All language subtitles for Bodyguard.S01E01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:09,559 GUNFIRE 2 00:00:09,560 --> 00:00:11,599 TRAIN HORN 3 00:00:11,600 --> 00:00:14,000 GUNFIRE FADES 4 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:00:40,030 --> 00:00:42,269 ANNOUNCEMENT: The train approaching platform three 6 00:00:42,270 --> 00:00:46,310 is the 20:55 service to London Euston. 7 00:00:53,464 --> 00:00:57,323 Cover yourself up, Ella. We're not there yet. Good girl. 8 00:00:57,324 --> 00:01:00,243 Sh, sh, sh. Not our stop yet. 9 00:01:00,244 --> 00:01:01,884 Back to sleep. 10 00:01:23,004 --> 00:01:25,084 GUARD: This train is about to depart. 11 00:01:40,444 --> 00:01:42,204 WHISTLE 12 00:01:42,610 --> 00:01:44,090 Stand clear of the doors. 13 00:01:44,804 --> 00:01:46,364 Stand clear of the doors. 14 00:02:40,924 --> 00:02:42,764 Excuse me. 15 00:02:46,604 --> 00:02:49,004 Is everything all right in there? 16 00:03:16,004 --> 00:03:18,923 Sorry, madam. You wouldn't mind looking after my kids 17 00:03:18,924 --> 00:03:20,883 for a minute, would you? I'll be right back. 18 00:03:20,884 --> 00:03:22,381 Yeah. No problem. 19 00:03:22,406 --> 00:03:24,204 Thank you very much. I'll be right back. 20 00:03:29,044 --> 00:03:31,563 Suspicious in toilet C-D. 21 00:03:31,564 --> 00:03:34,003 Sergeant David Budd, Metropolitan Police. 22 00:03:34,004 --> 00:03:35,124 What's going on? 23 00:03:36,740 --> 00:03:39,860 You've got an intelligence report for an Asian male in his 20s? 24 00:03:40,564 --> 00:03:41,763 How do you know about that? 25 00:03:41,764 --> 00:03:43,843 I saw you checking out the guy in my carriage. 26 00:03:43,844 --> 00:03:46,283 He's fine but I saw someone acting suspiciously at Marston. 27 00:03:46,284 --> 00:03:48,323 I don't know if he succeeded in boarding the train 28 00:03:48,324 --> 00:03:49,780 but, if he did, he could be in the toilet. 29 00:03:51,684 --> 00:03:53,563 Look, I'm an Operational Firearms Commander 30 00:03:53,564 --> 00:03:56,364 with Specialist Protection. What's the plan? 31 00:04:00,804 --> 00:04:03,443 British Transport Police have put out an alert on a possible 32 00:04:03,444 --> 00:04:06,163 suicide bomber attempting to board a London-bound service. 33 00:04:06,164 --> 00:04:08,323 We've been ordered to stop the train at Barnet Shed. 34 00:04:08,324 --> 00:04:10,883 It's a derelict depot out in the sticks. 35 00:04:10,884 --> 00:04:13,443 SO 19... SCO19. 36 00:04:13,444 --> 00:04:15,163 They're going to board the train. 37 00:04:15,164 --> 00:04:16,964 How long till we get there? 38 00:04:17,924 --> 00:04:20,723 - Seven minutes. - He won't detonate in the toilet. 39 00:04:20,724 --> 00:04:23,100 He'll go into the carriage for maximum casualties. 40 00:04:23,764 --> 00:04:25,700 Right, stick with me on this. What's your name? 41 00:04:26,404 --> 00:04:29,043 - Sandra. - Give me your number. 42 00:04:29,044 --> 00:04:34,323 Uh... 07700900876. 43 00:04:34,324 --> 00:04:35,844 - I need to call this in. - Do it. 44 00:04:51,364 --> 00:04:54,844 This way, Sarge. We'll take you down to track-side. 45 00:05:19,644 --> 00:05:22,083 I need a few more minutes. Is that all right? 46 00:05:22,084 --> 00:05:24,324 - Yeah. No problem. - Thank you. 47 00:05:36,284 --> 00:05:38,844 RUSTLING 48 00:05:40,244 --> 00:05:42,244 LABOURED BREATHING 49 00:05:54,524 --> 00:05:55,883 PHONE RINGS 50 00:05:55,884 --> 00:05:57,643 - Hello? - I can't let him get out of there. 51 00:05:57,644 --> 00:05:59,267 There's dozens of passengers on this train, 52 00:05:59,292 --> 00:06:00,483 - my kids included. - What? 53 00:06:00,484 --> 00:06:02,723 Can you unlock the exit doors while the train's moving? 54 00:06:02,724 --> 00:06:04,444 - DISCONNECT BEEPS - Hello? 55 00:06:06,524 --> 00:06:08,364 Shit. 56 00:06:10,644 --> 00:06:11,684 Shit. 57 00:06:18,364 --> 00:06:19,724 Fuck. 58 00:06:23,484 --> 00:06:26,204 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 59 00:06:33,124 --> 00:06:34,164 RINGING TONE 60 00:06:36,484 --> 00:06:37,643 What I said is can you...? 61 00:06:37,644 --> 00:06:40,203 The stop's just a few minutes away. Let's not do anything to... 62 00:06:40,204 --> 00:06:42,568 If he feels the train brake, he'll know it's an unscheduled stop. 63 00:06:42,569 --> 00:06:44,881 He'll go into the carriage and detonate the device. No. 64 00:06:44,882 --> 00:06:47,260 Can you unlock the doors while the train's moving or not? 65 00:06:48,004 --> 00:06:50,563 - Yes. - When I say so, do it. 66 00:06:50,564 --> 00:06:52,804 - Let me take care of the rest. - The rest of what? 67 00:06:54,084 --> 00:06:55,960 To throw him off the train. 68 00:07:02,857 --> 00:07:04,017 Stand by. 69 00:07:19,604 --> 00:07:21,124 Do it now. 70 00:08:00,244 --> 00:08:02,883 Subject does not appear to be carrying a device. 71 00:08:02,884 --> 00:08:05,483 He's an Asian male, late 20s, wearing a black baseball cap, 72 00:08:05,484 --> 00:08:07,643 grey T-shirt and carrying a green coat. 73 00:08:07,644 --> 00:08:10,723 Advise SCO19 he's heading towards the front of the train and does not 74 00:08:10,724 --> 00:08:13,764 appear to be a threat. Repeat, does not appear to be a threat. 75 00:08:17,124 --> 00:08:19,900 I'm going to examine the toilet for signs of a device. 76 00:08:20,564 --> 00:08:22,483 Trojan, Control, active message. 77 00:08:22,484 --> 00:08:23,643 Trojan receiving. 78 00:08:23,644 --> 00:08:26,323 Subject is at front of train, no visible device, 79 00:08:26,324 --> 00:08:27,723 to be detained for questioning. 80 00:08:27,724 --> 00:08:29,083 Proceed as planned. 81 00:08:29,084 --> 00:08:31,963 - Copy. - Train ETA's three minutes. 82 00:08:31,964 --> 00:08:33,404 Three minutes! 83 00:08:44,244 --> 00:08:45,644 SHE GASPS 84 00:08:54,324 --> 00:08:55,644 Assalaamu Alaikum. 85 00:09:00,404 --> 00:09:01,764 I just want to talk. 86 00:09:03,364 --> 00:09:04,684 That's all. 87 00:09:09,964 --> 00:09:11,844 I can see you're as scared as I am. 88 00:09:14,764 --> 00:09:16,804 Miss, I just want to help you. 89 00:09:19,244 --> 00:09:20,604 You don't have to do this. 90 00:09:22,644 --> 00:09:24,300 You can change your mind. 91 00:09:24,964 --> 00:09:27,403 Don't do that! Please don't do that! Don't move. Stay still. 92 00:09:27,404 --> 00:09:31,323 Please. Just stay still. Please! Just stay still. Don't move. 93 00:09:31,324 --> 00:09:32,683 Please. Please! 94 00:09:32,684 --> 00:09:34,684 SHE WHIMPERS 95 00:09:40,890 --> 00:09:42,524 SHE SOBS 96 00:09:51,564 --> 00:09:53,244 You don't want to do this. 97 00:09:55,484 --> 00:09:57,403 You don't look like you do. 98 00:09:57,404 --> 00:10:00,603 Listen, the specialist counter-terrorism unit 99 00:10:00,604 --> 00:10:03,883 already know about a potential incident on this train. 