All language subtitles for Blue.Iguana

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,657 --> 00:00:26,994 [film reel rolling] 2 00:00:27,095 --> 00:00:28,496 [chatter] 3 00:00:28,596 --> 00:00:29,863 [traffic] 4 00:00:29,963 --> 00:00:31,065 PAUL: You know what? 5 00:00:31,165 --> 00:00:32,266 Our movie's got to have a beautiful happy ending. 6 00:00:32,366 --> 00:00:34,735 It's gotta be unpredictable, like a fun indie vibe; 7 00:00:34,835 --> 00:00:36,537 black and white; lens flare. 8 00:00:36,637 --> 00:00:38,072 It's got to have lens flare, let's not forget. 9 00:00:38,172 --> 00:00:40,274 A tentative title I'm thinking right now--you tell me what 10 00:00:40,374 --> 00:00:43,844 you think-- is "Cold Dreams." 11 00:00:43,944 --> 00:00:44,778 Hey. 12 00:00:44,878 --> 00:00:46,247 Hey, what'd I just say? 13 00:00:46,347 --> 00:00:47,181 What's the title of my work? 14 00:00:47,281 --> 00:00:47,881 Eddie! 15 00:00:47,981 --> 00:00:49,717 Are you listening to me? 16 00:00:49,817 --> 00:00:51,519 [burps] I've got gas. 17 00:00:51,619 --> 00:00:53,254 You got your anti-acids? 18 00:00:53,354 --> 00:00:55,723 No. 19 00:00:55,823 --> 00:00:58,292 All right, beautiful, OK. 20 00:00:58,392 --> 00:00:59,793 Maybe you'll come back soon? 21 00:00:59,893 --> 00:01:01,329 And she's gone. 22 00:01:01,429 --> 00:01:02,763 What is that? 23 00:01:02,863 --> 00:01:04,098 This? 24 00:01:04,198 --> 00:01:05,499 Female sanitary appliance. 25 00:01:05,599 --> 00:01:07,235 The elite bodyguards all carry them. 26 00:01:07,335 --> 00:01:08,469 You want to know why? 27 00:01:08,569 --> 00:01:10,871 The second you start bleeding, I pop this shit in. 28 00:01:10,971 --> 00:01:11,805 Blood stops. 29 00:01:11,905 --> 00:01:12,606 It stops the bleeding. 30 00:01:12,706 --> 00:01:15,609 I can save you goddamn life. 31 00:01:15,709 --> 00:01:16,844 And get rid of the comic book also. 32 00:01:16,944 --> 00:01:18,312 She's going to be here in like five minutes. 33 00:01:18,412 --> 00:01:18,846 Hey. 34 00:01:18,946 --> 00:01:19,780 [door opens] 35 00:01:23,751 --> 00:01:24,952 Hello. 36 00:01:25,052 --> 00:01:26,254 I'm slightly early. 37 00:01:26,354 --> 00:01:27,087 Is it Katherine? 38 00:01:27,188 --> 00:01:27,788 Yeah. 39 00:01:27,888 --> 00:01:28,556 PAUL: Take a seat. 40 00:01:28,656 --> 00:01:29,590 You want something to eat? 41 00:01:29,690 --> 00:01:30,624 Some lunch would be-- would be nice. 42 00:01:30,724 --> 00:01:31,825 Well, we make an incredible hot dog. 43 00:01:31,925 --> 00:01:32,360 What do you say? 44 00:01:32,460 --> 00:01:33,093 Yeah. 45 00:01:33,194 --> 00:01:34,462 PAUL: Yeah. 46 00:01:34,562 --> 00:01:37,165 Hey, man, let me get a hot dog, soda, and fries, por favor. 47 00:01:37,265 --> 00:01:37,931 Diet orange soda. 48 00:01:38,031 --> 00:01:38,699 PAUL: Diet orange soda. 49 00:01:38,799 --> 00:01:41,034 You got it. 50 00:01:41,135 --> 00:01:41,769 What are these? 51 00:01:45,173 --> 00:01:46,674 I think those are the steaks, Louie. 52 00:01:46,774 --> 00:01:47,808 No shit, genius. 53 00:01:47,908 --> 00:01:50,211 Why did you pull them out of the freezer? 54 00:01:50,311 --> 00:01:51,345 It's for the dinner crowd. 55 00:01:51,445 --> 00:01:52,946 No, you're not supposed to use these, ass wipe. 56 00:01:53,046 --> 00:01:56,150 You're supposed to use the one in storage next door. 57 00:01:56,250 --> 00:01:57,618 Manny, put these steaks back in the freezer. 58 00:01:57,718 --> 00:02:00,821 Get me 20 sirloins from storage next door. 59 00:02:00,921 --> 00:02:01,989 What's the matter with you, huh? 60 00:02:02,089 --> 00:02:03,757 You're shit for brains, I told you. 61 00:02:03,857 --> 00:02:05,726 I told you what steaks to sell here. 62 00:02:05,826 --> 00:02:07,428 One more time, both of you, I'm gonna violate 63 00:02:07,528 --> 00:02:08,329 you to your parole officer. 64 00:02:08,429 --> 00:02:09,263 You hear me? 65 00:02:09,363 --> 00:02:09,997 You'll be upstate in a heartbeat. 66 00:02:10,097 --> 00:02:11,332 You got it? 67 00:02:11,432 --> 00:02:12,566 Hey, credit card machine is still on the fritz, Louie. 68 00:02:12,666 --> 00:02:13,801 Yeah, well, you keep taking cash till it's fixed. 69 00:02:13,901 --> 00:02:14,302 Yeah. 70 00:02:23,277 --> 00:02:24,378 (MUMBLING) As you know. 71 00:02:24,478 --> 00:02:26,113 I'm so sorry, there's so much in your mouth. 72 00:02:30,117 --> 00:02:34,154 As you know, you were recommended to me by Thomas 73 00:02:34,255 --> 00:02:36,757 Tresham, client of mine. 74 00:02:36,857 --> 00:02:37,325 Who? 75 00:02:37,425 --> 00:02:38,359 British Tommy. 76 00:02:38,459 --> 00:02:39,693 Oh, Tommy. 77 00:02:39,793 --> 00:02:41,529 He recommended you highly. 78 00:02:41,629 --> 00:02:42,330 Client how? 79 00:02:42,430 --> 00:02:44,432 I was his lawyer in London. 80 00:02:44,532 --> 00:02:45,132 You're a lawyer? 81 00:02:48,436 --> 00:02:52,273 An item will be delivered at a location next week. 82 00:02:52,373 --> 00:02:56,277 I want you to intercept the delivery and bring it to me. 83 00:02:56,377 --> 00:02:57,778 Yeah, we can do that, baby. 84 00:03:00,481 --> 00:03:05,219 The man making the exchange has guards. 85 00:03:05,319 --> 00:03:07,388 He will meet and exchange the package with others. 86 00:03:07,488 --> 00:03:08,456 Fee is $20,000 each. 87 00:03:08,556 --> 00:03:09,423 [whistles] 88 00:03:09,523 --> 00:03:12,092 Well, the going rate's $30,000 each. 89 00:03:12,192 --> 00:03:14,595 I'm not going to go higher than $20,000. 90 00:03:14,695 --> 00:03:15,763 That's inclusive of two passports. 91 00:03:15,863 --> 00:03:16,464 Hey, wait a minute. 92 00:03:16,564 --> 00:03:17,831 Gig's not here? 93 00:03:17,931 --> 00:03:19,833 No, it's in London next week. 94 00:03:19,933 --> 00:03:24,171 Next-- you came all the way from London, England for us? 95 00:03:24,272 --> 00:03:25,973 This isn't really my field. 96 00:03:26,073 --> 00:03:31,144 Mr. Tresham is my sole contact in this area. 97 00:03:31,245 --> 00:03:32,480 Well, that's tough luck. 98 00:03:32,580 --> 00:03:35,182 Our parole's conditional on us maintaining employment here. 99 00:03:35,283 --> 00:03:36,750 Plus, your offer's way too long, especially 100 00:03:36,850 --> 00:03:39,987 if going to jump the pond. 101 00:03:40,087 --> 00:03:41,289 How much do I owe you? 102 00:03:41,389 --> 00:03:42,656 You know what? 103 00:03:42,756 --> 00:03:43,924 There's got to be way we can work this out, don't you think? 104 00:03:44,024 --> 00:03:45,293 I mean, we haven't even thought it through for a second. 105 00:03:45,393 --> 00:03:46,260 Maybe we could talk about it. 106 00:03:46,360 --> 00:03:48,729 [door opens] 107 00:03:48,829 --> 00:03:50,998 Is this diner a chain? 108 00:03:51,098 --> 00:03:53,000 Yeah, a real shitty, shitty chain. 109 00:03:53,100 --> 00:03:56,370 If I can sort out your parole issues and this establishment, 110 00:03:56,470 --> 00:03:58,739 would you agree to the venture at my price? 111 00:03:58,839 --> 00:04:00,341 Knock yourself out. 112 00:04:00,441 --> 00:04:01,675 Uh, break's over ladies. 113 00:04:01,775 --> 00:04:02,710 Uh, Louie? 114 00:04:02,810 --> 00:04:03,210 Yes, darling. 115 00:04:06,547 --> 00:04:09,182 Hm. 116 00:04:09,283 --> 00:04:10,918 You buy cheap stock-- 117 00:04:11,018 --> 00:04:13,921 steaks, on this occasion, with your own money, 118 00:04:14,021 --> 00:04:15,623 and you store them next door. 119 00:04:15,723 --> 00:04:17,691 If 20 steaks are ordered, you serve the cheap steaks 120 00:04:17,791 --> 00:04:19,226 you bought, not the ones on the premises 121 00:04:19,327 --> 00:04:20,528 that are bought by the company. 122 00:04:20,628 --> 00:04:21,895 You don't fix the credit card machine, 123 00:04:21,995 --> 00:04:22,863 so everyone pays in cash. 124 00:04:22,963 --> 00:04:24,131 You keep the cash for yourself. 125 00:04:24,231 --> 00:04:25,766 If head office get suspicious and checks the stock, 126 00:04:25,866 --> 00:04:27,801 they'll find it's all still here on the premises 127 00:04:27,901 --> 00:04:29,537 in the freezer unused. 128 00:04:29,637 --> 00:04:32,873 And it's all very illegal. 129 00:04:32,973 --> 00:04:34,675 Eddie's going away for a week. 130 00:04:34,775 --> 00:04:36,310 He's gonna be [inaudible] with his friend Paul. 131 00:04:36,410 --> 00:04:38,379 Yes, with Paul. 132 00:04:38,479 --> 00:04:40,280 You're going to call their parole officer, 133 00:04:40,381 --> 00:04:42,182 say you're sending them away on a catering course, 134 00:04:42,282 --> 00:04:43,584 as they're doing so well, and that they'll 135 00:04:43,684 --> 00:04:44,818 be unable to attend. 136 00:04:44,918 --> 00:04:47,287 Otherwise, I'm going to call head office, tell them 137 00:04:47,388 --> 00:04:49,957 about your illegal activities, which I assure you will 138 00:04:50,057 --> 00:04:51,158 result in your prosecution. 139 00:04:51,258 --> 00:04:52,893 Do we have an agreement? 140 00:04:55,863 --> 00:04:56,697 [sniffs] 141 00:04:59,700 --> 00:05:02,403 PAUL: Hey, Louie, you're a disgrace to the restaurant 142 00:05:02,503 --> 00:05:04,405 business, you fuckin' skunk. 143 00:05:04,505 --> 00:05:06,139 Katherine, we're in. 144 00:05:06,239 --> 00:05:07,441 - No, we're not in. - We're not in. 145 00:05:07,541 --> 00:05:08,275 We're not in yet. 146 00:05:08,376 --> 00:05:09,577 $30,000 each or no deal. 147 00:05:09,677 --> 00:05:10,478 $20,000 and no higher. 148 00:05:10,578 --> 00:05:11,645 EDDIE: $30,000. 149 00:05:11,745 --> 00:05:12,413 You need me. 150 00:05:12,513 --> 00:05:12,913 Us. 151 00:05:13,013 --> 00:05:13,447 Us. 152 00:05:13,547 --> 00:05:14,848 PAUL: Yeah. 153 00:05:14,948 --> 00:05:15,649 Agreed. 154 00:05:15,749 --> 00:05:16,316 Fuck yeah. 155 00:05:16,417 --> 00:05:18,786 On one condition-- 156 00:05:18,886 --> 00:05:20,187 no one gets harmed. 157 00:05:20,287 --> 00:05:24,257 If it's them or us, I know who I'm choosing there, princess. 158 00:05:24,358 --> 00:05:24,958 Don't call me that. 159 00:06:01,161 --> 00:06:01,562 Yoga? 160 00:06:06,133 --> 00:06:08,335 You look healthy. 161 00:06:08,436 --> 00:06:11,171 I've been meaning to say for the past few days. 162 00:06:11,271 --> 00:06:13,741 I do tai chi myself. 163 00:06:13,841 --> 00:06:15,909 It's a soft martial art. 164 00:06:16,009 --> 00:06:20,013 Keeps me supple. 165 00:06:20,113 --> 00:06:21,582 PAUL: He does look good, though, right? 166 00:06:21,682 --> 00:06:22,483 You do look good. 167 00:06:22,583 --> 00:06:23,250 You do look good. 168 00:06:23,350 --> 00:06:24,317 Cardio, that's what I do. 169 00:06:24,418 --> 00:06:26,887 A panic attack doesn't count as cardio. 170 00:06:26,987 --> 00:06:27,955 Whatever. 171 00:06:28,055 --> 00:06:29,356 Hey, you know what, Corny? 172 00:06:29,457 --> 00:06:31,091 What do you say after this, we talk about your acting career? 173 00:06:31,191 --> 00:06:32,325 I'd be delighted to. 174 00:06:32,426 --> 00:06:33,561 You ever tried the boards? 175 00:06:33,661 --> 00:06:35,062 No, my good man. 176 00:06:35,162 --> 00:06:36,363 I'm actually a film producer. 177 00:06:36,464 --> 00:06:37,698 CORNY: Ah. 178 00:06:37,798 --> 00:06:39,266 Can I just say what a pleasure it is 179 00:06:39,366 --> 00:06:40,568 to be working with you again? 180 00:06:40,668 --> 00:06:41,869 I hope I didn't inconvenience you 181 00:06:41,969 --> 00:06:43,871 in requesting you come to London, 182 00:06:43,971 --> 00:06:47,941 but I couldn't think of anyone I trust more. 183 00:06:48,041 --> 00:06:50,578 EDDIE: Tommy, I don't think we need the silencer. 184 00:06:50,678 --> 00:06:52,613 If this shit hits the fan, the louder, the better. 185 00:06:52,713 --> 00:06:53,781 You know what I mean? 186 00:06:53,881 --> 00:06:56,016 Take it off, please. 187 00:06:56,116 --> 00:06:57,417 TOMMY: The louder, the better. 188 00:06:57,518 --> 00:06:58,686 That's so wise. 189 00:07:17,270 --> 00:07:18,171 What the? 190 00:07:18,271 --> 00:07:19,139 Hey, man! 191 00:07:49,102 --> 00:07:50,638 Why don't you like kitty cats? 192 00:07:50,738 --> 00:07:52,305 Because dogs are better. 193 00:07:52,405 --> 00:07:53,340 PAUL: Dogs aren't better. 194 00:07:53,440 --> 00:07:54,708 They're more independent. 195 00:07:54,808 --> 00:07:56,143 Hand up, motherfucker. 196 00:07:56,243 --> 00:07:57,410 Put your fucking hands up right now. 197 00:07:57,511 --> 00:07:58,512 [screaming] 198 00:07:58,612 --> 00:07:59,747 Hands in the air-- there's a good chap-- 199 00:07:59,847 --> 00:08:01,649 or those lovely long eyelashes will close forever. 200 00:08:01,749 --> 00:08:02,382 [screaming] 201 00:08:02,482 --> 00:08:03,050 PAUL: Come here. Come. 202 00:08:03,150 --> 00:08:03,517 Come on. Come on. 203 00:08:03,617 --> 00:08:04,317 Come on. 204 00:08:04,417 --> 00:08:05,085 Come, come, come, come. 205 00:08:05,185 --> 00:08:05,719 Drop the bag. 206 00:08:05,819 --> 00:08:07,220 EDDIE: Drop the bag. 207 00:08:07,320 --> 00:08:08,656 Drop the fuckin' bag. 208 00:08:08,756 --> 00:08:09,422 EDDIE: Do what he says. 209 00:08:09,523 --> 00:08:11,759 The guys a fucking maniac. 210 00:08:11,859 --> 00:08:13,460 Kick it over to him. 211 00:08:13,561 --> 00:08:14,494 Kick it over to me. 212 00:08:14,595 --> 00:08:15,563 Kick it over, man. 213 00:08:15,663 --> 00:08:16,564 Nobody needs to get hurt. 214 00:08:16,664 --> 00:08:17,731 OK, kick it over to me right now. 215 00:08:17,831 --> 00:08:18,899 Kick it over to me right now. 216 00:08:18,999 --> 00:08:19,933 Are you fucking serious? 217 00:08:20,033 --> 00:08:21,902 Come on, guys, stop fucking around. 218 00:08:22,002 --> 00:08:23,070 Are you fucking kidding me? 219 00:08:23,170 --> 00:08:24,037 What are you, a fucking-- 220 00:08:24,137 --> 00:08:24,838 what do I do? 221 00:08:24,938 --> 00:08:25,606 Pick it up. 222 00:08:25,706 --> 00:08:26,540 I'm going to pick it up. 223 00:08:26,640 --> 00:08:27,608 But nobody's going to fucking move. 224 00:08:27,708 --> 00:08:28,776 Do you hear me? Nobody move. 225 00:08:28,876 --> 00:08:29,442 Nobody fucking move. 226 00:08:29,543 --> 00:08:30,143 I'm gonna pick it up. 227 00:08:30,243 --> 00:08:30,978 EDDIE: Pick it up. 228 00:08:31,078 --> 00:08:32,479 Nobody fucking move. OK. 229 00:08:32,580 --> 00:08:33,446 EDDIE: Keep the gun on him. 230 00:08:33,547 --> 00:08:34,081 [gunshots] 231 00:08:34,181 --> 00:08:38,886 [thuds, groaning] 232 00:08:57,805 --> 00:08:58,205 Ugh. 233 00:09:07,715 --> 00:09:09,082 GUARD: Hey, hey, hey. 234 00:09:09,182 --> 00:09:10,083 Stay where you are. 235 00:09:10,183 --> 00:09:11,084 Oh, all right. 236 00:09:11,184 --> 00:09:12,052 Right. 237 00:09:12,152 --> 00:09:13,787 Calm down. Easy. 238 00:09:13,887 --> 00:09:14,588 Hey. Hey. 239 00:09:14,688 --> 00:09:15,122 Hey. 240 00:09:15,222 --> 00:09:15,689 Stay back. 241 00:09:15,789 --> 00:09:16,556 Game over, man. 242 00:09:16,657 --> 00:09:17,557 It's over. - Stay back. 243 00:09:17,658 --> 00:09:19,292 Just chill out, man. 244 00:09:19,392 --> 00:09:20,327 Hey, hey, hey, wait. 245 00:09:20,427 --> 00:09:21,294 Easy. Easy. 246 00:09:21,394 --> 00:09:21,795 Easy. 247 00:09:28,101 --> 00:09:28,501 [thud] 248 00:09:31,872 --> 00:09:32,272 Shit. 249 00:09:36,810 --> 00:09:37,210 Shit. 250 00:09:40,313 --> 00:09:40,714 Shit. 251 00:09:43,817 --> 00:09:45,185 Shit. 252 00:09:45,285 --> 00:09:47,187 [alarm ringing] 253 00:09:47,287 --> 00:09:48,188 Let's go. Let's go. 254 00:09:48,288 --> 00:09:49,189 Let's go. - Get it. 255 00:09:49,289 --> 00:09:50,223 Get it. Let's get the hell out of here. 256 00:09:50,323 --> 00:09:51,591 Let's go! 257 00:09:51,692 --> 00:09:52,159 Let's go! 258 00:09:52,259 --> 00:09:52,993 Go! 259 00:09:53,093 --> 00:09:57,698 [humming] Oh, hey there, all. 260 00:09:57,798 --> 00:10:00,133 [car starts] 261 00:10:00,233 --> 00:10:02,569 All ticketed, [inaudible] chaps? 262 00:10:02,670 --> 00:10:03,804 Let's go. Let's diggity-fuckin'-boot. 263 00:10:03,904 --> 00:10:04,471 [sirens in distance] 264 00:10:04,571 --> 00:10:05,038 Oh, yes. 265 00:10:05,138 --> 00:10:06,306 Hold on here. 266 00:10:06,406 --> 00:10:08,075 Just, uh, [inaudible] reverse, first. 267 00:10:08,175 --> 00:10:09,076 OK, OK. Um. 268 00:10:09,176 --> 00:10:11,044 [engine revs] - Drive the fucking car! 269 00:10:11,144 --> 00:10:12,145 OK, calm down. 270 00:10:12,245 --> 00:10:15,082 (SINGING) I hear the leaves in the trees 271 00:10:15,182 --> 00:10:19,152 as they rustle in the breeze up above. 272 00:10:24,024 --> 00:10:26,326 My name's Dino O'Lynn and this one's for Deacon and the lads. 273 00:10:26,426 --> 00:10:27,427 Shout out, lads. 274 00:10:27,527 --> 00:10:28,929 Yes, Dino. 275 00:10:29,029 --> 00:10:29,529 [cheering] 276 00:10:29,629 --> 00:10:30,530 Gold. 277 00:10:30,630 --> 00:10:33,466 Bravo, Dino! 278 00:10:33,566 --> 00:10:35,869 OK, from the top. 279 00:10:35,969 --> 00:10:37,504 The Americans stole the bag. 280 00:10:37,604 --> 00:10:39,206 They'll give it to that cow tomorrow. 