All language subtitles for Cambrian Period ep 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,760 --> 00:00:40,730 Father. 2 00:00:41,120 --> 00:00:42,870 In the rare occasion of indulging myself, 3 00:00:42,990 --> 00:00:45,270 I get caught red-handed by my son. 4 00:00:45,490 --> 00:00:48,000 You, won't laugh at me, right? 5 00:00:48,860 --> 00:00:50,300 Father, how could I? 6 00:00:50,720 --> 00:00:56,700 Da Zhong's has the ability for finding women, I can only create trouble and make mistakes, 7 00:00:56,890 --> 00:00:58,130 upsetting father. 8 00:00:58,620 --> 00:00:59,800 In the south island, 9 00:01:00,290 --> 00:01:01,670 if I don't say you were wrong, 10 00:01:01,960 --> 00:01:03,370 who else dares to? 11 00:01:04,760 --> 00:01:06,370 Come in and meet her. 12 00:01:06,520 --> 00:01:09,070 I fear in the future, you will see each other often. 13 00:01:09,520 --> 00:01:10,230 I got it. 14 00:01:10,890 --> 00:01:12,570 I'm going to get some exercise. 15 00:01:12,620 --> 00:01:13,630 OK. 16 00:01:37,490 --> 00:01:39,130 How did it go? 17 00:01:44,490 --> 00:01:46,100 Your father's stamina was good. 18 00:01:46,920 --> 00:01:48,470 Better than yours. 19 00:01:53,090 --> 00:01:54,770 You know I wasn't talking about that. 20 00:01:57,390 --> 00:01:59,170 Then you'll have to wait a bit. 21 00:02:00,290 --> 00:02:02,570 Don't forget who you belong to. 22 00:02:02,580 --> 00:02:18,030 Subbed by Productive Procrastinator/ChineseDramaLover Edited by: Sparks of Ember 23 00:03:12,960 --> 00:03:15,970 Ep 3 24 00:03:18,090 --> 00:03:20,070 Sir, Father urgently wanted to see me, 25 00:03:20,070 --> 00:03:21,200 is something up? 26 00:03:21,720 --> 00:03:23,270 He might have something to ask you. 27 00:03:25,920 --> 00:03:26,970 OK. 28 00:03:31,020 --> 00:03:32,170 Mrs Pei, 29 00:03:32,360 --> 00:03:34,860 you must be very tired after this trip. 30 00:03:34,870 --> 00:03:36,430 Father, you were looking for me? 31 00:03:45,790 --> 00:03:46,700 You. 32 00:03:47,360 --> 00:03:49,330 Haven't caused any trouble for me right? 33 00:03:51,690 --> 00:03:53,000 Father you are omniscient, 34 00:03:54,120 --> 00:03:55,200 I would not dare. 35 00:03:55,920 --> 00:03:57,330 You will stand there. 36 00:03:57,390 --> 00:03:59,370 Later, if something comes up, I will ask you. 37 00:03:59,690 --> 00:04:00,500 Ok. 38 00:04:03,690 --> 00:04:04,470 Master Zhan, 39 00:04:04,590 --> 00:04:06,430 I was worried before I got here, 40 00:04:06,690 --> 00:04:08,030 about your response. 41 00:04:08,190 --> 00:04:10,830 But I can be at ease now. 42 00:04:10,860 --> 00:04:12,900 If my husband knew, 43 00:04:13,120 --> 00:04:14,700 that you were so generous to me, 44 00:04:14,760 --> 00:04:16,870 I think he can rest assure too. 45 00:04:17,560 --> 00:04:19,370 I thank you in his place. 46 00:04:20,590 --> 00:04:24,030 Mrs Pei, you are too courteous. Please sit. 47 00:04:25,760 --> 00:04:28,070 Mistress, that is an overstatement. 48 00:04:28,560 --> 00:04:31,470 I overheard Brother Pei's situation, 49 00:04:31,690 --> 00:04:33,970 and am saddened about it. 50 00:04:34,620 --> 00:04:35,770 I never thought, 51 00:04:36,090 --> 00:04:38,030 Brother Pei's six sons, 52 00:04:39,090 --> 00:04:41,530 would treat you like this. 53 00:04:41,590 --> 00:04:43,070 After all, 54 00:04:43,120 --> 00:04:45,470 you're their elder. 55 00:04:45,960 --> 00:04:49,470 It really destroyed Brother Pei's reputation. 56 00:04:49,760 --> 00:04:51,970 It is a little embarrassing. 57 00:04:53,460 --> 00:04:54,030 As it has reached this stage, 58 00:04:54,390 --> 00:04:56,230 I do not wish for anything else, 59 00:04:57,090 --> 00:04:59,230 except to look after my daughter, 60 00:04:59,790 --> 00:05:01,670 and live a peaceful life. 61 00:05:01,720 --> 00:05:03,630 Right, right. 62 00:05:03,670 --> 00:05:04,870 That's very good. 63 00:05:07,320 --> 00:05:08,470 I heard, 64 00:05:08,660 --> 00:05:11,700 you are planning to immigrate to America with your daughter. 65 00:05:12,090 --> 00:05:15,700 Why did you come to Autumn Door's lands? 