100 00:10:03,884 --> 00:10:06,524 So what I'd like to do is just tell them... 101 00:10:08,377 --> 00:10:09,857 ...that you're willing to talk. 102 00:10:11,724 --> 00:10:13,620 Does that sound OK to you? 103 00:10:14,404 --> 00:10:16,302 Just talk, is that a start? 104 00:10:23,564 --> 00:10:25,683 There's a second bomber... 105 00:10:25,684 --> 00:10:27,403 ...but we're talking. 106 00:10:27,404 --> 00:10:29,123 Now write this down. 107 00:10:29,124 --> 00:10:30,963 Young Asian female, 108 00:10:30,964 --> 00:10:33,123 equipped with an explosives vest. 109 00:10:33,124 --> 00:10:36,163 Advise SCO19 she's willing to talk. 110 00:10:36,164 --> 00:10:40,883 Request armed officers hold back from boarding the train 111 00:10:40,884 --> 00:10:43,163 and that bomb disposal and negotiators 112 00:10:43,164 --> 00:10:45,443 are deployed as operational priority. 113 00:10:45,444 --> 00:10:49,603 But firstly, right now, evacuate the adjacent carriages. 114 00:10:49,604 --> 00:10:51,500 Yeah. OK. 115 00:10:56,164 --> 00:10:58,603 This is your guard speaking. 116 00:10:58,604 --> 00:11:01,603 Would all passengers in carriage D 117 00:11:01,604 --> 00:11:06,963 please make your way at once into carriages E and F? 118 00:11:06,964 --> 00:11:11,483 And would all passengers in carriage C please make your way 119 00:11:11,484 --> 00:11:14,443 - immediately into carriages B and A? - Come on, wake up. We've got to move. 120 00:11:14,444 --> 00:11:16,444 - Where's Daddy? - Wake up. 121 00:11:17,015 --> 00:11:18,134 I'll just have a look 122 00:11:18,135 --> 00:11:21,163 and make sure that everyone's getting out all right. OK? 123 00:11:21,164 --> 00:11:24,380 All right? I'm not going anywhere. I'm staying right here. 124 00:11:32,204 --> 00:11:36,004 It's OK. It's OK. 125 00:11:37,324 --> 00:11:39,123 My name's David. 126 00:11:39,124 --> 00:11:40,883 David Budd. 127 00:11:40,884 --> 00:11:42,124 What's yours? 128 00:11:50,004 --> 00:11:51,204 Nadia. 129 00:11:52,524 --> 00:11:54,923 The man that was in here before, 130 00:11:54,924 --> 00:11:57,124 is that your husband? 131 00:12:00,444 --> 00:12:01,764 Yeah? 132 00:12:03,404 --> 00:12:05,524 And your husband wants you to die? 133 00:12:07,604 --> 00:12:10,123 You don't have to be a martyr, Nadia. 134 00:12:10,124 --> 00:12:12,323 We can deactivate this device 135 00:12:12,324 --> 00:12:14,403 and we can protect you from your husband. 136 00:12:14,404 --> 00:12:17,460 You don't ever have to see him again if you don't want to. 137 00:12:19,804 --> 00:12:21,803 Hey, Nadia. 138 00:12:21,804 --> 00:12:23,020 Nadia, look at me. 139 00:12:24,364 --> 00:12:27,763 I'm just as scared as you are, I promise. 140 00:12:27,764 --> 00:12:30,884 I'm just bringing my kids back from visiting my mum. 141 00:12:32,724 --> 00:12:34,643 You have children? 142 00:12:34,644 --> 00:12:36,620 Yes. I do. Two. 143 00:12:39,004 --> 00:12:42,660 That's Ella. She's ten. Charlie. He's eight. 144 00:12:45,844 --> 00:12:48,220 I just want to take them home to their mum. 145 00:12:57,764 --> 00:13:01,363 Trojan, Control, we've got a sit rep from the train guard. 146 00:13:01,364 --> 00:13:04,203 There's an off-duty specialist protection officer on board. 147 00:13:04,204 --> 00:13:05,963 PS David Budd. 148 00:13:05,964 --> 00:13:07,180 Received. 149 00:13:11,804 --> 00:13:13,643 Stand by. 150 00:13:13,644 --> 00:13:15,060 It's all right. 151 00:13:15,724 --> 00:13:17,883 Everything's going to be all right. 152 00:13:17,884 --> 00:13:19,483 SIREN WHOOPS 153 00:13:19,484 --> 00:13:21,523 SHE PANTS 154 00:13:21,524 --> 00:13:24,843 Stop! Please! Stop! Listen to me. Listen to me. 155 00:13:24,844 --> 00:13:27,643 Why would someone you love want you to kill yourself? 156 00:13:27,644 --> 00:13:29,403 You've been brainwashed. 157 00:13:29,404 --> 00:13:31,403 He has. You have. 158 00:13:31,404 --> 00:13:33,123 And I know. 159 00:13:33,124 --> 00:13:35,682 I was in Afghanistan. I saw mates get killed. 160 00:13:35,683 --> 00:13:38,043 Nearly got killed myself. For what? Nothing. 161 00:13:38,044 --> 00:13:41,003 Politicians. Cowards and liars. Ours and theirs. 162 00:13:41,004 --> 00:13:43,763 People full of talk but will never spill a drop of their own blood. 163 00:13:43,764 --> 00:13:46,923 But you and I, we're just collateral damage. 164 00:13:46,924 --> 00:13:48,980 Don't let them win, Nadia. 165 00:13:49,964 --> 00:13:51,284 Don't let them win. 166 00:13:57,364 --> 00:14:00,020 Police officer! Don't shoot! 167 00:14:03,924 --> 00:14:06,723 All right? Stay right here. I'm not going anywhere. 168 00:14:06,724 --> 00:14:08,643 - You hear that? - INDISTINCT VOICES 169 00:14:08,644 --> 00:14:11,083 That's them evacuating everyone from the train. 170 00:14:11,084 --> 00:14:12,483 So it's just you and I. 171 00:14:12,484 --> 00:14:15,120 It's just us here. OK? 172 00:14:15,724 --> 00:14:19,843 - Armed police! Armed police! - Get down on the ground! 173 00:14:19,844 --> 00:14:23,923 Put your hands on your head and get down! Get down! 174 00:14:23,924 --> 00:14:25,620 Don't move! 175 00:14:29,724 --> 00:14:34,300 Stay exactly where you are, Nadia. Don't move, OK? All right. 176 00:14:35,004 --> 00:14:36,603 Armed Police! 177 00:14:36,604 --> 00:14:39,483 PS David Budd, specialist protection! Don't shoot! 178 00:14:39,484 --> 00:14:41,803 We know who you are! Stand clear! 179 00:14:41,804 --> 00:14:45,163 It's all right. I'm not going anywhere. 180 00:14:45,164 --> 00:14:48,843 Just stay very still now, Nadia. OK? 181 00:14:48,844 --> 00:14:50,363 David, work with me, yeah? 182 00:14:50,364 --> 00:14:53,683 You've done a great job but you're not OFC here. I am. 183 00:14:53,684 --> 00:14:56,963 I need you to stand down, nice and easy. 184 00:14:56,964 --> 00:14:59,843 I'm not going anywhere. I'm staying right here with you. 185 00:14:59,844 --> 00:15:03,083 It's all right. Nothing's changed. It's just us talking here. 186 00:15:03,084 --> 00:15:07,284 - Just stay, really, really still. - OK? Move... away... from the subject. 187 00:15:14,924 --> 00:15:16,250 In position. 188 00:15:16,275 --> 00:15:18,643 It's OK, Nadia. It's all right. It's OK. 189 00:15:18,644 --> 00:15:21,883 TFC reports sniper in position. Critical shot authorised. 190 00:15:21,884 --> 00:15:23,003 Received. 191 00:15:23,004 --> 00:15:25,444 Nadia, I need you to trust me. 192 00:15:25,860 --> 00:15:28,563 I'm going to turn round and speak to this officer. 193 00:15:28,564 --> 00:15:31,003 She's cooperating. She intends to surrender. 194 00:15:31,004 --> 00:15:34,163 She does not intend to activate the device. Get Expo here. 195 00:15:34,164 --> 00:15:36,060 They're here. Now move away. 196 00:15:37,284 --> 00:15:40,460 It's all right. It's OK. I'm not going anywhere. I'm not. 197 00:15:40,461 --> 00:15:42,483 David, stand clear. 198 00:15:42,484 --> 00:15:46,083 Nadia, you need to show them you're not going to detonate the device. 