281 00:10:39,306 --> 00:10:40,373 What do you do then? 282 00:10:40,473 --> 00:10:42,542 Once we see the exchange, that's when we move. 283 00:10:42,642 --> 00:10:46,814 We take the bag and anything else, no prisoners. 284 00:10:46,914 --> 00:10:48,615 What don't you do? 285 00:10:48,716 --> 00:10:49,616 Look inside the bag. 286 00:10:49,717 --> 00:10:51,318 DEACON: Straight after you get the bag, 287 00:10:51,418 --> 00:10:52,853 you goes to this address. 288 00:10:52,953 --> 00:10:54,187 Call me. 289 00:10:54,287 --> 00:10:55,188 Sit tight. 290 00:10:55,288 --> 00:10:56,389 No other calls. 291 00:10:56,489 --> 00:10:59,693 You don't leave for food, smokes, girls, nothing. 292 00:10:59,793 --> 00:11:01,829 You wait for me. 293 00:11:01,929 --> 00:11:03,230 [door opens] 294 00:11:04,664 --> 00:11:07,334 DAWN: Oy, Billy Ray Cyrus, how many times have I told you 295 00:11:07,434 --> 00:11:10,437 to fix that bloody door, hm? 296 00:11:10,537 --> 00:11:12,139 Fix it! 297 00:11:12,239 --> 00:11:15,608 Dexter and I are going upstairs for a business meeting. 298 00:11:15,709 --> 00:11:16,443 Do not call me. 299 00:11:16,543 --> 00:11:18,078 Do not disturb me. 300 00:11:18,178 --> 00:11:19,612 Hand over a bottle of red. 301 00:11:19,713 --> 00:11:20,113 [banging] 302 00:11:20,213 --> 00:11:22,082 Come on! 303 00:11:22,182 --> 00:11:25,018 Evening, Mrs. Bradshaw. 304 00:11:25,118 --> 00:11:26,854 Fuck off, George. 305 00:11:26,954 --> 00:11:30,791 You stink of ketchup and farts. 306 00:11:30,891 --> 00:11:32,525 [sniffs] 307 00:11:32,625 --> 00:11:34,527 More business, Mom? 308 00:11:34,627 --> 00:11:36,463 Did you book the tickets to Barbados? 309 00:11:36,563 --> 00:11:37,164 No. 310 00:11:37,264 --> 00:11:38,365 DAWN: Do it! 311 00:11:38,465 --> 00:11:41,134 I'm not gonna spend all year in this fucking dump. 312 00:11:41,234 --> 00:11:42,135 Look at it. 313 00:11:42,235 --> 00:11:44,071 I gave birth to a fucking haircut. 314 00:11:44,171 --> 00:11:45,973 [laughter] 315 00:11:46,073 --> 00:11:47,808 Just like his fucking dad. 316 00:11:47,908 --> 00:11:51,411 [laughs] Doesn't he look silly boys, eh? 317 00:11:51,511 --> 00:11:52,880 Eh? 318 00:11:52,980 --> 00:11:53,847 Fucking stupid. 319 00:11:53,947 --> 00:11:57,785 [laughter] 320 00:12:02,289 --> 00:12:04,624 [laughs] 321 00:12:08,728 --> 00:12:09,963 DEACON: Change of plan. 322 00:12:10,063 --> 00:12:11,464 I'm going with you. 323 00:12:11,564 --> 00:12:13,733 You stay here, lock up. 324 00:12:16,703 --> 00:12:19,439 You two, come with me. 325 00:12:19,539 --> 00:12:20,440 [dog barking] 326 00:12:20,540 --> 00:12:21,408 [door opens] 327 00:12:25,445 --> 00:12:25,879 We ain't open. 328 00:12:30,583 --> 00:12:34,054 DEACON: Scrambled eggs on toast, $2.95. 329 00:12:34,154 --> 00:12:35,823 You're a troublemaker. 330 00:12:35,923 --> 00:12:39,326 Plain omelet, $3.95. 331 00:12:39,426 --> 00:12:44,331 Oy, mullethead, was is it, double denim day, yeah? 332 00:12:44,431 --> 00:12:48,601 This jacket was me dad's. 333 00:12:48,701 --> 00:12:51,371 You want to bring your dad down here, yeah? 334 00:12:51,471 --> 00:12:52,806 I'd take you and your dad. 335 00:12:52,906 --> 00:12:55,142 Huh. 336 00:12:55,242 --> 00:12:56,844 My dad's dead. 337 00:12:56,944 --> 00:12:57,344 Good. 338 00:13:02,950 --> 00:13:05,819 Yeah. 339 00:13:05,919 --> 00:13:08,321 OK. 340 00:13:08,421 --> 00:13:09,322 That's right. 341 00:13:13,894 --> 00:13:17,764 [phone ringing] 342 00:13:17,865 --> 00:13:18,765 [beep] 343 00:13:19,432 --> 00:13:20,600 You all right? 344 00:13:20,700 --> 00:13:23,136 I had a bunch of queers trying it on just a minute ago. 345 00:13:23,236 --> 00:13:23,636 Ah! 346 00:13:23,736 --> 00:13:24,604 [thud] 347 00:13:34,014 --> 00:13:37,017 I've lost a button. 348 00:13:37,117 --> 00:13:39,920 I've lost a button. 349 00:13:40,020 --> 00:13:41,288 Get some aprons on. 350 00:13:49,696 --> 00:13:51,098 Wakey, wakey. 351 00:13:51,198 --> 00:13:53,901 Rise and shine, Hong Kong Fui. 352 00:13:54,001 --> 00:13:54,567 Come on. 353 00:13:54,667 --> 00:13:55,402 There's a good lad. 354 00:13:59,106 --> 00:14:00,473 Show me a room where I can lock you in. 355 00:14:00,573 --> 00:14:02,309 There's a pantry just-- 356 00:14:02,409 --> 00:14:04,611 just down-- just down there. 357 00:14:04,711 --> 00:14:06,146 Mind your hair when you go down there. 358 00:14:10,217 --> 00:14:13,386 (STUTTERING) I meant your head, not your hair on there. 359 00:14:13,486 --> 00:14:15,722 My dad had his hair like this. 360 00:14:15,822 --> 00:14:16,924 I love your dad. 361 00:14:17,024 --> 00:14:18,258 I wish he was still alive, your dad. 362 00:14:18,358 --> 00:14:18,791 Hey, I-- 363 00:14:18,892 --> 00:14:19,559 Shh. 364 00:14:19,659 --> 00:14:20,260 SERVER: I didn't mean it. 365 00:14:20,360 --> 00:14:21,094 I wasn't-- I was a-- 366 00:14:21,194 --> 00:14:22,029 [gunshot] 367 00:14:31,704 --> 00:14:32,305 I'll have a coffee. 368 00:14:39,947 --> 00:14:41,314 (HUMMING) Bam, bam, bam, bam, bow. 369 00:14:48,155 --> 00:14:49,689 All right, all cool. 370 00:14:49,789 --> 00:14:52,159 And you think a person thrown and killed from a great height 371 00:14:52,259 --> 00:14:53,226 is all cool? 372 00:14:53,326 --> 00:14:54,527 EDDIE: That was-- that was unavoidable. 373 00:14:54,627 --> 00:14:56,329 You can't-- that was-- by the way, he even tripped. 374 00:14:56,429 --> 00:14:57,464 It wasn't even-- 375 00:14:57,564 --> 00:14:58,098 - That's an act of God. - You can't do anything. 376 00:14:58,198 --> 00:14:58,865 You're a lawyer. 377 00:14:58,966 --> 00:14:59,832 You know about that. 378 00:14:59,933 --> 00:15:01,768 I assumed you were professionals. 379 00:15:01,868 --> 00:15:02,435 Oh, I'm so sorry. 380 00:15:02,535 --> 00:15:03,136 We are professional. 381 00:15:03,236 --> 00:15:04,337 What did you just say? 382 00:15:04,437 --> 00:15:06,940 We had an agreement-- no one seriously injured. 383 00:15:07,040 --> 00:15:09,642 Cut the shit, and hand over our cash, you little brat. 384 00:15:09,742 --> 00:15:11,078 Come on, give me my money. 385 00:15:15,082 --> 00:15:17,484 EDDIE: Christ, what is this, a Mary Poppins bag? 386 00:15:24,291 --> 00:15:25,092 What the fuck is this? 387 00:15:25,192 --> 00:15:25,792 It's short. 388 00:15:25,892 --> 00:15:27,227 It's fucking way short. 389 00:15:27,327 --> 00:15:28,661 KATHERINE: Well, the agreement was 390 00:15:28,761 --> 00:15:31,331 $30,000 each and no one seriously hurt, 391 00:15:31,431 --> 00:15:32,799 but you didn't adhere to that. 392 00:15:32,899 --> 00:15:36,469 So as a penalty, it drops to my original offer of $20,000 each. 393 00:15:36,569 --> 00:15:37,137 Are you-- 394 00:15:39,839 --> 00:15:41,408 I'll tell you what. 395 00:15:41,508 --> 00:15:45,245 You take the hamburger, and I'll take the filet mignon. 396 00:15:45,345 --> 00:15:46,646 [grunting] 397 00:15:46,746 --> 00:15:47,347 Give it to me. 398 00:15:47,447 --> 00:15:48,248 - No. - Give it to me. 399 00:15:48,348 --> 00:15:48,948 No. 400 00:15:49,049 --> 00:15:49,549 EDDIE: Give it to me. 401 00:15:49,649 --> 00:15:50,117 Ugh. 402 00:15:50,217 --> 00:15:50,683 Give it to me. 403 00:15:50,783 --> 00:15:51,118 Just give it. 404 00:15:51,218 --> 00:15:51,618 Come on. 405 00:15:51,718 --> 00:15:52,219 Come on. 406 00:15:52,319 --> 00:15:52,719 No. 407 00:15:52,819 --> 00:15:53,853 Thank you. 408 00:15:53,953 --> 00:15:57,824 [THUDS, GLASS BREAKING, GRUNTING] 409 00:16:12,305 --> 00:16:12,705 [bone breaking] 410 00:16:12,805 --> 00:16:13,206 [screams] 411 00:16:13,306 --> 00:16:15,175 [thuds] 412 00:16:15,275 --> 00:16:17,177 [clanging] 413 00:16:17,277 --> 00:16:20,213 What was that? 414 00:16:20,313 --> 00:16:20,880 Watch her. 415 00:16:20,980 --> 00:16:22,015 Watch the rucksack. 416 00:16:22,115 --> 00:16:23,416 PAUL: Don't move. 417 00:16:23,516 --> 00:16:24,184 Don't fucking move. 418 00:16:24,284 --> 00:16:24,751 Watch her good. 419 00:16:24,851 --> 00:16:25,352 You hear me? 420 00:16:25,452 --> 00:16:26,319 [gun clicks] 421 00:16:27,420 --> 00:16:31,724 [buzzing] 422 00:16:37,730 --> 00:16:39,932 Who's the dead dude in the kitchen? 423 00:16:40,033 --> 00:16:40,467 What? 424 00:16:40,567 --> 00:16:41,734 EDDIE: Yeah. 425 00:16:41,834 --> 00:16:43,203 Who's the dead dude in the kitchen? 426 00:16:43,303 --> 00:16:44,404 I know nothing about that. 427 00:16:44,504 --> 00:16:45,772 EDDIE: Who the fuck are these two people? 428 00:16:45,872 --> 00:16:48,975 I don't know. 429 00:16:49,076 --> 00:16:49,476 EDDIE: Come on. 430 00:16:49,576 --> 00:16:50,043 Come on. 431 00:16:50,143 --> 00:16:50,610 See, it's OK. 432 00:16:50,710 --> 00:16:51,978 Just tell us. 433 00:16:52,079 --> 00:16:53,046 You wanted them to take care of us and then keep the money. 434 00:16:53,146 --> 00:16:53,913 Is that it? 435 00:16:54,013 --> 00:16:54,814 No. 436 00:16:54,914 --> 00:16:55,382 Don't move. 437 00:16:55,482 --> 00:16:56,015 Stop. 438 00:16:56,116 --> 00:16:56,783 Who's the bag for? 439 00:16:56,883 --> 00:16:57,684 That's not your concern. 440 00:16:57,784 --> 00:16:58,918 Yes, it is our fucking concern. 441 00:16:59,018 --> 00:17:01,254 Someone tries kill us, it's our concern, princess. 442 00:17:01,354 --> 00:17:02,789 - Stop calling me that. - Everyone makes mistakes. 443 00:17:02,889 --> 00:17:04,191 I wanna-- can I talk to you in private-- 444 00:17:04,291 --> 00:17:06,559 in private, just you and me, just talking in private? 445 00:17:06,659 --> 00:17:07,560 [zipping] 446 00:17:07,660 --> 00:17:08,428 Don't look. 447 00:17:08,528 --> 00:17:09,296 Look away for one second. 448 00:17:09,396 --> 00:17:10,297 We're gonna talk for a second. 449 00:17:10,397 --> 00:17:11,464 EDDIE: It's OK, just-- 450 00:17:11,564 --> 00:17:13,633 Do you have any idea what's inside this bag? 451 00:17:13,733 --> 00:17:15,868 [sputtering] kitty cats? I don't know. 452 00:17:15,968 --> 00:17:17,270 No, no, not kitty cats-- 453 00:17:17,370 --> 00:17:21,974 bearer bonds, about $800,000-- $800 fucking thousand. 454 00:17:22,075 --> 00:17:23,543 EDDIE: She didn't tell us that. 455 00:17:23,643 --> 00:17:24,677 What the fuck will we do with them? 456 00:17:24,777 --> 00:17:26,613 We fence the bonds, get the fuck out of dodge. 457 00:17:26,713 --> 00:17:27,980 What are we still doing here, right? 458 00:17:28,081 --> 00:17:29,849 Better to be on the run with a ton of money than nothing 459 00:17:29,949 --> 00:17:30,883 at all. Can you hear that? 460 00:17:30,983 --> 00:17:31,884 EDDIE: Yeah, she's-- 461 00:17:31,984 --> 00:17:32,652 PAUL: She can fucking hear everything. 462 00:17:32,752 --> 00:17:33,586 Use your indoor voice. 463 00:17:33,686 --> 00:17:34,587 OK, this is it for me. 464 00:17:34,687 --> 00:17:37,324 What do you think, fence it? 465 00:17:37,424 --> 00:17:41,561 EDDIE: You think she knew about these guys? 466 00:17:41,661 --> 00:17:42,195 [gunshot] 467 00:17:42,295 --> 00:17:43,530 [thuds, groaning] 468 00:17:52,805 --> 00:17:53,406 Where did she go? 469 00:17:53,506 --> 00:17:54,741 Where's the rucksack? 470 00:18:17,897 --> 00:18:18,965 Katherine. 471 00:18:19,065 --> 00:18:20,032 Arkady. 472 00:18:20,133 --> 00:18:21,634 What a surprise. 473 00:18:21,734 --> 00:18:24,137 Would you like some, uh, breakfast, uh, coffee, 474 00:18:24,237 --> 00:18:24,837 croissant? 475 00:18:24,937 --> 00:18:26,739 Ah, I shouldn't. 476 00:18:29,409 --> 00:18:32,512 Well, tell us what happened. 477 00:18:32,612 --> 00:18:34,914 I waited for the Americans to collect the bonds. 478 00:18:35,014 --> 00:18:36,849 Uh, they did. 479 00:18:43,690 --> 00:18:44,957 Two men arrived. 480 00:18:45,057 --> 00:18:46,793 They attacked us. 481 00:18:46,893 --> 00:18:47,427 She's lying. 482 00:18:50,463 --> 00:18:51,431 The Americans fought them off. 483 00:18:51,531 --> 00:18:53,333 I managed to slip away with the bag. 484 00:18:53,433 --> 00:18:56,035 Ugly cow is lying. 485 00:18:56,135 --> 00:18:58,771 DEACON: Why would my men do such a thing? 486 00:18:58,871 --> 00:19:00,373 ARKADY: Continue. 487 00:19:00,473 --> 00:19:03,142 I still have the Americans' money. 488 00:19:03,243 --> 00:19:04,377 I think it's best if we pay them off. 489 00:19:04,477 --> 00:19:08,047 They've done nothing wrong. 490 00:19:08,147 --> 00:19:11,984 Well, thank you for all your help. 491 00:19:12,084 --> 00:19:13,753 You are now debt-free. 492 00:19:13,853 --> 00:19:17,657 [laughs] I'll be sorry to lose your services. 493 00:19:17,757 --> 00:19:19,692 So I can pay the Americans off? 494 00:19:19,792 --> 00:19:23,196 No, we'll take care of the Americans ourselves. 495 00:19:23,296 --> 00:19:24,297 Why take a chance? 496 00:19:24,397 --> 00:19:27,567 [laughs] Just-- just tell us where they are. 497 00:19:32,171 --> 00:19:33,806 KATHERINE: As your legal advisor, 498 00:19:33,906 --> 00:19:35,375 I think it's best if we don't add 499 00:19:35,475 --> 00:19:38,177 murder to your current issues. 500 00:19:38,278 --> 00:19:42,882 And, um, I don't want to be an accessory. 501 00:19:42,982 --> 00:19:44,917 Are you asking me for a favor? 502 00:19:45,017 --> 00:19:46,653 A favor that's in your interest. 503 00:19:46,753 --> 00:19:49,489 ARKADY: Well, if I do this favor for you, it'll mean you still 504 00:19:49,589 --> 00:19:50,557 owe me the same amount. 505 00:19:50,657 --> 00:19:52,024 The debt would be back on. 506 00:19:52,124 --> 00:19:55,027 That's not fair. 507 00:19:55,127 --> 00:19:58,164 I've done everything that-- 508 00:19:58,265 --> 00:20:03,102 [sighs] Fine. 509 00:20:07,640 --> 00:20:13,980 [door closes] 510 00:20:14,080 --> 00:20:16,449 [banging] 511 00:20:16,549 --> 00:20:19,886 Bastard [inaudible] fuck. 512 00:20:19,986 --> 00:20:20,387 Fuck it! 513 00:20:25,958 --> 00:20:30,330 I'm going to choose to believe that you sent your two 514 00:20:30,430 --> 00:20:32,665 men to simply collect the bonds, as I instructed, 515 00:20:32,765 --> 00:20:36,336 but then, they took it upon themselves 516 00:20:36,436 --> 00:20:39,472 to attack the Americans and take everything 517 00:20:39,572 --> 00:20:40,740 without your knowledge. 518 00:20:40,840 --> 00:20:42,909 No, no, no, no. 519 00:20:43,009 --> 00:20:46,145 I'm choosing to believe you had nothing to do with it. 520 00:20:46,245 --> 00:20:47,347 Arkady, I swear on my-- 521 00:20:51,250 --> 00:20:53,353 I swear on my mother's-- 522 00:20:53,453 --> 00:20:54,854 [smacking] 523 00:21:03,363 --> 00:21:06,733 [smacking] 524 00:21:09,836 --> 00:21:18,678 Deacon, you repulsive testicle, 525 00:21:18,778 --> 00:21:23,516 those two mean of yours will show up somewhere. 526 00:21:31,858 --> 00:21:32,725 Mm. 527 00:21:32,825 --> 00:21:33,693 [exhales] 528 00:21:35,227 --> 00:21:37,630 I'm going to meet your friends downstairs. 529 00:21:37,730 --> 00:21:39,499 You stay here till I get back. 530 00:21:39,599 --> 00:21:43,302 Do not move from this spot. 531 00:21:43,403 --> 00:21:44,103 Piggy, yeah? 532 00:21:44,203 --> 00:21:46,539 [snorts like a pig] Come on. 533 00:21:46,639 --> 00:21:49,409 Come with me. 534 00:21:49,509 --> 00:21:50,377 [door opens] 535 00:21:57,183 --> 00:21:59,586 Two large [inaudible] baguettes. 536 00:22:10,630 --> 00:22:14,501 [background chatter] 537 00:22:15,568 --> 00:22:17,470 [ringing] 538 00:22:35,955 --> 00:22:39,325 [traffic noises] 539 00:22:46,899 --> 00:22:50,637 [jungle noises] 540 00:22:54,206 --> 00:22:56,609 Chicks, you know what I mean? 541 00:22:56,709 --> 00:23:00,580 Chicks shapeshifting. 542 00:23:00,680 --> 00:23:02,815 At least we'll be back in the US tomorrow, right? 543 00:23:02,915 --> 00:23:06,085 Out of this shithole of a fucking country. 544 00:23:06,185 --> 00:23:07,019 Yeah, that's right. 545 00:23:07,119 --> 00:23:08,455 [phone ringing] 546 00:23:11,891 --> 00:23:12,324 Hello? 547 00:23:12,425 --> 00:23:13,292 Who's that? 548 00:23:13,392 --> 00:23:15,428 Yeah, fine. 549 00:23:15,528 --> 00:23:18,197 Fucking fine. 550 00:23:18,297 --> 00:23:19,699 It was Katherine. 551 00:23:19,799 --> 00:23:20,667 She's on her way up. 552 00:23:20,767 --> 00:23:22,268 Tommy must have told where we were. 553 00:23:22,368 --> 00:23:24,637 You let her up here now, right now? 554 00:23:24,737 --> 00:23:26,038 Yeah. 555 00:23:26,138 --> 00:23:28,174 Right-- [sighs] of course you let her up. 556 00:23:28,274 --> 00:23:29,709 You're a genius. 557 00:23:29,809 --> 00:23:31,277 That's awesome. 558 00:23:31,377 --> 00:23:33,546 [knocking] 559 00:23:34,581 --> 00:23:36,583 Coming to take more of our money? 560 00:23:36,683 --> 00:23:39,318 Because we don't have any more, thanks to you. 561 00:23:39,418 --> 00:23:44,023 I came to explain and apologize. 562 00:23:44,123 --> 00:23:45,424 Apologize? 563 00:23:45,525 --> 00:23:47,093 For stabbing us in the back? 564 00:23:47,193 --> 00:23:47,827 I saves your life. 565 00:23:47,927 --> 00:23:48,595 How do you-- 566 00:23:48,695 --> 00:23:50,229 Will you let me explain? 567 00:23:50,329 --> 00:23:52,732 Arkady is the man who organized the job. 568 00:23:52,832 --> 00:23:55,201 I owed him a substantial amount of money. 