All language subtitles for Blood,.Sand.And.Gold.2017.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,764 --> 00:02:14,866 It must be over 400 years old. 2 00:02:18,170 --> 00:02:20,239 At least 90% purity. 3 00:02:23,911 --> 00:02:25,877 Soft to the touch. 4 00:02:28,814 --> 00:02:31,316 It was only a matter of time. 5 00:02:31,318 --> 00:02:35,521 This is going to be the biggest haul of gold artifacts 6 00:02:35,522 --> 00:02:38,189 in the history of Adams exploration. 7 00:02:38,192 --> 00:02:43,162 Adams exploration? In the history of the world. 8 00:03:56,603 --> 00:03:59,471 Money? Is that what you want? 9 00:03:59,473 --> 00:04:02,841 The company cannot pay me what I want. 10 00:04:09,782 --> 00:04:11,449 I'm not going to do this 11 00:04:11,451 --> 00:04:13,018 because I loved your father. 12 00:04:13,020 --> 00:04:16,687 I'm sorry. This is the best that I can do. 13 00:05:42,841 --> 00:05:45,877 This is your release form. 14 00:05:45,879 --> 00:05:47,446 Got any place to go? 15 00:07:21,973 --> 00:07:23,175 Jack. 16 00:08:20,533 --> 00:08:22,167 I'm an archeologist. 17 00:10:04,135 --> 00:10:06,037 Hell of a funeral procession. 18 00:10:07,005 --> 00:10:09,039 The king is dead. 19 00:10:12,144 --> 00:10:13,812 Long live the king. 20 00:10:13,813 --> 00:10:20,150 Our business is to salvage and recovery of treasure. 21 00:10:20,153 --> 00:10:23,654 It looks bad if a hundred thousand gold coins go missing. 22 00:10:23,657 --> 00:10:27,292 We won't have a ceo until this is resolved. 23 00:10:27,293 --> 00:10:28,826 A king is a king from birth. 24 00:10:28,828 --> 00:10:30,828 The coronation is just a formality. 25 00:10:30,831 --> 00:10:33,631 Romantic. Your sister might disagree. 26 00:10:33,634 --> 00:10:36,835 My sister doesn't have the stomach for this job. 27 00:10:36,836 --> 00:10:38,168 She's just a scientist. 28 00:10:38,171 --> 00:10:39,937 She has to be placated somehow. 29 00:10:39,940 --> 00:10:43,642 with enough documents to blow this whole thing to bits. 30 00:10:43,644 --> 00:10:45,844 No, she'd never hurt this company. 31 00:10:45,846 --> 00:10:48,679 She doesn't have the balls to use a nuclear option like that. 32 00:10:48,682 --> 00:10:53,317 This fight will take place in the boardroom... 33 00:10:53,320 --> 00:10:55,286 And I own the boardroom. 34 00:10:55,288 --> 00:10:58,690 - Yes, but... - So typical of my father. 35 00:10:58,692 --> 00:11:02,326 He spends his whole life pillaging, pirating, 36 00:11:02,328 --> 00:11:04,928 only to get a guilty conscience at the end. 37 00:11:07,198 --> 00:11:09,033 Still, I think he's right, 38 00:11:09,035 --> 00:11:12,202 and when I run this company, I'm gonna run it clean. 39 00:11:13,874 --> 00:11:16,341 Remember, be diplomatic. 40 00:11:16,342 --> 00:11:19,210 Offer her cfo, head of research-- a carrot. 41 00:11:19,211 --> 00:11:22,047 I've been diplomatic with her my entire life. 42 00:11:22,048 --> 00:11:25,283 It's time she learns that there's a new balance of power. 43 00:11:30,221 --> 00:11:33,892 You've got some fucking nerve calling me today 44 00:11:33,894 --> 00:11:39,364 Excuse me? The security you insisted upon hiring was useless. 45 00:11:39,365 --> 00:11:42,734 My interns could've done a better job. 46 00:11:42,735 --> 00:11:46,370 All I know is that you failed to stop them. 47 00:11:46,373 --> 00:11:48,338 I looked down the barrel of a loaded gun. 48 00:11:48,341 --> 00:11:50,975 I almost got shot execution style 49 00:11:50,976 --> 00:11:53,778 by a man who used to come to our family barbecue. 50 00:11:53,779 --> 00:11:58,082 but I'm not in the mood for a teachable moment from you right now. 51 00:11:58,085 --> 00:12:01,753 My sympathies, mave, truly, but I'm ceo now, 52 00:12:01,754 --> 00:12:04,456 and you just cost our company a billion dollars. 53 00:12:05,758 --> 00:12:08,225 What? You're not ceo. 54 00:12:08,227 --> 00:12:10,160 Mave, Ernest here. If I may... 55 00:12:10,163 --> 00:12:12,931 Your father implemented security measures. 56 00:12:12,932 --> 00:12:16,400 Because of today, we had to vote for an interim ceo. 57 00:12:16,403 --> 00:12:18,736 And I'm sorry for your ordeal, truly. 58 00:12:18,739 --> 00:12:20,904 Oh, go to hell, both of you. 59 00:12:20,907 --> 00:12:22,506 I'll fight you in the boardroom and win. 60 00:12:22,509 --> 00:12:24,341 See you at the fucking meeting. 61 00:12:29,115 --> 00:12:31,115 She'll fall in line. 62 00:12:31,118 --> 00:12:33,350 It's the beginning of a new era. 63 00:12:34,953 --> 00:12:37,855 If it's one thing I've learned from your father, 64 00:12:37,857 --> 00:12:40,959 never underestimate your own family. 65 00:12:40,961 --> 00:12:42,894 A leader has to show strength. 66 00:12:42,895 --> 00:12:46,965 When sir Francis Drake was sent to raid the Spanish, 67 00:12:46,966 --> 00:12:50,400 his co-commander Thomas dowdy tried to take control. 68 00:12:50,403 --> 00:12:57,142 Thomas dowdy was a gentleman, a scholar, and a war hero. 69 00:12:57,144 --> 00:13:00,144 But Drake was the captain, 70 00:13:00,147 --> 00:13:03,815 and one of them was beheaded the next day. 71 00:13:03,817 --> 00:13:07,317 I understand your long-standing fascination with sir Francis Drake, 72 00:13:07,320 --> 00:13:12,322 but I'm not sure what the same logic applies to 21st century Hong Kong. 73 00:13:12,325 --> 00:13:15,860 That's bullshit. This company needs a captain. 74 00:13:15,861 --> 00:13:21,832 because she spent there entire life reading about history, 75 00:13:21,835 --> 00:13:25,068 and I've spent my entire life understanding it. 76 00:14:32,203 --> 00:14:34,471 This way. Everything is in here. 77 00:15:00,099 --> 00:15:02,567 An aika stone? 78 00:15:02,568 --> 00:15:03,634 Yeah. 79 00:15:12,278 --> 00:15:14,111 This is mesopotamian. 80 00:15:14,114 --> 00:15:18,216 The term is actually akkadian, but, uh... 81 00:15:18,217 --> 00:15:21,184 Look, are you going to be doing this here or back at your appraisal office? 82 00:15:23,254 --> 00:15:23,254 You're selling it? 83 00:15:23,255 --> 00:15:26,390 Well, you're from the university, right? 84 00:15:28,126 --> 00:15:30,294 I'm sorry, I just wanna get this over with. 85 00:15:36,467 --> 00:15:38,469 I think there's been a misunderstanding. 86 00:15:38,471 --> 00:15:40,203 I came here to find you. 87 00:15:41,307 --> 00:15:43,607 You're Jack riordan, right? 88 00:15:45,476 --> 00:15:47,312 I'm sorry. Do I know you? 89 00:15:51,250 --> 00:15:53,551 You ever seen one of these? 90 00:15:56,989 --> 00:15:59,190 It's a gaudens double eagle, 91 00:15:59,192 --> 00:16:01,692 last gold coin circulated by the U.S. mint. 92 00:16:03,729 --> 00:16:06,063 Beautiful. 93 00:16:11,003 --> 00:16:14,639 It was worth $20 in 1933. 