199 00:15:46,084 --> 00:15:47,203 Now, when I ask you to, 200 00:15:47,204 --> 00:15:49,643 I want you to raise your arms either side of you. 201 00:15:49,644 --> 00:15:51,003 Can you do that for me when I ask? 202 00:15:51,004 --> 00:15:52,803 This is your final warning. Stand clear! 203 00:15:52,804 --> 00:15:55,044 Nadia's going to spread her arms 204 00:15:55,500 --> 00:15:58,483 and we're going to stay put and wait for Expo. 205 00:15:58,484 --> 00:16:00,363 Trojan OFC to TFC. 206 00:16:00,364 --> 00:16:03,083 PS Budd has been given repeated warnings to stand down but has 207 00:16:03,084 --> 00:16:05,683 failed to cooperate. We have no clear shot of the subject. 208 00:16:05,684 --> 00:16:08,083 That's it, nice and slow. Stay close to me. 209 00:16:08,084 --> 00:16:10,803 Come in. Come in, close to me. That's it. 210 00:16:10,804 --> 00:16:12,883 All right, doing really well. 211 00:16:12,884 --> 00:16:15,123 Doing really well, Nadia. 212 00:16:15,124 --> 00:16:17,323 That gun, that's an MCX carbine. 213 00:16:17,324 --> 00:16:19,643 A bullet from that would go through the both of us. 214 00:16:19,644 --> 00:16:22,483 I'm trusting they're not going to shoot one of their own. 215 00:16:22,484 --> 00:16:25,140 All right? You trust me too? 216 00:16:26,644 --> 00:16:27,684 OK. 217 00:16:29,404 --> 00:16:30,964 Shit. 218 00:16:31,519 --> 00:16:33,163 Shit. Oh, come on. 219 00:16:33,164 --> 00:16:35,643 Control to Sniper 1. Do you have a clean shot? 220 00:16:35,644 --> 00:16:37,003 Negative. 221 00:16:37,004 --> 00:16:40,683 Stay in there. Don't go out. Stay here. Stay here with me. 222 00:16:40,684 --> 00:16:43,603 Subject required out of toilet for critical shot. 223 00:16:43,604 --> 00:16:46,323 - Received. - Get Expo here, now! 224 00:16:46,324 --> 00:16:49,577 David, I need the subject to step out of the toilet. 225 00:16:49,578 --> 00:16:51,816 No, she's going to stay here and wait for Expo. 226 00:16:51,817 --> 00:16:54,003 - That's what we're going to do. - Don't move. Come out of the toilet. 227 00:16:54,004 --> 00:16:56,563 - Come out of the toilet. - Stay really still for me, will you? 228 00:16:56,564 --> 00:16:58,700 - That's it. You're doing really good. - Out now, miss. Listen to me. 229 00:16:58,701 --> 00:17:00,755 - Get Expo here. - David, stand aside. 230 00:17:00,780 --> 00:17:02,868 Don't fire! Do not do this! 231 00:17:05,924 --> 00:17:08,723 - You need to come out of the toilet! - Don't do this! Don't do this! 232 00:17:08,724 --> 00:17:11,083 Nadia, stay there, don't move. Please don't move, Nadia! 233 00:17:11,084 --> 00:17:13,403 - Step out of the toilet! - Don't do this. Don't do this. 234 00:17:13,404 --> 00:17:15,563 - Please don't do this. - David, stand down! Out! OUT! 235 00:17:15,564 --> 00:17:18,992 - Stay here! That's it. Don't do this! - Get out of the fucking toilet! 236 00:17:18,993 --> 00:17:20,200 No! 237 00:17:25,884 --> 00:17:30,083 - No shot! - All right. Don't shoot. Don't shoot. 238 00:17:30,084 --> 00:17:32,941 All right, Nadia. Hold tight. That's it. 239 00:17:32,942 --> 00:17:35,243 Just keep moving. Hold tight. 240 00:17:35,244 --> 00:17:39,420 OK. All right. 241 00:17:41,444 --> 00:17:44,603 Control to Sniper 1. Can you execute critical shot? 242 00:17:44,604 --> 00:17:46,060 Negative. 243 00:17:46,884 --> 00:17:48,500 That's it, Nadia. 244 00:17:49,583 --> 00:17:54,023 No clean shot available. Repeat, no clean shot available. 245 00:17:55,644 --> 00:17:58,524 - Expo. - Control. Sending Expo in now. 246 00:17:59,684 --> 00:18:01,483 Expo is coming. 247 00:18:01,484 --> 00:18:02,980 Thank you. 248 00:18:03,924 --> 00:18:06,084 All right, Nadia. I've got you. 249 00:18:15,364 --> 00:18:16,804 Explosives officer. 250 00:18:18,284 --> 00:18:22,523 Stay calm. Stay calm. 251 00:18:22,524 --> 00:18:25,443 Miss? My name's Karen. 252 00:18:25,444 --> 00:18:28,044 Now I need you to put your arms down. 253 00:18:29,870 --> 00:18:32,310 Good. Now turn your palms towards me... 254 00:18:33,864 --> 00:18:35,144 ...and do not move. 255 00:18:38,564 --> 00:18:40,683 Nadia, I'm going to step to the side. 256 00:18:40,684 --> 00:18:42,460 I'll be right here. 257 00:18:43,644 --> 00:18:45,644 I'm moving towards you now. 258 00:18:47,204 --> 00:18:50,740 Nadia, now I need to ask you... 259 00:18:51,484 --> 00:18:55,044 ...this object in your hand is the initiation device? 260 00:18:56,684 --> 00:18:58,163 Yes. 261 00:18:58,164 --> 00:19:00,724 Does anyone else have control of this device? 262 00:19:04,637 --> 00:19:05,797 No. 263 00:19:08,204 --> 00:19:10,164 Straighten your arm, please. 264 00:19:35,644 --> 00:19:37,044 Arms up, please. 265 00:19:38,564 --> 00:19:39,604 All the way up. 266 00:19:41,964 --> 00:19:43,404 Turn around for me, please. 267 00:19:47,124 --> 00:19:49,124 I'm going to remove the belt. 268 00:20:21,644 --> 00:20:23,283 I need everyone out now. 269 00:20:23,284 --> 00:20:24,564 Open the door. 270 00:20:31,524 --> 00:20:34,963 I'm going to step off the train, then ask you to follow me. 271 00:20:34,964 --> 00:20:36,524 All right? 272 00:20:43,724 --> 00:20:45,700 OK, nice and slowly. 273 00:20:46,124 --> 00:20:48,244 Keep your hands where we can see them. 274 00:20:56,404 --> 00:20:57,607 Stay calm. 275 00:20:57,632 --> 00:20:59,606 Stay still and we'll lift you down to the ground. 276 00:20:59,607 --> 00:21:01,283 - Stay still! - Nadia! 277 00:21:01,284 --> 00:21:05,083 Don't look over there. Look down at the ground. Down at the ground. 278 00:21:05,084 --> 00:21:08,084 Go! Go! Let's go! 279 00:21:13,804 --> 00:21:16,883 It's over. You're safe now. 280 00:21:16,884 --> 00:21:19,540 He can't hurt you. No-one's going to hurt you. 281 00:21:51,964 --> 00:21:53,844 Come on. Out you get. 282 00:21:57,100 --> 00:21:58,498 - Thanks, mate. - Oh, God. 283 00:21:58,523 --> 00:22:00,403 - Mummy! - Thank God! Come here. 284 00:22:00,404 --> 00:22:01,940 Oh. 285 00:22:02,524 --> 00:22:05,003 Oh, sweetheart. 286 00:22:05,004 --> 00:22:08,924 Sorry. By the time I'd given a statement, I... 287 00:22:09,300 --> 00:22:11,616 - Love, it's all right. - Thank you. 288 00:22:11,617 --> 00:22:13,460 I'm fine. Look, we're all fine. 289 00:22:14,084 --> 00:22:15,643 It's all right. 290 00:22:15,644 --> 00:22:18,714 Night-night, sweetheart. I love you. 291 00:22:18,715 --> 00:22:21,403 Night-night, Charlie bear. Goodnight. 292 00:22:21,404 --> 00:22:23,843 Night-night, sweetheart. 293 00:22:23,844 --> 00:22:26,523 Night, big man. Night. 294 00:22:26,524 --> 00:22:28,324 - I love you. - I love you too. 295 00:22:42,084 --> 00:22:44,060 They'll be all right, love. 296 00:22:45,164 --> 00:22:46,483 I should be heading off. 297 00:22:46,484 --> 00:22:47,724 You don't have to. 298 00:22:50,458 --> 00:22:51,778 You sure? 299 00:22:53,164 --> 00:22:55,004 Are you feeling OK? 300 00:23:06,044 --> 00:23:08,164 Come on. Let's talk downstairs. 