569 00:23:55,301 --> 00:23:57,804 Getting you to steal the bonds was how I'd pay him back. 570 00:23:57,904 --> 00:23:59,472 Well, we're delighted you're off the hook. 571 00:23:59,572 --> 00:24:01,173 Arkady wanted you both dead. 572 00:24:01,273 --> 00:24:04,410 I convinced him not to do it but at great cost. 573 00:24:04,511 --> 00:24:07,046 I am now back in debt to him. 574 00:24:07,146 --> 00:24:11,584 One of his people, an animal by the name of Deacon Bradshaw, 575 00:24:11,684 --> 00:24:13,686 sent those two men to steal everything. 576 00:24:13,786 --> 00:24:14,887 I think you're full of shit. 577 00:24:14,987 --> 00:24:16,523 Well, I think you were going to sell the bonds, 578 00:24:16,623 --> 00:24:18,090 leaving me at Arkady's mercy. 579 00:24:18,190 --> 00:24:19,158 Oh, you don't know-- 580 00:24:19,258 --> 00:24:20,226 Arkady's planning something. 581 00:24:20,326 --> 00:24:21,327 - Who cares? - I care. 582 00:24:21,427 --> 00:24:21,828 I do. 583 00:24:21,928 --> 00:24:22,762 I care. 584 00:24:22,862 --> 00:24:24,363 Arkady and Deacon met three men 585 00:24:24,463 --> 00:24:29,569 involved with him previously, serious armed robbers. 586 00:24:29,669 --> 00:24:32,505 Something big is happening. 587 00:24:32,605 --> 00:24:35,474 I thought that, um, it might be something 588 00:24:35,575 --> 00:24:39,078 we could take advantage of, capitalize on, all of us. 589 00:24:39,178 --> 00:24:41,347 Ah, that's why she came back, not to apologize. 590 00:24:41,447 --> 00:24:41,848 Come on. 591 00:24:41,948 --> 00:24:43,049 Let's go. 592 00:24:43,149 --> 00:24:44,584 Let's go, honey. 593 00:24:44,684 --> 00:24:45,384 Let's go. Come on. 594 00:24:45,484 --> 00:24:45,885 Let's go. 595 00:24:49,622 --> 00:24:50,122 It's a no. 596 00:24:56,062 --> 00:24:58,130 You're here illegally with forged passports. 597 00:24:58,230 --> 00:24:59,365 You violated your parole. 598 00:24:59,465 --> 00:25:01,634 You've committed the robbery and a murder. 599 00:25:01,734 --> 00:25:03,202 If the police were informed, you spend 600 00:25:03,302 --> 00:25:04,571 the rest of your life locked up, probably 601 00:25:04,671 --> 00:25:08,040 never see your country again. 602 00:25:08,140 --> 00:25:09,742 You threatening me? 603 00:25:09,842 --> 00:25:13,012 You're in this just as much as we are, princess. 604 00:25:13,112 --> 00:25:15,381 I'm not involved in the slightest. 605 00:25:15,481 --> 00:25:19,218 And whatever you say, they'll believe me over a pair 606 00:25:19,318 --> 00:25:20,953 of convicted criminals. 607 00:25:21,053 --> 00:25:24,156 Oh, and let's not forget the museum CCTV footage of 608 00:25:24,256 --> 00:25:28,494 your recent shambolic endeavor. 609 00:25:28,595 --> 00:25:31,664 You know, I think they'll be able to match your faces, 610 00:25:31,764 --> 00:25:37,770 despite your mastery of disguise with baseball caps. 611 00:25:37,870 --> 00:25:39,138 Oh, no, I think they worked. 612 00:25:39,238 --> 00:25:41,040 They were shit. 613 00:25:41,140 --> 00:25:42,842 I'll be upstairs in the bar for 15 minutes. 614 00:25:42,942 --> 00:25:43,776 Excuse me. 615 00:25:52,218 --> 00:25:53,352 What's shambolic? 616 00:25:53,452 --> 00:25:55,121 What the fuck is wrong with you? 617 00:25:55,221 --> 00:25:56,355 What's wrong with me? What are you talking about? 618 00:25:56,455 --> 00:25:57,456 It's a no? 619 00:25:57,556 --> 00:25:58,591 You said it's a no like five fucking times. 620 00:25:58,691 --> 00:25:59,258 It's a no. 621 00:25:59,358 --> 00:26:00,092 It's a no? 622 00:26:00,192 --> 00:26:01,093 She could call the cops on us. 623 00:26:01,193 --> 00:26:01,861 She could-- calm down. 624 00:26:01,961 --> 00:26:02,729 Lower your fucking voice. 625 00:26:02,829 --> 00:26:04,463 She could call the cops on us. 626 00:26:04,563 --> 00:26:05,965 We're going to listen to what she has to say. 627 00:26:06,065 --> 00:26:06,899 What are you wearing? 628 00:26:06,999 --> 00:26:07,867 Are you-- what are you Ron Jeremy? 629 00:26:07,967 --> 00:26:09,301 This is what-- this is what I wear-- 630 00:26:09,401 --> 00:26:10,236 Please, God. 631 00:26:10,336 --> 00:26:11,337 --when I get out of the shower, 632 00:26:11,437 --> 00:26:12,571 and I don't want to put on pants, and I want 633 00:26:12,672 --> 00:26:14,340 to feel like a goddamn man. 634 00:26:14,440 --> 00:26:15,842 Please take that off. 635 00:26:15,942 --> 00:26:18,210 In the name of baby Jesus, take that thing off. 636 00:26:18,310 --> 00:26:19,278 I am so sorry. What is this? 637 00:26:19,378 --> 00:26:20,346 You put on a shirt? 638 00:26:20,446 --> 00:26:21,413 I don't know what you're talking about. 639 00:26:21,513 --> 00:26:23,515 Are you trying to look pretty for someone? 640 00:26:23,616 --> 00:26:24,483 Is it for me? 641 00:26:24,583 --> 00:26:25,351 Do you want to look pretty for me? 642 00:26:25,451 --> 00:26:26,152 Maybe. 643 00:26:26,252 --> 00:26:27,219 No, I don't think it's me. 644 00:26:27,319 --> 00:26:28,187 [chatter] 645 00:26:28,287 --> 00:26:29,588 [doorbell ringing] 646 00:26:33,059 --> 00:26:33,760 DEACON: Hello, handsome. 647 00:26:40,900 --> 00:26:41,768 You all right, lads? 648 00:26:44,771 --> 00:26:45,672 [thud] 649 00:26:45,772 --> 00:26:47,974 How's the knee? 650 00:26:48,074 --> 00:26:48,908 Better. 651 00:26:49,008 --> 00:26:50,409 Looks fantastic. 652 00:26:58,050 --> 00:26:59,886 You? 653 00:26:59,986 --> 00:27:01,988 I think I need a dentist. 654 00:27:02,088 --> 00:27:05,291 We're sorry about everything, sir. 655 00:27:05,391 --> 00:27:06,325 DEACON: It's not a problem. 656 00:27:06,425 --> 00:27:07,526 You kept quiet, yeah? 657 00:27:07,626 --> 00:27:08,194 Not a word. 658 00:27:08,294 --> 00:27:09,996 Shut up ever since. 659 00:27:10,096 --> 00:27:10,663 You are? 660 00:27:10,763 --> 00:27:11,163 Yeah. 661 00:27:14,200 --> 00:27:18,037 Well, we're gonna get you a doctor, get you a dentist-- 662 00:27:18,137 --> 00:27:23,743 dentist, give you some cash, send you away somewhere. 663 00:27:23,843 --> 00:27:26,345 Get some sun till things die down. 664 00:27:26,445 --> 00:27:28,347 How would your fancy Spain? 665 00:27:28,447 --> 00:27:30,582 Sounds good, boss. 666 00:27:30,683 --> 00:27:32,384 You two hungry? 667 00:27:32,484 --> 00:27:33,085 Fish and chips? 668 00:27:33,185 --> 00:27:35,421 Yeah. 669 00:27:35,521 --> 00:27:37,223 Can I have a private word? 670 00:27:37,323 --> 00:27:37,724 Yeah. 671 00:27:41,227 --> 00:27:42,561 Be back in a jiffy. 672 00:27:45,597 --> 00:27:48,234 Chips and curry sauce. 673 00:27:48,334 --> 00:27:51,337 Shishkabob. 674 00:27:51,437 --> 00:27:52,304 Mush and peas. 675 00:27:52,404 --> 00:27:53,305 [inaudible] [gunshot] 676 00:27:53,405 --> 00:27:53,806 THUG: Ugh. 677 00:27:53,906 --> 00:27:54,440 [clanging] 678 00:27:54,540 --> 00:27:56,275 [liquid dripping] 679 00:27:56,375 --> 00:27:58,277 SILAS: [whimpering] Please. 680 00:27:58,377 --> 00:28:00,246 Please, Deacon, Please. 681 00:28:00,346 --> 00:28:01,247 Shh. 682 00:28:01,347 --> 00:28:01,814 SILAS: Please. 683 00:28:01,914 --> 00:28:03,215 Please, Deacon. 684 00:28:03,315 --> 00:28:03,716 Please. 685 00:28:06,786 --> 00:28:07,219 [gunshot] 686 00:28:07,319 --> 00:28:08,687 [slurping] 687 00:28:11,791 --> 00:28:13,726 We get in there, you let me do the talking, OK? 688 00:28:13,826 --> 00:28:14,727 - You got it. - I got this. 689 00:28:14,827 --> 00:28:15,561 You're gonna give me the ball. 690 00:28:15,661 --> 00:28:16,362 You're the captain. 691 00:28:16,462 --> 00:28:17,229 I know exactly what to say. 692 00:28:17,329 --> 00:28:18,130 Run like OJ. 693 00:28:18,230 --> 00:28:18,831 - Yes. - Take 694 00:28:18,931 --> 00:28:19,465 Off your glasses. 695 00:28:22,168 --> 00:28:23,535 We're not going to do it. 696 00:28:23,635 --> 00:28:25,071 Do you want me to call the police? 697 00:28:25,171 --> 00:28:26,038 Yeah, go ahead. 698 00:28:26,138 --> 00:28:26,906 Good luck with everything, hambone, 699 00:28:27,006 --> 00:28:27,907 because we're not gonna do it. 700 00:28:31,177 --> 00:28:32,845 What is it that you want? 701 00:28:32,945 --> 00:28:35,014 If we're going to help, whatever 702 00:28:35,114 --> 00:28:36,115 you got already planned-- 703 00:28:36,215 --> 00:28:37,817 I know you got something already planned-- 704 00:28:37,917 --> 00:28:39,651 we want 80%, not 50%. 705 00:28:39,752 --> 00:28:40,953 80%, not 50-50. 706 00:28:41,053 --> 00:28:42,088 Do you understand? 707 00:28:42,188 --> 00:28:43,389 Not 50-50. 708 00:28:43,489 --> 00:28:44,323 That's not fair. 709 00:28:44,423 --> 00:28:45,491 What do you mean it's not fair? 710 00:28:45,591 --> 00:28:46,959 We're not here to bargain with you, princess. 711 00:28:47,059 --> 00:28:47,526 You need me. 712 00:28:47,626 --> 00:28:48,027 Us. 713 00:28:48,127 --> 00:28:49,428 Us. 714 00:28:49,528 --> 00:28:51,097 A moment to process this information. 715 00:28:51,197 --> 00:28:52,131 Take your moment. 716 00:28:52,231 --> 00:28:55,835 [chatter] 717 00:28:56,936 --> 00:29:01,273 Are you do-- is it happening? 718 00:29:01,373 --> 00:29:02,474 20% will be sufficient. 719 00:29:02,574 --> 00:29:03,309 Yes! 720 00:29:03,409 --> 00:29:04,510 20-- sorry, 20% will be good. 721 00:29:04,610 --> 00:29:07,013 All right, when this is finished, I'm gone. 722 00:29:07,113 --> 00:29:08,314 This is-- I'm done. 723 00:29:08,414 --> 00:29:09,681 You understand? 724 00:29:09,782 --> 00:29:11,050 I'm out of here. 725 00:29:11,150 --> 00:29:13,219 That means I'm getting on a jet plane, going across the pond 726 00:29:13,319 --> 00:29:14,186 back to where I belong. 727 00:29:14,286 --> 00:29:15,421 You understand? 728 00:29:15,521 --> 00:29:16,188 You got me? 729 00:29:16,288 --> 00:29:17,256 Do you copy that? 730 00:29:17,356 --> 00:29:20,026 She got it. 731 00:29:20,126 --> 00:29:21,527 80%. 732 00:29:21,627 --> 00:29:23,595 Pineapple. 733 00:29:23,695 --> 00:29:24,263 [sirens in distance] 734 00:29:24,363 --> 00:29:25,231 [door opens] 735 00:29:26,298 --> 00:29:27,666 All right, chop, chop. 736 00:29:30,669 --> 00:29:33,705 Great to be working with you again, Eddie. 737 00:29:33,806 --> 00:29:37,609 [gunshots] 738 00:29:37,709 --> 00:29:38,911 Right. 739 00:29:39,011 --> 00:29:40,446 Sorry, could you concentrate? 740 00:29:40,546 --> 00:29:41,948 Yeah. 741 00:29:42,048 --> 00:29:45,317 Across this street is Deacon's pub. 742 00:29:45,417 --> 00:29:47,920 He lives there with every illegal activity 743 00:29:48,020 --> 00:29:49,488 that Arkady funds through it. 744 00:29:49,588 --> 00:29:51,958 I suggest that we monitor it, follow him 745 00:29:52,058 --> 00:29:54,226 and his associates from here. 746 00:29:54,326 --> 00:29:55,928 Our entrance is on a completely different street. 747 00:29:56,028 --> 00:29:57,696 Deacon won't see us come in or out. 748 00:29:57,796 --> 00:30:00,166 Our base-- we'll live here. 749 00:30:00,266 --> 00:30:02,601 What's that smell? 750 00:30:02,701 --> 00:30:05,004 [flies buzzing] 751 00:30:05,637 --> 00:30:06,438 Oh, sorry. 752 00:30:06,538 --> 00:30:07,006 Ugh. 753 00:30:07,106 --> 00:30:09,341 [flies buzzing] 754 00:30:10,409 --> 00:30:11,878 Good? 755 00:30:11,978 --> 00:30:12,544 EDDIE: Makes sense. 756 00:30:12,644 --> 00:30:13,279 I like it. 757 00:30:13,379 --> 00:30:14,346 Dart board, I dig it. 758 00:30:14,446 --> 00:30:15,614 PAUL: What are you fucking crazy? 759 00:30:15,714 --> 00:30:16,916 This mural's amazing. 760 00:30:17,016 --> 00:30:18,584 - This place is a shit hole. - We've got a lot of space. 761 00:30:18,684 --> 00:30:19,651 I like-- 762 00:30:19,751 --> 00:30:20,853 They're painting over the fucking feces. 763 00:30:20,953 --> 00:30:22,154 You don't even smell that? 764 00:30:22,254 --> 00:30:24,023 Smells like a gorilla shit in his head and then 765 00:30:24,123 --> 00:30:25,624 ate it and then shit again on the ground. 766 00:30:25,724 --> 00:30:27,026 You better get me a hotel, because I'm 767 00:30:27,126 --> 00:30:28,060 not fucking staying here. 768 00:30:28,160 --> 00:30:28,727 Yeah, good. 769 00:30:28,827 --> 00:30:29,661 Um, I've rented it. 770 00:30:29,761 --> 00:30:32,664 There's food here in the fridge. 771 00:30:32,764 --> 00:30:34,566 Bedding's in the other room. 772 00:30:34,666 --> 00:30:35,434 Toiletries-- 773 00:30:35,534 --> 00:30:37,403 What the fuck is this? 774 00:30:37,503 --> 00:30:39,305 You expect us to use this cheap, waxy shit? 775 00:30:39,405 --> 00:30:40,672 Well, if you want more expensive items, 776 00:30:40,772 --> 00:30:42,408 you'll have to pay for them out of your pocket. 777 00:30:42,508 --> 00:30:45,077 Now, as we're all participating equally, 778 00:30:45,177 --> 00:30:47,179 but I'm the sole person who's forwarding funds, 779 00:30:47,279 --> 00:30:50,816 I will want my share of these purchase and the rent 780 00:30:50,917 --> 00:30:52,218 on successful completion. 781 00:30:52,318 --> 00:30:57,189 I've got an itemized bill with receipts of my spend so far. 782 00:30:57,289 --> 00:30:59,091 You are going to need surveillance items. 783 00:30:59,191 --> 00:31:00,960 Please list them, but no purchases 784 00:31:01,060 --> 00:31:03,295 will be made until everyone's given the all-clear. 785 00:31:03,395 --> 00:31:03,795 Agreed? 786 00:31:06,765 --> 00:31:22,514 [sighs] Nice-- nice [inaudible].. 787 00:31:22,614 --> 00:31:24,016 Is that what you call them, [inaudible]?? 788 00:31:24,116 --> 00:31:24,750 Unique. - Yes. 789 00:31:24,850 --> 00:31:26,152 Crazy. 790 00:31:26,252 --> 00:31:28,720 What if I do this like that, go in there, Hong Kong Fu-- ugh. 791 00:31:28,820 --> 00:31:31,323 Interrupt me again, and I will snap your fucking arm off, 792 00:31:31,423 --> 00:31:32,724 Cornelius. [thud] 793 00:31:32,824 --> 00:31:34,326 Listen up! 794 00:31:34,426 --> 00:31:37,763 This is my high-end moisturized toilet paper. 795 00:31:37,863 --> 00:31:39,698 Nobody fuckin' uses it. 796 00:31:39,798 --> 00:31:40,732 Do you understand? 797 00:31:40,832 --> 00:31:41,867 Huh? 798 00:31:41,968 --> 00:31:43,635 EDDIE: Do you fucking understand? 799 00:31:56,949 --> 00:31:58,317 For next week? 800 00:31:58,417 --> 00:32:01,253 Lunch? 801 00:32:01,353 --> 00:32:01,753 Bye. 802 00:32:05,757 --> 00:32:07,659 Um. 803 00:32:07,759 --> 00:32:09,161 [inaudible] why don't you get some sleep? 804 00:32:09,261 --> 00:32:11,630 [inaudible] It's my shift. 805 00:32:11,730 --> 00:32:12,131 Yeah. 806 00:32:34,653 --> 00:32:38,024 KATHERINE: [inaudible] are always the best. 807 00:32:38,124 --> 00:32:39,025 I'm sorry? 808 00:32:39,125 --> 00:32:40,392 Come again? 809 00:32:40,492 --> 00:32:42,728 In the '60s space race, NASA were faced with the problem 810 00:32:42,828 --> 00:32:44,830 of inventing a pen for their astronauts that 811 00:32:44,930 --> 00:32:46,365 would write in zero gravity-- 812 00:32:46,465 --> 00:32:49,668 spent million, eventually came up with a pen that worked. 813 00:32:49,768 --> 00:32:52,638 The Russians, faced with the same problem, 814 00:32:52,738 --> 00:32:54,706 gave their cosmonauts a pencil. 815 00:32:54,806 --> 00:32:56,442 Are you a Communist, Katherine? 816 00:32:56,542 --> 00:32:57,776 Hey, dude, come on. 817 00:32:57,876 --> 00:32:59,478 These are fun facts here. 818 00:32:59,578 --> 00:33:01,047 Whether the story is true or not, 819 00:33:01,147 --> 00:33:04,016 the point is we have spent too much time on a complex problem 820 00:33:04,116 --> 00:33:06,218 while overlooking the elegant, a simple solution 821 00:33:06,318 --> 00:33:07,553 that's right before our eyes. 822 00:33:07,653 --> 00:33:10,622 Is that how you figured out about Louie and the steaks? 823 00:33:10,722 --> 00:33:12,158 Well, that was obvious. 824 00:33:12,258 --> 00:33:13,725 Total moron would've spotted that. 825 00:33:13,825 --> 00:33:15,627 [laughs] 826 00:33:15,727 --> 00:33:20,299 I bought napkins, you know, if you want to get a little-- 827 00:33:20,399 --> 00:33:22,234 I'm gonna-- yeah. 828 00:33:30,008 --> 00:33:30,709 Hey. 829 00:33:30,809 --> 00:33:32,544 My turn. 830 00:33:32,644 --> 00:33:35,047 [groans] Any action? 831 00:33:35,147 --> 00:33:38,584 No, nothing. 832 00:33:38,684 --> 00:33:44,156 We know what we are but not what we may be. 833 00:33:44,256 --> 00:33:44,656 Wow. 834 00:33:48,094 --> 00:33:51,130 Hey, how do you know Katherine, anyway? 835 00:33:51,230 --> 00:33:53,432 - She's my cousin. - Really? 836 00:33:53,532 --> 00:33:54,233 Yeah. 837 00:33:54,333 --> 00:33:55,367 Why is she doing all this? 838 00:33:55,467 --> 00:33:57,369 I mean, she's not exactly the criminal type. 839 00:33:57,469 --> 00:34:01,440 She was working for a huge law firm. 840 00:34:01,540 --> 00:34:03,875 Then, she met some chap who convinced 841 00:34:03,975 --> 00:34:06,512 her to give him her life savings to start a business. 842 00:34:06,612 --> 00:34:08,347 The business was going under, so he asked 843 00:34:08,447 --> 00:34:11,150 her to get a loan from Arkady. 844 00:34:11,250 --> 00:34:14,853 She did, and the fucker ran off with the money 845 00:34:14,953 --> 00:34:17,123 and her best friend. 