94 00:16:14,640 --> 00:16:18,643 Look, I don't know what got you out of your comfy little office, 95 00:16:18,644 --> 00:16:21,611 but I'm not interested. 96 00:16:21,614 --> 00:16:24,182 I need you to steal something for me. 97 00:16:26,351 --> 00:16:30,020 Excuse me? 98 00:16:30,023 --> 00:16:33,357 I don't know who you think I am, but I am not your guy. 99 00:16:33,360 --> 00:16:35,025 I think you are, Jack. 100 00:16:35,028 --> 00:16:38,096 The biggest find in modern history. 101 00:16:38,097 --> 00:16:44,434 100,000 gold coins touched by the inca themselves. 102 00:16:44,437 --> 00:16:47,205 More gold than king tut's tomb. 103 00:16:47,206 --> 00:16:50,674 More gold then 10,000 of these combined. 104 00:16:50,677 --> 00:16:53,211 - Isn't this what you live for? - Stop. 105 00:16:53,212 --> 00:16:54,678 You were the best, Jack. 106 00:16:54,681 --> 00:16:56,681 You found things we didn't even know existed, 107 00:16:56,682 --> 00:16:58,682 let alone were still preserved. 108 00:16:58,684 --> 00:17:00,150 Isn't that what all this stuff is about? 109 00:17:00,153 --> 00:17:05,690 I am not just talking about the thrill of the find. 110 00:17:05,692 --> 00:17:08,226 I'm talking about history. 111 00:17:08,228 --> 00:17:13,163 500 years of blood, sand, and gold in one goddamn chest. 112 00:17:13,165 --> 00:17:17,234 Look, I don't know what you think I did or was, but it's over. 113 00:17:17,237 --> 00:17:20,704 the only thing I found was the back of a jail cell. 114 00:17:20,707 --> 00:17:22,272 I'm out. 115 00:17:24,076 --> 00:17:25,777 Everyone has a price. 116 00:17:29,714 --> 00:17:32,682 $750,000-- 117 00:17:32,684 --> 00:17:35,653 that's how much is worth now. 118 00:17:42,361 --> 00:17:44,429 We should be through this turbulence 119 00:17:44,431 --> 00:17:46,263 in about 20 minutes, 120 00:17:46,266 --> 00:17:50,101 and in Western Sahara in about three hours. 121 00:17:50,103 --> 00:17:51,736 Don't tell me you're afraid to fly. 122 00:17:51,738 --> 00:17:55,605 I'm not afraid to fly. I don't like flying. 123 00:17:55,607 --> 00:18:00,744 the only thing keeping him from monopolizing the company jet. 124 00:18:00,747 --> 00:18:04,281 Once our dad died, he went straight for the fucking throne. 125 00:18:04,284 --> 00:18:08,118 Sorry, are you going to be talking this whole time? 126 00:18:08,121 --> 00:18:10,688 I'm certainly paying you enough. 127 00:18:16,595 --> 00:18:18,762 We have one week to find this, Jack, 128 00:18:18,765 --> 00:18:20,631 before the board meeting. 129 00:18:20,633 --> 00:18:23,300 One week. So what's your plan? 130 00:18:23,303 --> 00:18:25,635 Find the culprit. Find the gold. 131 00:18:25,637 --> 00:18:27,137 This is the last place Henry was 132 00:18:27,140 --> 00:18:28,839 before they took off with everything. 133 00:18:30,142 --> 00:18:32,410 Well, it's your money. 134 00:18:32,412 --> 00:18:35,480 - Of course, I'll need a gun. - No guns. 135 00:18:35,481 --> 00:18:39,483 Well, Henry has a gun, in case you've forgotten. 136 00:18:39,486 --> 00:18:43,320 Henry didn't shoot me. He saved my life. 137 00:18:43,323 --> 00:18:46,257 We're going through the local authorities on this one, Jack. 138 00:18:51,798 --> 00:18:55,500 We're supposed to be meeting the police chief. 139 00:19:42,713 --> 00:19:44,481 I lived with him here for months. 140 00:19:50,721 --> 00:19:53,557 Looks like a dead end. 141 00:19:53,559 --> 00:19:55,826 I have a few more questions for farouk. 142 00:19:55,827 --> 00:19:58,296 I'll be outside. 143 00:20:32,698 --> 00:20:34,699 It's not a problem. 144 00:20:42,340 --> 00:20:46,544 You're following us. I saw you. Tell me! 145 00:20:46,546 --> 00:20:47,811 Why are you following us? 146 00:20:47,814 --> 00:20:49,512 Jack, let him go. 147 00:20:57,623 --> 00:20:59,423 We're leaving now. Merci. 148 00:20:59,424 --> 00:21:01,625 Fine. Let's get out of here. 149 00:21:01,627 --> 00:21:03,728 Hey! 150 00:21:42,334 --> 00:21:44,835 Your sister is back in Western Sahara. 151 00:21:44,836 --> 00:21:46,604 She thinks she's a detective. 152 00:21:48,507 --> 00:21:50,674 I told her the authorities were handling it. 153 00:21:50,676 --> 00:21:53,844 She thinks they missed something. You know mave. 154 00:21:53,846 --> 00:21:57,347 Well, the only thing mave is gonna miss is a board meeting. 155 00:21:57,349 --> 00:21:59,349 Whatever she's doing, it's costing us a fortune. 156 00:22:00,519 --> 00:22:01,919 Cut her off. 157 00:22:02,854 --> 00:22:04,989 Freeze her accounts. 158 00:22:04,990 --> 00:22:07,758 If she has no money, she has to come home. 159 00:22:24,710 --> 00:22:28,546 Fuck! They froze my accounts. 160 00:22:28,548 --> 00:22:34,884 For what? You'd rather just beat the shit out of anyone you see. 161 00:22:34,886 --> 00:22:37,555 Yeah? And you'd rather pay them off. 162 00:22:37,557 --> 00:22:40,023 Why don't you have a drink? 163 00:22:40,026 --> 00:22:44,028 It doesn't matter. Without cash, it's over. 164 00:22:44,029 --> 00:22:49,500 Matthew wants to parade me in front of the board as a goddamn failure. 165 00:22:50,801 --> 00:22:53,903 I've got nothing. 166 00:22:53,905 --> 00:22:57,741 Maybe Matthew is right. Leave it to the professionals. 167 00:22:57,743 --> 00:23:01,511 I do have one thing. I stole his phone. 168 00:23:02,580 --> 00:23:04,749 Look at the last number dialed. 169 00:23:04,750 --> 00:23:06,916 Hong Kong. 170 00:23:06,919 --> 00:23:10,054 Haven't heard a lot of mandarin around here, have you? 171 00:23:10,056 --> 00:23:12,589 - So? - So... 172 00:23:12,592 --> 00:23:15,425 A billion dollars of gold is worth nothing 173 00:23:15,428 --> 00:23:19,430 Skip the lecture, Jack. What's your plan? 174 00:23:19,432 --> 00:23:21,598 Go to the biggest black market in the world, 175 00:23:21,601 --> 00:23:23,867 find your gold, steal it back. 176 00:23:25,936 --> 00:23:30,574 That's what I paid you $750,000 to tell me? 177 00:23:30,576 --> 00:23:32,643 My accounts are frozen, Jack. 178 00:23:32,644 --> 00:23:36,780 Look, we do this my way. 179 00:23:36,782 --> 00:23:39,717 I've got some contacts. I can set us up for a bit. 180 00:23:39,719 --> 00:23:43,153 And this black market of gold is in Hong Kong? 181 00:23:44,789 --> 00:23:46,589 The middle of the middle east. 182 00:23:46,592 --> 00:23:48,692 Golden city. 183 00:23:49,728 --> 00:23:52,797 - Dubai. - Ms. Adams? 184 00:23:52,798 --> 00:23:54,464 The company is recalling us. 185 00:23:54,467 --> 00:23:56,700 Plane leaves in 20. We'll be outside. 186 00:23:58,470 --> 00:24:00,171 Well, I guess you gotta choose, mave. 187 00:24:03,107 --> 00:24:08,479 One thing, we do this, I'm gonna need a gun. 188 00:24:15,119 --> 00:24:17,121 I just go word the plane is back 189 00:24:17,123 --> 00:24:20,691 Well, she's making it easy for us then. 190 00:24:20,692 --> 00:24:22,826 I guess she'll be missing the meeting. 