Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,940 --> 00:00:27,902
Det är ingen som väljer att bo här.
2
00:00:30,572 --> 00:00:33,992
Det är en smutsfläck på kartan.
3
00:00:48,048 --> 00:00:52,302
Jag lärde mig tidigt
att en kung gör det han måste-
4
00:00:52,385 --> 00:00:55,347
-för att hålla sig kvar på tronen.
5
00:01:00,518 --> 00:01:06,024
The Kings och The Aces
fanns redan innan jag föddes.
6
00:01:11,071 --> 00:01:14,866
De kommer att finnas kvar
efter att jag har försvunnit.
7
00:01:19,537 --> 00:01:23,708
Men mina kungar ligger på topp.
8
00:02:00,495 --> 00:02:07,335
Min mamma Louise
har alltid oroat sig för mig.
9
00:02:22,017 --> 00:02:25,311
"Älskling", brukade hon säga...
10
00:02:25,395 --> 00:02:30,483
"Du kan inte gå genom livet
med stängda ögon."
11
00:02:30,567 --> 00:02:36,906
Efter allt hon har genomlidit,
massor av olycklig kärlek...
12
00:02:36,990 --> 00:02:41,703
...kunde hon ändå säga:
13
00:02:41,786 --> 00:02:48,043
"Älskling,
du måste hålla ögonen öppna."
14
00:03:12,609 --> 00:03:15,612
Hej, mamma.
15
00:05:24,657 --> 00:05:30,246
Skål för världens bästa kvinna.
Du kommer att bli saknad.
16
00:05:36,086 --> 00:05:41,508
Hon var verkligen fantastisk.
Bästa fruntimret nånsin.
17
00:05:41,591 --> 00:05:45,553
Hon fyllde alltid kylen med öl åt oss.
18
00:05:45,679 --> 00:05:51,935
- Jag kände mig hemma hos er.
- Hon gjorde världens bästa empanadas.
19
00:05:52,018 --> 00:05:57,899
Hon gjorde inte ens empanadas. Du
pratar om mat för att du är ett fetto.
20
00:05:57,982 --> 00:06:02,570
- Jaså, tunnis.
- Kom igen då!
21
00:06:23,925 --> 00:06:28,430
- Tänk om jag skulle sticka härifrån.
- Vad pratar du om?
22
00:06:28,513 --> 00:06:34,436
- Härifrån.
- Lycka till. Ingen tar sig härifrån.
23
00:06:35,729 --> 00:06:42,902
- Det måste finnas annat där ute.
- Det här är vårt hem.
24
00:06:42,986 --> 00:06:45,447
Allt finns här. Jag finns här!
25
00:06:45,530 --> 00:06:49,242
Har du sett dig omkring?
26
00:06:51,161 --> 00:06:54,748
Det finns ingen glädje här.
27
00:06:56,374 --> 00:07:00,795
Det enda jag ser är rädda ansikten.
28
00:07:00,879 --> 00:07:05,091
Folk är för rädda för
att göra det de vill.
29
00:07:15,185 --> 00:07:22,359
Vi är ju kungar av den här stan.
Vi är enda familjen vi har.
30
00:07:25,320 --> 00:07:31,576
Vill du sticka härifrån?
Jag fattar, jag kan följa med dig.
31
00:07:34,079 --> 00:07:39,501
Vad du än vill göra,
så stöttar jag dig.
32
00:07:39,584 --> 00:07:43,338
- Förstår du?
- Ja.
33
00:07:43,421 --> 00:07:48,635
- Förstår du vad jag säger?
- Ja, det gör jag.
34
00:08:00,146 --> 00:08:05,610
Hej, lilleman. Det är sent.
35
00:08:07,278 --> 00:08:09,572
Kan jag få en?
36
00:08:15,745 --> 00:08:19,833
- Nej, det får du inte.
- Varför inte?
37
00:08:19,916 --> 00:08:25,714
Därför. Det är för de svaga.
38
00:08:31,428 --> 00:08:35,390
Ledsen att höra om din mamma, Wink.
39
00:08:37,350 --> 00:08:43,064
Tack. Är det därför du är här?
För att säga det till mig?
40
00:08:43,148 --> 00:08:48,653
- Jag ville bara kolla att du var okej.
- Ser du efter mig nu, va?
41
00:08:48,737 --> 00:08:51,906
Ja, jag antar det.
42
00:08:53,867 --> 00:08:58,288
Det uppskattar jag.
43
00:08:58,371 --> 00:09:04,294
- Vad sägs om att jag följer dig hem?
- Okej.
44
00:09:31,071 --> 00:09:34,824
Gå och gör dig i ordning för sängen.
45
00:09:57,222 --> 00:10:00,975
Är det du...
46
00:10:05,897 --> 00:10:08,983
Wink.
47
00:10:23,123 --> 00:10:29,129
Vad sägs om att du och jag hittar på
nåt roligt på lördag?
48
00:10:29,212 --> 00:10:35,301
- Samla ihop alla tomflaskor och ta med.
- Det kan jag göra.
49
00:10:35,385 --> 00:10:39,222
Då litar jag på dig.