846 00:34:17,223 --> 00:34:18,424 Next thing I know, she's working solely 847 00:34:18,524 --> 00:34:20,426 for Arkady to pay the debt off. 848 00:34:20,526 --> 00:34:22,794 I tried to track him down, but it was impossible. 849 00:34:22,894 --> 00:34:24,096 Fucking snapped his neck. 850 00:34:24,196 --> 00:34:25,731 [sirens in distance] 851 00:34:25,831 --> 00:34:27,133 [inaudible] on the porch. 852 00:34:27,233 --> 00:34:28,100 EDDIE (ON PHONE): I see him. 853 00:34:28,200 --> 00:34:28,967 I'm on it. 854 00:34:29,067 --> 00:34:30,436 I'm gonna follow him on foot. 855 00:34:34,473 --> 00:34:38,310 [laughter, chatter, music] 856 00:34:54,660 --> 00:34:56,495 My shift. 857 00:34:56,595 --> 00:34:56,995 [inaudible] 858 00:34:57,095 --> 00:34:57,829 Yeah. 859 00:34:57,929 --> 00:34:58,697 I actually may go for a walk. 860 00:34:58,797 --> 00:35:00,166 I'm gonna go walk. 861 00:35:00,266 --> 00:35:02,100 Go for a walk real quick. 862 00:35:10,909 --> 00:35:12,043 Hello, darling. 863 00:35:12,144 --> 00:35:13,679 What can I get you? 864 00:35:13,779 --> 00:35:15,781 You can start by getting me a beer. 865 00:35:15,881 --> 00:35:17,416 You're an American, are you? 866 00:35:17,516 --> 00:35:17,983 Yes, ma'am. 867 00:35:18,083 --> 00:35:19,885 Say that again. 868 00:35:19,985 --> 00:35:22,588 Yes, ma'am. 869 00:35:25,657 --> 00:35:29,528 [CHATTER, LAUGHTER, MUSIC PLAYING] 870 00:35:35,100 --> 00:35:36,502 Well, I work for NASA. 871 00:35:36,602 --> 00:35:37,303 No. 872 00:35:37,403 --> 00:35:38,237 Yes, it's crazy. 873 00:35:38,337 --> 00:35:40,539 Stephen Hawking got me the job. 874 00:35:40,639 --> 00:35:42,174 But anyway, I had to stop, because I 875 00:35:42,274 --> 00:35:43,475 went on this insane mission. 876 00:35:43,575 --> 00:35:46,278 One time, there was an asteroid coming to earth, right? 877 00:35:46,378 --> 00:35:47,513 Wow. 878 00:35:47,613 --> 00:35:48,847 But we need to blow it up, so it doesn't it earth. 879 00:35:48,947 --> 00:35:50,349 We had to split it into two, right? 880 00:35:50,449 --> 00:35:51,283 But I came-- 881 00:35:51,383 --> 00:35:52,451 I'm so tired of saving the world. 882 00:35:52,551 --> 00:35:53,385 So I was like, you know what? 883 00:35:53,485 --> 00:35:54,686 I'll just produce movies. 884 00:35:54,786 --> 00:35:56,121 - I'm in the arts, you know. - You? 885 00:35:56,222 --> 00:35:56,755 What do you do? 886 00:35:56,855 --> 00:35:57,256 Mm. 887 00:35:57,356 --> 00:35:57,956 Up there. 888 00:35:58,056 --> 00:36:00,759 My pictures, you see? 889 00:36:00,859 --> 00:36:01,627 You made those. 890 00:36:01,727 --> 00:36:02,861 "Genital Fruits." 891 00:36:02,961 --> 00:36:05,531 "Genital Fruits" is what you call them. 892 00:36:05,631 --> 00:36:06,932 My name's Dawn, by the way. 893 00:36:07,032 --> 00:36:08,033 Teddy Roosevelt. 894 00:36:08,133 --> 00:36:11,136 DAWN: [giggles] Oh, for fuck's sake, Dexter. 895 00:36:11,237 --> 00:36:12,838 Excuse me. 896 00:36:12,938 --> 00:36:14,373 I'm here at the weekends usually. 897 00:36:14,473 --> 00:36:14,873 Oh yeah? 898 00:36:14,973 --> 00:36:16,608 Mm. 899 00:36:16,708 --> 00:36:17,309 No. 900 00:36:17,409 --> 00:36:18,076 I told you it was over. 901 00:36:18,176 --> 00:36:19,245 Now, off it. Come on. 902 00:36:19,345 --> 00:36:22,514 [laughter, chatter] 903 00:36:44,270 --> 00:36:45,203 Good morning. 904 00:36:45,304 --> 00:36:47,306 Top of the morning. 905 00:36:47,406 --> 00:36:48,274 How did your-- 906 00:36:48,374 --> 00:36:50,476 your mission go? 907 00:36:50,576 --> 00:36:51,543 Waste of time. 908 00:36:51,643 --> 00:36:53,412 That bar was busy. 909 00:36:53,512 --> 00:36:54,846 I couldn't understand their accents, though. 910 00:36:54,946 --> 00:36:56,081 They don't speak like you do. 911 00:36:56,181 --> 00:36:58,684 No, they're old-school working-class cockneys-- 912 00:36:58,784 --> 00:36:59,985 dying breed. 913 00:37:00,085 --> 00:37:01,453 Kept saying the "C" word. 914 00:37:01,553 --> 00:37:03,054 Cunt. 915 00:37:03,154 --> 00:37:04,155 Yeah. 916 00:37:04,256 --> 00:37:07,493 They kept saying "dog and bone" and "throw 917 00:37:07,593 --> 00:37:10,228 a pint down my Gregory." 918 00:37:10,329 --> 00:37:11,530 Gregory Peck. 919 00:37:11,630 --> 00:37:13,865 Yeah, throw-- throw a beer down my Gregory Peck-- neck. 920 00:37:13,965 --> 00:37:15,000 That's-- what is that? 921 00:37:15,100 --> 00:37:17,168 KATHERINE: It's rhyming, Cockney rhyming slang. 922 00:37:17,269 --> 00:37:18,069 Slang? 923 00:37:18,169 --> 00:37:19,137 KATHERINE: It's rhymes. 924 00:37:19,237 --> 00:37:21,340 Dog and bone is, um, phone. 925 00:37:21,440 --> 00:37:23,842 Cool. (SPEAKING WITH A BRITISH ACCENT) Dog and bone. 926 00:37:23,942 --> 00:37:26,478 Gregory Peck neck. 927 00:37:26,578 --> 00:37:28,780 Hey, mate. 928 00:37:28,880 --> 00:37:30,215 Hey, mate. 929 00:37:30,316 --> 00:37:31,783 Oy, mate. 930 00:37:31,883 --> 00:37:33,018 Oy. 931 00:37:33,118 --> 00:37:34,786 Innit? 932 00:37:34,886 --> 00:37:37,155 Gregory Peck neck, innit-- 933 00:37:37,255 --> 00:37:38,223 innit? 934 00:37:38,324 --> 00:37:39,358 Pretty good, huh? 935 00:37:39,458 --> 00:37:41,360 Uh. 936 00:37:41,460 --> 00:37:42,994 I'll work on it. 937 00:37:43,094 --> 00:37:44,563 Any tips? 938 00:37:44,663 --> 00:37:45,664 KATHERINE: Imagine you're chewing 939 00:37:45,764 --> 00:37:47,833 on a sandwich whilst talking. 940 00:37:47,933 --> 00:37:49,835 Right. 941 00:37:49,935 --> 00:37:52,438 KATHERINE: Best if we send Uncle Martin to listen next time 942 00:37:52,538 --> 00:37:54,239 they go to the Hawaiian bar. 943 00:37:54,340 --> 00:37:59,177 [drilling] 944 00:38:05,684 --> 00:38:06,385 - See something? - No. 945 00:38:06,485 --> 00:38:06,885 No. 946 00:38:06,985 --> 00:38:08,086 No. 947 00:38:08,186 --> 00:38:10,589 Thought there were-- that's, uh-- it's my shift. 948 00:38:10,689 --> 00:38:11,089 OK. 949 00:38:17,128 --> 00:38:18,530 Tea, Eddie? 950 00:38:18,630 --> 00:38:20,499 EDDIE: I'm good, thank you. 951 00:38:24,102 --> 00:38:27,939 [music playing, chatter] 952 00:38:43,922 --> 00:38:45,323 MAN: What are you doing? 953 00:38:45,424 --> 00:38:49,795 [chatter] 954 00:38:49,895 --> 00:38:52,263 MAN: [inaudible] smell, do you? 955 00:38:52,364 --> 00:38:54,766 [inaudible] smell, do you? 956 00:38:54,866 --> 00:38:58,937 Upon seeing a young lady, degrading comments are made. 957 00:38:59,037 --> 00:39:03,008 Mickey-- "I'd finger her with all five." 958 00:39:03,108 --> 00:39:07,613 Deacon-- "You fucking cunt, the only thing you've fingered 959 00:39:07,713 --> 00:39:09,347 is your asshole." 960 00:39:09,448 --> 00:39:12,083 Laughter ensues. 961 00:39:12,183 --> 00:39:15,086 MAN: George-- "Look at the tits on it. 962 00:39:15,186 --> 00:39:18,123 I'd bang that whore till it dropped off." 963 00:39:18,223 --> 00:39:20,626 UNCLE MARTIN: Milroy Primas-- 964 00:39:20,726 --> 00:39:24,596 "I never go down on bad pussy. 965 00:39:24,696 --> 00:39:27,633 Mickey-- "I bet she could swallow 966 00:39:27,733 --> 00:39:31,637 and fart at the same time." 967 00:39:31,737 --> 00:39:34,272 I have swallow and part. 968 00:39:34,372 --> 00:39:38,744 No, I think it's "swallow and fart." 969 00:39:38,844 --> 00:39:40,245 Doesn't make sense at all. 970 00:39:40,345 --> 00:39:41,346 UNCLE MARTIN: I agree. 971 00:39:41,447 --> 00:39:42,914 MAN: What wold be the point of swallowing? 972 00:39:43,014 --> 00:39:44,483 Thank you, Uncle. 973 00:39:44,583 --> 00:39:45,150 Very thorough. 974 00:39:45,250 --> 00:39:46,452 Excellent work. 975 00:39:46,552 --> 00:39:48,454 Not a problem, Thomas. 976 00:39:48,554 --> 00:39:53,559 May I ask, is Mr. Deacon a herpetologist? 977 00:39:53,659 --> 00:39:54,960 What's that? 978 00:39:55,060 --> 00:39:59,264 MAN: Well, it's from the Greek "herpene," meaning "to creep"; 979 00:39:59,364 --> 00:40:03,869 a branch of zoology dealing with the study of amphibians. 980 00:40:03,969 --> 00:40:05,471 UNCLE MARTIN: I'm asking because the gentleman 981 00:40:05,571 --> 00:40:09,174 with the extravagant hairstyle, Deacon, 982 00:40:09,274 --> 00:40:14,613 he kept on repeating, "Blue Iguana." 983 00:40:14,713 --> 00:40:19,718 Blue Iguana this, blue Iguana that. 984 00:40:19,818 --> 00:40:25,557 "The money that fat tub of shit, Arkady, and us will be making 985 00:40:25,657 --> 00:40:29,895 will be fucking orgasmic." 986 00:40:29,995 --> 00:40:35,400 Blue Iguana, it's a diamond. 987 00:40:35,501 --> 00:40:36,935 Sorry, are we-- what happened? 988 00:40:37,035 --> 00:40:38,537 Blue Iguana-- it's a diamond. 989 00:40:38,637 --> 00:40:40,371 Oh, does it have magical powers, like it 990 00:40:40,472 --> 00:40:41,673 curses anybody who touches it? 991 00:40:41,773 --> 00:40:42,808 You see what you're going to look like when you're old? 992 00:40:42,908 --> 00:40:43,909 No, it's just a diamond. 993 00:40:44,009 --> 00:40:45,176 If you look into, do you see your future? 994 00:40:45,276 --> 00:40:48,514 In the '80s, a Turkish prince married an Englishwoman. 995 00:40:48,614 --> 00:40:51,817 He purchased the Blue Iguana as a wedding gift. 996 00:40:51,917 --> 00:40:52,818 He loved her. 997 00:40:52,918 --> 00:40:54,953 But she partied, gambled. 998 00:40:55,053 --> 00:40:56,087 She was too wild for him. 999 00:40:56,187 --> 00:40:57,589 It didn't work. 1000 00:40:57,689 --> 00:40:58,624 But wouldn't divorce her. 1001 00:40:58,724 --> 00:41:00,526 He went home, sent her to Switzerland, 1002 00:41:00,626 --> 00:41:02,093 provided her with a few million a year. 1003 00:41:02,193 --> 00:41:03,394 My heart bleeds. 1004 00:41:03,495 --> 00:41:06,097 A few months ago, I heard he decided to take her back. 1005 00:41:06,197 --> 00:41:07,265 He wants to present her at a family 1006 00:41:07,365 --> 00:41:10,401 gathering wearing the diamond. 1007 00:41:10,502 --> 00:41:11,770 So? 1008 00:41:11,870 --> 00:41:15,907 So she lost it in a card game to a man named Jacob Taylor. 1009 00:41:16,007 --> 00:41:18,076 Without it, he won't take her back. 1010 00:41:18,176 --> 00:41:20,546 The diamond is kept in a high-security safety deposit 1011 00:41:20,646 --> 00:41:21,713 center. 1012 00:41:21,813 --> 00:41:23,081 If Arkady steals the diamond for the princess, 1013 00:41:23,181 --> 00:41:25,483 she'll be welcomed back and ensure that he 1014 00:41:25,584 --> 00:41:28,353 is too, very lucrative for him. 1015 00:41:28,453 --> 00:41:30,622 Arkady's tired of funding Deacon's 1016 00:41:30,722 --> 00:41:32,357 illegal activities to survive. 1017 00:41:32,457 --> 00:41:34,392 He wants to make a large amount of money and retire. 1018 00:41:34,492 --> 00:41:35,794 PAUL: Do you know this princess? 1019 00:41:35,894 --> 00:41:36,427 KATHERINE: Vaguely. 1020 00:41:36,528 --> 00:41:37,729 PAUL: Mm. 1021 00:41:37,829 --> 00:41:39,998 KATHERINE: Arkady introduced us, did some work for him. 1022 00:41:40,098 --> 00:41:42,033 And how do you propose we get into this high-tech facility, 1023 00:41:42,133 --> 00:41:43,168 huh? 1024 00:41:43,268 --> 00:41:44,870 You've got to be juiced up on the inside. 1025 00:41:44,970 --> 00:41:46,572 We know fucking nothing. 1026 00:41:46,672 --> 00:41:49,775 They could have security systems, timers, smart waters, 1027 00:41:49,875 --> 00:41:51,610 fucking motion sensor detectors. 1028 00:41:51,710 --> 00:41:53,244 They could have all that shit, and we don't know. 1029 00:41:53,344 --> 00:41:54,746 Because we can't fuckin' see. 1030 00:41:54,846 --> 00:41:56,014 Don't need to know. 1031 00:41:56,114 --> 00:41:57,649 EDDIE: We'll steal it from Deacon when he steals it, 1032 00:41:57,749 --> 00:42:00,485 give it to the princess, collect the reward. 1033 00:42:00,586 --> 00:42:02,320 Simple solution to a complex problem. 1034 00:42:07,025 --> 00:42:08,493 PAUL: OK. 1035 00:42:08,594 --> 00:42:12,130 If that simple solution works, what do you think she'll pay? 1036 00:42:12,230 --> 00:42:15,867 Between $5 million to $6 million? 1037 00:42:15,967 --> 00:42:16,735 And is that pounds or-- 1038 00:42:16,835 --> 00:42:18,103 No, that's pounds. 1039 00:42:18,203 --> 00:42:18,637 That's pounds. 1040 00:42:23,909 --> 00:42:26,778 EDDIE: You know, the other day when I was, uh-- 1041 00:42:26,878 --> 00:42:29,915 when I went into, uh-- 1042 00:42:30,015 --> 00:42:33,819 you know, when I tried to-- 1043 00:42:33,919 --> 00:42:35,787 I wanted to say I was tired. 1044 00:42:35,887 --> 00:42:37,122 My head was-- 1045 00:42:37,222 --> 00:42:38,489 I'm sorry. 1046 00:42:38,590 --> 00:42:40,058 And thanks for getting Arkady off our backs 1047 00:42:40,158 --> 00:42:43,762 and saving our lives. 1048 00:42:43,862 --> 00:42:48,366 [sighs] So did anything-- 1049 00:42:48,466 --> 00:42:50,602 I owe you, OK? 1050 00:42:50,702 --> 00:42:53,304 Mm. 1051 00:42:53,404 --> 00:42:55,106 After they steal it, how are they going to this rock 1052 00:42:55,206 --> 00:42:56,041 to the princess? 1053 00:42:56,141 --> 00:42:57,175 Diamond. 1054 00:42:57,275 --> 00:43:01,112 Yeah, the Purple Serpent or whatever it is. 1055 00:43:01,212 --> 00:43:03,181 Well, Arkady can't go to her in Switzerland 1056 00:43:03,281 --> 00:43:04,482 because of various offenses. 1057 00:43:04,582 --> 00:43:07,986 So she's either coming here, or he's sending a courier. 1058 00:43:08,086 --> 00:43:09,688 EDDIE: He won't trust a courier. 1059 00:43:09,788 --> 00:43:11,356 He's going to want to give it to her personally. 1060 00:43:11,456 --> 00:43:14,325 If we find out when she's coming, 1061 00:43:14,425 --> 00:43:16,795 we'll know when they're hitting the diamond. 1062 00:43:16,895 --> 00:43:18,596 I know her travel agent. 1063 00:43:18,697 --> 00:43:19,530 She's coming here. 1064 00:43:19,631 --> 00:43:20,832 He may tell me. 1065 00:43:20,932 --> 00:43:21,833 Do it. 1066 00:43:21,933 --> 00:43:22,600 Call him. 1067 00:43:32,610 --> 00:43:35,480 [sirens in distance] 1068 00:43:37,582 --> 00:43:41,920 Could I have a cappuccino to go, please? 1069 00:43:42,020 --> 00:43:45,390 [coffee machine] 1070 00:43:54,399 --> 00:43:56,067 KATHERINE: He said she's coming in a month. 1071 00:43:59,771 --> 00:44:01,206 He said that she's coming in a month. 1072 00:44:03,875 --> 00:44:05,176 We can't wait a month. 1073 00:44:05,276 --> 00:44:07,178 What do you suggest? 1074 00:44:07,278 --> 00:44:10,949 We need to twist the pig's ear, watch it squeal. 1075 00:44:11,049 --> 00:44:12,784 KATHERINE: Yes, clearly. 1076 00:44:12,884 --> 00:44:15,620 I don't understand that metaphor. 1077 00:44:15,721 --> 00:44:17,823 We need to put the squeeze on Arkady, 1078 00:44:17,923 --> 00:44:19,991 so the cops jump all over him. 1079 00:44:20,091 --> 00:44:22,327 And he's forced into stealing the diamond sooner 1080 00:44:22,427 --> 00:44:23,795 rather than later. 1081 00:44:23,895 --> 00:44:25,330 It's got to be something big, but you'd 1082 00:44:25,430 --> 00:44:28,834 have to scare the crap out of him, panic him into action. 1083 00:44:33,905 --> 00:44:37,575 Arkady just claimed insurance on this building. 1084 00:44:37,675 --> 00:44:39,610 He upped his insurance policy just 1085 00:44:39,711 --> 00:44:41,146 before Deacon set fire to it. 1086 00:44:41,246 --> 00:44:44,149 He used the insurance money so he could fix it up and sell it, 1087 00:44:44,249 --> 00:44:46,785 but the police are still investigating the incident. 1088 00:44:46,885 --> 00:44:48,854 That's good. 1089 00:44:48,954 --> 00:44:49,687 That's good. 1090 00:44:49,788 --> 00:44:51,656 You thinking what I'm thinking? 1091 00:44:51,757 --> 00:44:53,158 Possibly. 1092 00:44:53,258 --> 00:44:55,827 EDDIE: Yeah? 1093 00:44:55,927 --> 00:44:57,562 KATHERINE: We blow the hell out of the building, 1094 00:44:57,662 --> 00:45:00,431 so the police jump all over Arkady, which should make 1095 00:45:00,531 --> 00:45:03,935 him steal the diamond faster. 1096 00:45:04,035 --> 00:45:05,303 Got full crew in the car. 1097 00:45:05,403 --> 00:45:06,471 CORNELIUS (ON PHONE): Roger, Pauly. 1098 00:45:06,571 --> 00:45:07,472 Go get him, Corny. 1099 00:45:07,572 --> 00:45:08,306 CORNELIUS (ON PHONE): Over and out. 1100 00:45:08,406 --> 00:45:08,807 Yep. 1101 00:45:08,907 --> 00:45:09,875 [beeping] 1102 00:45:09,975 --> 00:45:14,645 All right, you son of a bitch. 1103 00:45:14,746 --> 00:45:15,346 Bullseye. 1104 00:45:15,446 --> 00:45:15,847 Oh! 1105 00:45:18,516 --> 00:45:18,917 Bullseye. 1106 00:45:24,890 --> 00:45:25,290 My shift. 1107 00:45:25,390 --> 00:45:26,624 Yeah. 1108 00:45:26,724 --> 00:45:28,259 Hey, Tommy, do you mind if I borrow your gun real quick? 1109 00:45:28,359 --> 00:45:28,760 What? 1110 00:45:28,860 --> 00:45:29,694 Why? 1111 00:45:29,795 --> 00:45:30,495 I'm going to the pub next door. 1112 00:45:30,595 --> 00:45:31,696 I'm gonna snoop around. 1113 00:45:31,797 --> 00:45:34,032 Feel safer having it on me, you know what I mean? 1114 00:45:34,132 --> 00:45:35,666 Have you told Eddie about your visits? 