191 00:24:42,847 --> 00:24:44,848 First we're gonna meet with my friend sheik Ali. 192 00:24:44,851 --> 00:24:49,920 but he's the biggest artifact collector in all of Dubai. 193 00:24:52,156 --> 00:24:54,692 Jack, habibi. 194 00:24:54,693 --> 00:24:57,494 - Salaam alaikum. - Alaikum salaam. 195 00:25:02,534 --> 00:25:04,602 Let me get a good look at you. 196 00:25:06,538 --> 00:25:09,073 I figured it was only a matter of time before you came calling. 197 00:25:09,075 --> 00:25:11,875 You've arrived just in time. 198 00:25:11,877 --> 00:25:14,244 There's a sitting room inside for your wife. 199 00:25:25,190 --> 00:25:27,191 There's only 20 of these in the world. 200 00:25:27,192 --> 00:25:30,560 I won him in a poker tournament in marrakesh. 201 00:25:30,563 --> 00:25:32,061 Impressive, eh? 202 00:25:35,634 --> 00:25:37,634 Come. 203 00:25:40,672 --> 00:25:42,072 So, how's business? 204 00:25:42,074 --> 00:25:44,575 Business? What business? 205 00:25:44,576 --> 00:25:48,578 Governments are ambushing any new digs, any findings. 206 00:25:48,580 --> 00:25:50,914 They're suing private companies for their treasure 207 00:25:50,916 --> 00:25:52,916 because of this new salvage law. 208 00:25:52,919 --> 00:25:54,919 Well, I guess I got out at a good time. 209 00:25:54,921 --> 00:25:58,923 Yeah, which is why I'm surprised you're even back here. 210 00:25:58,924 --> 00:26:02,759 You know ever since that whole black swan investigation 211 00:26:02,761 --> 00:26:05,095 I haven't bought anything for my trophy room. 212 00:26:05,096 --> 00:26:08,598 - No one has. - No one? 213 00:26:08,601 --> 00:26:11,769 Well, there's word of a gentleman from Hong Kong, 214 00:26:11,770 --> 00:26:15,605 to pay cash for black market items. 215 00:26:15,607 --> 00:26:18,942 They say he speaks Japanese. 216 00:26:18,944 --> 00:26:22,680 That's just a rumor. Enough business. Come. 217 00:26:25,951 --> 00:26:29,019 His name is arrab. He's an accipiter. 218 00:26:38,963 --> 00:26:40,964 Look at these birds. 219 00:26:40,967 --> 00:26:45,134 Accipiters, they always kill their prey the same way-- 220 00:26:45,136 --> 00:26:46,369 ambush. 221 00:26:46,372 --> 00:26:48,972 You can never be too careful 222 00:26:48,974 --> 00:26:51,174 when dealing with the sovereign nations of the world. 223 00:26:54,645 --> 00:26:56,279 I'm throwing a party, and anyone in who's anyone 224 00:26:56,281 --> 00:26:58,281 this side of the Gulf will be there. 225 00:26:58,284 --> 00:27:01,852 I'm not sure if that'll be a good idea. 226 00:27:01,854 --> 00:27:03,621 I know your weakness. 227 00:27:08,359 --> 00:27:12,663 - Where do we go next? - I don't fly. 228 00:27:12,664 --> 00:27:16,299 I'll drive. I ride bikes. 229 00:27:16,301 --> 00:27:20,671 - Of course. - Are you coming? 230 00:27:20,673 --> 00:27:22,740 I'm fine here. 231 00:27:22,741 --> 00:27:25,742 Well, suit yourself. 232 00:27:36,255 --> 00:27:40,023 I'm so glad my money is going to good use. 233 00:27:40,026 --> 00:27:44,193 Follow me. There's someone i want you to meet. 234 00:28:02,212 --> 00:28:04,882 Are you here to talk history or money? 235 00:28:04,884 --> 00:28:08,018 Because you know i won't talk about one of them. 236 00:28:10,055 --> 00:28:11,422 History. 237 00:28:11,423 --> 00:28:17,361 When I first met this young man, Jack was quite impressive, 238 00:28:17,363 --> 00:28:21,365 both in his research and in his pursuit of fellow colleagues. 239 00:28:21,366 --> 00:28:23,733 We're not here to talk about the past, Charlotte. 240 00:28:23,736 --> 00:28:25,234 We're here to talk about the future. 241 00:28:25,237 --> 00:28:28,105 The past is all around us, Jack. 242 00:28:28,106 --> 00:28:32,276 both as student and as an archeologist. 243 00:28:32,278 --> 00:28:35,078 Always the vision, never the Patience. 244 00:28:35,080 --> 00:28:37,914 Well, I guess that's why I'm here. 245 00:28:37,916 --> 00:28:40,183 I'm trying to correct that. 246 00:28:40,185 --> 00:28:42,219 So what's the treasure this time? 247 00:28:42,221 --> 00:28:46,155 We're looking for late 16th century, elizabethan. 248 00:28:48,926 --> 00:28:52,395 I heard rumors about this. 249 00:28:52,397 --> 00:28:55,098 I'm not so out of the loop, Jack. 250 00:28:55,101 --> 00:28:57,334 Whitman's red books, top shelf. 251 00:29:02,773 --> 00:29:05,342 I thought your boy was lost to me. 252 00:29:07,945 --> 00:29:10,780 Because of prison? 253 00:29:10,782 --> 00:29:15,118 Because he forgot the golden rule of archeology. 254 00:29:15,121 --> 00:29:17,788 The work is about the history, 255 00:29:17,789 --> 00:29:20,156 not the person who uncovers it. 256 00:29:21,792 --> 00:29:24,294 But Jack was so easily distracted, 257 00:29:24,296 --> 00:29:27,029 both by fortune and glory. 258 00:29:27,031 --> 00:29:28,865 That can come later. 259 00:29:31,135 --> 00:29:33,770 But you seem to bring something out in him. 260 00:29:36,807 --> 00:29:38,307 I don't know about that. 261 00:29:38,309 --> 00:29:40,042 Got it. 262 00:29:41,278 --> 00:29:45,315 A column of gold as far as the eye can see, 263 00:29:45,317 --> 00:29:47,984 minted coins, bracelets, and jewels 264 00:29:47,987 --> 00:29:50,520 all taken from the tombs of the inca. 265 00:29:50,522 --> 00:29:52,990 The mysterious haul of Drake. 266 00:29:52,991 --> 00:29:56,160 Even my nephew today brings his little prospect pan to the beach 267 00:29:56,162 --> 00:29:58,327 in search of Drake's gold. 268 00:29:58,329 --> 00:30:00,463 The gold we found was incan. 269 00:30:00,465 --> 00:30:04,167 It had an engraving, a Spanish symbol. 270 00:30:04,170 --> 00:30:06,103 Something like this. 271 00:30:10,174 --> 00:30:12,910 Oh, my god. 272 00:30:14,011 --> 00:30:15,913 It is Drake's. 273 00:30:18,482 --> 00:30:21,451 But why would it be in Western Sahara? 274 00:30:21,452 --> 00:30:23,487 Because he was taking it to the canary islands. 275 00:30:23,489 --> 00:30:25,489 He knew the Spanish would search his ship. 276 00:30:25,490 --> 00:30:28,424 Knowing that, he leaves his treasure across the channel 277 00:30:28,426 --> 00:30:32,362 in the Western Sahara, hoping to come back for it. 278 00:30:32,364 --> 00:30:34,397 And that's where I found it. 279 00:30:49,047 --> 00:30:53,217 You think it's okay to come here like this? 280 00:30:53,219 --> 00:30:56,385 Huh? After work? 281 00:30:58,222 --> 00:31:00,457 You know I hate that. 282 00:31:03,228 --> 00:31:07,064 You're just wasting my fucking time. 283 00:31:07,066 --> 00:31:08,898 You understand? 284 00:31:08,901 --> 00:31:11,034 You understand me? 285 00:31:28,420 --> 00:31:31,387 Oh, goddamn it. 286 00:31:36,260 --> 00:31:38,628 What did I tell you about no calls? 287 00:31:41,266 --> 00:31:43,000 Tell me. 288 00:31:45,269 --> 00:31:47,037 Don't tell me she's in Dubai. 