50
00:10:41,141 --> 00:10:44,060
God natt, Sammy.
51
00:11:34,611 --> 00:11:38,239
Här. Vi ses hemma.
52
00:12:10,063 --> 00:12:14,401
Hej, Benny! Var har du varit?
Jag har saknat dig.
53
00:12:14,484 --> 00:12:18,822
- Var är degen?
- Här inne.
54
00:12:18,905 --> 00:12:22,242
Hämta dem!
55
00:12:34,421 --> 00:12:37,507
Sammy, eller hur?
56
00:12:41,386 --> 00:12:44,431
Vill du ha en cigg?
57
00:12:47,267 --> 00:12:50,645
Hälsa.
58
00:12:50,729 --> 00:12:56,901
Vänta, Benny. Vart ska du? Vänta!
59
00:12:56,985 --> 00:13:01,823
Snälla, snälla, snälla!
60
00:13:01,906 --> 00:13:07,370
Jag har pengarna.
Kom igen, raring. Ge mig.
61
00:13:08,747 --> 00:13:11,875
Tack.
62
00:13:17,464 --> 00:13:22,510
Gör mig en tjänst och ta ut soporna.
Tack.
63
00:13:24,804 --> 00:13:30,727
Min kusin är i stan och vi ska gå
på Shady's i morgon. Häng med.
64
00:13:30,810 --> 00:13:35,106
- Ta några öl...
- Kanske.
65
00:13:35,190 --> 00:13:39,611
Det vore kul om du kom.
66
00:14:03,426 --> 00:14:06,930
Flaco! Skulle du suga kuk
för en miljon dollar?
67
00:14:07,013 --> 00:14:13,395
- Aldrig i livet.
- Du skulle nog göra det gratis.
68
00:14:15,021 --> 00:14:19,526
Vad säger du, Wink?
69
00:14:19,609 --> 00:14:21,736
Inte?
70
00:14:21,820 --> 00:14:27,534
Du får en miljon dollar på bordet och
du påstår att du inte skulle göra det?
71
00:14:27,617 --> 00:14:33,164
- Skitsnack!
- Nej, nej, hör på mig, killar.
72
00:14:33,248 --> 00:14:40,380
Man kan spendera en miljon, men man kan
aldrig ta tillbaka att man sugit kuk.
73
00:14:40,463 --> 00:14:44,592
Ja, jävlar! Kloka ord från en klok man.
74
00:14:44,676 --> 00:14:50,724
- Vad sägs om tio miljoner dollar?
- Tio miljoner? Aldrig i livet.
75
00:14:50,807 --> 00:14:53,893
Det är en helt annan sak.
76
00:14:56,563 --> 00:15:01,401
- Jag beklagar, broder.
- Tack, Lucky.
77
00:15:02,861 --> 00:15:08,408
Jag bjuder på ölen ikväll.
Jag ville prata med dig om en sak.
78
00:15:08,491 --> 00:15:14,164
När jag var ung som du pratade alltid
vårt gäng om att dra härifrån.
79
00:15:14,247 --> 00:15:17,625
Din pappa var med i gänget.
Den här stan gör nåt med en.
80
00:15:17,709 --> 00:15:23,006
Utav alla är jag den ende
som fortfarande lever.
81
00:15:24,924 --> 00:15:30,138
Du har fortfarande hopp, Wink.
Jag ser det inte i många, men i dig.
82
00:15:30,221 --> 00:15:34,893
Om du får chansen att sticka härifrån,
så ta den.
83
00:15:34,976 --> 00:15:38,355
Och vänd dig inte om.
84
00:16:04,714 --> 00:16:10,512
- Flaco, har du beställt bananpaj, igen?
- Jag har inte beställt ett skit.
85
00:16:10,595 --> 00:16:16,309
- Inte jag heller. Vad gör då de här?
- De måste ha gått vilse.
86
00:16:19,229 --> 00:16:25,402
- De är vilse. Det verkar troligt.
- Spela du biljard istället.
87
00:16:25,485 --> 00:16:29,948
Håll koll på Benny.
Det här är Gavins grabb.
88
00:16:30,031 --> 00:16:35,704
- Var försiktig med vad du säger.
- Inte här inne, killar.
89
00:16:35,787 --> 00:16:39,582
Vill ni slåss får ni gå härifrån.
90
00:16:55,724 --> 00:17:02,689
Du säger inte mycket.
Det kan nån som jag tolka på två sätt.
91
00:17:02,772 --> 00:17:07,360
1: Du är nervös...
92
00:17:07,444 --> 00:17:11,114
...eller 2: du är inte intresserad.
93
00:17:11,239 --> 00:17:17,662
- Eller 3: jag har inget att säga.
- Jag förstår.
94
00:17:27,839 --> 00:17:33,136
Du har den vackraste hy
som jag nånsin sett.
95
00:17:33,219 --> 00:17:37,515
- Rör mig inte.
- Gillar du inte det, raring?
96
00:17:37,640 --> 00:17:41,728
Rör mig inte, för helvete!
97
00:17:46,733 --> 00:17:49,319
Subba!
98
00:18:10,590 --> 00:18:14,052
Jag sa, stick här ifrån, för fan!