66 00:05:15,860 --> 00:05:16,700 Master Zhan, 67 00:05:16,990 --> 00:05:20,400 Jambudvipa Island (South Island) does not only belong to Autumn's door. 68 00:05:21,420 --> 00:05:25,770 But I've never heard of another power, 69 00:05:26,020 --> 00:05:28,560 that is on the same level as us. 70 00:05:28,560 --> 00:05:30,830 Master Zhan, your jokes are really good. 71 00:05:31,490 --> 00:05:33,530 On the island, apart from you, Master Zhan 72 00:05:33,760 --> 00:05:34,970 who else dares to be the leader. 73 00:05:35,290 --> 00:05:36,930 What I meant was, 74 00:05:37,290 --> 00:05:39,500 South Island was originally my home, 75 00:05:39,820 --> 00:05:42,330 I plan to stay and live here for a long time. 76 00:05:42,490 --> 00:05:43,500 Master Zhan, 77 00:05:43,960 --> 00:05:45,630 you'll welcome me right? 78 00:05:47,020 --> 00:05:49,020 Of course I will. 79 00:05:49,090 --> 00:05:50,870 But I worry, 80 00:05:51,460 --> 00:05:55,430 if Brother Pei's sons follows you here, 81 00:05:56,320 --> 00:05:58,330 I fear I will not be of any help. 82 00:05:58,690 --> 00:06:02,030 After all, its your private family matter. 83 00:06:02,090 --> 00:06:03,800 You are here, 84 00:06:04,160 --> 00:06:06,730 I think even if they are very brave, 85 00:06:07,060 --> 00:06:08,600 they will not dare to come here. 86 00:06:08,760 --> 00:06:09,870 Mistress Pei, 87 00:06:10,160 --> 00:06:12,030 you overstate my abilities. 88 00:06:12,790 --> 00:06:15,300 There is so much unrest, 89 00:06:15,590 --> 00:06:17,800 so always be careful. 90 00:06:19,120 --> 00:06:20,400 Also, 91 00:06:20,590 --> 00:06:22,700 even in Autumn's Door, 92 00:06:23,490 --> 00:06:25,270 those with ulterior motives, 93 00:06:25,620 --> 00:06:27,300 exist amongst us too. 94 00:06:30,990 --> 00:06:32,100 Suo Tou. 95 00:06:33,010 --> 00:06:34,570 What I'm saying is correct right? 96 00:06:36,020 --> 00:06:37,430 That was a good joke father. 97 00:06:39,120 --> 00:06:40,170 Oh yes, 98 00:06:40,320 --> 00:06:41,330 Mistress Pei, 99 00:06:41,730 --> 00:06:44,370 do you know my son Suo Tou? 100 00:06:50,420 --> 00:06:51,570 Looks familiar. 101 00:06:53,820 --> 00:06:57,270 I think you look familiar too. 102 00:07:00,920 --> 00:07:02,630 Interesting. 103 00:07:03,920 --> 00:07:05,370 Familiar, 104 00:07:05,620 --> 00:07:07,130 but do not know each other. 105 00:07:09,020 --> 00:07:11,000 I'm only a woman returning to her hometown. 106 00:07:11,390 --> 00:07:12,670 As long as I know you, 107 00:07:12,790 --> 00:07:14,170 know your name, 108 00:07:14,320 --> 00:07:15,970 as for those who work under you, 109 00:07:17,460 --> 00:07:19,570 I don't have to know them right? 110 00:07:20,560 --> 00:07:22,200 You can't say that. 111 00:07:22,290 --> 00:07:23,730 This son of mine, 112 00:07:24,390 --> 00:07:27,360 is my most talented son, 113 00:07:27,360 --> 00:07:29,270 he takes care of all 114 00:07:29,490 --> 00:07:31,230 my matters whether big or small. 115 00:07:31,520 --> 00:07:34,130 In the future, on Autumn's door's lands, 116 00:07:34,620 --> 00:07:36,230 if you want anything, 117 00:07:36,720 --> 00:07:38,430 you must ask for his help. 118 00:07:39,390 --> 00:07:40,600 Suo Tou, 119 00:07:41,490 --> 00:07:42,930 This Mrs Pei, 120 00:07:42,960 --> 00:07:45,200 is your elder, 121 00:07:45,590 --> 00:07:49,170 in the future, your behaviour towards her, 122 00:07:49,420 --> 00:07:50,930 must be respectful, 123 00:07:51,020 --> 00:07:52,080 do you understand? 124 00:07:52,220 --> 00:07:53,070 Yes! 125 00:07:55,920 --> 00:07:56,800 Mistress, 126 00:07:58,760 --> 00:08:00,930 tell me if you wish for anything. 127 00:08:47,560 --> 00:08:49,230 Are you one of the good guys? 128 00:09:10,960 --> 00:09:12,900 Hello, Keke, 129 00:09:12,960 --> 00:09:13,920 Shen Keke... 130 00:09:13,990 --> 00:09:14,870 Hello? 131 00:09:17,190 --> 00:09:18,470 It's you. 132 00:09:18,760 --> 00:09:19,770 It's me. 133 00:09:20,590 --> 00:09:21,400 Are you alright? 