301 00:23:11,810 --> 00:23:13,730 Oh, for Christ's sake, Dave. 302 00:23:16,364 --> 00:23:17,820 Sorry. 303 00:23:19,844 --> 00:23:22,323 I'm sorry. I'm a fucking idiot. 304 00:23:22,324 --> 00:23:23,844 I'm sorry. I'm sorry. 305 00:23:38,084 --> 00:23:40,541 NEWS REPORTS: Terrorists armed with a suicide vest 306 00:23:40,542 --> 00:23:43,403 boarded the London-bound train just before... 307 00:23:43,404 --> 00:23:45,643 ...the Prime Minister has called a meeting of Cobra... 308 00:23:45,644 --> 00:23:47,163 No-one was injured in the attack 309 00:23:47,164 --> 00:23:49,563 on a packed train en route to London Euston Station. 310 00:23:49,564 --> 00:23:51,879 ...and we would urge members of the public to remain vigilant... 311 00:23:51,880 --> 00:23:53,803 ...the Joint Terrorism Analysis Centre 312 00:23:53,804 --> 00:23:55,403 will assess the current threat level. 313 00:23:55,404 --> 00:23:56,763 My Government remains resolute 314 00:23:56,764 --> 00:23:58,603 in our determination to root out terrorism. 315 00:23:58,604 --> 00:24:01,843 JTAC has the raised the threat level from moderate to substantial. 316 00:24:01,844 --> 00:24:05,043 What I'm being told is most worrying about yesterday's incident 317 00:24:05,044 --> 00:24:08,723 is the exceptionally high level of sophistication of the explosive vest 318 00:24:08,724 --> 00:24:10,643 employed by the would-be attackers. 319 00:24:10,644 --> 00:24:14,163 It would appear most likely that this is the work of a terror cell 320 00:24:14,164 --> 00:24:17,283 and there may well be accomplices still at large. 321 00:24:17,284 --> 00:24:19,763 Frank Gardner, there, our security correspondent. 322 00:24:19,764 --> 00:24:21,483 - Morning, Sarge. - Cheers, Ken. 323 00:24:21,484 --> 00:24:23,963 ...the level of sophistication of the 1st of October device 324 00:24:23,964 --> 00:24:27,763 and the very real concern that it represents a new and devastating 325 00:24:27,764 --> 00:24:31,883 threat to national security has led the Joint Terrorism Analysis Centre 326 00:24:31,884 --> 00:24:36,243 to raise the UK's terror threat level to substantial. 327 00:24:36,244 --> 00:24:38,419 We're joined now by the Home Secretary, 328 00:24:38,420 --> 00:24:40,923 the Right Honourable Julia Montague, MP. 329 00:24:40,924 --> 00:24:44,643 Before we begin, Nick, I'd like to pay tribute to the courage of 330 00:24:44,644 --> 00:24:47,083 all members of the police and security service 331 00:24:47,084 --> 00:24:50,524 whose selfless actions prevented an appalling act of terrorism. 332 00:24:58,924 --> 00:25:00,963 Bit of a day yesterday. 333 00:25:00,964 --> 00:25:03,643 If you need some time off or for me to refer you to occ health 334 00:25:03,644 --> 00:25:06,163 - for some counselling... - I'm fine, thanks, ma'am. 335 00:25:06,164 --> 00:25:07,763 It's a miracle you're in one piece. 336 00:25:07,764 --> 00:25:09,858 We're all very lucky the bomber changed her mind. 337 00:25:09,883 --> 00:25:10,976 Hm. 338 00:25:10,977 --> 00:25:14,243 Not that she's saying much. And the husband's saying nothing. 339 00:25:14,244 --> 00:25:17,403 It seems like when the time came she froze and the husband panicked. 340 00:25:17,404 --> 00:25:18,444 Yeah. 341 00:25:19,924 --> 00:25:23,163 Great job, David. A credit to the branch. 342 00:25:23,164 --> 00:25:24,660 Thank you, ma'am. 343 00:25:25,244 --> 00:25:28,283 So far you've acted as PPO to visiting foreign dignitaries? 344 00:25:28,284 --> 00:25:29,683 That's right, ma'am. 345 00:25:29,684 --> 00:25:31,003 The commissioner's ordered me 346 00:25:31,004 --> 00:25:34,003 to review specialist protection on senior politicians. 347 00:25:34,004 --> 00:25:36,483 I'm assigning you to a Cabinet minister. 348 00:25:36,484 --> 00:25:38,323 The Home Secretary. 349 00:25:38,324 --> 00:25:39,940 Very good, ma'am. 350 00:25:40,900 --> 00:25:42,300 It's a move up. 351 00:25:42,764 --> 00:25:44,324 Yes. 352 00:25:44,604 --> 00:25:46,004 Thank you, ma'am. 353 00:25:47,950 --> 00:25:49,190 Good man. 354 00:25:50,263 --> 00:25:51,623 Ma'am. 355 00:26:32,384 --> 00:26:36,666 _ 356 00:26:39,600 --> 00:26:43,740 _ 357 00:27:16,124 --> 00:27:18,044 My Glock and two magazines, please. 358 00:27:49,724 --> 00:27:52,083 That's the principal now, skipper, in the first car. 359 00:27:52,084 --> 00:27:53,323 The backup's behind. 360 00:27:53,324 --> 00:27:56,564 Her driver's Terry and the PPO's PC Tom Fenton. 361 00:28:01,924 --> 00:28:03,443 - Ma'am. - Kim. 362 00:28:03,444 --> 00:28:05,883 Ma'am, this is PS Budd, the new PPO. 363 00:28:05,884 --> 00:28:08,363 Pleasure to meet you, ma'am. I was wondering if we could 364 00:28:08,364 --> 00:28:10,923 discuss you using the underground entrance from now on? 365 00:28:10,924 --> 00:28:12,564 I'm late for a meeting. 366 00:28:13,857 --> 00:28:15,577 Julia likes to be seen. 367 00:28:26,524 --> 00:28:29,203 - What's happening with Andrew Marr? - I'll chase them today. 368 00:28:29,204 --> 00:28:30,763 I thought it was all confirmed. 369 00:28:30,764 --> 00:28:33,763 There's a possibility that Number 10 want the slot. 370 00:28:33,764 --> 00:28:35,963 And when were you planning to tell me? 371 00:28:35,964 --> 00:28:38,243 I was waiting for the right moment. 372 00:28:38,244 --> 00:28:39,684 You didn't find it. 373 00:28:46,084 --> 00:28:48,723 Sierra Zulu 7-2 from Control. 374 00:28:48,724 --> 00:28:50,563 Go ahead, Control. 7-2 over. 375 00:28:50,564 --> 00:28:55,163 7-2, do you have an ETA for Tulip to arrive at Melbourne? 376 00:28:55,164 --> 00:28:59,284 Control, traffic is heavy, ETA 12 minutes. 7-2 over. 377 00:29:00,884 --> 00:29:04,844 7-2, can you call up when one minute away? Control out. 378 00:29:36,684 --> 00:29:39,203 Rob Macdonald, special advisor to the Home Secretary. 379 00:29:39,204 --> 00:29:40,323 Leave a message. 380 00:29:40,324 --> 00:29:42,963 Hi, it's me. We need to catch up. 381 00:29:42,964 --> 00:29:44,443 Come to the flat. 382 00:29:44,444 --> 00:29:47,364 Not sure what time I'll be home. Depends on the traffic. 383 00:29:51,884 --> 00:29:54,180 Cross the river and take the south circ. 384 00:29:55,084 --> 00:29:57,123 Terry's been driving me for three years. 385 00:29:57,124 --> 00:29:59,564 I think he can be trusted to determine the fastest route. 386 00:30:00,644 --> 00:30:02,283 I've made a dynamic risk assessment 387 00:30:02,284 --> 00:30:05,203 and, given the current threat level, I'm recommending a diversion. 388 00:30:05,204 --> 00:30:07,043 How much longer will that take? 389 00:30:07,044 --> 00:30:09,403 Can't say for certain, ma'am. 390 00:30:09,404 --> 00:30:12,403 In that case we'll just take the usual route, please, Terry. 