99
00:18:16,096 --> 00:18:19,808
- Är allt okej med er?
- Ja tack, Wink.
100
00:18:19,891 --> 00:18:24,688
- Cutter är ett sånt svin.
- Jag skjutsar hem er.
101
00:18:27,941 --> 00:18:31,319
- Vi ses senare, killar.
- Jag åker med dig.
102
00:18:31,361 --> 00:18:34,739
Åk med Flaco.
103
00:18:58,096 --> 00:19:01,516
Tack för skjutsen, raring!
104
00:19:10,316 --> 00:19:14,404
Får jag träffa dig igen?
105
00:19:14,487 --> 00:19:17,490
Du vet var jag finns.
106
00:19:18,825 --> 00:19:23,705
Du! Vad heter du?
107
00:19:23,788 --> 00:19:26,374
Suzy.
108
00:19:29,544 --> 00:19:32,047
Wink.
109
00:19:33,089 --> 00:19:39,929
- Mitt namn. Jag heter Wink.
- Trevligt att träffas, Wink.
110
00:19:40,972 --> 00:19:43,433
Detsamma.
111
00:21:23,783 --> 00:21:29,247
Jag har varit ute och jobbat hårt.
Det vet du väl, grabben?
112
00:21:30,331 --> 00:21:36,421
Jag har ett rykte... vi har
ett rykte att skydda. Eller hur?
113
00:21:38,673 --> 00:21:42,052
Med tanke på hur ditt ansikte ser ut...
114
00:21:42,135 --> 00:21:49,309
...så måste skvallret om
att min son åkte på stryk vara sant.
115
00:21:49,392 --> 00:21:56,816
Folk kallar dig ynkrygg,
mina vänner kallar dig detsamma.
116
00:21:56,900 --> 00:22:01,279
Vilket innebär
att de kallar mig ynkrygg.
117
00:22:02,489 --> 00:22:06,701
Jag är ingen ynkrygg,
din jävla kärring!
118
00:22:06,785 --> 00:22:11,206
Du är min son.
Och du är heller ingen ynkrygg.
119
00:22:13,208 --> 00:22:20,048
Jag måste lära dig hur familjen Gavin
sköter sina affärer.
120
00:22:22,967 --> 00:22:29,641
Sluta! Jag svär, jag ska göra det!
121
00:22:50,537 --> 00:22:55,834
Du borde skämmas som får din pappa
att framstå i dålig dager.
122
00:22:59,504 --> 00:23:05,760
Du ska se till att allt skvaller upphör
och ordna upp det här.
123
00:23:05,802 --> 00:23:12,851
Jag vill inte höra att min son inte
kan fylla sin fars plats. Se på mig!
124
00:23:16,688 --> 00:23:20,025
- Fixa det.
- Ja, sir.
125
00:23:47,635 --> 00:23:50,722
Städa upp här.
126
00:24:51,074 --> 00:24:54,828
- Hallå?
-Jag kunde inte vänta.
127
00:24:54,911 --> 00:25:01,710
- Vem är det?
- Wink från igår kväll. Kommer du ihåg?
128
00:25:04,170 --> 00:25:06,923
Och?
129
00:25:08,383 --> 00:25:13,763
- Jag vill bjuda ut dig ikväll.
- Okej.
130
00:25:13,847 --> 00:25:19,728
Möt mig och Helen
vid bowlinghallen klockan åtta.
131
00:25:42,876 --> 00:25:46,004
Vad är det?
132
00:25:48,465 --> 00:25:51,551
Läget?
133
00:25:54,012 --> 00:25:57,307
Ge mig en cigg.
134
00:26:16,326 --> 00:26:22,582
- Du har väl inget för dig kväll?
- Nej, vad snackar du om?
135
00:26:22,665 --> 00:26:26,294
- Tjejen från igår kväll.
- Vilken jävla tjej?
136
00:26:26,378 --> 00:26:31,508
Jag har dubbeldejt ikväll
och du följer med.
137
00:26:31,591 --> 00:26:34,886
Jag ber dig.
138
00:26:35,720 --> 00:26:39,182
Nu har du visst inte
så bråttom härifrån.
139
00:26:39,265 --> 00:26:46,856
"Alla rädda ansikten."
Jag är inte rädd för ett enda skit.
140
00:26:46,940 --> 00:26:52,028
- Det var inte så jag menade.
- Ja, ja.
141
00:26:52,112 --> 00:26:57,492
- Tänker du göra det här med mig?
- Vem är den andra tjejen?
142
00:26:57,575 --> 00:27:01,121
Oroa dig inte för det,
men du gör mig en tjänst.
143
00:27:01,162 --> 00:27:06,876
Det är Helen, eller hur? Den jävla
flodhästen. Jag vill inte gå på zoo.
144
00:27:06,960 --> 00:27:12,173
- Har jag bett om nåt sånt här tidigare?
- Nej.
145
00:27:12,257 --> 00:27:18,722
- Men nu ber jag dig.
- Vart ska vi gå?
146
00:27:18,805 --> 00:27:21,766
Wonderbowl.