1115 00:45:35,767 --> 00:45:37,903 What's-- who cares-- it's not even a big-- 1116 00:45:38,003 --> 00:45:40,038 he won't even care-- we're-- you know what I mean? 1117 00:45:40,138 --> 00:45:41,172 So. 1118 00:45:41,272 --> 00:45:43,541 It's a special edition Glock 26 polymer-framed 1119 00:45:43,641 --> 00:45:45,911 semiautomatic pistol. 1120 00:45:46,011 --> 00:45:46,845 Try not to kill a child. 1121 00:45:46,945 --> 00:45:47,712 Yeah, no, no. 1122 00:45:47,813 --> 00:45:48,546 I wouldn't kill a child. 1123 00:45:48,646 --> 00:45:49,848 I am just honestly going next-- 1124 00:45:49,948 --> 00:45:50,916 I'm going to probably find something out, 1125 00:45:51,016 --> 00:45:52,050 so it's good to have this just in case I 1126 00:45:52,150 --> 00:45:53,051 need a [makes shooting noises] 1127 00:45:53,151 --> 00:45:53,684 Mhm. 1128 00:45:53,785 --> 00:45:54,319 Mhm. 1129 00:45:54,419 --> 00:45:54,886 Mhm. 1130 00:45:54,986 --> 00:45:55,821 So fuck you. 1131 00:45:55,921 --> 00:45:56,354 Have fun. 1132 00:45:59,057 --> 00:46:00,425 Let me get a whiskey and whatever 1133 00:46:00,525 --> 00:46:01,993 the pretty lady would like. 1134 00:46:02,093 --> 00:46:03,795 DAWN: Hello, Ted. 1135 00:46:03,895 --> 00:46:05,463 PAUL: Oh, you remember my name. 1136 00:46:05,563 --> 00:46:06,364 Yeah. 1137 00:46:06,464 --> 00:46:07,265 Oh. 1138 00:46:07,365 --> 00:46:08,766 How's the girlfriend, the? 1139 00:46:08,867 --> 00:46:10,668 Oh, no, I don't have a girlfriend. 1140 00:46:10,768 --> 00:46:12,637 She left me when I was on the asteroid. 1141 00:46:12,737 --> 00:46:13,604 - Aw. - I know. 1142 00:46:13,704 --> 00:46:14,572 And I loved her. 1143 00:46:14,672 --> 00:46:15,273 I mean, I loved her. 1144 00:46:15,373 --> 00:46:16,107 I gave her everything. 1145 00:46:16,207 --> 00:46:17,075 I gave her cars. 1146 00:46:17,175 --> 00:46:18,443 I gave her love. 1147 00:46:18,543 --> 00:46:20,445 But when you're on that asteroid and you're saving the world, 1148 00:46:20,545 --> 00:46:22,247 it becomes-- 1149 00:46:22,347 --> 00:46:24,615 like you become like a hero. 1150 00:46:24,715 --> 00:46:26,051 And sometimes, I can't handle. 1151 00:46:26,151 --> 00:46:28,453 Here you go, darling. 1152 00:46:28,553 --> 00:46:33,591 Well, make the bitch die confused and alone. 1153 00:46:33,691 --> 00:46:34,359 Fuck yeah. 1154 00:46:34,459 --> 00:46:34,860 [clink] 1155 00:46:34,960 --> 00:46:36,194 [laughs] 1156 00:46:36,294 --> 00:46:39,597 Hey, um, why don't you and I get a little dinner, maybe 1157 00:46:39,697 --> 00:46:41,199 a drink, and talk about this? 1158 00:46:41,299 --> 00:46:43,201 [text notification] 1159 00:46:43,301 --> 00:46:45,470 I've made other arrangements. 1160 00:46:45,570 --> 00:46:46,737 Excuse me? 1161 00:46:46,838 --> 00:46:48,907 Where are you going? 1162 00:46:49,007 --> 00:46:50,408 I have to go. 1163 00:46:50,508 --> 00:46:51,609 EDDIE: Uh, you don't have time for-- 1164 00:46:51,709 --> 00:46:52,410 See you later! 1165 00:46:55,213 --> 00:46:56,481 [door closes] 1166 00:46:56,581 --> 00:46:59,617 If you come with me right now, you may find yourself having 1167 00:46:59,717 --> 00:47:01,719 an experience so fucking intense, 1168 00:47:01,819 --> 00:47:03,688 it'll make you feel lit up from the inside 1169 00:47:03,788 --> 00:47:07,292 like you've never fucking felt before. 1170 00:47:07,392 --> 00:47:10,695 [hiccups] [giggles] 1171 00:47:10,795 --> 00:47:13,564 It's so great to see you. 1172 00:47:13,664 --> 00:47:20,505 [inaudible] 1173 00:47:20,605 --> 00:47:25,944 [laughs] Mhm. 1174 00:47:26,044 --> 00:47:30,615 [grunting, snorting] 1175 00:47:30,715 --> 00:47:33,184 Oh, actually, actually, you know, where's your bathroom? 1176 00:47:33,284 --> 00:47:34,185 Uh, in the pub. 1177 00:47:34,285 --> 00:47:35,120 Good. 1178 00:47:35,220 --> 00:47:36,121 I'm gonna-- I'm gonna use it, OK? 1179 00:47:36,221 --> 00:47:36,654 And then, you're going to go upstairs? 1180 00:47:36,754 --> 00:47:37,355 Yeah. 1181 00:47:37,455 --> 00:47:38,189 OK, I'm gonna fuck you? 1182 00:47:38,289 --> 00:47:38,856 Mhm. 1183 00:47:38,957 --> 00:47:39,958 I'm gonna have it-- 1184 00:47:40,058 --> 00:47:40,992 I'm going-- I'm going to do this and this? 1185 00:47:41,092 --> 00:47:44,262 [laughs] Promises, promises, eh? 1186 00:47:44,362 --> 00:47:45,596 Don't be long. 1187 00:47:45,696 --> 00:47:48,666 MAN: [inaudible] anyway, so. 1188 00:47:48,766 --> 00:47:50,135 KATHERINE: I'm just running to the toilet. 1189 00:47:50,235 --> 00:47:51,569 I'll be back. 1190 00:47:55,506 --> 00:47:58,276 MAN: Fuck off, having a shit. 1191 00:47:58,376 --> 00:47:58,977 Yeah. 1192 00:47:59,077 --> 00:47:59,744 Yeah. 1193 00:47:59,844 --> 00:48:01,179 Yup, yup, yup. 1194 00:48:01,279 --> 00:48:01,679 MAN: Fuck. 1195 00:48:08,186 --> 00:48:14,960 [grunting] Got it. 1196 00:48:15,060 --> 00:48:30,875 [crying] [sighs] What are you doing here? 1197 00:48:30,976 --> 00:48:32,910 EDDIE: How weird. 1198 00:48:33,011 --> 00:48:35,146 Came here for the fish and chips. 1199 00:48:35,246 --> 00:48:38,483 This is a good restaurant. 1200 00:48:38,583 --> 00:48:39,217 You OK? 1201 00:48:42,787 --> 00:48:45,656 TV: And now on [inaudible],, it's Robert 1202 00:48:45,756 --> 00:48:47,858 Danova with "Notte D'amore" 1203 00:48:47,959 --> 00:48:50,828 [MUSIC - ROBERTO DANOVA, "NOTTE D'AMORE"] 1204 00:49:10,181 --> 00:49:12,050 Disgusting little man. 1205 00:49:16,587 --> 00:49:17,055 [gags] 1206 00:49:17,155 --> 00:49:21,492 [blows nose] 1207 00:49:21,592 --> 00:49:23,161 Who is that guy? 1208 00:49:23,261 --> 00:49:24,895 He the guy who took all your cash? 1209 00:49:27,498 --> 00:49:28,566 Tommy told you? 1210 00:49:28,666 --> 00:49:31,069 Why do women always go for these douche bags? 1211 00:49:39,210 --> 00:49:40,511 Why are you talking to this guy? 1212 00:49:40,611 --> 00:49:41,912 KATHERINE: You can call me naive, 1213 00:49:42,013 --> 00:49:45,250 but I thought he wanted to get back with me. 1214 00:49:45,350 --> 00:49:48,219 He wanted money. 1215 00:49:48,319 --> 00:49:49,254 You want me to kick his ass? 1216 00:49:54,825 --> 00:49:56,094 I was joking. 1217 00:49:56,194 --> 00:49:58,963 Forget about him, me kicking his ass. 1218 00:49:59,064 --> 00:50:01,099 Positive-- you've got to stay positive, honey. 1219 00:50:03,501 --> 00:50:04,902 Glass half-- (SPEAKING WITH A BRITISH ACCENT) 1220 00:50:05,002 --> 00:50:07,038 glass half full. 1221 00:50:07,138 --> 00:50:08,839 You know, I saved your life. 1222 00:50:08,939 --> 00:50:11,476 And you said if there was a favor you could do for me-- 1223 00:50:17,182 --> 00:50:19,550 Katherine, look, let me explain. 1224 00:50:19,650 --> 00:50:20,751 It's-- it's-- it's embarrassing. 1225 00:50:20,851 --> 00:50:22,553 I'm taking these. 1226 00:50:22,653 --> 00:50:24,122 Katherine? 1227 00:50:24,222 --> 00:50:26,057 Katherine. 1228 00:50:26,157 --> 00:50:27,625 Where are you going? 1229 00:50:27,725 --> 00:50:28,459 EDDIE: Let's not do this. 1230 00:50:28,559 --> 00:50:29,360 Come on, have a chip. 1231 00:50:29,460 --> 00:50:29,860 Sit down. 1232 00:50:29,960 --> 00:50:30,428 Relax. 1233 00:50:30,528 --> 00:50:31,362 Out of my way. 1234 00:50:31,462 --> 00:50:32,463 Hey, stop being a douche bag. 1235 00:50:32,563 --> 00:50:34,332 Come on. 1236 00:50:34,432 --> 00:50:34,832 [thud] 1237 00:50:34,932 --> 00:50:37,568 [gasps] 1238 00:50:37,668 --> 00:50:38,869 [glass shattering] 1239 00:50:38,969 --> 00:50:43,274 [groaning] Get your hands off me, you American prick. 1240 00:50:43,374 --> 00:50:45,210 [groaning] Fucking hell. 1241 00:51:03,894 --> 00:51:04,629 [thud] 1242 00:51:04,729 --> 00:51:08,733 EDDIE: You want some more money? 1243 00:51:08,833 --> 00:51:11,702 [thuds] 1244 00:51:13,404 --> 00:51:14,372 [glass shattering, groans] 1245 00:51:14,472 --> 00:51:19,110 [MUSIC - VIOLENT FEMMES, "GOOD FEELING"] 1246 00:51:47,872 --> 00:51:49,740 EDDIE: Can I make you some coffee? 1247 00:51:55,280 --> 00:51:56,147 [toilet flushes] 1248 00:51:56,247 --> 00:51:57,348 Where you been? 1249 00:51:57,448 --> 00:51:58,516 Nowhere. 1250 00:51:58,616 --> 00:51:59,083 Stop. 1251 00:51:59,184 --> 00:51:59,917 What the fuck? 1252 00:52:00,017 --> 00:52:02,052 Is that my fucking toilet paper? 1253 00:52:02,153 --> 00:52:03,020 Uh, no. 1254 00:52:03,120 --> 00:52:03,854 PAUL: Yes, it is. 1255 00:52:03,954 --> 00:52:05,055 That's my fucking toilet paper. 1256 00:52:05,156 --> 00:52:06,324 Where's my gun? 1257 00:52:06,424 --> 00:52:09,160 I don't have it on me right now. 1258 00:52:09,260 --> 00:52:10,561 What gun? What happened? 1259 00:52:10,661 --> 00:52:12,730 Paul went to Deacon's pub and fucked what I can only assume 1260 00:52:12,830 --> 00:52:14,499 was the ghost of Christmas past. 1261 00:52:14,599 --> 00:52:15,766 Son of a bitch. 1262 00:52:15,866 --> 00:52:17,067 TOMMY: Where's my gun? 1263 00:52:17,168 --> 00:52:20,137 EDDIE: OK, it might be in the toilet of Deacon's pub. 1264 00:52:20,238 --> 00:52:24,475 First things first, where are my wet wipes? 1265 00:52:32,450 --> 00:52:34,719 They wanted me for Frodo. 1266 00:52:34,819 --> 00:52:35,820 No shit, Frodo Baggins? 1267 00:52:35,920 --> 00:52:37,922 This is 1999. 1268 00:52:38,022 --> 00:52:40,157 I was, uh, much thinner then. 1269 00:52:40,258 --> 00:52:41,226 The director, he loved me. 1270 00:52:41,326 --> 00:52:43,428 Took me for lunch, said I was too tall. 1271 00:52:43,528 --> 00:52:44,729 Ugh. 1272 00:52:44,829 --> 00:52:48,733 To make me hobbit size was going to add a $1 million 1273 00:52:48,833 --> 00:52:50,134 per foot. 1274 00:52:50,235 --> 00:52:53,504 Yeah, $1 million a foot for every effects shot. 1275 00:52:53,604 --> 00:52:54,372 A million dollars? 1276 00:52:54,472 --> 00:52:55,039 I'm six-foot-two. 1277 00:52:55,139 --> 00:52:56,541 Yeah, you're huge. 1278 00:52:56,641 --> 00:52:59,344 So they went with the shorter fellow. 1279 00:52:59,444 --> 00:52:59,944 Elijah Wood. 1280 00:53:00,044 --> 00:53:00,745 Mm. 1281 00:53:00,845 --> 00:53:01,479 Fuck that. 1282 00:53:01,579 --> 00:53:02,613 You know what? 1283 00:53:02,713 --> 00:53:03,248 I'm going to put you in my independent movie. 1284 00:53:03,348 --> 00:53:03,981 Really? 1285 00:53:04,081 --> 00:53:05,049 Yes. 1286 00:53:05,149 --> 00:53:06,517 Think about it for a second, OK? 1287 00:53:06,617 --> 00:53:08,052 It starts with a 45-minute one-shot. 1288 00:53:08,152 --> 00:53:09,454 Do you like lens flare? 1289 00:53:09,554 --> 00:53:10,855 Fuck, I love lens flare. 1290 00:53:10,955 --> 00:53:11,956 There's so much lens flare in this, you're going to be like, 1291 00:53:12,056 --> 00:53:12,523 what? 1292 00:53:12,623 --> 00:53:13,491 What's going on? 1293 00:53:13,591 --> 00:53:14,692 There's so much fucking lens flare. 1294 00:53:14,792 --> 00:53:15,926 Close your eyes. - Yeah. 1295 00:53:16,026 --> 00:53:17,795 I'm gonna give you the working title-- 1296 00:53:17,895 --> 00:53:20,231 "No More Nothing." 1297 00:53:20,331 --> 00:53:21,432 Ooh, yeah. 1298 00:53:21,532 --> 00:53:22,900 Whew. 1299 00:53:23,000 --> 00:53:23,534 Yeah. 1300 00:53:23,634 --> 00:53:24,369 "No More Nothing." 1301 00:53:24,469 --> 00:53:25,035 Think about it. 1302 00:53:25,135 --> 00:53:25,536 I like it. 1303 00:53:25,636 --> 00:53:26,371 Yeah? 1304 00:53:26,471 --> 00:53:28,072 I like it, Pauly. 1305 00:53:28,172 --> 00:53:28,706 It's dark. 1306 00:53:28,806 --> 00:53:31,609 It sort of hangs. 1307 00:53:31,709 --> 00:53:32,677 Hangs there, doesn't it? 1308 00:53:32,777 --> 00:53:33,378 Yeah. 1309 00:53:33,478 --> 00:53:33,978 But then, it just drops. 1310 00:53:34,078 --> 00:53:35,813 Into nothing or-- 1311 00:53:35,913 --> 00:53:36,747 Everything. 1312 00:53:36,847 --> 00:53:37,648 Hey, come on, guys. Let's move. 1313 00:53:37,748 --> 00:53:38,616 We've got other floors to do. 1314 00:53:38,716 --> 00:53:39,116 Let's go. 1315 00:53:49,226 --> 00:53:50,461 Ordinates working well? 1316 00:53:50,561 --> 00:53:51,329 EDDIE: Yeah, perfect, sir. 1317 00:53:51,429 --> 00:53:52,229 Thank you for your help. 1318 00:53:52,330 --> 00:53:53,298 You're a good man, Uncle Martin. 1319 00:53:53,398 --> 00:53:54,599 CORNELIUS: Where do want this? 1320 00:53:54,699 --> 00:53:55,700 EDDIE: Right there, Corny. 1321 00:53:55,800 --> 00:53:56,901 Yeah, pack it to the brim. 1322 00:53:57,001 --> 00:53:57,935 When in doubt-- 1323 00:53:58,035 --> 00:53:59,604 Overload? 1324 00:53:59,704 --> 00:54:04,909 I spot a fellow military man from a mile away. 1325 00:54:05,009 --> 00:54:08,879 Ever so thrilled to be working with you all again. 1326 00:54:08,979 --> 00:54:11,516 All this sitting around on cool surfaces 1327 00:54:11,616 --> 00:54:13,684 is terrible for the prostate. 1328 00:54:13,784 --> 00:54:15,185 PAUL: Prostate? 1329 00:54:15,286 --> 00:54:17,355 We all know roughly where it is, but where 1330 00:54:17,455 --> 00:54:19,156 exactly is the prostate? 1331 00:54:19,256 --> 00:54:22,226 Well, you know when you shove your finger up your ass? 1332 00:54:25,930 --> 00:54:27,932 No. 1333 00:54:28,032 --> 00:54:31,135 Do people do-- what do you mean? 1334 00:54:31,235 --> 00:54:34,038 [sirens in distance] 1335 00:54:35,606 --> 00:54:37,542 Get that thing out of my fucking face. 1336 00:54:37,642 --> 00:54:39,276 You've got to just wrap those things up. 1337 00:54:39,377 --> 00:54:40,545 Yeah, look at it. TOMMY: It's disgusting. 1338 00:54:40,645 --> 00:54:41,946 This is going to save your life one day. 1339 00:54:42,046 --> 00:54:43,314 Imagine if you have a hole right here. 1340 00:54:43,414 --> 00:54:44,048 Ugh. Get that thing away-- 1341 00:54:44,148 --> 00:54:45,049 Hey, guys, come on. 1342 00:54:45,149 --> 00:54:45,783 PAUL: Everybody's be fucking let go. 1343 00:54:45,883 --> 00:54:46,451 I wish I-- 1344 00:54:46,551 --> 00:54:47,418 You still got that? 1345 00:54:47,518 --> 00:54:48,453 How long you had this fucking thing? 1346 00:54:48,553 --> 00:54:49,554 PAUL: For a while, but if you get hurt, 1347 00:54:49,654 --> 00:54:50,588 you're going to want me to use. 1348 00:54:50,688 --> 00:54:51,989 TOMMY: You need to keep it sterile. 1349 00:54:52,089 --> 00:54:57,462 [opera music playing] 1350 00:55:19,550 --> 00:55:20,418 I say. 1351 00:55:25,022 --> 00:55:27,725 TOMMY: Someone's been shopping. 1352 00:55:27,825 --> 00:55:30,595 PAUL: [clears throat] Do you want us to-- are we blowing-- 1353 00:55:30,695 --> 00:55:31,662 we're blowing someone up, right? 1354 00:55:31,762 --> 00:55:32,597 Uh. 1355 00:55:32,697 --> 00:55:34,064 PAUL: Should we-- 1356 00:55:34,164 --> 00:55:35,433 Yeah. 1357 00:55:35,533 --> 00:55:42,440 Let's, um-- yeah, so, uh, don't touch it till you're ready. 1358 00:55:48,413 --> 00:55:51,749 [heartbeat pounding] 1359 00:55:54,318 --> 00:55:54,752 [beep] 1360 00:55:54,852 --> 00:55:55,853 [explosion] 1361 00:55:55,953 --> 00:55:56,353 Ah! 1362 00:56:15,606 --> 00:56:16,707 KATHERINE: Police have called. 1363 00:56:16,807 --> 00:56:19,176 They're preparing investigation into the matter, 1364 00:56:19,276 --> 00:56:22,747 especially because you claimed insurance on the previous fire. 1365 00:56:22,847 --> 00:56:24,782 They found traces of explosives. 1366 00:56:24,882 --> 00:56:27,918 I'll do my best, but we are sailing close to the wind 1367 00:56:28,018 --> 00:56:29,920 on this one, Arkady. 1368 00:56:30,020 --> 00:56:32,222 Couple of my sources tell me that the police 1369 00:56:32,322 --> 00:56:36,894 will arrest you in the next few days, maybe even today. 1370 00:56:40,431 --> 00:56:41,699 Seems you have a personal grudge. 1371 00:56:41,799 --> 00:56:43,968 Any idea who could have done it? 1372 00:56:44,068 --> 00:56:49,774 ARKADY: You know, in my country, you could talk to anyone-- 1373 00:56:49,874 --> 00:56:52,342 judges, police, lawyers. 1374 00:56:52,443 --> 00:56:53,844 Just give them a little something, 1375 00:56:53,944 --> 00:56:55,480 and they make things disappear. 1376 00:56:55,580 --> 00:56:58,949 Ah, I miss it, my people. 1377 00:57:02,052 --> 00:57:05,022 They understood these ways, because they're 1378 00:57:05,122 --> 00:57:08,225 human, not like these dishonest bumfuckers. 1379 00:57:08,325 --> 00:57:09,426 [thud] 1380 00:57:10,360 --> 00:57:12,162 Oh, yes. 1381 00:57:12,262 --> 00:57:12,963 Oh, yes. 1382 00:57:15,900 --> 00:57:19,036 Look, see if you can buy some time with the police. 1383 00:57:19,136 --> 00:57:20,838 Say-- what? 1384 00:57:20,938 --> 00:57:21,839 Say anything. 1385 00:57:21,939 --> 00:57:24,041 Yeah? 1386 00:57:24,141 --> 00:57:27,845 Yeah, look, find-- find your own way out. 1387 00:57:27,945 --> 00:57:31,448 I've got to go, so-- 1388 00:57:31,549 --> 00:57:32,449 [door closes] 1389 00:57:36,521 --> 00:57:38,923 Yeah? 1390 00:57:39,023 --> 00:57:40,090 OK, I see him. 1391 00:57:40,190 --> 00:57:40,925 I got him. 1392 00:57:41,025 --> 00:57:45,896 [traffic] 1393 00:58:22,867 --> 00:58:26,737 [aerobics music playing] 1394 00:58:29,840 --> 00:58:34,912 AEROBICS INSTRUCTOR (ON TV): Up, two, three, four, and up. 1395 00:58:35,012 --> 00:58:36,881 Up. 1396 00:58:36,981 --> 00:58:37,848 Hold it here. 1397 00:58:37,948 --> 00:58:39,817 Four, three, two, one. 1398 00:58:39,917 --> 00:58:41,285 Let's go. 1399 00:58:41,385 --> 00:58:43,253 And up, two, three, four. 1400 00:58:43,353 --> 00:58:44,254 And squeeze. 