134 00:09:21,410 --> 00:09:22,800 What has it got to do with you? 135 00:09:23,420 --> 00:09:24,970 If you're saying anything, hurry up. I'm busy. 136 00:09:25,420 --> 00:09:29,030 Although... I can't remember much from yesterday 137 00:09:29,190 --> 00:09:30,500 but I will definitely take responsibility for it. 138 00:09:30,560 --> 00:09:31,570 Responsibility? 139 00:09:31,620 --> 00:09:34,200 How are you going to do that? Don't you know yesterdy I... 140 00:09:37,190 --> 00:09:38,030 I'm sorry. 141 00:09:38,490 --> 00:09:40,330 But please believe me, I'm serious. 142 00:09:40,590 --> 00:09:42,330 if you don't believe me, you can watch me... 143 00:09:57,660 --> 00:09:59,670 Excuse me, are you sticking to me now?! 144 00:09:59,690 --> 00:10:02,570 I know, a girl who is young and beautiful like me is difficult to find, 145 00:10:02,620 --> 00:10:04,870 But, you're not my type, OK? 146 00:10:05,250 --> 00:10:07,830 Also, you're so young, why do you rely on women? 147 00:10:08,060 --> 00:10:09,370 I don't have money, OK? 148 00:10:09,590 --> 00:10:10,730 I... 149 00:10:12,020 --> 00:10:13,500 I'm really not a gigolo. 150 00:10:14,920 --> 00:10:15,830 Gigolo. 151 00:10:16,690 --> 00:10:17,700 That gigolo yesterday, 152 00:10:17,990 --> 00:10:19,100 he's your friend, right? 153 00:10:19,420 --> 00:10:20,470 Mai Quancheng. 154 00:10:21,860 --> 00:10:23,700 I think he left with my friend yesterday. 155 00:10:23,790 --> 00:10:26,700 Can you contact him for me? Ask him if Keke is with him. 156 00:10:26,750 --> 00:10:27,900 His phone is switched off. 157 00:10:28,190 --> 00:10:29,200 I can't contact him either. 158 00:10:31,360 --> 00:10:32,330 Alright. 159 00:10:32,790 --> 00:10:35,730 See you. No! Let's not see each other. 160 00:10:55,620 --> 00:10:57,130 Call for help failed 161 00:11:20,890 --> 00:11:22,300 Keke! 162 00:11:23,190 --> 00:11:25,030 Shen Keke! 163 00:11:25,420 --> 00:11:26,800 I'm downstairs! 164 00:11:27,120 --> 00:11:29,270 Keke! 165 00:11:29,890 --> 00:11:31,470 Keke! 166 00:11:31,760 --> 00:11:32,970 Shen Keke! 167 00:11:33,020 --> 00:11:34,700 What are you doing? What are you doing? 168 00:11:34,920 --> 00:11:36,470 TY: Friend, friend here Guard: What friend? 169 00:11:37,160 --> 00:11:38,130 Keke! 170 00:11:38,150 --> 00:11:38,860 Shut up! 171 00:11:38,860 --> 00:11:40,430 No, sorry, I don't know 172 00:11:40,490 --> 00:11:42,100 I don't... Keke! 173 00:11:42,160 --> 00:11:44,570 -Keke! -No, no please, please! 174 00:11:44,620 --> 00:11:45,700 -Do you speak chinese? -Yes 175 00:11:45,700 --> 00:11:46,870 I speak chinese you OK? 176 00:11:46,890 --> 00:11:49,070 You're disturbing everyone! Don't be so noisy! 177 00:11:49,160 --> 00:11:49,630 OK? 178 00:11:49,650 --> 00:11:51,070 -OK, OK, OK -Don't yell? 179 00:11:51,070 --> 00:11:52,330 Keke! 180 00:11:52,390 --> 00:11:53,730 Keke! 181 00:11:53,760 --> 00:11:54,670 Stop yelling! 182 00:11:55,090 --> 00:11:57,500 You... you psycho! 183 00:11:57,690 --> 00:11:59,500 If you don't stop, I'll call the police. 184 00:11:59,560 --> 00:12:01,900 Call! Call the police! 185 00:12:02,220 --> 00:12:03,000 Call the police? 186 00:12:05,590 --> 00:12:08,070 Thank you. I love you! 187 00:12:11,020 --> 00:12:12,700 You love me? 188 00:12:14,020 --> 00:12:15,970 I like it! 189 00:12:20,960 --> 00:12:22,730 Er, I'd like to report something. 190 00:12:23,320 --> 00:12:24,800 Wait a minute. 191 00:12:44,790 --> 00:12:46,570 Miss Tang, this way. 192 00:12:49,390 --> 00:12:50,270 Officer Cai 193 00:12:54,520 --> 00:12:55,970 Miss Tang isn't a local right? 194 00:12:57,090 --> 00:12:59,100 That's right. Is that a problem? 195 00:13:00,560 --> 00:13:01,370 No. 196 00:13:01,460 --> 00:13:02,470 This way please. 197 00:13:05,960 --> 00:13:07,000 Drink some water first. 198 00:13:07,390 --> 00:13:08,470 Thank you. 199 00:13:09,190 --> 00:13:10,130 Let's start. 200 00:13:10,820 --> 00:13:12,130 It's like this. 201 00:13:12,220 --> 00:13:14,230 Yesterday evening, my friend went missing. 202 00:13:14,420 --> 00:13:15,670 She's called Shen Keke. 203 00:13:16,620 --> 00:13:17,700 Yesterday evening? 