147
00:27:21,850 --> 00:27:27,480
Jag åker inte till Chesterson och umgås
med en massa tonårsbögar.
148
00:27:27,564 --> 00:27:31,985
- Som sagt, du gör mig en tjänst.
- Du har aldrig gjort mig en tjänst.
149
00:27:32,068 --> 00:27:37,115
- Du har aldrig frågat.
- Jag behöver inga tjänster.
150
00:27:38,700 --> 00:27:42,245
Kan vi gå då?
151
00:27:42,328 --> 00:27:48,084
- Kom igen, hänger du på?
- Runkar du av mig sen?
152
00:27:48,168 --> 00:27:52,047
- Vad som än krävs.
- Vad som än krävs.
153
00:27:54,632 --> 00:27:59,304
Jag spöar dig.
Jag ska hämta mina grejor.
154
00:28:35,840 --> 00:28:41,721
Okej, då kör vi igång.
Ska vi gå, eller?
155
00:28:41,763 --> 00:28:45,517
Ja, ge mig en sekund bara.
156
00:28:57,153 --> 00:29:00,073
- Vad fan är det där?
- Vad ser det ut som?
157
00:29:00,156 --> 00:29:05,912
Det ser ut som en uppstoppad ekorre.
Jag går inte in med den där.
158
00:29:05,995 --> 00:29:09,207
- Lägg tillbaka den.
- Nej.
159
00:29:09,290 --> 00:29:12,460
Lägg tillbaka den.
160
00:29:19,718 --> 00:29:24,514
Din jävla kärring.
Kom nu, min tripp håller på att avta.
161
00:29:44,826 --> 00:29:48,663
- Jag köpte den här till dig.
- Tack.
162
00:30:10,393 --> 00:30:15,648
Vi spelar i lag.
Jag och Wink mot er två brudar.
163
00:30:15,732 --> 00:30:18,568
Jag fixar öl.
164
00:30:41,800 --> 00:30:44,427
Visa vad du kan.
165
00:30:48,807 --> 00:30:52,477
Det gör inget, Benny.
Bättre lycka nästa gång.
166
00:30:56,272 --> 00:31:03,029
- Kom igen, Helen. Kom igen!
- Ös på.
167
00:31:07,617 --> 00:31:12,789
- Sätt dig ner med ditt feta arsle.
- Ta dig i röven!
168
00:31:14,499 --> 00:31:20,463
- Helen är skitfull. Hon drack hemma.
- Ingen fara.
169
00:31:23,091 --> 00:31:26,928
- Varsågod.
- Din polare är en skitstövel.
170
00:31:27,012 --> 00:31:31,099
Ja, han kan vara det ibland.
171
00:31:36,688 --> 00:31:40,400
Hur länge har ni varit vänner?
172
00:31:44,112 --> 00:31:46,781
Hela mitt liv.
173
00:31:55,540 --> 00:31:59,169
Du dricker ju upp allt.
174
00:32:01,963 --> 00:32:07,177
- Hur hamnade du här?
- Besöker släkten.
175
00:32:07,260 --> 00:32:13,600
- Besöker släkten?
- Ja, hur så?
176
00:32:13,683 --> 00:32:17,520
Inget, jag var bara nyfiken.
177
00:32:17,562 --> 00:32:23,651
- Det verkar som du döljer nåt.
- Döljer nåt? Skulle jag dölja nåt?
178
00:32:23,735 --> 00:32:27,364
Det verkar bara så.
179
00:32:27,447 --> 00:32:32,285
Jag bryr mig inte,
det har inte jag med att göra.
180
00:32:32,369 --> 00:32:36,539
Jag gillar bara inte
att man ljuger för mig.
181
00:32:36,623 --> 00:32:42,379
Du har rätt, jag ljög.
Jag kanske berättar nån annan gång.
182
00:32:42,462 --> 00:32:46,091
Det är okej.
183
00:33:00,689 --> 00:33:06,194
Jag mår inte så bra. Benny...
184
00:33:06,277 --> 00:33:10,865
- Jävla kossa!
- Det är inte roligt. Hjälp mig.
185
00:33:13,868 --> 00:33:20,083
Hur är det, Helen? Jag lyfter upp dig,
annars blir vi utsparkade.
186
00:33:37,892 --> 00:33:40,895
Wink!
187
00:34:08,298 --> 00:34:12,927
- Var ska vi lägga henne?
- Lägg... Va fan, lägg henne här.
188
00:34:31,029 --> 00:34:33,865
- En öl?
- Gärna!
189
00:35:09,818 --> 00:35:12,862
- Varsågod.
- Tack.
190
00:35:27,043 --> 00:35:33,008
- Är det där dina grejor?
- Japp.
191
00:35:33,091 --> 00:35:39,681
- Även fotot på Brando?
- Ja, hur så?
192
00:35:39,723 --> 00:35:44,144
- Inget.
- Har du problem med Brando?
193
00:35:44,227 --> 00:35:49,232
- Vad är det för fel på Brando?
- Allt.
194
00:36:04,748 --> 00:36:11,546
- Vad då? Varför skrattar du?
- Brando. Han är sprätt.
195
00:36:12,922 --> 00:36:16,134
- Vad gillar du?