289 00:31:49,240 --> 00:31:51,173 What does she know? 290 00:31:57,582 --> 00:32:01,451 Goddamn it. Ernest, you said we would cut her off, 291 00:32:01,452 --> 00:32:03,319 that she would come home. 292 00:32:03,321 --> 00:32:06,123 The last thing we need right now 293 00:32:06,125 --> 00:32:09,292 is my sister blowing this whole thing out of the water. 294 00:32:09,295 --> 00:32:11,060 Hey. 295 00:32:16,134 --> 00:32:17,433 What's your name? 296 00:32:19,136 --> 00:32:20,703 Xiu. 297 00:32:22,606 --> 00:32:25,241 You work out of town? 298 00:32:31,481 --> 00:32:34,151 So why are we changing hotels? 299 00:32:34,153 --> 00:32:38,255 In this city, every hotel, 300 00:32:38,257 --> 00:32:40,490 every concierge, every driver, 301 00:32:40,491 --> 00:32:42,526 they know what you're doing and when you're doing it. 302 00:32:42,528 --> 00:32:46,195 Like that car that's been tailing us since the airport. 303 00:33:02,180 --> 00:33:03,246 Hi. 304 00:33:14,192 --> 00:33:16,359 The only thing they had was a one-bedroom. 305 00:33:16,362 --> 00:33:18,060 They're sending a roll-out couch for you. 306 00:33:18,063 --> 00:33:20,196 You give them my name? 307 00:33:20,199 --> 00:33:23,666 - Should I have? - Well, it's not my tab. 308 00:33:23,669 --> 00:33:26,737 Here's your key. I'll be at the elevator. 309 00:33:46,223 --> 00:33:48,458 You wanna tell me why you've been following us? 310 00:34:14,085 --> 00:34:15,485 Get his car. 311 00:34:30,101 --> 00:34:32,601 - Sir, will you be driving? - No. 312 00:34:32,603 --> 00:34:35,806 No, madam will be... Driving. 313 00:34:45,615 --> 00:34:47,451 What the hell was that back there? 314 00:34:47,452 --> 00:34:48,751 His name is assam. 315 00:34:48,753 --> 00:34:52,621 Look, last place he went on his GPS. 316 00:34:52,623 --> 00:34:55,324 The gold souk. 317 00:34:55,327 --> 00:34:56,760 Largest gold market in the world. 318 00:34:56,762 --> 00:34:59,463 Seems like a good place to start. 319 00:34:59,465 --> 00:35:03,132 I told you, we can't trust anyone in this city, 320 00:35:03,135 --> 00:35:04,534 especially your driver. 321 00:35:04,536 --> 00:35:06,436 Which is now me. 322 00:35:25,489 --> 00:35:28,391 It's a burner. There's only one phone number on it. 323 00:35:34,498 --> 00:35:37,300 Stay with the car. We're doing this my way. 324 00:38:46,923 --> 00:38:51,061 Wait! Stop! Stop! 325 00:39:16,554 --> 00:39:19,556 Who is assam? 326 00:39:19,557 --> 00:39:20,923 Who are you working for? 327 00:39:22,893 --> 00:39:25,961 Just give me a name. I need a name. 328 00:39:28,365 --> 00:39:30,400 Japanese. 329 00:39:30,402 --> 00:39:35,672 No, I need a name. Can you give a name? 330 00:39:35,673 --> 00:39:38,842 - Japanese, Japanese. - I'm not gonna hurt you. I just need a name. 331 00:39:58,461 --> 00:40:00,496 Didn't I tell you to stay in the car? 332 00:40:01,731 --> 00:40:04,768 Just give me the keys. 333 00:40:04,769 --> 00:40:05,869 Give me the keys. 334 00:40:09,940 --> 00:40:11,507 Come on. 335 00:40:30,628 --> 00:40:35,632 Someone out there is purchasing large amounts of black market artifacts, 336 00:40:35,634 --> 00:40:38,101 and all we know is he's Japanese. 337 00:40:38,103 --> 00:40:40,469 Our friend back there was gonna tell us more when you decided-- 338 00:40:40,472 --> 00:40:42,739 I was just trying to help. 339 00:40:42,740 --> 00:40:46,976 If I had known what was going on, 340 00:40:46,978 --> 00:40:48,710 it wouldn't have happened. 341 00:40:53,483 --> 00:40:55,050 You know why I work alone? 342 00:40:56,653 --> 00:40:58,721 No accomplices. 343 00:41:00,490 --> 00:41:02,791 Well, you could use one. 344 00:41:10,134 --> 00:41:13,068 You might need this tonight at the sheik's. 345 00:41:17,675 --> 00:41:20,677 Is that for warmth or are we going undercover? 346 00:41:20,679 --> 00:41:22,846 Well, I thought we'd make an entrance, 347 00:41:22,847 --> 00:41:25,215 but I like how quickly you've embraced the life of crime. 348 00:41:27,518 --> 00:41:29,219 I learned from the best. 349 00:42:07,557 --> 00:42:09,192 They have valets for this thing? 350 00:42:09,193 --> 00:42:11,126 They have valets for everything. 351 00:42:15,164 --> 00:42:17,733 Yeah, they'll be here in five minutes. 352 00:42:19,670 --> 00:42:22,572 These are the high rollers on the black market of gold. 353 00:42:22,574 --> 00:42:24,574 Twenty billion for just this compound. 354 00:42:24,576 --> 00:42:28,210 Drug dealers, murderers, warlords, terrorists... 355 00:42:28,213 --> 00:42:30,079 Are you trying to impress me? 356 00:42:30,081 --> 00:42:31,648 Is it working? 357 00:42:39,088 --> 00:42:43,726 Mr. riordan. Finally, a bike worthy of its rider. 358 00:42:43,728 --> 00:42:46,596 Hopefully your entrance will be the only surprise of the evening. 359 00:42:46,597 --> 00:42:49,932 Well, you know me. Not a chance. 360 00:42:49,934 --> 00:42:52,201 Is our Japanese buyer coming tonight? 361 00:43:20,630 --> 00:43:22,731 Is that mave? 362 00:43:22,733 --> 00:43:25,867 What a surprise. My favorite sister. 363 00:43:25,869 --> 00:43:29,038 You're only sister. You don't fly. 364 00:43:29,039 --> 00:43:32,208 I lost my fear of flying the day I became ceo. 365 00:43:34,811 --> 00:43:36,211 If you'll excuse us. 366 00:43:43,987 --> 00:43:45,722 Fuck! 367 00:44:01,170 --> 00:44:03,306 Can I help you? 368 00:44:03,307 --> 00:44:06,376 I thought I knew all of my sister's friends. 369 00:44:08,012 --> 00:44:10,313 We're not friends. 370 00:44:10,315 --> 00:44:13,215 No, you're not exactly her type. 371 00:44:18,322 --> 00:44:23,326 Let me guess. You're her hired gun? 372 00:44:23,327 --> 00:44:28,197 You and every law enforcement agency in the world. 373 00:44:28,199 --> 00:44:31,266 So why the hell did she hire you? 374 00:44:33,202 --> 00:44:34,871 Well, I guess because i can do things 375 00:44:34,873 --> 00:44:37,340 that law enforcement agencies can't. 376 00:44:37,342 --> 00:44:40,275 Hmm. So can I. 377 00:45:01,364 --> 00:45:03,331 That's a beautiful bracelet. 378 00:45:03,333 --> 00:45:05,735 Yeah. 379 00:45:05,737 --> 00:45:07,737 Can I look at it? 380 00:45:07,739 --> 00:45:08,971 Fine. 381 00:45:28,759 --> 00:45:30,425 This isn't yours. 382 00:45:30,427 --> 00:45:32,929 Give it to me. 383 00:45:32,931 --> 00:45:34,429 You got it from my brother, didn't you? 384 00:45:34,431 --> 00:45:36,398 - Give it to me, bitch. - Hey, calm down. 385 00:45:36,400 --> 00:45:39,001 Let's just talk to him about it, okay? 386 00:45:42,106 --> 00:45:43,840 What? 387 00:45:47,945 --> 00:45:49,778 What's my sister paying you? 388 00:45:49,780 --> 00:45:54,416 A million? A million five? 389 00:45:54,418 --> 00:45:56,485 Less? 390 00:46:00,791 --> 00:46:03,358 Really scraping the bottom of the barrel. 