460
You are quite good looking.
350
00:25:37,460 --> 00:25:38,570
But I've given birth to a child before.
351
00:25:38,920 --> 00:25:40,100
I have AIDs
(Acquired Immune deficiency syndrome caused by HIV virus)
352
00:25:42,260 --> 00:25:43,800
A-AIDs is a lie.
353
00:25:44,420 --> 00:25:45,830
But I really have given birth to a child before.
354
00:25:46,170 --> 00:25:47,600
I have 3 kids.
355
00:26:11,960 --> 00:26:14,770
Last time, I didn't get a good look.
356
00:26:14,960 --> 00:26:16,100
Didn't think
357
00:26:16,420 --> 00:26:19,000
your little pub would be so atmospheric.
358
00:26:20,260 --> 00:26:21,570
Tell me,
359
00:26:21,820 --> 00:26:24,630
how much do you get paid for one customer?
360
00:26:26,090 --> 00:26:27,470
You're overthinking it.
361
00:26:27,920 --> 00:26:29,030
This pub,
362
00:26:30,160 --> 00:26:31,830
was left to me by a dead relative.
363
00:26:35,950 --> 00:26:36,670
Oh yes,
364
00:26:37,190 --> 00:26:38,200
I don't service customers.
365
00:26:38,420 --> 00:26:39,730
That's true.
366
00:26:40,120 --> 00:26:41,460
You don't have to ask,
367
00:26:41,560 --> 00:26:44,030
your customers would actively ask for you, right?
368
00:26:49,820 --> 00:26:50,770
Oh yes,
369
00:26:51,160 --> 00:26:52,930
you're closed so early.
370
00:26:52,990 --> 00:26:54,100
Aren't you going to open for business?
371
00:26:54,160 --> 00:26:56,000
I just don't want this building to fall into
disuse.
372
00:26:56,190 --> 00:26:57,630
So I turned it into a pub.
373
00:26:58,320 --> 00:26:59,570
I don't rely on it to make money.
374
00:26:59,690 --> 00:27:00,630
Yes.
375
00:27:00,760 --> 00:27:02,230
With a job like this,
376
00:27:02,320 --> 00:27:03,570
it's not like you have money,
377
00:27:03,590 --> 00:27:04,400
right.
378
00:27:05,490 --> 00:27:07,000
Let me say this again,
379
00:27:07,290 --> 00:27:08,570
I don't do that.
380
00:27:12,690 --> 00:27:13,800
What do you want to drink?
381
00:27:14,820 --> 00:27:15,830
Fruit juice?
382
00:27:16,590 --> 00:27:17,300
Or a soft drink?
383
00:27:17,320 --> 00:27:18,200
I...
384
00:27:18,990 --> 00:27:20,070
Tap water.
385
00:27:20,290 --> 00:27:21,530
Tap water isn't hygenic.
386
00:27:22,290 --> 00:27:23,270
Tap water is fine.
387
00:27:23,490 --> 00:27:24,570
If that's you want.
388
00:27:25,290 --> 00:27:26,700
I'll take you to your room.
389
00:27:40,390 --> 00:27:41,700
All this is,
390
00:27:42,890 --> 00:27:44,130
my old clothes.
391
00:27:53,260 --> 00:27:56,400
Didn't expect your old clothes to be so girly.
392
00:27:59,720 --> 00:28:01,100
Wear it if you don't want to be naked.
393
00:28:01,960 --> 00:28:02,770
You are...
394
00:28:03,190 --> 00:28:05,130
such an unchivalrous guy.
395
00:28:05,720 --> 00:28:06,430
Oh yes,
396
00:28:06,920 --> 00:28:08,130
don't touch anything inside.
397
00:28:09,160 --> 00:28:10,370
Don't worry.
398
00:28:10,460 --> 00:28:12,670
I'm not interested in your secrets at all.
399
00:28:12,760 --> 00:28:14,470
What haven't I seen before?
400
00:28:14,590 --> 00:28:15,700
Then,
401
00:28:16,020 --> 00:28:16,730
goodnight.
402
00:28:16,990 --> 00:28:17,730
Wait.
403
00:28:21,990 --> 00:28:22,800
Er...
404
00:28:24,190 --> 00:28:25,030
thank you.
405
00:28:25,720 --> 00:28:28,400
I might have been a little rude downstairs.
406
00:28:28,620 --> 00:28:30,230
Please take it too seriously.
407
00:28:31,370 --> 00:28:32,270
You know,
408
00:28:32,420 --> 00:28:34,570
a girl that's living outside like me,
409
00:28:34,620 --> 00:28:35,930
we have to be more careful.
410
00:28:36,490 --> 00:28:37,500
You don't need to thank me.
411
00:28:38,360 --> 00:28:39,370
We'll help each other out.