- Jag tittar inte på film.
196
00:36:16,217 --> 00:36:20,889
Inte filmer, jag menar vad som helst.
197
00:36:20,972 --> 00:36:27,062
- Alla gillar nåt.
- Jag har egentligen inget.
198
00:36:27,145 --> 00:36:31,024
Det finns inte mycket här.
199
00:36:31,107 --> 00:36:35,612
Jag vill gärna sticka härifrån
och upptäcka saker.
200
00:36:37,489 --> 00:36:41,993
Så... varför gör du inte det?
201
00:36:43,536 --> 00:36:47,374
Ja, jag kanske gör det.
202
00:36:51,503 --> 00:36:55,965
Tänker du berätta
varför du hamnade här?
203
00:36:58,677 --> 00:37:02,389
Jag sa ju det, en annan gång.
204
00:37:02,472 --> 00:37:06,351
- Jag har inte tid att vänta.
- Jag ligger lågt.
205
00:37:06,434 --> 00:37:10,689
Från vad?
206
00:37:10,772 --> 00:37:17,987
Jag kanske dödade nån.
Har du dödat någon nån gång?
207
00:37:18,071 --> 00:37:22,367
Nej, jag har aldrig dödat nån.
208
00:37:22,450 --> 00:37:27,163
Jag har aldrig hatat nån
tillräckligt mycket.
209
00:37:28,581 --> 00:37:33,086
Hur är det med dig?
210
00:37:33,169 --> 00:37:38,883
Ja, jag mår bra. Jag är bara trött.
211
00:37:40,176 --> 00:37:43,722
Jag tänker gå och lägga mig.
212
00:37:45,181 --> 00:37:48,935
- Du hittar väl hem?
- Ja.
213
00:37:54,524 --> 00:37:58,153
Du...
214
00:37:58,236 --> 00:38:01,489
Jag skiter i vad du har gjort.
215
00:38:01,573 --> 00:38:08,455
Jag gillar hur jag känner mig
när jag är med dig. Jag mår bra.
216
00:38:08,538 --> 00:38:13,126
Jag har inte känt så här på...
217
00:38:13,209 --> 00:38:17,172
Jag har nog aldrig känt så här.
218
00:38:21,551 --> 00:38:26,056
- Du känner inte mig.
- Du har rätt.
219
00:38:26,139 --> 00:38:29,726
Men det förändrar inget.
220
00:38:29,809 --> 00:38:34,731
- God natt, Suzy.
- God natt, Wink.
221
00:39:49,139 --> 00:39:53,101
Hur går det med Suzy?
222
00:39:53,184 --> 00:39:57,981
Jag vet inte. Hon är svår att läsa av.
223
00:39:58,064 --> 00:40:04,696
Jag försöker riva hennes murar,
men de är så höga.
224
00:40:04,779 --> 00:40:09,075
Du vet väl vad jag snackar om? Brudar.
225
00:40:09,200 --> 00:40:14,497
- Du borde inte kalla dem brudar.
- Så sant, lilleman.
226
00:40:14,581 --> 00:40:18,501
Mycket sant.
227
00:40:19,502 --> 00:40:23,298
Är det klart?
228
00:40:23,381 --> 00:40:28,428
Okej, lilleman.
Det här är ingen leksak.
229
00:40:28,511 --> 00:40:33,099
Så lyssna och gör exakt som jag säger.
230
00:40:36,853 --> 00:40:41,066
Sök målet, lägg upp...
231
00:40:41,149 --> 00:40:44,986
Ta ett djupt andetag och håll kvar.
232
00:40:45,070 --> 00:40:50,450
När du långsamt andas ut igen,
så trycker du på avtryckaren.
233
00:40:53,536 --> 00:40:55,789
Bra skjutet.
234
00:41:10,178 --> 00:41:12,555
- Kolla in grabben!
- Såg du?
235
00:41:12,681 --> 00:41:17,352
Jag såg det! Du är ju ett proffs.
236
00:41:53,555 --> 00:41:58,476
Du gör väl inte det
som Benny gör, eller hur?
237
00:41:58,601 --> 00:42:03,565
- Vad menar du?
- Det där han säljer till min mamma.
238
00:42:03,648 --> 00:42:06,818
Vad för...
239
00:42:11,197 --> 00:42:17,203
- Är du säker på att det är Benny?
- Ja. Han är alltid hemma hos dig.
240
00:42:26,629 --> 00:42:33,553
Vad det än är Benny säljer
till din mamma, så gör jag inte det.
241
00:42:33,636 --> 00:42:37,974
- Okej.
- Jag måste sticka. Vi ses senare.
242
00:42:38,058 --> 00:42:44,356
- Förlåt.
- Kom hit. Det är inte ditt fel.
243
00:42:44,481 --> 00:42:50,570
Inget av det här är ditt fel.
Det måste du förstå.
244
00:42:53,573 --> 00:42:58,661
Du, oroa dig inte för det här.
245
00:43:13,051 --> 00:43:19,641
- Lucky! Har du sett Benny och de andra?
- Nej, jag har inte sett till nån.
246
00:43:19,724 --> 00:43:24,229
- Är allt som det ska?