1401 00:58:44,354 --> 00:58:45,723 Gotta be kidding me. 1402 00:58:45,823 --> 00:58:47,357 AEROBICS INSTRUCTOR (ON TV): Up, two, three, four, 1403 00:58:47,457 --> 00:58:50,227 and squeeze, squeeze, squeeze. 1404 00:58:50,327 --> 00:58:55,032 Up, two, three, four, and freeze. 1405 00:58:55,132 --> 00:58:56,166 Ridiculous. 1406 00:58:56,266 --> 00:58:56,967 What is he doing? 1407 00:59:00,404 --> 00:59:01,839 Is this like a British thing? 1408 00:59:01,939 --> 00:59:05,710 Put the squeeze on this guy, he goes to a fucking salsa class. 1409 00:59:05,810 --> 00:59:07,344 TOMMY: I don't think this is salsa. 1410 00:59:07,444 --> 00:59:09,614 This is some sort of fusion, sort 1411 00:59:09,714 --> 00:59:12,349 of Nazi-themed with urban street dance. 1412 00:59:12,449 --> 00:59:13,150 Tommy. 1413 00:59:13,250 --> 00:59:13,851 Ridiculous. 1414 00:59:13,951 --> 00:59:14,685 What else we gotta do? 1415 00:59:14,785 --> 00:59:17,121 We blew up a fucking building. 1416 00:59:17,221 --> 00:59:18,589 He spends hours there. 1417 00:59:18,689 --> 00:59:20,858 He's drinking smoothies, eating granola. 1418 00:59:20,958 --> 00:59:21,759 PAUL: This is nothing. 1419 00:59:21,859 --> 00:59:22,927 Corny, did you get anything today? 1420 00:59:23,027 --> 00:59:24,895 [inaudible] little fella. 1421 00:59:24,995 --> 00:59:26,797 Tommy? 1422 00:59:26,897 --> 00:59:27,965 Nothing, yeah. 1423 00:59:28,065 --> 00:59:29,066 Great. 1424 00:59:29,166 --> 00:59:30,500 What have you got with Deacon and the boys? 1425 00:59:30,601 --> 00:59:31,435 Followed them into town. 1426 00:59:31,535 --> 00:59:32,502 Saw them for hours. 1427 00:59:32,603 --> 00:59:34,071 Lost them for like 30 minutes. 1428 00:59:34,171 --> 00:59:36,206 Saw them again right here at the pub, and that's where they are. 1429 00:59:36,306 --> 00:59:38,976 I had fucking nothing for today. 1430 00:59:39,076 --> 00:59:39,677 Great. 1431 00:59:39,777 --> 00:59:40,577 We have fucking nothing. 1432 00:59:40,678 --> 00:59:41,345 What are we doing? 1433 00:59:41,445 --> 00:59:44,214 Eddie, what do we do? 1434 00:59:44,314 --> 00:59:45,716 Eddie! 1435 00:59:45,816 --> 00:59:48,853 Eddie, stop. 1436 00:59:48,953 --> 00:59:50,020 What are we fucking doing? 1437 00:59:55,092 --> 00:59:56,460 I'm sorry, princess, we got to go. 1438 00:59:56,560 --> 00:59:57,294 You're sorry? 1439 00:59:57,394 --> 00:59:58,228 Don't fucking call me princess. 1440 00:59:58,328 --> 00:59:59,296 What are you saying? 1441 00:59:59,396 --> 01:00:00,665 You're just going to go back to America? 1442 01:00:00,765 --> 01:00:04,001 If we stay here any longer, we're in trouble, big trouble. 1443 01:00:04,101 --> 01:00:05,803 It's that easy for you? 1444 01:00:05,903 --> 01:00:10,274 Well, before you go, let me just tell you that that bag that's 1445 01:00:10,374 --> 01:00:12,943 in this video is our bag, the same bag you 1446 01:00:13,043 --> 01:00:14,244 stole which had the bonds in. 1447 01:00:14,344 --> 01:00:15,846 And the man taking the bag here is 1448 01:00:15,946 --> 01:00:18,548 head of security at the Blue Iguana safety deposit center, 1449 01:00:18,649 --> 01:00:20,550 where the Blue Iguana's stored. 1450 01:00:20,651 --> 01:00:22,386 Arkady's clearly exchanged the bonds you 1451 01:00:22,486 --> 01:00:23,854 stole for the security codes. 1452 01:00:23,954 --> 01:00:25,956 They're going to just walk straight in-- no safe cracking, 1453 01:00:26,056 --> 01:00:27,858 no explosives-- just take the Blue Iguana 1454 01:00:27,958 --> 01:00:29,727 and walk straight out. 1455 01:00:29,827 --> 01:00:35,365 Your plan to put the squeeze on Arkady actually worked. 1456 01:00:35,465 --> 01:00:37,634 But if you're just so desperate to leave, 1457 01:00:37,735 --> 01:00:39,436 don't let me stop you. 1458 01:00:44,408 --> 01:00:45,375 I need some ice cream. 1459 01:00:53,818 --> 01:00:57,187 You all right? 1460 01:00:57,287 --> 01:00:58,488 Just tired. 1461 01:00:58,588 --> 01:00:59,023 Want a little? 1462 01:01:02,126 --> 01:01:05,996 Have a little-- little ice cream? 1463 01:01:10,567 --> 01:01:13,971 [phone ringing] 1464 01:01:16,573 --> 01:01:17,808 Yes? 1465 01:01:17,908 --> 01:01:20,577 Oh, hello. 1466 01:01:20,677 --> 01:01:22,847 Yeah. 1467 01:01:22,947 --> 01:01:23,848 OK. 1468 01:01:23,948 --> 01:01:25,549 Thank you. 1469 01:01:25,649 --> 01:01:28,518 That was the princess's travel agent. 1470 01:01:28,618 --> 01:01:31,588 He says she's landing in a few hours, 1471 01:01:31,688 --> 01:01:33,323 staying at a hotel for six hours, 1472 01:01:33,423 --> 01:01:34,759 and then flying straight out. 1473 01:01:34,859 --> 01:01:36,827 Tell me what happened with Deacon again. 1474 01:01:36,927 --> 01:01:38,228 Yep. 1475 01:01:38,328 --> 01:01:40,130 Followed him and the apes all day, lost them in town for bit, 1476 01:01:40,230 --> 01:01:41,832 picked them back up, followed them to Deacon's pub, 1477 01:01:41,932 --> 01:01:43,033 and that's where they are right now. 1478 01:01:43,133 --> 01:01:44,401 They closed the place down for the night. 1479 01:01:44,501 --> 01:01:46,136 [text notification] 1480 01:01:46,236 --> 01:01:47,604 TOMMY: It's Uncle Martin. 1481 01:01:47,704 --> 01:01:50,707 Arkady just got on a train back into town. 1482 01:01:50,808 --> 01:01:53,543 BOTH: They stole it today. 1483 01:01:53,643 --> 01:01:55,179 They have the diamond. 1484 01:01:55,279 --> 01:01:56,413 PAUL: They got the diamond. 1485 01:01:56,513 --> 01:01:57,114 They got the diamond. 1486 01:01:57,214 --> 01:01:58,115 What's happening? 1487 01:01:58,215 --> 01:01:59,683 KATHERINE: They stole it when you lost 1488 01:01:59,784 --> 01:02:02,252 them in town for 30 minutes. 1489 01:02:02,352 --> 01:02:03,387 Arkady must have left town, so he 1490 01:02:03,487 --> 01:02:04,621 wouldn't be around when it was stolen 1491 01:02:04,721 --> 01:02:06,223 in case something happened. 1492 01:02:06,323 --> 01:02:08,458 He's coming back now, knowing it's been successful. 1493 01:02:08,558 --> 01:02:11,128 They'll deliver it to Arkady, who'll give it to the princess 1494 01:02:11,228 --> 01:02:12,196 today. 1495 01:02:12,296 --> 01:02:14,498 Gang's protecting Deacon until delivery. 1496 01:02:14,598 --> 01:02:16,767 We need to hit the pub right now. 1497 01:02:16,867 --> 01:02:17,267 PAUL: Wait. 1498 01:02:17,367 --> 01:02:18,668 Wait Wait. 1499 01:02:18,769 --> 01:02:19,837 I don't know if we have to go-- we don't have to go right now. 1500 01:02:19,937 --> 01:02:21,171 We can't go in there guns blazing. 1501 01:02:21,271 --> 01:02:22,272 That's fucking suicide. 1502 01:02:22,372 --> 01:02:23,040 What about this? 1503 01:02:23,140 --> 01:02:23,740 Let's think for a second. 1504 01:02:23,841 --> 01:02:24,574 We're not even thinking. 1505 01:02:24,674 --> 01:02:25,675 We're not throwing ideas around. 1506 01:02:25,776 --> 01:02:27,444 If we think like an intricate plan 1507 01:02:27,544 --> 01:02:29,679 that involves no violence and no guns at all and then 1508 01:02:29,780 --> 01:02:31,715 we sneak in when they're totally unaware 1509 01:02:31,816 --> 01:02:33,317 and do it without shooting or fucking killing-- 1510 01:02:33,417 --> 01:02:34,151 because we could do that. 1511 01:02:34,251 --> 01:02:35,152 We're sneaky. 1512 01:02:35,252 --> 01:02:38,422 Let's think it through for a second. 1513 01:02:38,522 --> 01:02:40,224 Why don't you sit this one out, pal? 1514 01:02:40,324 --> 01:02:41,458 PAUL: Maybe I watch from the monitor, 1515 01:02:41,558 --> 01:02:42,659 make sure everything's going wrong-- 1516 01:02:42,759 --> 01:02:44,829 if something goes wrong, I-- - Yeah. 1517 01:02:44,929 --> 01:02:47,798 (STUTTERING) I'll yell-- 1518 01:02:47,898 --> 01:02:48,732 someone needs to. 1519 01:02:48,833 --> 01:02:49,800 Someone needs to watch the monitor. 1520 01:02:49,900 --> 01:02:50,500 You know what I mean? 1521 01:02:57,541 --> 01:03:00,644 Outside in 10? 1522 01:03:00,744 --> 01:03:01,311 [door opens] 1523 01:03:01,411 --> 01:03:03,613 [sirens in distance] 1524 01:03:03,713 --> 01:03:04,614 [door closes] 1525 01:03:06,183 --> 01:03:07,584 Hey. 1526 01:03:07,684 --> 01:03:09,854 Listen, I told the guys if we get 1527 01:03:09,954 --> 01:03:14,758 the rock and something happens to one of us, just keep going. 1528 01:03:14,859 --> 01:03:15,725 This yous? 1529 01:03:15,826 --> 01:03:17,294 EDDIE: Um. 1530 01:03:17,394 --> 01:03:18,896 KATHERINE: Let me see it. - Maybe. 1531 01:03:18,996 --> 01:03:20,197 Ehhh. 1532 01:03:20,297 --> 01:03:20,697 OK. 1533 01:03:25,269 --> 01:03:27,471 EDDIE: It's just a dumb comic book. 1534 01:03:27,571 --> 01:03:28,873 Final battle. 1535 01:03:28,973 --> 01:03:30,875 His castle lies ahead. 1536 01:03:30,975 --> 01:03:33,343 He holds her captive there. 1537 01:03:33,443 --> 01:03:34,311 I have no fear. 1538 01:03:34,411 --> 01:03:37,447 Her love is my shield against evil, 1539 01:03:37,547 --> 01:03:39,716 for I know she would sacrifice her life for me 1540 01:03:39,816 --> 01:03:41,886 also, for her love is true. 1541 01:03:47,958 --> 01:03:51,361 [train whistle, chugging] 1542 01:03:58,435 --> 01:04:01,338 [clinking] 1543 01:04:24,528 --> 01:04:26,630 Does it match my blue eyes? 1544 01:04:26,730 --> 01:04:30,400 [laughs] 1545 01:04:30,500 --> 01:04:33,403 [sighs] Get the car. 1546 01:04:33,503 --> 01:04:36,040 I'm going for a piss. 1547 01:04:39,576 --> 01:04:43,914 [MUSIC - TOM JONES, "DID TROUBLE ME"] 1548 01:05:03,233 --> 01:05:06,370 [gunshots, glass shattering] 1549 01:06:37,794 --> 01:06:39,129 [jingling] 1550 01:07:00,317 --> 01:07:04,721 [gunshots, glass shattering] 1551 01:07:53,069 --> 01:07:53,470 Ugh. 1552 01:07:53,570 --> 01:07:54,971 [jingling] 1553 01:07:55,071 --> 01:07:56,940 You'll be fine. 1554 01:07:57,040 --> 01:07:58,007 I need to ditch that car. 1555 01:08:01,077 --> 01:08:02,946 [jingling] 1556 01:08:03,747 --> 01:08:04,881 Your timing is perfect. 1557 01:08:04,981 --> 01:08:06,250 DEACON (ON PHONE): Had some trouble with the police 1558 01:08:06,350 --> 01:08:07,584 on the way to you. 1559 01:08:07,684 --> 01:08:09,219 ARKADY (ON PHONE): What kind of trouble? 1560 01:08:09,319 --> 01:08:10,187 We don't know yet. 1561 01:08:10,287 --> 01:08:11,788 Can't move. 1562 01:08:11,888 --> 01:08:13,590 ARKADY (ON PHONE): Where are you? 1563 01:08:13,690 --> 01:08:15,359 Between places. 1564 01:08:15,459 --> 01:08:16,693 I'll call you in an hour. 1565 01:08:16,793 --> 01:08:17,194 No, don't. 1566 01:08:17,294 --> 01:08:18,162 [beep] 1567 01:08:30,106 --> 01:08:32,876 Where did you go, David fucking Blaine? 1568 01:08:32,976 --> 01:08:34,278 I went to get the car, boss. 1569 01:08:34,378 --> 01:08:35,044 Car? 1570 01:08:35,145 --> 01:08:36,646 Where's the car, France? 1571 01:08:36,746 --> 01:08:38,282 It was around the corner, but then, you've 1572 01:08:38,382 --> 01:08:39,416 got to get it nice and warm. 1573 01:08:39,516 --> 01:08:40,784 Get it warm? 1574 01:08:40,884 --> 01:08:42,786 It's fucking summer. 1575 01:08:42,886 --> 01:08:44,688 The air conditioning in that car-- it should be 1576 01:08:44,788 --> 01:08:45,655 warm for the air conditioning. 1577 01:08:45,755 --> 01:08:46,990 DEACON: It's like fucking Vietnam, 1578 01:08:47,090 --> 01:08:50,093 fucking Syria, fucking ISIS all rolled into fucking one 1579 01:08:50,194 --> 01:08:50,927 in here. 1580 01:08:51,027 --> 01:08:52,028 ISIS-- ISIS? 1581 01:08:52,128 --> 01:08:53,663 ISIS, it's a terrorist organization 1582 01:08:53,763 --> 01:08:58,034 formed out of Al-Qai-- watch-- watch the fucking news! 1583 01:08:58,134 --> 01:09:00,103 It does get very hot in the car, there, boss. 1584 01:09:00,204 --> 01:09:04,208 Shut your mouth, you fucking twat. 1585 01:09:04,308 --> 01:09:05,675 Move that useless lump downstairs 1586 01:09:05,775 --> 01:09:09,646 with the other useless prats. 1587 01:09:09,746 --> 01:09:15,519 EDDIE: [laughter] 1588 01:09:15,619 --> 01:09:18,322 DEACON: What are you laughing at, yankee? 1589 01:09:18,422 --> 01:09:21,157 I love that accent. 1590 01:09:21,258 --> 01:09:23,627 It's crazy exotic. 1591 01:09:23,727 --> 01:09:25,562 You're the one that's tied to a fucking pool table, 1592 01:09:25,662 --> 01:09:27,697 so I'd keep your fucking mouth fucking shut. 1593 01:09:27,797 --> 01:09:29,466 EDDIE: Are we gonna be here for a while, you think? 1594 01:09:29,566 --> 01:09:31,034 DEACON: How much she paying you, that 1595 01:09:31,134 --> 01:09:32,869 ugly fucking four-eyed cow? 1596 01:09:32,969 --> 01:09:33,903 Hey, don't worry about her. 1597 01:09:34,003 --> 01:09:34,871 DEACON: Yeah? 1598 01:09:34,971 --> 01:09:35,805 Everything is going to be just fine. 1599 01:09:35,905 --> 01:09:36,906 DEACON: I don't fucking trust her. 1600 01:09:37,006 --> 01:09:38,975 She could be playing you like a violin, man. 1601 01:09:39,075 --> 01:09:40,310 Eh, maybe. 1602 01:09:40,410 --> 01:09:41,311 I don't know. 1603 01:09:41,411 --> 01:09:43,847 I just hope I'm fucking wrong about her. 1604 01:09:43,947 --> 01:09:45,181 Wrong about her? 1605 01:09:45,282 --> 01:09:47,551 DEACON: Hope she cares more about you than the diamond, 1606 01:09:47,651 --> 01:09:50,854 because you're my fucking only way out of here, yankee. 1607 01:09:50,954 --> 01:09:52,789 Do you get me? 1608 01:09:52,889 --> 01:09:55,725 [dialing phone] 1609 01:09:55,825 --> 01:09:59,663 [phone ringing] 1610 01:09:59,763 --> 01:10:00,630 It's him. 1611 01:10:00,730 --> 01:10:03,066 [phone ringing] 1612 01:10:05,635 --> 01:10:07,070 DEACON (ON PHONE): I've got what you want. 1613 01:10:07,170 --> 01:10:08,372 You've got what I want. 1614 01:10:08,472 --> 01:10:09,973 What are you gonna do? 1615 01:10:10,073 --> 01:10:11,808 All right, I'll give you what you want, 1616 01:10:11,908 --> 01:10:13,977 but only in a public place. 1617 01:10:14,077 --> 01:10:16,446 I'm gonna send someone over to stay with you, 1618 01:10:16,546 --> 01:10:17,681 see if our man's OK. 1619 01:10:17,781 --> 01:10:19,616 Once you've released him to my friend and he's safe, 1620 01:10:19,716 --> 01:10:21,885 I'll hand it over. 1621 01:10:21,985 --> 01:10:23,687 DEACON (ON PHONE): Where? 1622 01:10:23,787 --> 01:10:25,522 Morris, Lover Lane, 45 minutes. 1623 01:10:29,926 --> 01:10:32,195 You're gonna have to go in there. 1624 01:10:32,296 --> 01:10:33,330 No fucking way. 1625 01:10:33,430 --> 01:10:34,163 KATHERINE: No, they're not going to do anything 1626 01:10:34,264 --> 01:10:35,332 to you, as long as I have this. 1627 01:10:35,432 --> 01:10:37,200 Anyway, they do know you're coming. 1628 01:10:37,301 --> 01:10:38,968 What the fuck are you talking about? 1629 01:10:39,068 --> 01:10:42,706 What the fuck is happening right now? 1630 01:10:42,806 --> 01:10:45,842 You left the gun in the toilet. 1631 01:10:45,942 --> 01:10:46,943 Oh my god. 1632 01:10:47,043 --> 01:10:48,745 KATHERINE: The gun, you left in the toilet. 1633 01:10:48,845 --> 01:10:49,646 Is it still there? - I don't know. 1634 01:10:49,746 --> 01:10:50,213 Maybe. 1635 01:10:50,314 --> 01:10:52,148 I have no idea. 1636 01:10:52,248 --> 01:10:53,983 KATHERINE: Here's what's going to happen. 1637 01:10:54,083 --> 01:10:57,621 You go in there, see if he's OK. 1638 01:10:57,721 --> 01:10:59,423 You ask permission to use the toilet. 1639 01:10:59,523 --> 01:11:00,624 You get the gun. 1640 01:11:00,724 --> 01:11:05,061 I'll phone you when I'm with Deacon, say "good luck." 1641 01:11:05,161 --> 01:11:06,363 Get the gun out, start shooting. 1642 01:11:06,463 --> 01:11:08,131 Just fucking kill them all. 1643 01:11:08,231 --> 01:11:10,133 Oh, but oh, this isn't "The Godfather," 1644 01:11:10,233 --> 01:11:15,104 and I'm not Al fucking Pacino, OK? 1645 01:11:15,204 --> 01:11:16,105 Listen. 1646 01:11:16,205 --> 01:11:19,943 Listen, Katherine, I'm not a killer. 1647 01:11:20,043 --> 01:11:21,611 I know I bigged myself up to you, 1648 01:11:21,711 --> 01:11:25,382 but I'm just a fucking smartass with a big mouth. 1649 01:11:25,482 --> 01:11:27,050 KATHERINE: I'd gathered. 1650 01:11:27,150 --> 01:11:30,954 Thing is, Paul, that you sat the last one out. 1651 01:11:31,054 --> 01:11:34,758 If you'd been with us, Tommy might not have been injured. 1652 01:11:34,858 --> 01:11:37,727 And Eddie definitely wouldn't have been taken. 1653 01:11:37,827 --> 01:11:39,729 I can't do it. 1654 01:11:39,829 --> 01:11:40,897 Got no choice, princess. 1655 01:11:48,505 --> 01:11:49,906 [door opens] 1656 01:12:20,003 --> 01:12:24,574 Think you're smart picking this place 1657 01:12:24,674 --> 01:12:25,909 near a police station? 