391 00:30:12,404 --> 00:30:14,043 Take the south circ, if you don't mind. 392 00:30:14,044 --> 00:30:17,003 My job's to keep you safe, ma'am. I won't tell you how to do yours. 393 00:30:17,004 --> 00:30:19,420 No, but you're happy to make it harder. 394 00:30:31,484 --> 00:30:35,380 47-79, we'll park up across the road and wait. 395 00:30:51,804 --> 00:30:53,084 Ma'am. 396 00:31:01,884 --> 00:31:04,804 If you wouldn't mind holding here a moment, please, ma'am. 397 00:31:12,404 --> 00:31:15,083 RINGING TONE 398 00:31:15,084 --> 00:31:16,160 Hi. 399 00:31:16,185 --> 00:31:17,483 I've just remembered I've got nothing in. 400 00:31:17,484 --> 00:31:19,042 Are you all right to pick up a takeaway? 401 00:31:19,067 --> 00:31:20,163 Not a problem. Usual? 402 00:31:20,164 --> 00:31:21,580 Sure. 403 00:31:27,124 --> 00:31:28,980 May I ask what you're doing? 404 00:31:29,580 --> 00:31:31,083 What's behind this door? 405 00:31:31,084 --> 00:31:32,923 My study. 406 00:31:32,924 --> 00:31:35,763 Seriously? I'm expecting a colleague and I need you to fuck off. 407 00:31:35,764 --> 00:31:36,804 No offence. 408 00:31:38,331 --> 00:31:39,571 None taken. 409 00:31:53,764 --> 00:31:56,203 That was us plotting to build the Death Star. 410 00:31:56,204 --> 00:31:57,643 How long's this going to take? 411 00:31:57,644 --> 00:31:59,604 Can't say for certain, ma'am. 412 00:31:59,850 --> 00:32:01,210 Just get on with it. 413 00:32:29,884 --> 00:32:32,603 - PC Knowles said your name's Budd. - Yes, ma'am. 414 00:32:32,604 --> 00:32:36,030 The officer who prevented the 1st of October rail attack. That was you? 415 00:32:36,031 --> 00:32:37,158 Yes, ma'am. 416 00:32:38,924 --> 00:32:40,363 It's been a long and trying day. 417 00:32:40,364 --> 00:32:42,820 I'm sorry we got off on the wrong foot. 418 00:32:43,877 --> 00:32:45,277 Thank you, ma'am. 419 00:32:48,597 --> 00:32:49,917 All is forgiven. 420 00:32:51,444 --> 00:32:52,963 As you wish, ma'am. 421 00:32:52,964 --> 00:32:55,244 No, really, I've been a total cow. 422 00:32:56,464 --> 00:32:58,024 All is forgiven. 423 00:33:06,484 --> 00:33:07,700 Thank you. 424 00:33:09,484 --> 00:33:11,228 - Skip... - Evening. 425 00:33:11,253 --> 00:33:13,388 Mr Macdonald visiting the principal. 426 00:33:18,644 --> 00:33:19,684 DOORBELL 427 00:33:24,450 --> 00:33:25,570 I can get it. 428 00:33:35,059 --> 00:33:37,179 Oh. Hello. 429 00:33:37,204 --> 00:33:38,524 Evening, sir. 430 00:33:39,644 --> 00:33:40,683 Rob Macdonald. 431 00:33:40,684 --> 00:33:42,803 Perfect timing. I'm starving. Come through. 432 00:33:42,804 --> 00:33:44,163 Sergeant Budd won't be long. 433 00:33:44,164 --> 00:33:45,683 Actually, I'm all done, ma'am. 434 00:33:45,684 --> 00:33:46,883 Thank you, Sergeant. 435 00:33:46,884 --> 00:33:48,963 Couple of prawn crackers going if you want some? 436 00:33:48,964 --> 00:33:50,284 No, thank you, sir. 437 00:33:51,730 --> 00:33:53,730 - Have a good evening, ma'am. - You too. 438 00:33:57,684 --> 00:33:59,324 I got this for later. 439 00:34:20,964 --> 00:34:22,443 Evening, lads. 440 00:34:22,444 --> 00:34:23,484 Skip. 441 00:34:26,604 --> 00:34:31,060 Control, Sierra Zulu 7-9. We're state 11 handing off to DPG. 442 00:34:57,524 --> 00:34:58,564 RINGING TONE 443 00:35:07,244 --> 00:35:08,283 Hello. 444 00:35:08,284 --> 00:35:09,460 Hiya, love. 445 00:35:11,524 --> 00:35:12,683 You OK? 446 00:35:12,684 --> 00:35:14,724 Yeah. I'm just calling for a chat. 447 00:35:15,964 --> 00:35:17,444 About what? 448 00:35:20,644 --> 00:35:22,483 Just calling for a chat, Vic. 449 00:35:22,484 --> 00:35:23,963 What do you want? 450 00:35:23,964 --> 00:35:26,483 What do I want? I'm just calling to say hello. 451 00:35:26,484 --> 00:35:28,163 Just missed you, that's all. 452 00:35:28,164 --> 00:35:29,924 SHE SIGHS Don't start. 453 00:35:31,124 --> 00:35:34,700 Why can't we just have a chat like two normal adults, Vicky? 454 00:35:35,084 --> 00:35:37,180 This is not normal. 455 00:35:39,084 --> 00:35:42,683 Vicky, I've put a lid on it. I'm handling things. 456 00:35:42,684 --> 00:35:46,483 I know what happens when you call late with a few drinks inside you. 457 00:35:46,484 --> 00:35:48,083 I've not even had a few drinks. 458 00:35:48,084 --> 00:35:49,204 SHE SIGHS 459 00:35:49,540 --> 00:35:51,083 Vicky. 460 00:35:51,084 --> 00:35:54,563 Vicky, let's just have a chat. Let's just have a chat! 461 00:35:54,564 --> 00:35:56,095 - Not now. - Vic. 462 00:35:56,120 --> 00:35:57,643 No. Not like this. 463 00:35:57,644 --> 00:35:58,963 Vicky. 464 00:35:58,964 --> 00:36:00,124 LINE GOES DEAD 465 00:36:01,884 --> 00:36:03,204 Shit! 466 00:36:05,684 --> 00:36:08,363 NEWS REPORTS: There is a heightened police presence at airports, 467 00:36:08,364 --> 00:36:09,723 railway stations and other... 468 00:36:09,724 --> 00:36:11,630 ...failed 1st of October rail attack has triggered a hunt 469 00:36:11,631 --> 00:36:14,563 - for accomplices. Counter-terrorism - officers believe... 470 00:36:14,564 --> 00:36:16,283 ...ignited a debate on national security, 471 00:36:16,284 --> 00:36:18,323 which has the potential to split the Government. 472 00:36:18,324 --> 00:36:20,243 The Prime Minister, considered a moderate... 473 00:36:20,244 --> 00:36:23,123 The Home Secretary's efforts to enhance surveillance powers through 474 00:36:23,124 --> 00:36:27,844 a new Regulation of Investigatory Powers Bill, so-called RIPA-18... 475 00:36:34,404 --> 00:36:37,243 Home Secretary, two minutes till I take you through to the studio. 476 00:36:37,244 --> 00:36:38,284 Thank you. 477 00:36:44,244 --> 00:36:48,324 I bet the PM pulled out because he knew you'd do a much better job. 478 00:36:48,577 --> 00:36:50,740 Sounds like a reason NOT to pull out. 479 00:36:53,364 --> 00:36:54,723 Your decaf. 480 00:36:54,724 --> 00:36:56,843 - Oh, my God. I'm so sorry. - Shit. 481 00:36:56,844 --> 00:36:59,160 - Christ! - Shit. 482 00:36:59,884 --> 00:37:02,883 SHE LAUGHS. I'm sorry. Shut up. 483 00:37:02,884 --> 00:37:05,163 - Give her your blouse. - It'll never fit. 484 00:37:05,164 --> 00:37:07,723 - Oh, for God's sake! - Give her yours, then. 485 00:37:07,724 --> 00:37:09,883 I don't wear blouses, do I? 486 00:37:09,884 --> 00:37:11,723 Can we dry it out? 487 00:37:11,724 --> 00:37:14,220 Don't be ridiculous. There's no time. 488 00:37:14,924 --> 00:37:17,043 Fresh on this morning, ma'am. 489 00:37:17,044 --> 00:37:18,723 You've got to be kidding me. 490 00:37:18,724 --> 00:37:21,083 My shirts are altered to fit over my ballistic vest 491 00:37:21,084 --> 00:37:23,980 so the chest-to-waist ratio should be compatible. 492 00:37:24,404 --> 00:37:26,843 Well, don't all stand around gawping. 493 00:37:26,844 --> 00:37:30,060 And you, fuck off and organise Sergeant Budd a new shirt. 494 00:37:33,764 --> 00:37:35,900 You'll have to tuck it under your jacket, ma'am. 495 00:37:36,777 --> 00:37:38,097 Thank you. 496 00:37:42,604 --> 00:37:44,083 Some privacy? 