- Ja, allt är lugnt.
247
00:43:25,230 --> 00:43:29,943
- Vi syns.
- Wink!
248
00:43:30,026 --> 00:43:34,155
Sköt dig nu.
249
00:43:54,926 --> 00:43:57,721
Benny!
250
00:44:18,491 --> 00:44:23,955
Jag beställde inte pommes eller
lökringar, så ät min jävla pommes.
251
00:44:24,039 --> 00:44:28,501
- Det är ju lökringar!
- Ät dina jävla pommes och lökringar.
252
00:44:28,585 --> 00:44:34,382
- Ska du inte äta burgaren, Benny?
- Du är en sån fetknopp, Georgie.
253
00:44:34,466 --> 00:44:38,803
- Du kommer att klämma ihjäl brudarna.
- Jag har inte ätit på hela dan.
254
00:44:38,887 --> 00:44:43,641
Vi vet alla att du åt innan du kom hit.
255
00:44:43,725 --> 00:44:49,022
Minns ni Teresa från high school?
Jag ska ta med henne ut ikväll.
256
00:44:49,105 --> 00:44:54,652
- Teresa? Hon som saknar en tand?
- Skämtar du, Georgie?
257
00:44:54,736 --> 00:45:00,325
- Jag tycker hon är rätt söt.
- Hon saknar ingen tand, grabben.
258
00:45:00,408 --> 00:45:03,036
Ta det lugnt.
259
00:45:03,161 --> 00:45:07,916
- Vill ni ha nåt mer?
- Nej, vi är nöjda, Helen.
260
00:45:08,041 --> 00:45:12,504
- Vänta lite!
- Ja?
261
00:45:12,587 --> 00:45:16,508
- Jag behöver mer ketchup.
- Den står där.
262
00:45:16,591 --> 00:45:22,931
Jag vill inte ha den. Jag vill inte ha
någon av ketchupflaskorna här inne.
263
00:45:23,014 --> 00:45:28,728
Jag vill att du skaffar ny ketchup.
Ta bort det här.
264
00:45:28,812 --> 00:45:34,484
- Georgie har ätit färdigt.
- Jag har bett om ursäkt, Benny.
265
00:45:38,655 --> 00:45:42,409
Hämta min ketchup.
266
00:45:45,412 --> 00:45:49,708
Vad fan var det där?
267
00:45:53,628 --> 00:45:57,966
- Ät din burgare och bry dig inte.
- Chilla.
268
00:46:04,139 --> 00:46:08,184
- Här, ditt arsle.
- Va?!
269
00:46:10,020 --> 00:46:15,942
Jag tror inte att jag hörde ordentligt.
Säg det igen! Säg det igen!
270
00:46:24,159 --> 00:46:27,829
Säg att det där var för Sammy.
271
00:47:49,703 --> 00:47:55,208
- Vem fan är Sammy?
- Vad snackar du om?
272
00:47:55,291 --> 00:47:58,670
Wink sa att det var för Sammy.
273
00:47:58,753 --> 00:48:04,175
Vem fan är Sammy? Sammy...
274
00:48:49,637 --> 00:48:52,807
- Vart ska du?
- Jag sticker, jag har fått nog.
275
00:48:52,891 --> 00:48:58,938
- Tänkte du inte säga hej då?
- Jag trodde inte att du brydde dig.
276
00:49:04,402 --> 00:49:07,197
Ge mig den där.
277
00:49:21,753 --> 00:49:25,382
Jag dödade min styvfar.
278
00:49:35,975 --> 00:49:40,188
När pappa dog gifte mamma om sig.
279
00:49:40,271 --> 00:49:46,945
Han var ett fyllesvin.
Han drack och spöade upp min mamma.
280
00:49:52,867 --> 00:49:56,788
En kväll kom jag hem sent.
281
00:49:58,540 --> 00:50:04,796
Jag hittade mamma avsvimmad
på köksgolvet. Misshandlad.
282
00:50:07,257 --> 00:50:12,053
Jag slog in huvudet på honom
med ett basebollträ.
283
00:50:12,137 --> 00:50:18,059
- Jag hade inget val.
- Jag hade gjort samma sak.
284
00:50:18,143 --> 00:50:22,605
Du gjorde inget fel.
285
00:50:29,738 --> 00:50:33,950
Jag är glad att du gjorde det.
286
00:50:34,034 --> 00:50:37,620
Det förde dig till mig.
287
00:52:47,375 --> 00:52:53,590
Förlåt, förlåt, förlåt.
288
00:52:53,673 --> 00:52:57,635
Vilket ställe var det?
289
00:52:59,346 --> 00:53:02,974
Colorado. Rocky Mountain.
290
00:53:03,058 --> 00:53:08,855
Colorado? Det låter
som ett hemskt ställe att åka till.
291
00:53:08,938 --> 00:53:14,194
Vad känner du till om Rocky Mountain?
292
00:53:14,277 --> 00:53:20,116
Vad vet du om Colorado,
förutom det där vykortet?
293
00:53:22,243 --> 00:53:25,747
Det är enda stället
jag nånsin velat åka till.