412
00:28:40,420 --> 00:28:41,270
Oh yes,
413
00:28:41,590 --> 00:28:43,130
in the future, don't call me
414
00:28:43,920 --> 00:28:45,270
t-that again.
415
00:28:49,520 --> 00:28:50,770
You're a good person.
416
00:28:52,420 --> 00:28:53,430
Goodnight.
417
00:29:21,570 --> 00:29:22,350
I'm warning you,
418
00:29:22,620 --> 00:29:24,220
don't let me see you again.
419
00:29:27,120 --> 00:29:28,950
Being arrested by a beautiful girl like yourself,
420
00:29:29,450 --> 00:29:31,010
I'm contented by it.
421
00:29:31,490 --> 00:29:35,430
After all, you can only lock me up for
24 hours everytime anyway.
422
00:29:37,520 --> 00:29:38,630
What a shamless guy.
423
00:29:41,360 --> 00:29:42,600
remember to book my services.
424
00:29:44,590 --> 00:29:45,530
You...
425
00:29:47,960 --> 00:29:49,570
Why does such a person exist?
426
00:30:21,860 --> 00:30:23,620
It'll be fine, it'll be fine.
427
00:30:23,720 --> 00:30:24,500
Tang Yin,
428
00:30:24,960 --> 00:30:26,330
don't be discouraged.
429
00:30:26,490 --> 00:30:29,730
You have to be the best surrogate shopper
in South Island!
430
00:30:35,720 --> 00:30:36,770
Sleep.
431
00:30:42,290 --> 00:30:43,970
Fighting!
432
00:31:42,760 --> 00:31:43,930
Morning.
433
00:31:45,090 --> 00:31:45,930
Morning.
434
00:31:59,020 --> 00:32:00,130
Get out!
435
00:32:00,390 --> 00:32:01,370
Pervert!
436
00:32:02,590 --> 00:32:04,700
Why didn't you lock the door of
the bathroom?!
437
00:32:05,120 --> 00:32:07,030
Oh my gosh!
438
00:32:09,390 --> 00:32:10,400
Sir!
439
00:32:12,690 --> 00:32:13,370
Sir!
440
00:32:17,820 --> 00:32:18,600
Senior!
441
00:32:18,960 --> 00:32:19,670
Officer Cai.
442
00:32:20,120 --> 00:32:22,430
From today, you have transferred to
the major crime investigation unit.
443
00:32:22,590 --> 00:32:23,570
Immediately report for duty.
444
00:32:23,890 --> 00:32:24,830
Really?
445
00:32:24,990 --> 00:32:26,570
-Don't disappoint me.
-Understood!
446
00:32:34,190 --> 00:32:35,100
Congratulations!
447
00:32:36,160 --> 00:32:38,230
Major cases, horrific cases, big cases,
448
00:32:38,490 --> 00:32:40,930
your nemesis Officer Cai is coming.
449
00:32:44,390 --> 00:32:46,830
Yesterday it was only a missing person's case,
450
00:32:47,360 --> 00:32:49,830
and hadn't even reached the time to
register it.
451
00:32:50,920 --> 00:32:54,230
Why did you report this to the civil
administration division when it was still
452
00:32:54,490 --> 00:32:55,970
missing so many details.
453
00:32:56,690 --> 00:32:58,200
Because senior taught me before,
454
00:32:58,520 --> 00:33:01,030
all of us should be happy to help others.
455
00:33:01,120 --> 00:33:05,170
When we add up all the little acts of kindness,
it will be equal a life of goodness.
456
00:33:05,190 --> 00:33:05,890
But senior,
457
00:33:05,890 --> 00:33:07,470
Good, you still remember.
But senior,
458
00:33:07,470 --> 00:33:09,070
But senior,
459
00:33:09,500 --> 00:33:10,300
surely this case,
460
00:33:10,390 --> 00:33:12,670
doesn't need to be investigation by
our unit, right?
461
00:33:13,190 --> 00:33:15,270
What about the big, major crimes?
462
00:33:15,820 --> 00:33:18,670
A lot of small cases contains leads for
the big cases.
463
00:33:18,960 --> 00:33:19,770
I have a feeling,
464
00:33:20,090 --> 00:33:21,900
we'll be able to catch a big fish
this time.
465
00:33:22,790 --> 00:33:23,830
As you don't want to help,
466
00:33:23,920 --> 00:33:25,200
I'll have to change my partner then.
467
00:33:25,460 --> 00:33:26,330
No, no, no.
468
00:33:26,360 --> 00:33:27,430
I do want to help.
469
00:33:27,720 --> 00:33:29,570
After all as a talented member of the force,
470
00:33:29,890 --> 00:33:32,230
it's my duty to protect the people's
property and safety.
471
00:33:32,390 --> 00:33:33,300
I must do my best
472
00:33:33,320 --> 00:33:41,890
in every case. Big and small cases should
be treated the same way.