204 00:13:19,320 --> 00:13:22,700 I'm sorry miss. If it hasn't been over 24 hours we can't help you. 205 00:13:22,790 --> 00:13:26,200 I know that, but starting from yesterday, 206 00:13:26,460 --> 00:13:28,400 she's been acting strange. 207 00:13:28,490 --> 00:13:31,000 And she kept saying, that she was going to leave this place this morning. 208 00:13:31,010 --> 00:13:31,470 So I... 209 00:13:31,480 --> 00:13:32,830 Cai Jiayi. 210 00:13:34,290 --> 00:13:36,870 I'm sorry, please wait a minute. I'll come back in a moment. 211 00:13:41,420 --> 00:13:43,730 This case, the perpetrator, 212 00:14:25,560 --> 00:14:26,830 OK, I got it. 213 00:14:36,920 --> 00:14:38,100 Miss Tang, so... 214 00:14:54,620 --> 00:14:55,500 No. 215 00:15:14,560 --> 00:15:16,200 Luckily I got away quickly. 216 00:15:16,960 --> 00:15:18,030 My gosh. 217 00:15:18,370 --> 00:15:21,200 If Officer Li knew that Keke and I went to find yesterday... 218 00:15:23,950 --> 00:15:25,000 So embarrassing. 219 00:15:26,950 --> 00:15:29,250 And lost all my money in a casino. 220 00:16:02,190 --> 00:16:04,200 The best food in the South Island is all here. 221 00:16:05,360 --> 00:16:06,530 Please come inside. 222 00:16:13,790 --> 00:16:14,670 Here! 223 00:16:14,860 --> 00:16:16,500 What would you like? 224 00:16:19,290 --> 00:16:21,570 Just get me everything that's nice. 225 00:16:21,620 --> 00:16:23,330 Ok no problem. 226 00:16:23,390 --> 00:16:24,700 -Coming right up -OK 227 00:16:45,290 --> 00:16:46,230 Master Suo, 228 00:16:46,420 --> 00:16:48,830 eveything Master Da Zhong owns, 229 00:16:48,990 --> 00:16:50,730 has been transferred over to your name. 230 00:16:52,160 --> 00:16:54,730 It's all some illegal prostitution/ human trafficking business. 231 00:16:55,420 --> 00:16:57,530 Now that it's all under my control, 232 00:16:58,320 --> 00:17:01,570 you lot, remember your place. 233 00:17:02,460 --> 00:17:03,900 Understood, Master Suo. 234 00:17:04,320 --> 00:17:05,000 Wait! 235 00:17:07,020 --> 00:17:08,400 Give Jin Ling a call. 236 00:17:09,220 --> 00:17:10,600 Tell her, 237 00:17:11,020 --> 00:17:13,730 Master Suo would like a chat with her. Go. 238 00:17:13,820 --> 00:17:14,700 Understood. 239 00:17:50,760 --> 00:17:51,970 It's not enough, right? 240 00:17:53,420 --> 00:17:54,800 I know it's not enough. 241 00:17:55,020 --> 00:17:56,230 I'm joking. 242 00:17:56,760 --> 00:17:57,800 Can we do this? 243 00:17:58,020 --> 00:17:59,130 I'll go and find my friend. 244 00:17:59,290 --> 00:18:02,030 Once I find her, I'll come back and give you the money. 245 00:18:02,520 --> 00:18:03,830 You rascal. 246 00:18:04,190 --> 00:18:06,870 Came here to cheat me of food and drink. 247 00:18:06,920 --> 00:18:09,200 I'm not a liar, you misunderstand. 248 00:18:10,320 --> 00:18:11,130 How about this? 249 00:18:11,420 --> 00:18:12,700 Do you accept Fu Bao (form of online payment). 250 00:18:12,790 --> 00:18:16,030 I can transfer money to you over 3 installments. Is that OK? 251 00:18:16,620 --> 00:18:20,730 I've seen so many cheats, pay by Fu Bao? 252 00:18:20,920 --> 00:18:22,000 No way! 253 00:18:22,660 --> 00:18:23,500 I'm telling you, 254 00:18:23,590 --> 00:18:24,400 pay by cash. 255 00:18:24,460 --> 00:18:26,400 Otherwise, I'll call the police to arrest you! 256 00:18:26,420 --> 00:18:28,000 No you can't call the police! 257 00:18:28,320 --> 00:18:29,530 No, you can't call the police. 258 00:18:29,550 --> 00:18:30,900 Then pay! 259 00:18:52,690 --> 00:18:53,500 Good! 260 00:18:53,920 --> 00:18:55,530 You're so great! 261 00:18:56,490 --> 00:18:58,600 Go out first. 262 00:18:59,720 --> 00:19:03,930 I need to talk... with your big sister. 263 00:19:04,260 --> 00:19:05,170 Go! 264 00:19:12,620 --> 00:19:14,700 Why are you sitting so far away? 265 00:19:15,890 --> 00:19:18,800 Didn't the old man leave you 266 00:19:19,890 --> 00:19:21,530 under my care? 267 00:19:24,760 --> 00:19:25,630 Come. 268 00:19:27,120 --> 00:19:28,100 Sit closer. 269 00:19:43,990 --> 00:19:47,030 Ignoring me in front of the old man, 270 00:19:47,390 --> 00:19:49,430 yet you still have the courage to come. 271 00:19:50,820 --> 00:19:51,800 Tell me, 272 00:19:52,220 --> 00:19:55,100 what do you want from me? 273 00:19:57,420 --> 00:19:58,570 Safety. 