294
00:53:39,052 --> 00:53:42,138
Följ med mig.
295
00:53:47,602 --> 00:53:53,650
- Vill du det?
- Ja, jag vill att du följer med.
296
00:53:53,733 --> 00:53:58,947
- Bra.
- I morgon. Klockan tolv.
297
00:53:59,030 --> 00:54:02,701
Vad säger du?
298
00:54:05,745 --> 00:54:11,918
- Jag ger dig en chans att ändra dig.
- Jag gör vad som helst för dig.
299
00:54:13,753 --> 00:54:17,632
- Vad som helst?
- Ja, för fan.
300
00:55:36,795 --> 00:55:39,381
Har den äran!
301
00:56:03,488 --> 00:56:06,908
Backa! Backa, för helvete!
302
00:56:09,744 --> 00:56:13,540
Vad fan glor du på?
303
00:56:13,623 --> 00:56:19,170
Fajt i morgon, din ynkrygg.
Kl. 12 vid spåren - allt är tillåtet.
304
00:56:19,254 --> 00:56:24,426
- Jag kommer att döda dig.
- Du har fem kvar, grabben.
305
00:56:24,509 --> 00:56:29,139
- Vad sa du, gamle man?
- Ja sa:
306
00:56:29,222 --> 00:56:32,767
Du har...
307
00:56:33,601 --> 00:56:38,732
Fyra nu. Nåt annat?
308
00:56:40,650 --> 00:56:44,612
Du har i alla fall stake, grabben.
309
00:56:44,696 --> 00:56:47,699
I morgon. Klockan tolv.
310
00:56:47,782 --> 00:56:52,037
Du också, gamle man. Jag bryr mig inte!
311
00:56:57,667 --> 00:57:03,757
Inte i morgon, vi fixar det nu. Om du
inte dödar honom, så dödar jag dig.
312
00:57:40,502 --> 00:57:45,090
- Du börjar bli bättre.
- Inte du.
313
00:57:48,510 --> 00:57:53,556
Olga berättade förra veckan
att du stöter på Jennifer.
314
00:57:53,682 --> 00:57:56,768
- Du vet väl att hon är min bästa vän?
- Vem är Olga?
315
00:57:56,851 --> 00:58:00,522
Min andra bästa vän.
316
00:58:00,605 --> 00:58:04,693
Det är väl hon med krulligt hår
och stora rattar?
317
00:58:04,776 --> 00:58:10,532
- Vilket svin du är! Jag drar nu.
- Nej, vänta, vänta!
318
00:58:11,616 --> 00:58:15,412
Jag skämtar bara med dig.
319
00:58:20,750 --> 00:58:25,672
- Du har rätt
- Om vad då?
320
00:58:25,755 --> 00:58:29,926
Jag är ett svin.
321
00:58:30,010 --> 00:58:33,513
Jag vill inte vara ett svin längre.
322
00:58:52,574 --> 00:58:56,202
- Vem är det?
- Flaco!
323
01:00:04,229 --> 01:00:06,856
Nu kör vi!
324
01:00:47,105 --> 01:00:50,692
Vart ska du gå?
325
01:00:53,194 --> 01:00:59,284
Jag måste göra ett par saker
innan vi sticker.
326
01:01:53,963 --> 01:01:56,424
Vad vill du?
327
01:02:05,141 --> 01:02:09,437
- Förlåt.
- För vad då?
328
01:02:09,562 --> 01:02:14,442
- För allt.
- Nej...
329
01:02:14,484 --> 01:02:17,570
Jag vill höra dig säga det.
330
01:02:17,654 --> 01:02:22,242
Jag är ledsen
att jag inte berättade att jag langade.
331
01:02:23,243 --> 01:02:30,250
Se på dig. Jag vet inte
hur man är som du. Alla vet...
332
01:02:30,333 --> 01:02:35,839
- Håll käften! Vet du inte vad du gör?
- Jag sa ju förlåt!
333
01:02:35,922 --> 01:02:42,178
Du säljer knark till kvinnor, Benny!
Till mödrar!
334
01:02:43,847 --> 01:02:46,599
Du har rätt.
335
01:02:49,019 --> 01:02:51,980
Du har rätt.
336
01:02:52,147 --> 01:02:59,237
Jag är verkligen ledsen, Wink.
Jag kan visst inte göra nåt rätt.
337
01:03:02,907 --> 01:03:05,869
Jag klantade mig.
338
01:03:06,995 --> 01:03:11,166
Varför är du beväpnad?
339
01:03:12,709 --> 01:03:17,547
Ibland undrar jag
om du ens vet var vi är.
340
01:03:20,508 --> 01:03:22,594
Du är allt jag har, Wink.
341
01:03:25,388 --> 01:03:29,059
Jag har inget annat.
342
01:03:34,939 --> 01:03:38,068
Skulle du lämna mig?
343
01:03:44,407 --> 01:03:49,579
Vem vet vad vi skulle göra, Benny.
Vem vet...
344
01:03:51,539 --> 01:03:57,003
Cutter och hans gäng är efter oss
för det du gjorde.
345
01:03:58,922 --> 01:04:04,594
Det är fajt idag klockan tolv
vid spåren.