391 00:46:06,130 --> 00:46:09,264 I'll give you $2 million to walk away right now. 392 00:46:09,266 --> 00:46:11,434 And what do you get out of it? 393 00:46:11,436 --> 00:46:13,135 You know how this business works. 394 00:46:13,137 --> 00:46:15,137 It's not about digging for treasure anymore. 395 00:46:15,139 --> 00:46:17,974 It's claiming rights and lawsuits 396 00:46:17,976 --> 00:46:19,976 and government oversight. 397 00:46:19,978 --> 00:46:25,981 so that companies like mine ensure a profit. 398 00:46:25,983 --> 00:46:32,989 Can you honestly see my sister handling any of that as ceo? 399 00:46:32,990 --> 00:46:34,891 She has a gentle heart. 400 00:46:50,907 --> 00:46:53,342 And that's why I was so saddened by the loss of Drake's gold. 401 00:46:53,344 --> 00:46:56,077 It would've been a real feather in the cap, you know? 402 00:46:58,181 --> 00:47:02,018 That's who you are, huh? The second coming of Drake. 403 00:47:02,019 --> 00:47:06,021 Exactly. We were both privateers, and great ones. 404 00:47:06,023 --> 00:47:09,492 He was a pirate licensed by a company. So am I. 405 00:47:09,494 --> 00:47:12,862 His ship was "the golden hind." 406 00:47:12,864 --> 00:47:15,431 Mine is a red Mercedes sls. 407 00:47:17,867 --> 00:47:17,867 I guess the thing that you're forgetting now 408 00:47:17,869 --> 00:47:23,505 is that Drake went insane and beheaded his best friend. 409 00:47:23,507 --> 00:47:28,043 Oh, you're speaking of Thomas dowdy. 410 00:47:28,045 --> 00:47:32,447 He got a little too close, didn't he? Dowdy? 411 00:47:35,518 --> 00:47:37,286 Take my money. 412 00:47:46,896 --> 00:47:49,465 Just take. Just take it. 413 00:47:51,068 --> 00:47:53,101 It's 500 hundred years-- 414 00:48:18,494 --> 00:48:19,929 not a good time. 415 00:48:30,440 --> 00:48:32,942 Way to get us kicked out. 416 00:48:32,943 --> 00:48:35,277 Uh, good thing that party sucked. 417 00:48:35,280 --> 00:48:39,681 No, seriously, who cares he took back his motorcycle? 418 00:48:39,684 --> 00:48:42,952 Wasn't that great of a bike, anyway. 419 00:48:42,954 --> 00:48:47,056 Oh, and that was good work, too. 420 00:48:47,057 --> 00:48:49,291 - I didn't think you had in you. - Save it. 421 00:48:49,293 --> 00:48:51,960 Oh! And you're right about your brother. 422 00:48:51,963 --> 00:48:54,130 Uh, he's a maniac. 423 00:48:54,132 --> 00:48:56,364 You know he thinks he's the second coming of Drake? 424 00:48:56,367 --> 00:48:58,668 I found the treasure. 425 00:49:03,472 --> 00:49:05,373 This is hand plated. 426 00:49:07,210 --> 00:49:09,612 Incan. 427 00:49:09,614 --> 00:49:11,313 Wait, the sheik had this? 428 00:49:11,315 --> 00:49:14,317 No, my brother's whore did. 429 00:49:14,318 --> 00:49:16,318 She took it from him. 430 00:49:16,320 --> 00:49:20,556 But that means that Matthew has the gold. 431 00:49:20,557 --> 00:49:23,224 Second coming of Drake. 432 00:49:24,628 --> 00:49:27,063 We're chasing my goddamn brother. 433 00:49:31,168 --> 00:49:33,469 Shit. 434 00:49:50,188 --> 00:49:53,021 What happened? The sheik called me himself. 435 00:49:53,023 --> 00:49:57,193 She knows, Ernest. Mave knows. 436 00:49:57,195 --> 00:49:58,661 How? How's that possible? 437 00:49:58,663 --> 00:50:01,463 Doesn't matter. It's being taken care of. 438 00:50:01,465 --> 00:50:04,199 What about us? What about the company? 439 00:50:04,202 --> 00:50:07,536 I kinda like it when everything is out in the open. 440 00:50:07,538 --> 00:50:11,539 She knows I know, and now we're just gonna have to fix it. 441 00:50:11,541 --> 00:50:13,376 Matthew, you're drunk. 442 00:50:13,378 --> 00:50:15,643 Hey, this is your sister we're talking about. 443 00:50:15,646 --> 00:50:19,047 Matthew, this is not how we do things. 444 00:50:19,050 --> 00:50:20,682 Would you rather we were both in jail? 445 00:50:20,684 --> 00:50:22,684 I'd rather you come clean about this. 446 00:50:22,686 --> 00:50:24,387 Report everything found, that way the company 447 00:50:24,389 --> 00:50:25,554 can get back to what it does best, 448 00:50:25,556 --> 00:50:27,255 finding ancient ruins. 449 00:50:27,257 --> 00:50:29,057 And what? 450 00:50:29,059 --> 00:50:31,226 Every country within 2,000 miles 451 00:50:31,228 --> 00:50:33,061 slowly claws our findings back. 452 00:50:33,063 --> 00:50:34,563 Fuck no. 453 00:50:34,565 --> 00:50:36,231 What I if I find, I keep. 454 00:50:36,233 --> 00:50:38,567 There are legal means to handle this, Matthew. 455 00:50:38,568 --> 00:50:41,704 It takes time, yes, but it's the best thing for this company. 456 00:50:41,706 --> 00:50:43,572 Would you spare me your fucking morality 457 00:50:43,574 --> 00:50:45,074 and legal issues, Ernest? 458 00:50:45,076 --> 00:50:47,409 You lawyers all think the same. 459 00:50:47,411 --> 00:50:50,079 But you know the shit this company's been doing 460 00:50:50,081 --> 00:50:51,780 for years to stay afloat. 461 00:50:51,782 --> 00:50:56,085 You're a part of it, it's politics. 462 00:50:56,086 --> 00:50:57,719 Okay, what do you want? 463 00:51:00,257 --> 00:51:02,490 I want mave taken out. 464 00:51:06,262 --> 00:51:09,264 And I'm gonna need a clean-up over here. 465 00:51:09,266 --> 00:51:13,469 Room 77. You know the place. 466 00:51:13,471 --> 00:51:19,108 Matthew? What are you talking about? 467 00:51:19,110 --> 00:51:22,177 We're gonna something a little different tonight. 468 00:51:24,114 --> 00:51:25,681 I'm not gonna fuck you. 469 00:51:26,849 --> 00:51:29,351 I'm not gonna even touch you. 470 00:51:31,288 --> 00:51:33,621 Have you heard of Thomas dowdy? 471 00:51:33,623 --> 00:51:36,492 Hmm? Of course not. 472 00:51:36,494 --> 00:51:39,561 Nobody studies history anymore. 473 00:51:47,670 --> 00:51:49,371 - You stole from me. - Stop! 474 00:51:49,373 --> 00:51:52,541 Steal from me? 475 00:51:52,543 --> 00:51:55,143 Steal from me? Steal from me? 476 00:52:12,161 --> 00:52:13,496 You all right? 477 00:52:13,498 --> 00:52:14,864 You haven't said anything in a while. 478 00:52:18,335 --> 00:52:20,168 I have to use the journal. 479 00:52:20,170 --> 00:52:22,338 The journal? 480 00:52:22,340 --> 00:52:24,340 My father willed me a journal. 481 00:52:24,342 --> 00:52:25,673 I haven't read it. 482 00:52:25,675 --> 00:52:27,675 Allegedly, it exposes every sin 483 00:52:27,677 --> 00:52:30,246 Adams exploration ever committed. 484 00:52:30,248 --> 00:52:34,182 The journal is in Switzerland in an account to my name. 485 00:52:34,184 --> 00:52:36,751 Once we get there, I'll pay you what's left, then you can go home. 486 00:52:38,521 --> 00:52:40,422 You're firing me? 487 00:52:40,423 --> 00:52:43,458 This isn't about the gold anymore. 488 00:52:43,460 --> 00:52:46,427 It's between me and Matthew. 489 00:52:47,530 --> 00:52:50,431 Well, it's your money. 