274 00:20:02,090 --> 00:20:04,070 Safety. 275 00:20:06,420 --> 00:20:08,670 With your peprformance today, 276 00:20:09,990 --> 00:20:13,070 Safety is getting further and further away from your reach. 277 00:20:15,590 --> 00:20:17,470 What I faced before getting here, 278 00:20:18,190 --> 00:20:19,870 I believe you all know. 279 00:20:22,760 --> 00:20:24,130 I have money. 280 00:20:26,360 --> 00:20:27,830 You have power. 281 00:20:28,620 --> 00:20:30,700 It's mutually beneficial. 282 00:20:32,720 --> 00:20:36,630 Have you forgotten the old man told you to keep a low profile while on the island? 283 00:20:36,990 --> 00:20:39,400 If safety can be exchanged by keeping a low profile, 284 00:20:40,620 --> 00:20:42,170 I'm fine with it. 285 00:20:42,920 --> 00:20:44,830 But both you and I know, 286 00:20:46,520 --> 00:20:47,700 that's impossible. 287 00:20:48,120 --> 00:20:51,970 It's most practical to work together beneficially isn't it? 288 00:20:57,490 --> 00:20:59,600 Want to work together? 289 00:21:00,290 --> 00:21:02,330 You'll have to find the old man. 290 00:21:02,720 --> 00:21:05,670 He's the king of Jambudvipa Island. 291 00:21:13,120 --> 00:21:14,830 If you agree to meet my conditions, 292 00:21:20,390 --> 00:21:21,970 you can do whatever you like to me. 293 00:21:26,170 --> 00:21:28,370 Do whatever I like? 294 00:21:29,090 --> 00:21:34,670 Compared to those girls just now, are you more beautiful? 295 00:21:36,160 --> 00:21:38,130 Or younger? 296 00:21:49,220 --> 00:21:50,770 Let's end it here today. 297 00:21:51,520 --> 00:21:52,770 Remember, 298 00:21:53,560 --> 00:21:55,070 this is not Han Qing. 299 00:21:55,790 --> 00:21:58,600 Swallow that female general pride of yours. 300 00:22:19,690 --> 00:22:20,290 Move it! 301 00:22:20,300 --> 00:22:22,700 I'm not going to the police station! I'd rather die! 302 00:22:22,760 --> 00:22:24,570 Move it!! Otherwise pay the bill! 303 00:22:24,820 --> 00:22:27,170 Why are you like this? Don't you have feel any pity? 304 00:22:27,390 --> 00:22:30,230 I'm telling you, pay the bill! If you don't pay, I'll take you to the police station! 305 00:22:30,290 --> 00:22:31,700 I'm not going to the police station! 306 00:22:32,360 --> 00:22:33,670 Then pay the bill! 307 00:22:33,920 --> 00:22:35,130 Move it! 308 00:22:36,320 --> 00:22:37,170 Hurry and move! 309 00:22:40,820 --> 00:22:43,630 It's only a meal, even if she did sometihng wrong, 310 00:22:43,990 --> 00:22:45,170 You can't do that to a woman! 311 00:22:45,420 --> 00:22:46,870 You're right, you're right. 312 00:22:46,950 --> 00:22:47,800 I was greedy. 313 00:22:55,690 --> 00:22:57,930 Ok, it's alright now! 314 00:23:19,790 --> 00:23:22,300 How did you find me? 315 00:23:22,590 --> 00:23:26,230 Didn't we agree to never see each other again? Why won't you won't leave me alone! 316 00:23:26,620 --> 00:23:29,100 Are you here to watch me humiliate myself? 317 00:23:30,390 --> 00:23:33,130 What crime did I committ? 318 00:23:33,220 --> 00:23:35,970 Why am I so unlucky? 319 00:23:36,020 --> 00:23:40,300 From the moment I reached the island till now, I've been stressed all the time. 320 00:23:40,360 --> 00:23:41,100 I... 321 00:23:41,790 --> 00:23:43,730 What you? 322 00:23:43,860 --> 00:23:47,570 You've already slept with me, now you're stalking me. Are you a pervert? 323 00:23:47,860 --> 00:23:48,530 No. 324 00:23:48,790 --> 00:23:51,470 The phone I gave you has a tracking app. 325 00:24:03,920 --> 00:24:09,700 Why is the whole world picking on me? 326 00:24:09,920 --> 00:24:13,900 Where were you earlier? I was almost beaten to death! 327 00:24:18,620 --> 00:24:21,100 Just then, I didn't cry. You saw an illusion. 328 00:24:21,190 --> 00:24:23,200 No, you didn't see anything. 329 00:24:28,760 --> 00:24:30,770 Oh? What do you mean by that? 330 00:24:31,120 --> 00:24:32,200 Come back with me. 331 00:24:32,260 --> 00:24:33,070 In your dreams. 332 00:24:33,190 --> 00:24:34,670 I refuse to go anywhere with a gigolo. 333 00:24:36,120 --> 00:24:37,830 I'm really not a gigolo. 