497 00:37:44,084 --> 00:37:45,404 Yeah, of course. Yeah. 498 00:38:02,004 --> 00:38:03,123 Home Secretary, 499 00:38:03,124 --> 00:38:06,123 just how anxious should we be about this terrorist threat? 500 00:38:06,124 --> 00:38:08,123 Is there another one around the corner? 501 00:38:08,124 --> 00:38:09,563 We are a target. 502 00:38:09,564 --> 00:38:11,643 We can't be complacent. 503 00:38:11,644 --> 00:38:15,443 Now, I am committed to supporting our security services 504 00:38:15,444 --> 00:38:18,923 by giving them greater powers to confront greater threats. 505 00:38:18,924 --> 00:38:21,803 The Government is intent on forcing through a beefed-up 506 00:38:21,804 --> 00:38:25,123 Regulation of Investigatory Powers Act this year, 507 00:38:25,124 --> 00:38:29,043 RIPA-18 as it's been dubbed, spearheaded by you, 508 00:38:29,044 --> 00:38:32,407 but critics are calling it a snoopers' charter to monitor 509 00:38:32,408 --> 00:38:36,923 phone calls, e-mails and social media without judicial review. 510 00:38:36,924 --> 00:38:41,323 Andrew, only those intent on acts of violence have anything to fear. 511 00:38:41,324 --> 00:38:43,803 And the Prime Minister has been quoted as saying that, 512 00:38:43,804 --> 00:38:45,283 "Lessons need to be learned 513 00:38:45,284 --> 00:38:47,963 "from our military interventions in the Middle East." 514 00:38:47,964 --> 00:38:50,243 So what do you think those lessons might be? 515 00:38:50,244 --> 00:38:53,803 I can't see any justification for believing the Taliban would 516 00:38:53,804 --> 00:38:57,443 govern Afghanistan in peace and harmony, or Iraqi insurgents 517 00:38:57,444 --> 00:39:00,723 would ever have formed a stable democracy, or Isis would ever 518 00:39:00,724 --> 00:39:04,043 form a state with which the world could have diplomatic relations. 519 00:39:04,044 --> 00:39:08,163 And, Andrew, I certainly do not miss the tyranny of Saddam Hussein. 520 00:39:08,164 --> 00:39:10,523 So what are the lessons to be learned? 521 00:39:10,524 --> 00:39:13,483 The Prime Minister has been very clear on how we deal 522 00:39:13,484 --> 00:39:15,963 with the present and build a more secure future. 523 00:39:15,964 --> 00:39:19,403 That doesn't require apologising for the past. 524 00:39:19,404 --> 00:39:23,243 TV: I can't see any justification for believing the Taliban would 525 00:39:23,244 --> 00:39:26,843 govern Afghanistan in peace and harmony, or Iraqi insurgents would 526 00:39:26,844 --> 00:39:29,484 ever have formed a stable democracy or... 527 00:39:31,004 --> 00:39:32,683 ...and build a more secure future. 528 00:39:32,684 --> 00:39:36,500 That doesn't require apologising for the past. 529 00:39:37,004 --> 00:39:39,764 ...doesn't require apologising for the past. 530 00:39:41,284 --> 00:39:44,564 That doesn't require apologising for the past. 531 00:39:45,964 --> 00:39:49,683 ...doesn't require apologising for the past. 532 00:39:49,684 --> 00:39:53,963 ...apologising for the past. ..apologising for the past. 533 00:39:53,964 --> 00:39:55,483 ...apologising for the past. 534 00:39:55,484 --> 00:39:58,363 ...apologising for the past. ..apologising for the past. 535 00:39:58,364 --> 00:40:01,884 FADING OUT: ..apologising for the past... apologising for the past. 536 00:40:07,324 --> 00:40:11,163 Hello. Reception. Where? Yes, here he is. 537 00:40:11,164 --> 00:40:13,927 Security, they need you upstairs! Quick! 538 00:40:18,164 --> 00:40:19,620 Clear back! 539 00:40:42,444 --> 00:40:43,963 How can you treat me like that? 540 00:40:43,964 --> 00:40:45,763 You have had it in for me from day one! 541 00:40:45,764 --> 00:40:48,323 - Oh, stand there like a smug prat! - Sergeant Budd, thank you. 542 00:40:48,324 --> 00:40:51,363 Sergeant Budd, would you kindly escort Ms Dyson from the building 543 00:40:51,364 --> 00:40:54,442 and we can all get back to work? Thank you. 544 00:40:54,443 --> 00:40:56,843 ...for a job that you don't even know what I do on a daily basis. 545 00:40:56,844 --> 00:41:00,181 Have you taken the time? No. Because you are that arrogant. 546 00:41:00,182 --> 00:41:02,683 - Get back in your office! Narcissist! - There's a cab coming for her. 547 00:41:02,684 --> 00:41:04,545 Oh, a cab! Keep your cab. 548 00:41:04,570 --> 00:41:05,944 - You narcissistic, smug prick. - Sorry. 549 00:41:05,945 --> 00:41:07,883 Good luck with your interview, darling! 550 00:41:07,884 --> 00:41:10,163 I wouldn't work here if I'm fucking paid. 551 00:41:10,164 --> 00:41:13,048 - Miss, will you come with me, please? - No. 552 00:41:14,964 --> 00:41:18,180 Come on. Let's talk about it downstairs. All right? 553 00:41:20,284 --> 00:41:21,524 SHE MUTTERS 554 00:41:31,284 --> 00:41:33,700 Can you not stand so close to me, please? 555 00:41:35,644 --> 00:41:38,803 Yeah, I'm just coming out onto the street now. 556 00:41:38,804 --> 00:41:39,940 Thanks. 557 00:41:40,484 --> 00:41:42,123 Bit calmer? 558 00:41:42,124 --> 00:41:43,563 If you don't want to deal with them, 559 00:41:43,564 --> 00:41:46,203 I can sort out sending on your personal belongings. 560 00:41:46,204 --> 00:41:47,700 Thank you. 561 00:41:48,204 --> 00:41:49,723 What happened? 562 00:41:49,724 --> 00:41:52,643 They've started interviewing candidates for my job. 563 00:41:52,644 --> 00:41:54,843 Didn't even tell me they were giving me the push. So... 564 00:41:54,844 --> 00:41:56,363 They didn't say why? 565 00:41:56,364 --> 00:41:59,363 There's no "they". It's just her. Sociopath. 566 00:41:59,364 --> 00:42:01,281 God help anyone who sees through her. 567 00:42:01,282 --> 00:42:02,914 I thought they were sending you a cab. 568 00:42:02,915 --> 00:42:05,124 Yeah. I don't need their shitty cab. 569 00:42:22,964 --> 00:42:25,087 Sierra Zulu 7-9, Lavender inbound. 570 00:42:25,088 --> 00:42:27,363 This is a breakdown of the additional powers sought by RIPA-18. 571 00:42:27,364 --> 00:42:29,243 Mind if I steal your boss for a minute, Rob? 572 00:42:29,244 --> 00:42:31,708 Uh, sure. See you inside. 573 00:42:31,709 --> 00:42:34,084 Interesting TV interview. You must be very proud. 574 00:42:34,085 --> 00:42:36,606 I'd like to get into the Chamber if that's all right with you, Roger. 575 00:42:36,607 --> 00:42:38,483 Planning to hijack the counter-terror debate for a bit more 576 00:42:38,484 --> 00:42:41,163 - shameless self-promotion? - Is there a point to this conversation? 577 00:42:41,164 --> 00:42:43,471 - Why aren't you returning my calls? - Pardon me, ma'am, 578 00:42:43,472 --> 00:42:45,483 for security reasons, I'd prefer if you moved indoors. 579 00:42:45,484 --> 00:42:47,243 You work for us, Plod, so wind your neck in. 580 00:42:47,244 --> 00:42:49,643 I'm the fucking Chief Whip and when I call, you answer. 