490 00:52:56,505 --> 00:52:57,572 What? 491 00:53:01,277 --> 00:53:02,911 Fuck. 492 00:53:02,914 --> 00:53:05,380 All right, just stay-- stay down. Stay down. 493 00:53:06,516 --> 00:53:08,516 Oh, god. 494 00:53:09,418 --> 00:53:11,286 Shit. 495 00:53:11,289 --> 00:53:13,621 Stay down. 496 00:53:16,226 --> 00:53:17,927 Fuck! 497 00:53:19,429 --> 00:53:22,264 Are you okay? 498 00:53:33,876 --> 00:53:35,643 Oh, my god. 499 00:53:37,880 --> 00:53:41,483 - Oh, god! - All right, stay down. Stay down. 500 00:53:44,487 --> 00:53:46,989 - Look under the seat. - For what? 501 00:53:46,990 --> 00:53:48,824 These cabbies always have guns. 502 00:53:48,826 --> 00:53:50,960 - Just check the bag and stay down. - I am! 503 00:53:53,530 --> 00:53:54,896 Okay, I found it. 504 00:54:06,775 --> 00:54:08,610 Fucking Christ. Mave, are you okay? 505 00:54:08,612 --> 00:54:09,677 Yes. 506 00:54:18,788 --> 00:54:21,789 Holy shit, you got them. 507 00:54:21,791 --> 00:54:23,791 Just because I don't like guns doesn't mean I'm bad shot. 508 00:54:25,262 --> 00:54:28,364 Fuck! Shit! Still there. 509 00:54:32,601 --> 00:54:35,804 I hit him. 510 00:54:35,806 --> 00:54:39,007 Fucking gearbox. This is why I don't drive fucking cars. 511 00:54:39,010 --> 00:54:40,775 I can't hold them off anymore. 512 00:54:42,646 --> 00:54:44,313 Then don't hold them off. 513 00:54:44,315 --> 00:54:47,416 - What? - Then don't hold them off! 514 00:54:51,987 --> 00:54:54,590 We need to face them head on. 515 00:55:42,005 --> 00:55:45,039 Henry. Is that Henry? 516 00:55:45,708 --> 00:55:49,077 Oh! Oh, god. 517 00:55:51,547 --> 00:55:52,981 Help me! 518 00:55:54,550 --> 00:55:58,887 It's leaking. It's gonna blow. 519 00:55:58,889 --> 00:56:00,621 Oh, god. 520 00:56:03,092 --> 00:56:05,094 Come on. 521 00:57:24,106 --> 00:57:28,110 Well, there's good news and bad news. 522 00:57:28,112 --> 00:57:31,813 Uh, bad news is 523 00:57:31,815 --> 00:57:34,550 our mode of transportation is completely fucked. 524 00:57:35,985 --> 00:57:38,653 Good news is... 525 00:57:38,655 --> 00:57:40,021 The booze survived. 526 00:57:44,827 --> 00:57:47,663 What? 527 00:57:48,998 --> 00:57:51,132 It means, "this is bullshit." 528 00:57:51,135 --> 00:57:53,501 It's what my dad used to say, 529 00:57:53,503 --> 00:57:55,670 and Matthew and i would laugh, 530 00:57:55,672 --> 00:57:58,706 which would only make him angrier. 531 00:58:11,521 --> 00:58:15,023 I didn't wanna get back into this. 532 00:58:15,025 --> 00:58:17,025 - What? - The salvage game. 533 00:58:17,027 --> 00:58:21,163 The black swan, the Spanish got that. 534 00:58:21,164 --> 00:58:23,798 All I got was four years of good behavior. 535 00:58:23,800 --> 00:58:27,101 I'm not going back to fucking prison. 536 00:58:31,173 --> 00:58:33,242 Then why are you here? 537 00:58:34,710 --> 00:58:36,777 The same reason as you, i guess. 538 00:58:38,181 --> 00:58:40,782 History. 539 00:58:42,184 --> 00:58:46,554 With everything that we solved and that we know, 540 00:58:46,556 --> 00:58:49,090 that there's still something left to be discovered. 541 00:58:51,193 --> 00:58:52,994 The idea that a single gold coin 542 00:58:52,996 --> 00:58:58,900 could be mined by the inca, stolen by the Spanish, 543 00:58:58,902 --> 00:59:01,637 and touched by sir Francis Drake. 544 00:59:09,913 --> 00:59:12,813 You speak all these languages. How do you not speak French? 545 00:59:18,922 --> 00:59:23,592 How would you say 546 00:59:23,594 --> 00:59:26,561 "i wish I could take you back to your office tomorrow?" 547 00:59:38,775 --> 00:59:40,675 And what about... 548 00:59:43,612 --> 00:59:45,179 "I'll take you to a back room?" 549 00:59:55,123 --> 00:59:57,693 "I'd take off all your clothes." 550 01:00:09,806 --> 01:00:13,041 "I'd slide my fingers up your legs." 551 01:00:20,983 --> 01:00:23,050 "I'd fuck you on the table." 552 01:01:27,717 --> 01:01:31,353 For the record, i-- 553 01:01:31,355 --> 01:01:33,922 I think you'd be a great ceo. 554 01:01:35,224 --> 01:01:36,425 Yeah? 555 01:01:39,061 --> 01:01:40,795 Guess we'll never know. 556 01:02:12,829 --> 01:02:14,829 Whoa, whoa, whoa! 557 01:02:21,403 --> 01:02:23,105 Salaam alaikum. 558 01:02:36,284 --> 01:02:38,420 We can lay low at Charlotte's house. 559 01:02:38,422 --> 01:02:40,355 She can arrange for the flight to Switzerland. 560 01:02:42,791 --> 01:02:44,760 You sure we can trust her? 561 01:02:46,295 --> 01:02:48,130 Charlotte's the type of archeologist 562 01:02:48,132 --> 01:02:49,965 who can't stand that the gold isn't in the wing 563 01:02:49,967 --> 01:02:52,199 of the Smithsonian as we speak. 564 01:03:02,811 --> 01:03:04,780 I'm glad you survived. 565 01:03:05,981 --> 01:03:08,315 I need a cigarette. 566 01:03:08,318 --> 01:03:09,550 You smoke? 567 01:03:11,820 --> 01:03:14,155 When I'm about to destroy my father's company 568 01:03:14,157 --> 01:03:17,958 and my birthright? I do. 569 01:03:22,164 --> 01:03:24,532 It's a shame you've made up your mind. 570 01:03:29,137 --> 01:03:31,907 When you got me started on Drake's gold, 571 01:03:31,909 --> 01:03:34,576 I did some more research. 572 01:03:34,577 --> 01:03:36,844 I know where your brother's keeping it. 573 01:03:36,847 --> 01:03:40,849 How? Adams has thousands of load sites around the globe. 574 01:03:40,851 --> 01:03:43,018 If he even decided to use that, it could be anywhere. 575 01:03:43,019 --> 01:03:45,487 My dear child, have you learned nothing? 576 01:03:45,489 --> 01:03:47,389 History repeats itself. 577 01:03:47,391 --> 01:03:50,358 Not only does an offshore recovery guarantee 578 01:03:50,360 --> 01:03:52,527 he won't be taxed on his findings, 579 01:03:52,528 --> 01:03:54,496 but a true historian like your brother 580 01:03:54,498 --> 01:03:57,364 would be only too happy to fulfill its destiny. 581 01:03:57,367 --> 01:04:00,202 Drake was trying to get to the canary islands when he died. 582 01:04:00,204 --> 01:04:03,038 So you're saying that Matthew is crazy enough 583 01:04:03,039 --> 01:04:06,373 to try to do what Drake never could? That's insane. 584 01:04:06,376 --> 01:04:10,144 Well, for Matthew, that's par for the course. 585 01:04:10,146 --> 01:04:12,880 Doesn't matter. I made up my mind. 586 01:04:12,882 --> 01:04:14,583 I need a ticket to Switzerland. 587 01:04:14,585 --> 01:04:17,351 and put the journal into custody. 588 01:04:17,353 --> 01:04:22,389 Look, when you showed up, i was in a bad place. 589 01:04:22,391 --> 01:04:25,393 But you convinced me that we could make history. 590 01:04:25,394 --> 01:04:28,896 The biggest find of this generation, remember? 591 01:04:28,898 --> 01:04:32,067 More gold than king tut's tomb? 592 01:04:32,068 --> 01:04:35,369 Jack, you came because i was paying you. 593 01:04:35,371 --> 01:04:38,072 Yeah, maybe. 