334 00:24:39,760 --> 00:24:40,570 Fine. 335 00:24:40,790 --> 00:24:41,970 Then let me ask you. 336 00:24:42,220 --> 00:24:43,770 Do you have anywhere to go? 337 00:24:44,360 --> 00:24:45,770 Do you have the money to live in a hotel? 338 00:24:46,390 --> 00:24:47,500 Have the money for food? 339 00:24:48,560 --> 00:24:49,530 No. 340 00:24:50,290 --> 00:24:51,570 But it's none of your business. 341 00:24:57,160 --> 00:24:59,200 Do I really look like a gigolo? 342 00:25:17,720 --> 00:25:18,870 Let me make it clear, 343 00:25:20,060 --> 00:25:21,100 my lungs aren't good. 344 00:25:21,760 --> 00:25:22,600 I have asthma. 345 00:25:24,360 --> 00:25:25,770 My kidneys are fake. 346 00:25:26,190 --> 00:25:28,770 Anyway, don't you dare think about touching any of my organs. 347 00:25:30,460 --> 00:25:31,830 Do I look like someone who does that? 348 00:25:32,490 --> 00:25:33,290 That's true. 349 00:25:33,660 --> 00:25:35,460 You are quite good looking. 350 00:25:37,460 --> 00:25:38,570 But I've given birth to a child before. 351 00:25:38,920 --> 00:25:40,100 I have AIDs (Acquired Immune deficiency syndrome caused by HIV virus) 352 00:25:42,260 --> 00:25:43,800 A-AIDs is a lie. 353 00:25:44,420 --> 00:25:45,830 But I really have given birth to a child before. 354 00:25:46,170 --> 00:25:47,600 I have 3 kids. 355 00:26:11,960 --> 00:26:14,770 Last time, I didn't get a good look. 356 00:26:14,960 --> 00:26:16,100 Didn't think 357 00:26:16,420 --> 00:26:19,000 your little pub would be so atmospheric. 358 00:26:20,260 --> 00:26:21,570 Tell me, 359 00:26:21,820 --> 00:26:24,630 how much do you get paid for one customer? 360 00:26:26,090 --> 00:26:27,470 You're overthinking it. 361 00:26:27,920 --> 00:26:29,030 This pub, 362 00:26:30,160 --> 00:26:31,830 was left to me by a dead relative. 363 00:26:35,950 --> 00:26:36,670 Oh yes, 364 00:26:37,190 --> 00:26:38,200 I don't service customers. 365 00:26:38,420 --> 00:26:39,730 That's true. 366 00:26:40,120 --> 00:26:41,460 You don't have to ask, 367 00:26:41,560 --> 00:26:44,030 your customers would actively ask for you, right? 368 00:26:49,820 --> 00:26:50,770 Oh yes, 369 00:26:51,160 --> 00:26:52,930 you're closed so early. 370 00:26:52,990 --> 00:26:54,100 Aren't you going to open for business? 371 00:26:54,160 --> 00:26:56,000 I just don't want this building to fall into disuse. 372 00:26:56,190 --> 00:26:57,630 So I turned it into a pub. 373 00:26:58,320 --> 00:26:59,570 I don't rely on it to make money. 374 00:26:59,690 --> 00:27:00,630 Yes. 375 00:27:00,760 --> 00:27:02,230 With a job like this, 376 00:27:02,320 --> 00:27:03,570 it's not like you have money, 377 00:27:03,590 --> 00:27:04,400 right. 378 00:27:05,490 --> 00:27:07,000 Let me say this again, 379 00:27:07,290 --> 00:27:08,570 I don't do that. 380 00:27:12,690 --> 00:27:13,800 What do you want to drink? 381 00:27:14,820 --> 00:27:15,830 Fruit juice? 382 00:27:16,590 --> 00:27:17,300 Or a soft drink? 383 00:27:17,320 --> 00:27:18,200 I... 384 00:27:18,990 --> 00:27:20,070 Tap water. 385 00:27:20,290 --> 00:27:21,530 Tap water isn't hygenic. 386 00:27:22,290 --> 00:27:23,270 Tap water is fine. 387 00:27:23,490 --> 00:27:24,570 If that's you want. 388 00:27:25,290 --> 00:27:26,700 I'll take you to your room. 389 00:27:40,390 --> 00:27:41,700 All this is, 390 00:27:42,890 --> 00:27:44,130 my old clothes. 391 00:27:53,260 --> 00:27:56,400 Didn't expect your old clothes to be so girly. 392 00:27:59,720 --> 00:28:01,100 Wear it if you don't want to be naked. 393 00:28:01,960 --> 00:28:02,770 You are... 394 00:28:03,190 --> 00:28:05,130 such an unchivalrous guy. 395 00:28:05,720 --> 00:28:06,430 Oh yes, 396 00:28:06,920 --> 00:28:08,130 don't touch anything inside. 397 00:28:09,160 --> 00:28:10,370 Don't worry. 398 00:28:10,460 --> 00:28:12,670 I'm not interested in your secrets at all. 399 00:28:12,760 --> 00:28:14,470 What haven't I seen before? 400 00:28:14,590 --> 00:28:15,700 Then, 401 00:28:16,020 --> 00:28:16,730 goodnight. 