1658 01:12:26,009 --> 01:12:28,845 [sirens in the distance] 1659 01:12:37,186 --> 01:12:42,759 You have any idea what I'm gonna do to that ugly face of yours 1660 01:12:42,859 --> 01:12:44,160 when this is over? 1661 01:12:47,497 --> 01:12:48,732 Put up your hands up against the wall. 1662 01:12:48,832 --> 01:12:49,298 Where? 1663 01:12:49,399 --> 01:12:50,534 Over there. 1664 01:12:50,634 --> 01:12:51,468 You all right? 1665 01:12:51,568 --> 01:12:54,704 EDDIE: Hey, man, never been better. 1666 01:12:54,804 --> 01:12:55,639 Feel great. 1667 01:12:55,739 --> 01:12:56,673 Yeah? 1668 01:12:56,773 --> 01:12:57,407 You sit down. 1669 01:12:57,507 --> 01:12:58,842 You shut your mouth. 1670 01:12:58,942 --> 01:13:00,477 EDDIE: Great to see you, pal. 1671 01:13:00,577 --> 01:13:02,045 Over there. 1672 01:13:02,145 --> 01:13:04,247 What the heck you doing here? 1673 01:13:04,347 --> 01:13:05,715 Oh, I was just passing by. 1674 01:13:05,815 --> 01:13:08,184 Shut up. 1675 01:13:08,284 --> 01:13:10,654 I want him out of there, and then I'll give it you. 1676 01:13:10,754 --> 01:13:12,121 Well, let's see it. 1677 01:13:15,592 --> 01:13:16,960 [jingling] 1678 01:13:22,365 --> 01:13:24,333 MAN: I could do with a smoke. 1679 01:13:24,434 --> 01:13:26,169 GEORGE: Disappearing again? 1680 01:13:26,269 --> 01:13:27,837 [inaudible] get some cigarettes. 1681 01:13:27,937 --> 01:13:29,973 You're making a habit out of this. 1682 01:13:30,073 --> 01:13:31,040 I'll be back. 1683 01:13:31,140 --> 01:13:32,642 MAN: Just get back quicker this time, yeah? 1684 01:13:40,817 --> 01:13:43,019 Can I go to the bathroom, please? 1685 01:13:43,119 --> 01:13:44,754 Are you scared, mate? 1686 01:13:44,854 --> 01:13:46,322 He's got a bad tummy. 1687 01:13:46,422 --> 01:13:48,625 Ooh, upset tummy, yeah? 1688 01:13:48,725 --> 01:13:49,392 Yes. 1689 01:13:49,493 --> 01:13:50,193 Go ahead and fuck off. 1690 01:13:50,293 --> 01:13:50,727 It's over there. 1691 01:13:54,964 --> 01:13:55,865 [door closes] 1692 01:13:57,534 --> 01:13:58,502 What are you doing? 1693 01:13:58,602 --> 01:13:59,569 What are you doing? What are you doing? 1694 01:13:59,669 --> 01:14:00,470 What are you doing? What are you doing? 1695 01:14:00,570 --> 01:14:01,971 What the fuck are you doing? 1696 01:14:20,023 --> 01:14:20,957 Hurry up. 1697 01:14:21,057 --> 01:14:21,625 Come on. 1698 01:14:32,969 --> 01:14:34,804 [phone ringing] 1699 01:14:34,904 --> 01:14:36,272 MAN (ON PHONE): Yeah? 1700 01:14:36,372 --> 01:14:37,473 Put their guy on. 1701 01:14:41,010 --> 01:14:42,378 PAUL (ON PHONE): Hello? 1702 01:14:42,478 --> 01:14:44,981 Is he OK? 1703 01:14:45,081 --> 01:14:46,115 PAUL (ON PHONE): Yeah. 1704 01:14:46,215 --> 01:14:47,784 Yeah, he's OK. 1705 01:14:47,884 --> 01:14:51,120 OK, well call me you're both safe. 1706 01:14:51,220 --> 01:14:51,621 Good luck. 1707 01:14:54,423 --> 01:14:56,225 Can I get you anything, sir? 1708 01:14:56,325 --> 01:14:57,861 Fuck off. 1709 01:14:57,961 --> 01:15:05,234 This one's on you, ugly son of a bitch. 1710 01:15:05,334 --> 01:15:08,004 Goodbye, Katherine. 1711 01:15:08,104 --> 01:15:10,006 Thank you for the call. 1712 01:15:10,106 --> 01:15:11,240 You are now debt-free. 1713 01:15:18,081 --> 01:15:19,448 [groans] 1714 01:15:19,549 --> 01:15:21,484 ARKADY: Now, now, you don't want to cause 1715 01:15:21,585 --> 01:15:24,453 a scene with the local constabulary here, eh? 1716 01:15:24,554 --> 01:15:25,722 She's got the diamond. 1717 01:15:25,822 --> 01:15:28,592 ARKADY: Of course. 1718 01:15:28,692 --> 01:15:29,292 She's got it. 1719 01:15:29,392 --> 01:15:30,159 Ugh. 1720 01:15:30,259 --> 01:15:32,729 She's got it. 1721 01:15:32,829 --> 01:15:33,930 She's got it. 1722 01:15:34,030 --> 01:15:36,933 You steal it and then call Katherine 1723 01:15:37,033 --> 01:15:38,935 to bribe her to take you to the princess 1724 01:15:39,035 --> 01:15:40,804 to take everything yourself. 1725 01:15:40,904 --> 01:15:43,840 Arkady, she stole it. 1726 01:15:43,940 --> 01:15:45,508 Like you tried to steal the bonds by sending 1727 01:15:45,609 --> 01:15:46,710 those two men of yours. 1728 01:15:46,810 --> 01:15:48,678 You know, they turned up with holes in their heads. 1729 01:16:02,191 --> 01:16:02,892 EDDIE: Hey. 1730 01:16:02,992 --> 01:16:04,527 [sniffs] What's that smell? 1731 01:16:04,628 --> 01:16:07,263 You smell that? 1732 01:16:07,363 --> 01:16:12,268 George, George, George, George, George, George, of the Jungle. 1733 01:16:12,368 --> 01:16:16,239 [laughs] What the fuck is that smell? 1734 01:16:16,339 --> 01:16:17,273 Do you smell that? 1735 01:16:17,373 --> 01:16:18,842 Was that in your pants? 1736 01:16:18,942 --> 01:16:20,476 You got some poopy in your pants, 1737 01:16:20,576 --> 01:16:21,745 little boy Georgie-borgie? 1738 01:16:21,845 --> 01:16:23,613 Georgie got a poopy in his pants? 1739 01:16:23,713 --> 01:16:25,749 That smells like a skunk with fucking 1740 01:16:25,849 --> 01:16:29,052 herpes crawled up your fucking red baboon ass and fucking 1741 01:16:29,152 --> 01:16:29,753 died. 1742 01:16:29,853 --> 01:16:31,520 Jesus Christ, you stink. 1743 01:16:31,621 --> 01:16:33,356 Fucking take a bath, motherfucker. 1744 01:16:33,456 --> 01:16:35,091 Shut the fuck up. 1745 01:16:35,191 --> 01:16:35,591 EDDIE: Ah. 1746 01:16:35,692 --> 01:16:36,092 Fuck! 1747 01:16:36,192 --> 01:16:37,093 [thuds] 1748 01:16:40,664 --> 01:16:42,065 [gunshots] 1749 01:16:45,168 --> 01:16:51,040 EDDIE: [grunting] [gasping] [inaudible] Ah. 1750 01:16:51,140 --> 01:16:53,542 [gunshots] 1751 01:16:53,643 --> 01:16:55,544 Motherfuck. 1752 01:16:55,645 --> 01:16:59,548 [groaning, freaking out] 1753 01:16:59,649 --> 01:17:00,116 It's OK. 1754 01:17:00,216 --> 01:17:00,884 It's just blood. 1755 01:17:00,984 --> 01:17:02,185 Let's-- come on, let's go. 1756 01:17:02,285 --> 01:17:04,888 [whimpering] 1757 01:17:05,889 --> 01:17:06,522 It's OK. 1758 01:17:06,622 --> 01:17:07,857 Come here. 1759 01:17:07,957 --> 01:17:09,158 Untie me. 1760 01:17:09,258 --> 01:17:10,626 [crying] 1761 01:17:14,597 --> 01:17:15,398 EDDIE: Ow! 1762 01:17:15,498 --> 01:17:16,399 Ow! Fuck! 1763 01:17:16,499 --> 01:17:17,633 What are you fucking doing? 1764 01:17:17,734 --> 01:17:19,035 PAUL: Stopping the bleeding. EDDIE: Ow! 1765 01:17:19,135 --> 01:17:19,903 Get the fuck away from me. 1766 01:17:20,003 --> 01:17:22,005 Fucking untie me. 1767 01:17:22,105 --> 01:17:24,140 Jesus Christ. 1768 01:17:24,240 --> 01:17:27,510 The fuck is the matter with you? 1769 01:17:27,610 --> 01:17:29,478 [gunshots] 1770 01:17:29,578 --> 01:17:30,479 [thud] 1771 01:17:35,018 --> 01:17:36,419 Oh, fuck. 1772 01:17:36,519 --> 01:17:39,122 [clanging] 1773 01:17:39,222 --> 01:17:40,857 [whimpering] 1774 01:17:40,957 --> 01:17:42,358 Hey, it's OK. 1775 01:17:42,458 --> 01:17:43,827 Just go-- go wash it off. 1776 01:17:43,927 --> 01:17:48,531 Hey, where's-- is she OK? - [inaudible] 1777 01:17:48,631 --> 01:17:49,298 Where's Katherine? 1778 01:17:49,398 --> 01:17:50,166 Where's Katherine? 1779 01:17:55,038 --> 01:17:57,774 Hey. - Hi. 1780 01:17:57,874 --> 01:17:58,708 Hi. - What's up? 1781 01:17:58,808 --> 01:18:00,543 Yeah, not much. 1782 01:18:00,643 --> 01:18:01,945 [panting] 1783 01:18:02,045 --> 01:18:04,814 What took you so long? 1784 01:18:04,914 --> 01:18:06,049 Sorry. 1785 01:18:06,149 --> 01:18:07,583 Uh, you need to see this. 1786 01:18:12,889 --> 01:18:13,990 OK, we don't have much time. 1787 01:18:14,090 --> 01:18:17,927 PAUL: Guys, did I get everything off? 1788 01:18:22,498 --> 01:18:24,167 Well, did George accidentally shoot 1789 01:18:24,267 --> 01:18:28,104 himself in the head because of the guilt of smelling so bad? 1790 01:18:28,204 --> 01:18:29,973 I had a yankee tied to the fucking pool table. 1791 01:18:30,073 --> 01:18:31,707 Oh yeah? 1792 01:18:31,808 --> 01:18:35,945 Did-- did-- did he want a share of the diamond, 1793 01:18:36,045 --> 01:18:37,146 and you wouldn't give it to him? 1794 01:18:37,246 --> 01:18:38,815 What are you talking about? 1795 01:18:38,915 --> 01:18:40,316 All my men are fucking dead. 1796 01:18:40,416 --> 01:18:41,450 Well, I can see that. 1797 01:18:41,550 --> 01:18:42,651 DEACON: I've been shot in the shoulder, Arkady. 1798 01:18:42,752 --> 01:18:44,320 It's a nice shirt, that one. 1799 01:18:44,420 --> 01:18:47,256 Look, make sure all the doors are locked and come back, hm? 1800 01:18:56,032 --> 01:18:56,732 You know what? 1801 01:18:56,833 --> 01:18:58,835 I know it's here somewhere. 1802 01:18:58,935 --> 01:18:59,903 She's got the diamond. 1803 01:19:00,003 --> 01:19:01,004 I'm not going to look for it-- 1804 01:19:01,104 --> 01:19:02,138 [door closes] 1805 01:19:02,238 --> 01:19:07,210 --because you are going to tell me where it is. 1806 01:19:07,310 --> 01:19:08,945 Yeah? 1807 01:19:09,045 --> 01:19:12,615 She's got the diamond, I swear on my life. 1808 01:19:12,715 --> 01:19:13,516 [whimpering] 1809 01:19:13,616 --> 01:19:15,284 You got shot in your shoulder? 1810 01:19:15,384 --> 01:19:15,852 [groaning] 1811 01:19:15,952 --> 01:19:16,385 Am I stupid? 1812 01:19:16,485 --> 01:19:17,453 Am I stupid? 1813 01:19:17,553 --> 01:19:18,387 Am I stupid? 1814 01:19:18,487 --> 01:19:19,388 [thud] 1815 01:19:20,990 --> 01:19:22,358 DEACON: [groaning] 1816 01:19:25,962 --> 01:19:26,362 Nice. 1817 01:19:28,965 --> 01:19:31,600 Where's the diamond, eh? 1818 01:19:31,700 --> 01:19:35,571 Where's the diamond, hm? 1819 01:19:35,671 --> 01:19:41,044 [screams] 1820 01:19:48,084 --> 01:19:48,985 [gunshot] 1821 01:19:50,553 --> 01:19:51,120 ARKADY: You. 1822 01:19:51,220 --> 01:19:54,457 [footsteps running] 1823 01:19:57,526 --> 01:19:58,427 [gunshot] 1824 01:20:00,029 --> 01:20:00,897 But-- 1825 01:20:00,997 --> 01:20:01,898 [gunshot] 1826 01:20:02,999 --> 01:20:03,900 Ugh. 1827 01:20:04,000 --> 01:20:04,901 [thud] 1828 01:20:15,411 --> 01:20:15,811 Yes! 1829 01:20:19,883 --> 01:20:24,320 [panting] Who's the boss now, eh? 1830 01:20:24,420 --> 01:20:25,088 Eh? 1831 01:20:25,188 --> 01:20:27,123 Look at you, you're dead. 1832 01:20:27,223 --> 01:20:28,791 You're fucking dead! 1833 01:20:28,892 --> 01:20:30,759 (TAUNTING) Na, na, na, na, na. 1834 01:20:48,077 --> 01:20:54,283 [panting] Bastard. 1835 01:20:58,854 --> 01:20:59,855 We have a car. 1836 01:20:59,956 --> 01:21:01,257 Are we all shipshape? 1837 01:21:01,357 --> 01:21:01,757 Yeah. 1838 01:21:01,857 --> 01:21:02,258 Yeah. 1839 01:21:05,328 --> 01:21:06,595 Splendid. 1840 01:21:06,695 --> 01:21:07,496 - Ah. - Shit. 1841 01:21:07,596 --> 01:21:07,997 Fuck. 1842 01:21:08,097 --> 01:21:08,531 I forgot. 1843 01:21:08,631 --> 01:21:09,565 Are you OK? 1844 01:21:09,665 --> 01:21:12,501 Just don't bleed on my car, will you? 1845 01:21:12,601 --> 01:21:14,938 [guzzling] 1846 01:21:15,038 --> 01:21:19,175 [coughing] Whew. 1847 01:21:19,275 --> 01:21:20,809 What you doing here? 1848 01:21:20,910 --> 01:21:22,611 What you done to your hand? 1849 01:21:22,711 --> 01:21:24,047 Caught it in a door. 1850 01:21:24,147 --> 01:21:27,116 [laughs] Fucking retard. 1851 01:21:27,216 --> 01:21:28,985 I got tickets for Barbados. 1852 01:21:29,085 --> 01:21:31,420 We've got to leave now to catch your flight. 1853 01:21:31,520 --> 01:21:34,023 DAWN: You're having a laugh, what, now? 1854 01:21:34,123 --> 01:21:37,193 Yeah, well my passport and bags are my sister's so. 1855 01:21:37,293 --> 01:21:38,561 We can swing by. 1856 01:21:38,661 --> 01:21:41,397 I've got to see a friend at a hotel on the way. 1857 01:21:45,368 --> 01:21:46,269 Well, you coming? 1858 01:21:46,369 --> 01:21:48,737 All right, keep your fucking hair on. 1859 01:21:48,837 --> 01:21:51,674 [laughs] 1860 01:21:54,210 --> 01:21:55,078 What is it? 1861 01:21:55,178 --> 01:21:56,079 What is that? 1862 01:21:56,179 --> 01:21:57,313 The place has VIPs all the time. 1863 01:21:57,413 --> 01:21:58,014 Don't worry about it. 1864 01:21:58,114 --> 01:22:00,249 Just keep moving. 1865 01:22:03,819 --> 01:22:04,753 We're going upstairs. 1866 01:22:04,853 --> 01:22:05,588 Sit down. 1867 01:22:05,688 --> 01:22:06,889 No, no, sit down. 1868 01:22:06,990 --> 01:22:07,856 Do you need me? 1869 01:22:07,957 --> 01:22:08,992 EDDIE: OK, we're going to sit down 1870 01:22:09,092 --> 01:22:10,693 in a normal, unsuspicious way. Watch this. 1871 01:22:17,733 --> 01:22:19,068 What's in your pockets? 1872 01:22:19,168 --> 01:22:21,637 Nothing. 1873 01:22:21,737 --> 01:22:23,973 Always it's a little firecracker, OK? 1874 01:22:24,073 --> 01:22:26,775 Jesus, there's a fucking cop over there. 1875 01:22:26,875 --> 01:22:29,145 I know there's a fucking cop over there. 1876 01:22:29,245 --> 01:22:32,448 It's a-- it's a very small bomb, OK? 1877 01:22:32,548 --> 01:22:34,250 Very small-- it's very small. 1878 01:22:34,350 --> 01:22:36,119 Fuck's sake, we're going upstairs to see a princess. 1879 01:22:36,219 --> 01:22:36,785 Shh. Shh. 1880 01:22:36,885 --> 01:22:37,286 Shh. 1881 01:22:37,386 --> 01:22:38,854 Shh. 1882 01:22:38,954 --> 01:22:39,788 You don't know. You don't know. 1883 01:22:39,888 --> 01:22:41,057 How well do you know this princess? 1884 01:22:41,157 --> 01:22:43,259 If you get into trouble, I am not helping you out. 1885 01:22:43,359 --> 01:22:43,993 [ding] - Come on. 1886 01:22:44,093 --> 01:22:44,760 Let's go. 1887 01:22:44,860 --> 01:22:45,694 Don't tell me what to do. 1888 01:22:50,033 --> 01:22:52,568 Visiting someone at the Star Plaza Hotel. 1889 01:22:52,668 --> 01:22:54,737 Oh, this is the Premium Plaza Hotel car park. 1890 01:22:54,837 --> 01:22:56,272 You want our sister hotel? 1891 01:22:56,372 --> 01:22:57,840 That's just five minutes away, sir. 1892 01:22:57,940 --> 01:22:59,575 It's a common mistake. 1893 01:22:59,675 --> 01:23:01,044 [car horn] 1894 01:23:01,144 --> 01:23:04,080 Deacon, you are a fucking spastic. 1895 01:23:04,180 --> 01:23:05,181 Can you let me in? 1896 01:23:05,281 --> 01:23:05,981 I'll come straight out. 1897 01:23:06,082 --> 01:23:07,183 I can' do a U-turn. 1898 01:23:07,283 --> 01:23:08,817 Yes, but you'll need to take a ticket to come in. 1899 01:23:08,917 --> 01:23:10,419 And then, you'll have to pay when you come out. 1900 01:23:10,519 --> 01:23:11,787 It doesn't matter here just for a minute. 1901 01:23:11,887 --> 01:23:12,988 How much? 1902 01:23:13,089 --> 01:23:15,758 Christ on a bike, it says 10 pound on the sign. 1903 01:23:15,858 --> 01:23:17,693 [car honking] 1904 01:23:17,793 --> 01:23:21,964 [giggles] He's a bit dim, just like his poor, deceased father. 1905 01:23:22,065 --> 01:23:23,432 So sorry about this. 1906 01:23:23,532 --> 01:23:24,433 [car honking] 1907 01:23:24,533 --> 01:23:26,001 MAN: Hey, get a move on. 1908 01:23:26,102 --> 01:23:26,669 [ding] 1909 01:23:26,769 --> 01:23:27,770 Thank you so much. 1910 01:23:34,810 --> 01:23:35,544 KATHERINE: Hi. 1911 01:23:35,644 --> 01:23:38,881 What about the-- the delivery. 1912 01:23:38,981 --> 01:23:39,882 OK, follow me. 1913 01:23:56,865 --> 01:23:59,935 Katherine, what are you doing here? 1914 01:24:00,035 --> 01:24:01,904 Where's Arkady? 1915 01:24:02,004 --> 01:24:06,309 Uh, well, actually, I don't work for him anymore. 1916 01:24:06,409 --> 01:24:10,679 But we have your diamond. 1917 01:24:10,779 --> 01:24:11,880 You look different. 1918 01:24:16,519 --> 01:24:17,253 Oh, no. 1919 01:24:17,353 --> 01:24:19,155 No, no. 1920 01:24:19,255 --> 01:24:23,359 [giggles nervously] Nothing like that. 1921 01:24:23,459 --> 01:24:26,629 DAWN: Oy, moron, where are we going? 1922 01:24:26,729 --> 01:24:29,698 Don't tell me you're fucking lost in a fucking car park. 1923 01:24:29,798 --> 01:24:32,000 We've got to get to the airport. 1924 01:24:32,101 --> 01:24:33,536 I've got to pack my bags, get sorted. 1925 01:24:33,636 --> 01:24:35,304 What the fuck's going on? 1926 01:24:35,404 --> 01:24:36,539 What? 1927 01:24:36,639 --> 01:24:39,708 I said, what's going on with you, you fucking moron? 1928 01:24:39,808 --> 01:24:41,076 Oh my god, you are dim, aren't you, 1929 01:24:41,177 --> 01:24:43,212 just like your fucking dad? 1930 01:24:43,312 --> 01:24:44,947 Right nonce he turned out to be. 1931 01:24:45,047 --> 01:24:46,949 13-and-a-half I was-- 13-and-a-half 1932 01:24:47,049 --> 01:24:48,050 when he took my innocence. 1933 01:24:48,151 --> 01:24:49,752 Should have had you fucking terminated. 1934 01:24:49,852 --> 01:24:51,654 And look what he produced. 1935 01:24:51,754 --> 01:24:52,921 Look at it. 1936 01:24:53,021 --> 01:24:56,492 Look at the little shit he fucking well produced. 1937 01:24:56,592 --> 01:24:57,693 Come on, for fuck's sake. [bang] 1938 01:24:57,793 --> 01:24:58,361 Ah! 1939 01:24:58,461 --> 01:24:59,428 Get a move-- what? 1940 01:24:59,528 --> 01:25:00,929 [cries out] 1941 01:25:01,029 --> 01:25:01,930 Move. 1942 01:25:02,030 --> 01:25:03,399 Drive the fucking car. 1943 01:25:03,499 --> 01:25:04,900 Move it! 1944 01:25:05,000 --> 01:25:07,403 What the fuck is the matter with you? 1945 01:25:07,503 --> 01:25:08,871 What the fuck? 1946 01:25:08,971 --> 01:25:09,872 What the-- 1947 01:25:09,972 --> 01:25:11,874 [cracking] 1948 01:25:17,913 --> 01:25:22,185 Be polite for once in your life, fucking rude cow! 1949 01:25:28,424 --> 01:25:31,860 Look what you fucking made me do, you fucking stupid cow. 1950 01:25:43,339 --> 01:25:43,739 [thud] 1951 01:25:43,839 --> 01:25:47,676 Ah, fuck! 1952 01:25:47,776 --> 01:25:49,178 Let me help you with that, sir. 1953 01:25:54,217 --> 01:25:56,585 [clinking] 1954 01:26:02,157 --> 01:26:02,925 Show me. 1955 01:26:03,025 --> 01:26:04,793 [jingling] 1956 01:26:08,497 --> 01:26:08,897 Stefan? 