581 00:42:49,644 --> 00:42:52,123 We claim the centre ground but you're heading off-piste. 582 00:42:52,124 --> 00:42:54,470 The PM can count on my full support. 583 00:42:54,471 --> 00:42:57,603 Bullshit. He's weakened. You're making a move for the leadership. 584 00:42:57,604 --> 00:42:59,883 Sir, ma'am, I really do need you both to move inside. 585 00:42:59,884 --> 00:43:02,844 Can't you call your monkey off? Throw him some nuts. 586 00:43:03,144 --> 00:43:04,584 I'm mixed-race. 587 00:43:13,844 --> 00:43:15,803 RINGING TONE 588 00:43:15,804 --> 00:43:17,763 - Hi. - John. Roger Penhaligon. 589 00:43:17,764 --> 00:43:19,643 - You OK? - No. Not great. 590 00:43:19,644 --> 00:43:23,243 I need to record my side of a conversation with one of the PPOs. 591 00:43:23,244 --> 00:43:26,163 Are you? Biracial? 592 00:43:26,164 --> 00:43:27,460 No, ma'am. 593 00:43:29,564 --> 00:43:31,683 Right, where were we? 594 00:43:31,684 --> 00:43:33,283 Right. This is a summary 595 00:43:33,284 --> 00:43:36,484 of the limitations in existing legislation... 596 00:43:53,284 --> 00:43:54,564 All clear, ma'am. 597 00:43:59,577 --> 00:44:00,737 Sergeant Budd. 598 00:44:11,044 --> 00:44:12,460 Your shirt. 599 00:44:13,284 --> 00:44:14,860 Thank you, ma'am. 600 00:44:15,244 --> 00:44:19,043 I'm sorry about Chanel. She took her dismissal badly and my staff 601 00:44:19,044 --> 00:44:21,924 thought you'd be the best person to deal with it. 602 00:44:22,300 --> 00:44:24,444 If you can talk someone out of blowing up a train... 603 00:44:30,604 --> 00:44:31,843 Want one? 604 00:44:31,844 --> 00:44:33,443 On duty, ma'am. 605 00:44:33,444 --> 00:44:35,243 Soft drinks in the fridge. 606 00:44:35,244 --> 00:44:37,100 No... thank you, ma'am. 607 00:44:37,964 --> 00:44:39,923 Do you prefer David or Dave? 608 00:44:39,924 --> 00:44:41,244 I answer to both, ma'am. 609 00:44:47,364 --> 00:44:49,342 You won't have heard yet 610 00:44:49,343 --> 00:44:52,323 but we are going to charge the male 1st of October attacker. 611 00:44:52,324 --> 00:44:55,483 He appears to have plausible links to Islamist terrorists, 612 00:44:55,484 --> 00:44:58,083 though I'm not at liberty to say more at this stage. 613 00:44:58,084 --> 00:44:59,723 That's good news. Thanks, ma'am. 614 00:44:59,724 --> 00:45:03,803 And thanks to you, his wife's alive to assist with our inquiries. 615 00:45:03,804 --> 00:45:06,883 It seems I'm constantly finding reasons to compliment you. 616 00:45:06,884 --> 00:45:08,740 Not quite constantly. 617 00:45:11,724 --> 00:45:13,500 Is there a Mrs Budd? 618 00:45:13,804 --> 00:45:16,563 Yes, ma'am. Vicky. We have two children. 619 00:45:16,564 --> 00:45:17,780 What are their names? 620 00:45:18,284 --> 00:45:20,060 Ella and Charlie. 621 00:45:21,484 --> 00:45:24,220 Your shifts must make home life difficult. 622 00:45:26,964 --> 00:45:28,883 I'm sorry. That was private. I shouldn't have. 623 00:45:28,884 --> 00:45:33,340 No, it's... You'd know, ma'am, all these hours you work. 624 00:45:34,671 --> 00:45:36,631 Goes with the territory. 625 00:45:38,564 --> 00:45:40,660 Did you always want to be a politician? 626 00:45:41,124 --> 00:45:42,900 I hope you don't mind me asking that. 627 00:45:44,004 --> 00:45:46,163 I was a criminal barrister. 628 00:45:46,164 --> 00:45:49,403 I witnessed at first hand how the causes of crime often 629 00:45:49,404 --> 00:45:53,963 have as much to do with a person's upbringing and social circumstances. 630 00:45:53,964 --> 00:45:56,804 I sought a role in which I could make a real difference. 631 00:46:01,764 --> 00:46:02,924 I'm keeping you. 632 00:46:05,857 --> 00:46:07,260 May I ask, ma'am... 633 00:46:08,900 --> 00:46:11,940 ...that interview you did on telly, did you mean what you said? 634 00:46:13,780 --> 00:46:15,244 I'm sorry? 635 00:46:15,584 --> 00:46:17,304 About the Middle East. 636 00:46:19,364 --> 00:46:22,460 See, I don't say only what the people want to hear. 637 00:46:23,084 --> 00:46:27,300 I'm about doing the right thing and making the hard choices. 638 00:46:27,924 --> 00:46:31,524 The thing is, David/Dave, I don't need you to vote for me, 639 00:46:31,750 --> 00:46:33,190 only to protect me. 640 00:46:36,124 --> 00:46:37,524 Rest assured, ma'am. 641 00:46:37,698 --> 00:46:39,298 I'll do what's required. 642 00:46:45,184 --> 00:46:46,624 Ma'am. 643 00:46:50,831 --> 00:46:51,871 DOOR CLOSES 644 00:47:02,284 --> 00:47:03,324 Skipper. 645 00:47:39,364 --> 00:47:40,844 HE SIGHS 646 00:48:05,764 --> 00:48:08,923 Sorry, I was just getting ready for work. 647 00:48:08,924 --> 00:48:11,820 I just wanted to apologise for the other night. 648 00:48:13,097 --> 00:48:14,300 OK. 649 00:48:16,204 --> 00:48:18,923 I was just having a couple of rounds of toast but I can make you some. 650 00:48:18,924 --> 00:48:20,644 You're all right, love. I'm fine. 651 00:48:21,844 --> 00:48:23,164 The kids not up yet? 652 00:48:25,324 --> 00:48:27,404 They're all right, aren't they? 653 00:48:27,884 --> 00:48:29,084 Sleepover. 654 00:48:30,180 --> 00:48:31,603 Both of them? 655 00:48:31,604 --> 00:48:35,660 TV: RIPA-18 will give them that support. 656 00:48:36,784 --> 00:48:38,304 Vic? 657 00:48:40,204 --> 00:48:42,163 Look, don't take this the wrong way. 658 00:48:42,164 --> 00:48:45,403 I know you're disappointed to miss the kids, but... 659 00:48:45,404 --> 00:48:47,363 ...maybe that's why it's best that you call ahead 660 00:48:47,364 --> 00:48:48,724 if you're going to come round. 661 00:48:54,624 --> 00:48:56,184 I was hoping we could talk. 662 00:48:57,964 --> 00:49:00,243 - Why? - I've said I'm sorry. 663 00:49:00,244 --> 00:49:01,604 Yeah, you always are. 664 00:49:03,780 --> 00:49:05,283 You need help, Dave. 665 00:49:05,284 --> 00:49:07,923 I need a job that pays the bills, Vic. 666 00:49:07,924 --> 00:49:10,363 Yes. And I keep covering for you so that you can keep it 667 00:49:10,364 --> 00:49:13,260 but I've stopped being able to stand back and watch. 668 00:49:14,044 --> 00:49:15,443 You are getting worse, Dave. 669 00:49:15,444 --> 00:49:18,020 Love, I'm sorry, but we can work through this. 670 00:49:21,111 --> 00:49:22,671 I've met someone. 671 00:49:27,844 --> 00:49:28,884 He was here? 672 00:49:30,737 --> 00:49:31,777 Overnight? 673 00:49:33,204 --> 00:49:34,364 Yes. 674 00:49:36,084 --> 00:49:38,043 - Still here? - No. 675 00:49:38,044 --> 00:49:40,923 Look, I... I was going to tell you. 676 00:49:40,924 --> 00:49:43,723 You farm our kids out so you can have your night together? 677 00:49:43,724 --> 00:49:46,843 They're with their school friends. They've had a lovely time. 678 00:49:46,844 --> 00:49:48,043 Do they know? 679 00:49:48,044 --> 00:49:49,643 They think that he's a friend. 