594 01:04:38,074 --> 01:04:40,909 But it's bigger than that now. 595 01:04:40,911 --> 01:04:45,079 Mave, what have you got to lose? 596 01:04:45,081 --> 01:04:47,248 Why not bring down your brother 597 01:04:47,251 --> 01:04:50,117 and reclaim what you rightfully found? 598 01:04:52,588 --> 01:04:55,923 - No. - If you turn Matthew in, 599 01:04:55,925 --> 01:04:59,927 he could destroy everything before you can get to it. 600 01:04:59,929 --> 01:05:03,264 The biggest salvage haul in the history of modern times 601 01:05:03,266 --> 01:05:07,101 destroyed like the buddhas of bamiyan. 602 01:05:07,103 --> 01:05:11,940 The history of the world destroyed by a selfish, greedy bastard. 603 01:05:15,110 --> 01:05:18,112 So we follow the gold to the canary islands. 604 01:05:18,114 --> 01:05:22,349 Then what? Get killed by Matthew's endless army of Henrys? 605 01:05:22,351 --> 01:05:25,353 Don't be stupid, child. We won't go alone. 606 01:05:28,623 --> 01:05:31,592 You know, there's still time for me to take you to Switzerland. 607 01:05:31,594 --> 01:05:36,463 I'll take my bike. We won't have to fly. Everybody wins. 608 01:05:36,465 --> 01:05:39,034 No, my brother is going down. 609 01:05:56,452 --> 01:05:58,987 You see that rock over there? 610 01:05:58,989 --> 01:06:01,121 The castle is right behind it. 611 01:06:01,990 --> 01:06:04,059 You've been here before? 612 01:06:05,494 --> 01:06:09,463 I'm sorry, Jack. Everyone has their price. 613 01:06:11,333 --> 01:06:14,168 Goddamn it! You're working for Matthew! 614 01:06:14,170 --> 01:06:15,637 I'm working with Matthew. 615 01:06:15,639 --> 01:06:17,539 I trusted you! 616 01:06:17,541 --> 01:06:20,541 Her brother needs her. But you? You're dispensable! 617 01:06:20,543 --> 01:06:22,510 I'll come back for you. 618 01:06:41,597 --> 01:06:45,065 - Jack! 619 01:07:13,561 --> 01:07:17,398 Even if they survived the fall and the gunshots, 620 01:07:17,400 --> 01:07:19,534 they won't survive the sharks, not with all that blood. 621 01:08:26,301 --> 01:08:29,136 Do I look like I run a hospital wing here? 622 01:08:29,139 --> 01:08:30,471 Just because i am the closest thing 623 01:08:30,474 --> 01:08:32,207 to a hospital on this island? 624 01:08:37,479 --> 01:08:39,881 Are you going to tell me what happened now? 625 01:08:39,882 --> 01:08:42,484 It's from a knife. 626 01:08:42,485 --> 01:08:46,220 Sí, como no. From a knife? 627 01:08:57,800 --> 01:08:59,234 It's a lead bullet. 628 01:09:01,737 --> 01:09:05,739 I need to-- I need to get to the castle. 629 01:09:05,742 --> 01:09:09,243 Nope. You're not going anywhere tonight. 630 01:09:36,538 --> 01:09:38,273 Thanks for joining me. 631 01:09:38,274 --> 01:09:40,207 You're insane. 632 01:09:40,210 --> 01:09:42,377 Didn't you choose to come here? 633 01:09:42,378 --> 01:09:47,614 Didn't you choose to hire a mercenary, track down our gold? 634 01:09:48,551 --> 01:09:49,917 My gold? 635 01:09:56,225 --> 01:09:58,393 Drake's gold? 636 01:09:58,395 --> 01:10:01,229 Drake. Drake, Drake, Drake, Drake, Drake! 637 01:10:01,230 --> 01:10:04,231 Do you hear yourself? You're obsessed. 638 01:10:04,234 --> 01:10:05,733 That's why we're here, aren't we? 639 01:10:05,734 --> 01:10:11,238 - This castle. - We're here... 640 01:10:11,240 --> 01:10:12,739 Because you're too dense to understand 641 01:10:12,742 --> 01:10:14,876 that running an international salvage company 642 01:10:14,877 --> 01:10:18,313 means keeping our findings from our competition. 643 01:10:18,314 --> 01:10:20,747 Our father used this place for years 644 01:10:20,750 --> 01:10:22,649 as a warehouse for black market gold. 645 01:10:22,652 --> 01:10:24,953 You think we were just given this life? 646 01:10:24,954 --> 01:10:27,421 You spent your years digging for treasure 647 01:10:27,423 --> 01:10:30,591 fueled by clean money? By dividends? 648 01:10:30,594 --> 01:10:32,359 Do not say that about dad. 649 01:10:32,362 --> 01:10:33,761 He was the best scientist, 650 01:10:33,762 --> 01:10:35,997 archeologist that either of us ever knew. 651 01:10:37,432 --> 01:10:40,435 Dad was a criminal. 652 01:10:40,436 --> 01:10:43,770 This line of work is criminal. I'm just being rational 653 01:10:43,773 --> 01:10:46,506 because someone has to start running the family business. 654 01:10:49,444 --> 01:10:53,280 Dad had his faults, but he was not a murderer. 655 01:10:53,283 --> 01:10:58,619 if we reported this to the Western Sahara? 656 01:10:58,622 --> 01:11:01,889 Or this to Spain or France? 657 01:11:01,890 --> 01:11:05,627 Claiming rights and lawsuits for the rest of our lives! 658 01:11:05,628 --> 01:11:08,462 I am not a goddamn law firm, mave. 659 01:11:08,465 --> 01:11:11,798 You are not an archeologist. 660 01:11:11,801 --> 01:11:13,635 You're a psychopath. 661 01:11:13,636 --> 01:11:15,802 And I'll be damned if I let you take down Adams 662 01:11:15,805 --> 01:11:20,475 Says the girl who was about to release our father's journal. 663 01:11:20,476 --> 01:11:21,775 It's a good thing I'm stopping that. 664 01:11:22,944 --> 01:11:26,814 - Never. - Never? 665 01:11:26,815 --> 01:11:30,484 You actually think you're the one in control? 666 01:11:30,487 --> 01:11:35,657 I brought you here to get that code 667 01:11:35,658 --> 01:11:37,557 and destroy dad's journal. 668 01:11:40,328 --> 01:11:41,729 Take her inside. 669 01:11:55,344 --> 01:11:57,345 Wake up. 670 01:11:57,346 --> 01:11:59,346 You mentioned a castle last night. 671 01:11:59,349 --> 01:12:01,916 Which one? The canary islands has many. 672 01:12:03,851 --> 01:12:05,752 Drake. 673 01:12:05,755 --> 01:12:07,854 There are three castles. 674 01:12:07,856 --> 01:12:09,823 Castillo de San Juan bautista, 675 01:12:09,826 --> 01:12:12,859 castillo de San cristóbal, 676 01:12:12,862 --> 01:12:14,996 castillo de San andrés. 677 01:12:14,997 --> 01:12:21,469 - Name it. - No, it's-- 678 01:12:21,470 --> 01:12:23,070 it's different. 679 01:12:25,707 --> 01:12:29,377 Tesoro. Treasure. 680 01:12:29,378 --> 01:12:30,712 Do you mean castillo de la muerte? 681 01:12:30,713 --> 01:12:33,680 No one goes there. No one. 682 01:12:33,682 --> 01:12:35,382 Not even tourists. 683 01:12:35,385 --> 01:12:37,551 Well, that's because it's rigged to explode. 684 01:12:37,554 --> 01:12:38,886 That's a legend. 685 01:12:49,731 --> 01:12:52,367 This is not going to work. 686 01:14:26,795 --> 01:14:29,831 Give me the code, mave, 687 01:14:29,832 --> 01:14:31,731 and I'll make sure the greatest salvage company in the world 688 01:14:31,734 --> 01:14:33,000 lives to fight another day. 689 01:14:33,002 --> 01:14:35,101 That's what our father wanted. 690 01:15:00,529 --> 01:15:03,230 Dad brought us to places like this as kids. 691 01:15:05,533 --> 01:15:07,801 We played pirates. 692 01:15:07,804 --> 01:15:10,872 Remember when I found that blue piece of glass 693 01:15:10,873 --> 01:15:13,875 and you told me it was a treasure? 