402 00:28:16,990 --> 00:28:17,730 Wait. 403 00:28:21,990 --> 00:28:22,800 Er... 404 00:28:24,190 --> 00:28:25,030 thank you. 405 00:28:25,720 --> 00:28:28,400 I might have been a little rude downstairs. 406 00:28:28,620 --> 00:28:30,230 Please take it too seriously. 407 00:28:31,370 --> 00:28:32,270 You know, 408 00:28:32,420 --> 00:28:34,570 a girl that's living outside like me, 409 00:28:34,620 --> 00:28:35,930 we have to be more careful. 410 00:28:36,490 --> 00:28:37,500 You don't need to thank me. 411 00:28:38,360 --> 00:28:39,370 We'll help each other out. 412 00:28:40,420 --> 00:28:41,270 Oh yes, 413 00:28:41,590 --> 00:28:43,130 in the future, don't call me 414 00:28:43,920 --> 00:28:45,270 t-that again. 415 00:28:49,520 --> 00:28:50,770 You're a good person. 416 00:28:52,420 --> 00:28:53,430 Goodnight. 417 00:29:21,570 --> 00:29:22,350 I'm warning you, 418 00:29:22,620 --> 00:29:24,220 don't let me see you again. 419 00:29:27,120 --> 00:29:28,950 Being arrested by a beautiful girl like yourself, 420 00:29:29,450 --> 00:29:31,010 I'm contented by it. 421 00:29:31,490 --> 00:29:35,430 After all, you can only lock me up for 24 hours everytime anyway. 422 00:29:37,520 --> 00:29:38,630 What a shamless guy. 423 00:29:41,360 --> 00:29:42,600 remember to book my services. 424 00:29:44,590 --> 00:29:45,530 You... 425 00:29:47,960 --> 00:29:49,570 Why does such a person exist? 426 00:30:21,860 --> 00:30:23,620 It'll be fine, it'll be fine. 427 00:30:23,720 --> 00:30:24,500 Tang Yin, 428 00:30:24,960 --> 00:30:26,330 don't be discouraged. 429 00:30:26,490 --> 00:30:29,730 You have to be the best surrogate shopper in South Island! 430 00:30:35,720 --> 00:30:36,770 Sleep. 431 00:30:42,290 --> 00:30:43,970 Fighting! 432 00:31:42,760 --> 00:31:43,930 Morning. 433 00:31:45,090 --> 00:31:45,930 Morning. 434 00:31:59,020 --> 00:32:00,130 Get out! 435 00:32:00,390 --> 00:32:01,370 Pervert! 436 00:32:02,590 --> 00:32:04,700 Why didn't you lock the door of the bathroom?! 437 00:32:05,120 --> 00:32:07,030 Oh my gosh! 438 00:32:09,390 --> 00:32:10,400 Sir! 439 00:32:12,690 --> 00:32:13,370 Sir! 440 00:32:17,820 --> 00:32:18,600 Senior! 441 00:32:18,960 --> 00:32:19,670 Officer Cai. 442 00:32:20,120 --> 00:32:22,430 From today, you have transferred to the major crime investigation unit. 443 00:32:22,590 --> 00:32:23,570 Immediately report for duty. 444 00:32:23,890 --> 00:32:24,830 Really? 445 00:32:24,990 --> 00:32:26,570 -Don't disappoint me. -Understood! 446 00:32:34,190 --> 00:32:35,100 Congratulations! 447 00:32:36,160 --> 00:32:38,230 Major cases, horrific cases, big cases, 448 00:32:38,490 --> 00:32:40,930 your nemesis Officer Cai is coming. 449 00:32:44,390 --> 00:32:46,830 Yesterday it was only a missing person's case, 450 00:32:47,360 --> 00:32:49,830 and hadn't even reached the time to register it. 451 00:32:50,920 --> 00:32:54,230 Why did you report this to the civil administration division when it was still 452 00:32:54,490 --> 00:32:55,970 missing so many details. 453 00:32:56,690 --> 00:32:58,200 Because senior taught me before, 454 00:32:58,520 --> 00:33:01,030 all of us should be happy to help others. 455 00:33:01,120 --> 00:33:05,170 When we add up all the little acts of kindness, it will be equal a life of goodness. 456 00:33:05,190 --> 00:33:05,890 But senior, 457 00:33:05,890 --> 00:33:07,470 Good, you still remember. But senior, 458 00:33:07,470 --> 00:33:09,070 But senior, 459 00:33:09,500 --> 00:33:10,300 surely this case, 460 00:33:10,390 --> 00:33:12,670 doesn't need to be investigation by our unit, right? 461 00:33:13,190 --> 00:33:15,270 What about the big, major crimes? 462 00:33:15,820 --> 00:33:18,670 A lot of small cases contains leads for the big cases. 463 00:33:18,960 --> 00:33:19,770 I have a feeling, 464 00:33:20,090 --> 00:33:21,900 we'll be able to catch a big fish this time. 465 00:33:22,790 --> 00:33:23,830 As you don't want to help, 466 00:33:23,920 --> 00:33:25,200 I'll have to change my partner then. 467 00:33:25,460 --> 00:33:26,330 No, no, no. 468 00:33:26,360 --> 00:33:27,430 I do want to help. 469 00:33:27,720 --> 00:33:29,570 After all as a talented member of the force, 470 00:33:29,890 --> 00:33:32,230 it's my duty to protect the people's property and safety. 