1957 01:26:11,667 --> 01:26:14,470 Yes, ma'am? 1958 01:26:14,570 --> 01:26:16,972 [jingling] 1959 01:26:22,545 --> 01:26:23,912 Stop shaking your leg. 1960 01:26:24,012 --> 01:26:27,416 [chatter] 1961 01:26:39,795 --> 01:26:41,196 I'm gonna be back in one second, all right? 1962 01:26:41,297 --> 01:26:43,031 TOMMY: Paul, no, don't go in-- what are you doing? 1963 01:26:43,131 --> 01:26:43,966 Paul. Paul. 1964 01:26:44,066 --> 01:26:44,733 CORNELIUS: Don't. - Sorry, sir. 1965 01:26:44,833 --> 01:26:45,534 Yeah? 1966 01:26:45,634 --> 01:26:46,702 Can't let you go in there. 1967 01:26:46,802 --> 01:26:48,203 What's, uh, what's shooting? 1968 01:26:48,304 --> 01:26:49,805 Some zombie shit. 1969 01:26:49,905 --> 01:26:52,007 Shooting on the roof. 1970 01:26:52,107 --> 01:26:52,775 Holy fuck. 1971 01:26:52,875 --> 01:26:54,377 Is that Kyle Nathan? 1972 01:26:59,948 --> 01:27:00,683 He's tiny. 1973 01:27:00,783 --> 01:27:02,418 He needs a lot of boxes, huh? 1974 01:27:02,518 --> 01:27:05,454 Uh, we're gonna need a bigger box. 1975 01:27:05,554 --> 01:27:06,789 I'm gonna say hello to him real quick. 1976 01:27:06,889 --> 01:27:08,190 - I can't let you go in there. - I'm a film producer. 1977 01:27:08,291 --> 01:27:09,958 I've really got to get inside. - That's not going to happen. 1978 01:27:10,058 --> 01:27:10,793 You sure? 1979 01:27:10,893 --> 01:27:11,627 Are you sure? 1980 01:27:11,727 --> 01:27:12,595 Yeah, you can't go in there. 1981 01:27:12,695 --> 01:27:13,195 Kyle. 1982 01:27:13,296 --> 01:27:13,996 Kyle. 1983 01:27:14,096 --> 01:27:15,063 Hey, Kyle. 1984 01:27:15,163 --> 01:27:15,898 Kyle? 1985 01:27:15,998 --> 01:27:17,400 Kyle. 1986 01:27:17,500 --> 01:27:17,900 Kyle? 1987 01:27:18,000 --> 01:27:19,602 [jingling] 1988 01:27:32,047 --> 01:27:33,416 [police radio chatter] 1989 01:27:35,518 --> 01:27:36,952 Of course, sir. 1990 01:27:37,052 --> 01:27:40,055 They're filming a zombie movie on the roof. 1991 01:27:40,155 --> 01:27:41,189 Couldn't give a fuck. 1992 01:27:41,290 --> 01:27:41,957 Right. 1993 01:27:42,057 --> 01:27:42,925 Kyle Nathan's in it. 1994 01:27:43,025 --> 01:27:44,660 I'm sure you give a fuck now, right? 1995 01:27:44,760 --> 01:27:45,528 He's a friend. - No idea who he is. 1996 01:27:45,628 --> 01:27:46,495 - Is he? - Great friend. 1997 01:27:46,595 --> 01:27:48,931 CORNELIUS: OK. 1998 01:27:49,031 --> 01:27:49,898 You know him? 1999 01:27:49,998 --> 01:27:50,866 EDDIE: Yeah. 2000 01:27:50,966 --> 01:27:52,301 I don't wanna bother him, though, so. 2001 01:27:52,401 --> 01:27:53,201 All right. 2002 01:27:53,302 --> 01:27:55,037 Never heard of him. - Really? 2003 01:27:55,137 --> 01:27:55,904 Young guy? 2004 01:27:56,004 --> 01:27:57,239 EDDIE: He's a huge-- huge-- 2005 01:27:57,340 --> 01:27:58,741 kicks and punches and all that stuff. 2006 01:27:58,841 --> 01:28:00,376 CORNELIUS: Oh, right, [inaudible] 2007 01:28:00,476 --> 01:28:01,744 EDDIE: He's that guy who jump in the air, 2008 01:28:01,844 --> 01:28:03,111 and he kicks and punches at the same time. 2009 01:28:03,211 --> 01:28:04,079 CORNELIUS: Ah, right. 2010 01:28:04,179 --> 01:28:05,013 So he hit your balls in your face. 2011 01:28:05,113 --> 01:28:05,881 Oof. 2012 01:28:05,981 --> 01:28:09,818 Pretty incredible. 2013 01:28:09,918 --> 01:28:14,457 PRINCESS: Katherine, can I ask you a question? 2014 01:28:14,557 --> 01:28:16,592 Yes. yes, of course. 2015 01:28:16,692 --> 01:28:18,561 Got any coke? 2016 01:28:18,661 --> 01:28:19,061 No. 2017 01:28:22,598 --> 01:28:24,433 Weed? 2018 01:28:24,533 --> 01:28:24,933 No. 2019 01:28:32,408 --> 01:28:33,275 [elevator dings] 2020 01:28:35,277 --> 01:28:36,545 EDDIE: All right, kids, let's look alive. 2021 01:28:36,645 --> 01:28:38,514 Let's go. 2022 01:28:38,614 --> 01:28:49,224 [laughs] Right. 2023 01:28:49,324 --> 01:28:52,127 We take a little trip to the bathroom. 2024 01:28:52,227 --> 01:28:54,963 Keep your mouths fucking shut, or I'll fucking 2025 01:28:55,063 --> 01:28:56,264 drop the light here right now. 2026 01:28:56,365 --> 01:28:58,901 Now, move, you bunch of sunglass-wearing cunts. 2027 01:28:59,001 --> 01:29:00,102 Move! EDDIE: What? 2028 01:29:00,202 --> 01:29:02,170 You don't want to get some tea and talk about it? 2029 01:29:09,712 --> 01:29:11,614 [zipping] 2030 01:29:12,681 --> 01:29:16,552 [panting] 2031 01:29:16,652 --> 01:29:18,053 [kiss] 2032 01:29:21,624 --> 01:29:26,328 Look at you lot, pack of fucking cunts. 2033 01:29:26,429 --> 01:29:29,197 Whatever happened to normal fucking people, 2034 01:29:29,297 --> 01:29:37,973 like me and my dad, the 1982 England World Cup team? 2035 01:29:38,073 --> 01:29:46,114 [inaudible] What happened to proper men-- 2036 01:29:46,214 --> 01:29:49,051 Telly Savalas, Lee Majors-- 2037 01:29:49,151 --> 01:29:53,689 masculine, proper fucking man? 2038 01:29:53,789 --> 01:29:59,495 You, fucking American cunt, you're first. 2039 01:29:59,595 --> 01:30:01,630 I'm gonna get a big fucking knife 2040 01:30:01,730 --> 01:30:05,167 and stab your fat fucking head-- stab it so many fucking times, 2041 01:30:05,267 --> 01:30:06,902 it's going explode. 2042 01:30:07,002 --> 01:30:08,336 And then, I'm gonna shoot you. 2043 01:30:08,437 --> 01:30:12,908 I'm gonna shoot you between the head. 2044 01:30:13,008 --> 01:30:18,981 And you, you devious four-eyed ugly cow, 2045 01:30:19,081 --> 01:30:24,953 I'm gonna set fire to your tits with petrol. 2046 01:30:25,053 --> 01:30:28,924 And you, I'm gonna cut your fucking balls off 2047 01:30:29,024 --> 01:30:33,061 and staple them to your fucking ears. 2048 01:30:33,161 --> 01:30:37,900 And you, Groucho, I'm gonna cut your dick 2049 01:30:38,000 --> 01:30:40,869 off and turn it into ravioli. 2050 01:30:40,969 --> 01:30:43,672 I'm gonna get this ugly bastard, this ginger 2051 01:30:43,772 --> 01:30:49,478 fuck ugly busted to rape you with a fucking strap-on. 2052 01:30:49,578 --> 01:30:50,879 He's going to have two cocks? 2053 01:30:50,979 --> 01:30:52,280 Yeah. 2054 01:30:52,380 --> 01:30:53,415 So how does it work? 2055 01:30:53,516 --> 01:30:55,417 Is the strap-on above the first cock? 2056 01:30:55,518 --> 01:30:56,619 Yes. 2057 01:30:56,719 --> 01:30:58,487 That would just fuck my asshole and above my-- 2058 01:30:58,587 --> 01:30:59,354 Shut up! 2059 01:30:59,454 --> 01:31:01,289 Shut your fucking mouth! 2060 01:31:01,389 --> 01:31:02,124 EDDIE: Listen. 2061 01:31:02,224 --> 01:31:04,159 [clears throat] Listen, Billy. 2062 01:31:04,259 --> 01:31:06,394 Back up, back up-- who the fuck is Billy? 2063 01:31:06,495 --> 01:31:08,931 You're going for the whole Billy Ray Cyrus thing, right? 2064 01:31:09,031 --> 01:31:09,998 Shut up. 2065 01:31:10,098 --> 01:31:11,033 Business in the front, party in the back. 2066 01:31:11,133 --> 01:31:11,534 I-- 2067 01:31:11,634 --> 01:31:12,668 Shut up! 2068 01:31:12,768 --> 01:31:13,736 How's that song? 2069 01:31:13,836 --> 01:31:14,903 We'll give you a little bit of that song. 2070 01:31:15,003 --> 01:31:16,171 Shh. 2071 01:31:16,271 --> 01:31:17,540 (SINGING) Don't tell my heart-- go head, help me out. 2072 01:31:17,640 --> 01:31:20,609 Don't break my heart, my achy breaky heart. 2073 01:31:20,709 --> 01:31:22,077 I just don't think he'd understand. 2074 01:31:22,177 --> 01:31:22,745 DEACON: Shut up! 2075 01:31:22,845 --> 01:31:23,546 EDDIE: Help me out. 2076 01:31:23,646 --> 01:31:25,113 Shut the fuck up! 2077 01:31:25,213 --> 01:31:29,351 'Cause if you break my heart, my achy breaky heart, he might 2078 01:31:29,451 --> 01:31:31,086 blow up and kill this man. 2079 01:31:31,186 --> 01:31:32,387 DEACON: Shut your fucking mouth! 2080 01:31:32,487 --> 01:31:33,155 Get out! 2081 01:31:33,255 --> 01:31:34,189 Go fuck yourself. 2082 01:31:34,289 --> 01:31:34,723 [beep] 2083 01:31:34,823 --> 01:31:37,660 [explosion] 2084 01:31:38,260 --> 01:31:42,598 [ringing] 2085 01:31:47,670 --> 01:31:48,070 Ugh. 2086 01:31:48,170 --> 01:31:50,539 [gagging] 2087 01:31:50,639 --> 01:31:55,477 [yelling] Someone blew up in front of us! 2088 01:31:55,578 --> 01:31:59,447 Someone blew up in front of us! 2089 01:31:59,548 --> 01:32:00,182 EDDIE: Shh. Shh. 2090 01:32:00,282 --> 01:32:01,116 Shh. It's OK. 2091 01:32:01,216 --> 01:32:02,084 It's OK. CORNELIUS: Just calm down. 2092 01:32:02,184 --> 01:32:03,351 Someone's going to hear you. Shh. 2093 01:32:03,451 --> 01:32:04,252 How did you know that wasn't gonna blow all of us up? 2094 01:32:04,352 --> 01:32:05,520 What? 2095 01:32:05,621 --> 01:32:07,389 How did you know that wasn't gonna blow up all of us? 2096 01:32:07,489 --> 01:32:08,290 Very small. 2097 01:32:08,390 --> 01:32:09,592 It's a very small bomb. 2098 01:32:09,692 --> 01:32:11,059 It's like a firecracker, OK? 2099 01:32:11,159 --> 01:32:12,260 Ugh. 2100 01:32:12,360 --> 01:32:14,062 Lower your voice, because there's people outside. 2101 01:32:14,162 --> 01:32:15,063 Lower your voice. 2102 01:32:15,163 --> 01:32:18,400 The money's all ruined, all of it. 2103 01:32:18,500 --> 01:32:19,702 Not all of it. 2104 01:32:19,802 --> 01:32:21,570 We've got a cashier's check. 2105 01:32:21,670 --> 01:32:22,971 You've always got to plan ahead. 2106 01:32:23,071 --> 01:32:24,106 PAUL: [gagging] I'm sick. 2107 01:32:24,206 --> 01:32:25,173 Aways plan ahead. 2108 01:32:25,273 --> 01:32:26,541 We didn't want to carry that much cash, 2109 01:32:26,642 --> 01:32:30,846 so we asked for a cashier's check for five million pounds. 2110 01:32:30,946 --> 01:32:32,180 PAUL: Huh? 2111 01:32:32,280 --> 01:32:34,082 I'm sorry, we have five million pounds? 2112 01:32:34,182 --> 01:32:34,883 KATHERINE: Five. 2113 01:32:34,983 --> 01:32:35,951 EDDIE: Five million pounds. 2114 01:32:36,051 --> 01:32:37,786 I'm sorry, we have five million pounds? 2115 01:32:37,886 --> 01:32:38,386 Shh. Shh. 2116 01:32:38,486 --> 01:32:39,054 Shh. 2117 01:32:39,154 --> 01:32:41,924 [cheering, laughing] 2118 01:32:47,395 --> 01:32:49,765 [gagging] 2119 01:32:49,865 --> 01:32:52,034 [humming] 2120 01:32:52,134 --> 01:32:52,835 TOMMY: Guys? 2121 01:32:52,935 --> 01:32:53,568 Guys. 2122 01:32:53,669 --> 01:32:54,637 Guys. 2123 01:32:54,737 --> 01:32:56,371 Guys, guys, we have a very big problem. 2124 01:32:56,471 --> 01:32:57,572 There's no water. 2125 01:32:57,673 --> 01:32:58,674 Look at us. 2126 01:32:58,774 --> 01:33:00,208 The place is full of policemen and security. 2127 01:33:00,308 --> 01:33:02,310 How the fuck are we going to get [gags] 2128 01:33:02,410 --> 01:33:03,211 How are we going to get out? 2129 01:33:17,993 --> 01:33:18,393 OK. 2130 01:33:21,897 --> 01:33:23,231 Hey, just a minute. 2131 01:33:23,331 --> 01:33:25,801 - Oh, Christ. - Good. 2132 01:33:25,901 --> 01:33:28,236 Fanta-- so we're with the move-- we're with the movie. 2133 01:33:28,336 --> 01:33:29,604 We're zombies. 2134 01:33:29,705 --> 01:33:31,874 And we had to go-- we had to head off and go to craft room. 2135 01:33:31,974 --> 01:33:32,574 But we're zombies. 2136 01:33:32,675 --> 01:33:33,408 Tommy, we're zombies. 2137 01:33:33,508 --> 01:33:33,976 Show him. 2138 01:33:34,076 --> 01:33:36,378 [growling] 2139 01:33:37,545 --> 01:33:47,522 [SPEAKING WITH INAUDIBLE COCKNEY ACCENT] 2140 01:33:47,622 --> 01:33:48,924 Oh, right, sorry. 2141 01:33:49,024 --> 01:33:51,293 Of course, go right through, sir. 2142 01:33:51,393 --> 01:33:54,529 Just a minute-- better escort you to the exit. 2143 01:33:54,629 --> 01:33:55,563 Follow me, please. 2144 01:33:55,664 --> 01:33:56,198 Let's go inside. 2145 01:33:56,298 --> 01:33:56,932 That makes sense. 2146 01:33:57,032 --> 01:33:58,767 That all makes sense. 2147 01:33:58,867 --> 01:34:00,035 Thank you. 2148 01:34:00,135 --> 01:34:03,238 [MUSIC - AURITA CASTILLO Y SU CONJUNTO, "CHAMBACU"] 2149 01:35:18,413 --> 01:35:21,784 [speaking latin] 2150 01:35:21,884 --> 01:35:23,118 What's that? 2151 01:35:23,218 --> 01:35:25,353 TOMMY: It's Latin. 2152 01:35:25,453 --> 01:35:29,357 It means, to dare is to do. 2153 01:35:29,457 --> 01:35:33,161 [speaking latin] To dare is to do. 2154 01:35:33,261 --> 01:35:35,831 [speaking latin] I like that. 2155 01:35:35,931 --> 01:35:38,733 It's, uh, chivalrous. 2156 01:35:44,172 --> 01:35:45,841 Paul, lovely to work with you. 2157 01:35:45,941 --> 01:35:48,110 Pleasure. 2158 01:35:48,210 --> 01:35:50,678 Cornelius, always a pleasure. 2159 01:35:50,779 --> 01:35:54,082 Eddie, it's been a sincere pleasure 2160 01:35:54,182 --> 01:35:55,583 working with you again. 2161 01:35:55,683 --> 01:35:58,420 And if you're ever in London, call me anytime. 2162 01:35:58,520 --> 01:35:59,221 You got it pal. 2163 01:35:59,321 --> 01:35:59,922 Mm. Thank you. 2164 01:36:00,022 --> 01:36:00,722 - All right. - Mm. 2165 01:36:00,823 --> 01:36:03,591 - Yup. - Mm. 2166 01:36:03,691 --> 01:36:05,060 You're independable. 2167 01:36:05,160 --> 01:36:06,795 Mm. 2168 01:36:06,895 --> 01:36:08,196 All right. 2169 01:36:08,296 --> 01:36:11,099 Now. 2170 01:36:11,199 --> 01:36:12,267 Oh, Jesus. 2171 01:36:12,367 --> 01:36:12,767 Mm. 2172 01:36:15,838 --> 01:36:16,738 [kiss] 2173 01:36:19,808 --> 01:36:23,045 Flattered. 2174 01:36:23,145 --> 01:36:23,545 Yeah, no. 2175 01:36:23,645 --> 01:36:26,148 Too much. 2176 01:36:26,248 --> 01:36:26,982 Katherine. 2177 01:36:27,082 --> 01:36:27,482 Tommy. 2178 01:36:32,921 --> 01:36:34,589 Corny, you want to hear about my movie? 2179 01:36:34,689 --> 01:36:35,824 Why not indeed? 2180 01:36:35,924 --> 01:36:37,459 EDDIE: It's going to cost $1 billion. 2181 01:36:37,559 --> 01:36:38,460 Yeah. 2182 01:36:38,560 --> 01:36:40,462 Look after this for me for a second? 2183 01:36:46,034 --> 01:36:46,935 [door closes] 2184 01:36:47,035 --> 01:36:47,635 Farewell, chaps. 2185 01:36:50,672 --> 01:36:51,573 Bye, Corny. 2186 01:36:57,545 --> 01:36:59,414 The road that has no turnings. 2187 01:37:05,854 --> 01:37:06,754 [door closes] 2188 01:37:06,855 --> 01:37:08,390 What the fuck did he say? 2189 01:37:08,490 --> 01:37:10,392 Mm, no, don't know. 2190 01:37:14,963 --> 01:37:16,865 Yes. 2191 01:37:16,965 --> 01:37:20,869 [MUSIC - THE NORTHERN LIGHT SYMPHONY, "NOTTE D'AMORE] 2192 01:38:14,990 --> 01:38:16,758 [MUSIC - THE ONLY ONES, "ANOTHER GIRL, ANOTHER PLANET"] 2193 01:38:16,858 --> 01:38:19,227 I always flirt with death. 2194 01:38:19,327 --> 01:38:23,231 I could kill, but I don't care about it. 2195 01:38:23,331 --> 01:38:27,235 I can face your threats and stand up straight and tall 2196 01:38:27,335 --> 01:38:29,237 and shout about it. 2197 01:38:29,337 --> 01:38:35,710 I think I'm on another world with you, with you. 2198 01:38:35,810 --> 01:38:41,683 I'm on another planet with you, with you. 2199 01:38:41,783 --> 01:38:44,186 You get under my skin. 2200 01:38:44,286 --> 01:38:47,189 I don't find it irritating. 2201 01:38:47,289 --> 01:38:50,692 You always play to win, but I won't 2202 01:38:50,792 --> 01:38:53,661 need rehabilitating, oh no. 2203 01:38:53,761 --> 01:39:00,168 I think I'm on another world with you, with you. 2204 01:39:00,268 --> 01:39:05,640 I'm on another planet with you, with you. 2205 01:39:05,740 --> 01:39:09,144 Another girl, another planet. 2206 01:39:09,244 --> 01:39:11,146 Another girl, another planet. 2207 01:39:31,699 --> 01:39:35,103 [music playing] 2208 01:39:50,152 --> 01:39:55,690 Now, it's the time, as the days grow short 2209 01:39:55,790 --> 01:40:02,930 and the long nights end in sun in a rise, blinded 2210 01:40:03,031 --> 01:40:07,869 by light as we familiarize. 2211 01:40:07,969 --> 01:40:12,340 Feeling right by summer, sipping on some coconut water. 2212 01:40:12,440 --> 01:40:16,711 [inaudible] when we recover, and we saunter back to our quarter. 2213 01:40:16,811 --> 01:40:18,813 Bunch of tin can drummers. 2214 01:40:18,913 --> 01:40:20,915 [inaudible] all night. 2215 01:40:21,015 --> 01:40:21,816 Fuck the tin can 2216 01:40:21,916 --> 01:40:23,618 drummers. 2217 01:40:23,718 --> 01:40:25,720 'Cause I gotta speed it up, up, up. 2218 01:40:25,820 --> 01:40:27,822 Yeah, I gotta speed it up, up, up. 2219 01:40:27,922 --> 01:40:29,891 Now, I gotta speed it up, up, up. 2220 01:40:29,991 --> 01:40:32,294 Yeah, I gotta speed it up, up, up. 2221 01:40:32,394 --> 01:40:34,696 'Cause I gotta speed it up. 2222 01:40:34,796 --> 01:40:36,498 Gotta speed it up. 2223 01:40:36,598 --> 01:40:38,600 'Cause I gotta speed it up. 2224 01:40:38,700 --> 01:40:41,369 Now, I gotta speed it up. 147042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.