680 00:49:49,644 --> 00:49:50,684 Oh. 681 00:49:52,604 --> 00:49:53,884 Dave... 682 00:50:01,610 --> 00:50:02,850 Dave? 683 00:50:05,364 --> 00:50:07,163 Let's not get divorced yet. 684 00:50:07,164 --> 00:50:11,300 Oh, God, no. We're not that serious or anything. It's early days. 685 00:50:13,364 --> 00:50:15,324 In case anything happens to me at work... 686 00:50:16,451 --> 00:50:19,771 ...you'll still get the pension if we're legally married. 687 00:50:31,164 --> 00:50:33,843 That the Counter-Terrorism and Security Act 2015 688 00:50:33,844 --> 00:50:36,580 simply does not go far enough. 689 00:50:37,724 --> 00:50:38,923 Hi. Chanel. 690 00:50:38,924 --> 00:50:40,580 Yeah, sorry. 691 00:50:41,604 --> 00:50:42,883 I hope here's OK. 692 00:50:42,884 --> 00:50:44,803 Oh, fine. Can I get you anything? 693 00:50:44,804 --> 00:50:47,164 - No, please, let me. - Maybe later. 694 00:50:49,244 --> 00:50:52,057 Look, I know, but you just always seemed open 695 00:50:52,058 --> 00:50:53,643 to the wider possibilities of a story, 696 00:50:53,644 --> 00:50:55,763 not one to regurgitate the press release. 697 00:50:55,764 --> 00:50:57,083 Thanks very much. 698 00:50:57,084 --> 00:50:58,963 And for getting in touch. 699 00:50:58,964 --> 00:51:00,763 Julia Montague's the woman of the hour, 700 00:51:00,764 --> 00:51:02,643 so my editor didn't take much persuading. 701 00:51:02,644 --> 00:51:05,363 "Woman of the hour." Talk about an understatement. 702 00:51:05,364 --> 00:51:07,603 You weren't able to give me much detail over the phone. 703 00:51:07,604 --> 00:51:09,580 Yeah, that's right. Well... 704 00:51:10,164 --> 00:51:12,563 ...I just want to stop everyone getting carried away 705 00:51:12,564 --> 00:51:15,083 with this idea that she's such a brilliant politician. 706 00:51:15,084 --> 00:51:17,780 - How would you describe her? - A sociopath. 707 00:51:19,060 --> 00:51:20,683 The most dangerous person in the country. 708 00:51:20,684 --> 00:51:22,003 More dangerous than the people 709 00:51:22,004 --> 00:51:23,883 that she keeps calling enemies of freedom. 710 00:51:23,884 --> 00:51:26,643 - How's she dangerous? - She's got an agenda. 711 00:51:26,644 --> 00:51:31,380 To heighten fear, to destroy debate and to seize power. 712 00:51:32,044 --> 00:51:34,443 What evidence do you have to substantiate these claims? 713 00:51:34,444 --> 00:51:36,683 I've worked for two years in the Home Office, 714 00:51:36,684 --> 00:51:39,860 most of that time in daily contact with Julia Montague. 715 00:51:41,857 --> 00:51:43,697 You were fired, Chanel. 716 00:51:45,084 --> 00:51:46,124 Yeah. 717 00:51:47,244 --> 00:51:49,163 In Whitehall, this isn't a story, 718 00:51:49,164 --> 00:51:51,803 "Aide gets fired. Aide bad-mouths minister." 719 00:51:51,804 --> 00:51:54,388 I'm trying to explain how Julia's different. 720 00:51:54,389 --> 00:51:56,083 But you're not explaining how you're different 721 00:51:56,084 --> 00:51:58,300 from any other disgruntled former employee. 722 00:51:58,964 --> 00:52:02,323 You've got my number and e-mail if you find something concrete. 723 00:52:02,324 --> 00:52:04,084 I hope things work out for you. 724 00:52:23,724 --> 00:52:27,403 Are you getting in? Do you want me to call someone? 725 00:52:27,404 --> 00:52:29,723 That's the last thing I want you to do. 726 00:52:29,724 --> 00:52:30,964 Open invitation. 727 00:52:58,644 --> 00:53:01,203 For decades, the West 728 00:53:01,204 --> 00:53:04,683 has been inflicting suffering on the poor and powerless. 729 00:53:04,684 --> 00:53:08,660 The war in the desert, in the oil fields, 730 00:53:09,084 --> 00:53:12,443 we've brought it back to the streets of Britain. 731 00:53:12,444 --> 00:53:14,723 There's kids growing up over here, 732 00:53:14,724 --> 00:53:19,083 all they hear is what's been done to families and friends over there. 733 00:53:19,084 --> 00:53:22,980 Who can blame them if they want to push back? 734 00:53:31,300 --> 00:53:32,763 And when they push back, 735 00:53:32,764 --> 00:53:36,404 our politicians act like it's come from nowhere, 736 00:53:36,740 --> 00:53:39,363 so they can pass laws restricting our freedoms 737 00:53:39,364 --> 00:53:42,523 and order new attacks against the so-called terrorists, 738 00:53:42,524 --> 00:53:47,020 and guess what? The cycle of violence goes on. 739 00:53:49,004 --> 00:53:51,900 Always wondered if you'd turn up some time. 740 00:53:52,444 --> 00:53:54,620 Soapbox is not really my thing, mate. 741 00:53:55,084 --> 00:53:57,060 That's not how you were in Helmand. 742 00:53:57,644 --> 00:53:59,780 That was a crazy time out there. 743 00:54:00,164 --> 00:54:01,883 I'm trying to put all that behind me. 744 00:54:01,884 --> 00:54:04,020 I'm making a proper go of civvy street. 745 00:54:04,844 --> 00:54:10,140 Put PTSD on your job application, who's going to hire you, right? 746 00:54:11,100 --> 00:54:12,820 Just because it's not visible... 747 00:54:17,660 --> 00:54:20,443 Mate, you can't beat it on your own. 748 00:54:20,444 --> 00:54:22,380 The counselling sessions, 749 00:54:23,084 --> 00:54:25,540 they're really helpful. 750 00:54:25,844 --> 00:54:29,084 - There's a bunch of us now, good... - I'm good, thanks. 751 00:54:35,284 --> 00:54:37,444 So what are you doing now? 752 00:54:37,790 --> 00:54:38,830 Police. 753 00:54:41,444 --> 00:54:42,780 Doing what? 754 00:54:43,404 --> 00:54:44,683 Specialist protection. 755 00:54:44,684 --> 00:54:48,363 Government ministers. Are you fucking kidding me? 756 00:54:48,364 --> 00:54:50,684 You're protecting those wankers? 757 00:54:51,060 --> 00:54:54,483 You turn up after all this time and tell me this shit? 758 00:54:54,484 --> 00:54:57,820 What's that about? You've got a fucking nerve, mate. 759 00:54:59,124 --> 00:55:01,900 - I knew you'd understand. - Understand what? 760 00:55:02,804 --> 00:55:04,763 You said it out in Helmand. 761 00:55:04,764 --> 00:55:05,923 You say a lot of stuff 762 00:55:05,924 --> 00:55:08,180 when you've seen your best mates blown to pieces. 763 00:55:09,740 --> 00:55:12,323 That if you ever found yourself right beside one of those bastards 764 00:55:12,324 --> 00:55:13,603 that sent us out there, 765 00:55:13,604 --> 00:55:15,964 you'd just close your eyes and pull the trigger. 766 00:55:17,564 --> 00:55:19,243 You'd still have a face. 767 00:55:19,244 --> 00:55:20,884 I'd still have a family. 768 00:56:04,564 --> 00:56:06,164 Doors and seat belts. 769 00:56:09,444 --> 00:56:10,803 Little bird told me 770 00:56:10,804 --> 00:56:13,420 you were Johnny on the spot at the 1st of October? 771 00:56:14,324 --> 00:56:15,763 Yes, sir. 772 00:56:15,764 --> 00:56:18,884 Looks like the Home Secretary couldn't be in safer hands. 773 00:56:34,684 --> 00:56:36,364 Lavender outbound. 774 00:56:37,305 --> 00:56:43,405 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6kemx Help other users to choose the best subtitles 58779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.