471 00:33:32,390 --> 00:33:33,300 I must do my best 472 00:33:33,320 --> 00:33:41,890 in every case. Big and small cases should be treated the same way. 473 00:33:41,890 --> 00:33:43,100 Have a look at this. in every case. Big and small cases should be treated the same way. 474 00:33:43,100 --> 00:33:43,860 in every case. Big and small cases should be treated the same way. 475 00:33:43,860 --> 00:33:46,800 They are leads that the major investigation unit has found from your unfinished report. in every case. Big and small cases should be treated the same way. 476 00:33:46,800 --> 00:33:48,200 They are leads that the major investigation unit has found from your unfinished report. 477 00:33:55,120 --> 00:33:56,000 It's him. 478 00:34:19,960 --> 00:34:21,270 Where did you get those clothes from? 479 00:34:24,360 --> 00:34:25,800 My crush gave it to me. 480 00:34:25,860 --> 00:34:27,070 Your crush? 481 00:34:27,390 --> 00:34:28,890 Where did you get a crush? 482 00:34:30,460 --> 00:34:32,170 Are you interrogating me now? 483 00:34:32,490 --> 00:34:33,830 Enough, enough. Let's not talk about that. 484 00:34:33,990 --> 00:34:35,400 Let's hurry up and find that gigolo. 485 00:34:35,820 --> 00:34:36,770 Lower your head. 486 00:34:39,490 --> 00:34:40,600 What are you doing? 487 00:34:42,690 --> 00:34:43,900 Kids like you, 488 00:34:44,120 --> 00:34:45,630 goes around acting cool. 489 00:34:45,890 --> 00:34:47,370 Opinions belong to other people, 490 00:34:47,460 --> 00:34:48,870 your body belongs to you. 491 00:34:51,820 --> 00:34:53,830 Safety first, alright? 492 00:34:56,160 --> 00:34:58,230 What are you standing there for? Hurry up and go. 493 00:35:14,660 --> 00:35:15,830 Hurry up! 494 00:35:20,760 --> 00:35:22,170 Mai Quancheng! 495 00:35:26,460 --> 00:35:28,170 Senior! That's him! 496 00:35:32,490 --> 00:35:34,670 Mai Quancheng! Stop right there! 497 00:35:36,320 --> 00:35:37,800 Stop! 498 00:35:38,160 --> 00:35:39,200 Don't run! 499 00:35:39,860 --> 00:35:41,270 Stop! 500 00:35:44,260 --> 00:35:46,600 Mai Quancheng! Stop running! 501 00:36:08,860 --> 00:36:10,500 Wait for me! 502 00:36:15,360 --> 00:36:16,070 Tang Yin! 503 00:36:23,960 --> 00:36:24,730 Go! 504 00:36:40,260 --> 00:36:41,290 Senior, that side! 505 00:36:41,360 --> 00:36:42,530 Hurry up and chase him! 506 00:36:46,060 --> 00:36:47,830 Bitch! Did you take drugs! 507 00:36:47,920 --> 00:36:49,400 Don't run! 508 00:36:54,690 --> 00:36:56,170 Where did he go? 509 00:37:10,360 --> 00:37:11,500 Don't run! 510 00:37:16,060 --> 00:37:21,430 Hurts, hurts! I obeyed the law today, I haven't had a customer. 511 00:37:21,520 --> 00:37:22,930 Obeyed the law right? 512 00:37:23,160 --> 00:37:26,300 If you obeyed the law, why did you run when you saw me? 513 00:37:26,820 --> 00:37:28,800 Ridiculous, why wouldn't I run if I saw the police? 514 00:37:28,990 --> 00:37:32,730 No, you're a busy talented police officer, 515 00:37:33,090 --> 00:37:33,950 why won't you let me go? 516 00:37:33,960 --> 00:37:36,600 Shut up! Do you think I don't have anything better to do? 517 00:37:37,960 --> 00:37:38,730 Don't move. 518 00:37:39,720 --> 00:37:41,730 -That tickles. -What is that? 519 00:37:41,960 --> 00:37:43,100 That tickles. 520 00:37:44,090 --> 00:37:47,000 That tickles. Officer Cai, that tickles. 521 00:37:47,120 --> 00:37:49,900 Don't laugh. Do you know that you're involved in something big? 522 00:37:51,760 --> 00:37:53,430 Gentle, gently, gently. 523 00:37:53,490 --> 00:37:54,100 Be more gentle. 524 00:37:54,220 --> 00:37:54,700 Where ...? 525 00:37:54,700 --> 00:37:55,600 Gigolo! 526 00:37:58,160 --> 00:37:59,770 Where are you going? 527 00:38:01,960 --> 00:38:02,700 Morning. 528 00:38:02,990 --> 00:38:03,830 Morning? 529 00:38:06,660 --> 00:38:08,800 Stop hitting him! 530 00:38:08,890 --> 00:38:10,530 Talk at the station if you have anything to say. 35123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.