694 01:15:13,877 --> 01:15:17,110 You were a good brother. What happened? 695 01:15:22,184 --> 01:15:24,886 That was a good day. 696 01:15:24,887 --> 01:15:27,555 You need help, Matthew. 697 01:15:27,556 --> 01:15:29,556 When did it stop becoming about the work? 698 01:15:29,559 --> 01:15:32,894 About finding ancient civilizations? 699 01:15:32,895 --> 01:15:36,130 About uncovering secrets that no one else in the world could know? 700 01:15:36,131 --> 01:15:39,065 That's enough. Give me the code. 701 01:15:39,068 --> 01:15:41,569 What? So you can destroy it? 702 01:15:41,570 --> 01:15:45,072 Like you did noor and Henry and Jack? 703 01:15:45,073 --> 01:15:47,908 And that hooker in Dubai who was so coked out of her mind 704 01:15:47,911 --> 01:15:49,911 she didn't know she was fucking a psycho? 705 01:15:49,912 --> 01:15:52,579 You stupid bitch. 706 01:15:52,582 --> 01:15:56,250 You were always the Princess. The by the book scientist. 707 01:15:56,252 --> 01:15:58,653 I've been the one who knows where the bodies are buried. 708 01:16:00,756 --> 01:16:02,155 I'm your sister. 709 01:16:04,091 --> 01:16:07,929 I'm ceo. 710 01:16:07,930 --> 01:16:10,931 Drake is my destiny, and if that surprises you, 711 01:16:10,934 --> 01:16:13,234 then you never truly knew me. 712 01:16:13,235 --> 01:16:17,171 Now, give me the code, dear sister. 713 01:16:31,987 --> 01:16:33,854 Shoot and we're all dead. 714 01:16:36,257 --> 01:16:38,359 Not a step closer. 715 01:16:38,360 --> 01:16:42,796 Back from the dead. I'm nearly impressed. 716 01:16:42,798 --> 01:16:43,965 You know the history of this place, 717 01:16:43,966 --> 01:16:47,969 Drake rigged it to blow up. 718 01:16:47,970 --> 01:16:50,805 He filled the walls with gunpowder. 719 01:16:50,806 --> 01:16:53,908 to protect his gold against the Spanish. 720 01:16:53,909 --> 01:16:58,345 And guess what. I'm holding the trigger. 721 01:17:00,815 --> 01:17:03,149 I don't believe you. 722 01:17:03,152 --> 01:17:05,720 The powder still burns. 723 01:17:11,659 --> 01:17:13,293 This is bullshit. 724 01:17:13,296 --> 01:17:15,296 - Search the castle. - Nobody moves. 725 01:17:15,297 --> 01:17:17,064 - You're bluffing. - Try me. 726 01:17:23,305 --> 01:17:25,072 Okay, Jack. 727 01:17:27,842 --> 01:17:31,311 Look around. This is what you've been searching for-- 728 01:17:31,314 --> 01:17:34,849 from the incas to the Spanish to Drake to me here, 729 01:17:34,850 --> 01:17:38,853 archeologists have been waiting 400 years to be in your position. 730 01:17:38,854 --> 01:17:41,689 You're not gonna blow it all up. 731 01:17:41,690 --> 01:17:43,323 You're not gonna kill mave. 732 01:17:43,326 --> 01:17:45,859 You know, you're right, Matthew. 733 01:17:45,862 --> 01:17:50,197 There's no difference between a privateer and a pirate. 734 01:17:50,198 --> 01:17:52,932 They both take what's not theirs. 735 01:18:15,356 --> 01:18:19,326 - Shit. - I'm hit. 736 01:18:21,863 --> 01:18:24,731 We gotta go. Come on. 737 01:18:44,786 --> 01:18:48,255 Quick, let's go. 738 01:18:48,256 --> 01:18:50,323 - Come on. - Okay. 739 01:18:59,935 --> 01:19:01,167 Leave me. 740 01:19:05,407 --> 01:19:08,943 I got you into this. Get out while you can. 741 01:19:08,944 --> 01:19:11,177 Take the money and go. 742 01:19:20,287 --> 01:19:23,490 Just go. Just take the money and go. 743 01:19:25,292 --> 01:19:26,860 Don't you get it, mave? 744 01:19:28,296 --> 01:19:30,029 It's not about the money. 745 01:19:31,966 --> 01:19:34,033 It was never about the money with you. 746 01:19:41,443 --> 01:19:43,310 Come on. 747 01:19:47,983 --> 01:19:49,216 We're almost there. 748 01:19:50,452 --> 01:19:53,087 I saw this on the way. 749 01:19:53,088 --> 01:19:56,055 It's not vintage, but it'll do. 750 01:19:56,057 --> 01:19:58,893 I'll get it started. 751 01:19:58,895 --> 01:20:01,494 That's enough, Jack. 752 01:20:05,466 --> 01:20:09,537 There's no switch. No trigger. 753 01:20:14,842 --> 01:20:18,244 You give up, I'll let mave live. 754 01:20:22,184 --> 01:20:23,484 Okay. 755 01:20:23,485 --> 01:20:27,921 I mean, you're dying at the hands of an antique. 756 01:20:29,490 --> 01:20:31,257 I found your gun. 757 01:20:33,360 --> 01:20:34,828 Bye, Jack. 758 01:20:48,376 --> 01:20:50,109 Crap. 759 01:20:52,213 --> 01:20:53,948 Drake. 760 01:20:56,885 --> 01:21:01,087 So many stories about Drake. 761 01:21:04,458 --> 01:21:08,529 And they're beautiful, really. 762 01:21:11,233 --> 01:21:14,601 The best one is how he died. 763 01:21:16,570 --> 01:21:19,239 Alone, sick, 764 01:21:19,242 --> 01:21:22,976 his body eating itself from the inside out. 765 01:21:24,412 --> 01:21:28,381 This great explorer of the earth, 766 01:21:28,384 --> 01:21:31,085 conqueror of empires, 767 01:21:31,087 --> 01:21:33,621 left his final mission... 768 01:21:35,923 --> 01:21:38,391 Unfinished. 769 01:23:15,657 --> 01:23:19,025 It is my great pleasure to return this incan gold 770 01:23:19,028 --> 01:23:21,494 to its rightful home in Peru. 771 01:23:21,497 --> 01:23:24,297 This gold has taken a long journey 772 01:23:24,300 --> 01:23:26,199 from the mines of the inca, 773 01:23:26,202 --> 01:23:28,167 to the hands of the conquistadors, 774 01:23:28,170 --> 01:23:30,671 to the holds of Drake's ships, 775 01:23:30,672 --> 01:23:34,041 and finally to castillo de muerte. 776 01:23:42,417 --> 01:23:45,719 This gold became an unrelenting obsession 777 01:23:45,720 --> 01:23:49,390 from my father, my brother, and me. 778 01:23:49,391 --> 01:23:52,426 It is with great relief that we return it to you, 779 01:23:52,427 --> 01:23:55,395 the true owners, 780 01:23:55,398 --> 01:23:58,698 to free Adams and myself for future adventures. 781 01:23:58,701 --> 01:24:01,769 Thank you. 782 01:24:12,579 --> 01:24:16,082 There will come time when I'll cease to find your lateness charming. 783 01:24:16,085 --> 01:24:19,420 I had to see someone who has a lead on this. 784 01:24:19,421 --> 01:24:21,654 That's chen dynasty. 785 01:24:21,657 --> 01:24:23,590 I thought you were out of the game. 786 01:24:23,591 --> 01:24:24,725 Don't you miss it? 787 01:24:24,726 --> 01:24:26,592 I have responsibilities now. 788 01:24:26,595 --> 01:24:28,595 Besides, you said you like to work alone. 789 01:24:28,596 --> 01:24:31,265 Yeah, for this I might need an accomplice. 790 01:24:31,266 --> 01:24:33,332 A weekend. Four days Max. 791 01:24:36,604 --> 01:24:39,073 This isn't made with Jade. 792 01:24:39,074 --> 01:24:40,440 Carbon dating checks out. 793 01:24:40,443 --> 01:24:43,609 Seems impossible, but it's real. 794 01:24:43,612 --> 01:24:46,113 Holy fucking shit. 795 01:24:46,114 --> 01:24:48,314 How do you say that in French? 58499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.