473
00:33:41,890 --> 00:33:43,100
Have a look at this.
in every case. Big and small cases should
be treated the same way.
474
00:33:43,100 --> 00:33:43,860
in every case. Big and small cases should
be treated the same way.
475
00:33:43,860 --> 00:33:46,800
They are leads that the major investigation unit
has found from your unfinished report.
in every case. Big and small cases should
be treated the same way.
476
00:33:46,800 --> 00:33:48,200
They are leads that the major investigation unit
has found from your unfinished report.
477
00:33:55,120 --> 00:33:56,000
It's him.
478
00:34:19,960 --> 00:34:21,270
Where did you get those clothes from?
479
00:34:24,360 --> 00:34:25,800
My crush gave it to me.
480
00:34:25,860 --> 00:34:27,070
Your crush?
481
00:34:27,390 --> 00:34:28,890
Where did you get a crush?
482
00:34:30,460 --> 00:34:32,170
Are you interrogating me now?
483
00:34:32,490 --> 00:34:33,830
Enough, enough. Let's not talk about that.
484
00:34:33,990 --> 00:34:35,400
Let's hurry up and find that gigolo.
485
00:34:35,820 --> 00:34:36,770
Lower your head.
486
00:34:39,490 --> 00:34:40,600
What are you doing?
487
00:34:42,690 --> 00:34:43,900
Kids like you,
488
00:34:44,120 --> 00:34:45,630
goes around acting cool.
489
00:34:45,890 --> 00:34:47,370
Opinions belong to other people,
490
00:34:47,460 --> 00:34:48,870
your body belongs to you.
491
00:34:51,820 --> 00:34:53,830
Safety first, alright?
492
00:34:56,160 --> 00:34:58,230
What are you standing there for?
Hurry up and go.
493
00:35:14,660 --> 00:35:15,830
Hurry up!
494
00:35:20,760 --> 00:35:22,170
Mai Quancheng!
495
00:35:26,460 --> 00:35:28,170
Senior! That's him!
496
00:35:32,490 --> 00:35:34,670
Mai Quancheng! Stop right there!
497
00:35:36,320 --> 00:35:37,800
Stop!
498
00:35:38,160 --> 00:35:39,200
Don't run!
499
00:35:39,860 --> 00:35:41,270
Stop!
500
00:35:44,260 --> 00:35:46,600
Mai Quancheng! Stop running!
501
00:36:08,860 --> 00:36:10,500
Wait for me!
502
00:36:15,360 --> 00:36:16,070
Tang Yin!
503
00:36:23,960 --> 00:36:24,730
Go!
504
00:36:40,260 --> 00:36:41,290
Senior, that side!
505
00:36:41,360 --> 00:36:42,530
Hurry up and chase him!
506
00:36:46,060 --> 00:36:47,830
Bitch! Did you take drugs!
507
00:36:47,920 --> 00:36:49,400
Don't run!
508
00:36:54,690 --> 00:36:56,170
Where did he go?
509
00:37:10,360 --> 00:37:11,500
Don't run!
510
00:37:16,060 --> 00:37:21,430
Hurts, hurts! I obeyed the law today, I
haven't had a customer.
511
00:37:21,520 --> 00:37:22,930
Obeyed the law right?
512
00:37:23,160 --> 00:37:26,300
If you obeyed the law, why did you run when
you saw me?
513
00:37:26,820 --> 00:37:28,800
Ridiculous, why wouldn't I run if I saw
the police?
514
00:37:28,990 --> 00:37:32,730
No, you're a busy talented police officer,
515
00:37:33,090 --> 00:37:33,950
why won't you let me go?
516
00:37:33,960 --> 00:37:36,600
Shut up! Do you think I don't have anything
better to do?
517
00:37:37,960 --> 00:37:38,730
Don't move.
518
00:37:39,720 --> 00:37:41,730
-That tickles.
-What is that?
519
00:37:41,960 --> 00:37:43,100
That tickles.
520
00:37:44,090 --> 00:37:47,000
That tickles. Officer Cai, that tickles.
521
00:37:47,120 --> 00:37:49,900
Don't laugh. Do you know that you're
involved in something big?
522
00:37:51,760 --> 00:37:53,430
Gentle, gently, gently.
523
00:37:53,490 --> 00:37:54,100
Be more gentle.
524
00:37:54,220 --> 00:37:54,700
Where ...?
525
00:37:54,700 --> 00:37:55,600
Gigolo!
526
00:37:58,160 --> 00:37:59,770
Where are you going?
527
00:38:01,960 --> 00:38:02,700
Morning.
528
00:38:02,990 --> 00:38:03,830
Morning?
529
00:38:06,660 --> 00:38:08,800
Stop hitting him!
530
00:38:08,890 --> 00:38:10,530
Talk at the station if you have anything
to say.
35123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.