346
01:04:04,678 --> 01:04:08,306
Jag behöver dig där.
347
01:04:10,225 --> 01:04:14,896
Hör du mig?
Jag behöver dig, vi behöver dig där.
348
01:04:18,233 --> 01:04:22,862
Okej, jag kommer.
349
01:04:30,537 --> 01:04:33,790
Förlåter du mig?
350
01:04:36,459 --> 01:04:40,588
Jag är klar med den där skiten,
jag lovar.
351
01:04:40,672 --> 01:04:42,882
Förlåter du mig?
352
01:04:49,723 --> 01:04:52,559
Jag förlåter dig.
353
01:04:57,564 --> 01:05:00,608
Jag förlåter dig.
354
01:05:10,994 --> 01:05:14,164
Samla ihop gänget så ses vi där.
355
01:05:40,273 --> 01:05:44,486
Då så, lilleman. Det är dags för mig.
356
01:05:44,569 --> 01:05:49,616
Vad menar du? Kommer du inte tillbaka?
357
01:05:49,699 --> 01:05:54,829
Nej, jag kommer inte tillbaka.
358
01:05:54,913 --> 01:05:58,833
Är det nåt jag har gjort?
359
01:05:58,917 --> 01:06:03,797
Nej. Nej, nej!
360
01:06:03,922 --> 01:06:07,008
Inte alls.
361
01:06:09,052 --> 01:06:15,392
Jag lovade en sak för länge sen
och man måste hålla sina löften.
362
01:06:15,475 --> 01:06:18,978
Ja.
363
01:06:22,732 --> 01:06:27,028
- Jag vill att du lovar mig en sak.
- Okej.
364
01:06:27,112 --> 01:06:33,660
Första bästa chansen du får, vill jag
att du sticker ifrån den här stan.
365
01:06:33,743 --> 01:06:38,456
Det finns inte mycket kärlek här.
Folk vet inte hur man visar kärlek.
366
01:06:38,540 --> 01:06:44,546
- Du förtjänar kärlek, lilleman.
- Men jag älskar dig, Wink.
367
01:06:48,717 --> 01:06:52,512
Jag älskar dig också, Sammy.
368
01:06:54,889 --> 01:06:59,102
Den coolaste snubben jag känner.
369
01:07:02,230 --> 01:07:05,066
Jag måste sticka.
370
01:07:45,523 --> 01:07:50,904
- Var är Flaco?
- Vet inte, jag har inte sett honom.
371
01:07:50,987 --> 01:07:54,616
Vi åker och hämtar honom.
372
01:08:18,723 --> 01:08:21,935
Flacito?
373
01:08:22,018 --> 01:08:26,523
Flaco!
374
01:08:29,567 --> 01:08:31,903
Flaco!
375
01:08:41,871 --> 01:08:47,168
Han är inte här, Wink.
Varför skulle han lämna kvar nycklarna?
376
01:08:58,304 --> 01:09:02,517
Ta pickupen och följ efter mig.
Gör det bara!
377
01:09:28,418 --> 01:09:33,006
Nej! Nej!
378
01:10:08,583 --> 01:10:11,044
Lyft upp honom!
379
01:10:49,499 --> 01:10:53,003
- Kör honom till sjukhuset!
- Vad ska du göra?
380
01:10:53,086 --> 01:10:58,591
Jag kan inte lämna Benny.
Kör! Kör, kör!
381
01:11:25,243 --> 01:11:29,456
- Vad gör du här?
- Jag vill säga hej då till Wink.
382
01:11:29,539 --> 01:11:34,294
Han är inte här än.
383
01:11:35,962 --> 01:11:40,383
Får jag bjuda på nåt?
384
01:11:40,467 --> 01:11:44,137
Ja, ge mig en öl.
385
01:12:29,265 --> 01:12:32,185
Brando?
386
01:12:33,103 --> 01:12:36,856
Han är en stilig snubbe.
387
01:12:49,619 --> 01:12:56,209
- Vart planerar turturduvorna att åka?
- Vi vet inte än.
388
01:13:05,301 --> 01:13:10,015
Jag och Wink skulle egentligen
ha stuckit tillsammans.
389
01:13:11,766 --> 01:13:18,690
Vi pratade faktiskt om det
dagen innan han träffade dig.
390
01:13:20,025 --> 01:13:24,571
- Det visste jag inte.
- Det är mycket du inte vet.
391
01:13:25,613 --> 01:13:31,119
- Var är han?
- Det undrar jag också.
392
01:13:32,203 --> 01:13:37,417
Så länge jag har känt honom
har han alltid kommit i tid.
393
01:13:37,500 --> 01:13:44,799
Han är lite märklig på det viset.
Man känner någon hela sitt liv...
394
01:13:45,884 --> 01:13:51,556
Man vet liksom att
om man startar en fajt..
395
01:13:53,475 --> 01:13:55,518
...så ställer han upp.
396
01:14:12,952 --> 01:14:19,125
Även om oddsen är emot honom,
så kämpar han emot.
397
01:14:33,223 --> 01:14:37,227
Han bara fortsätter slåss.
398
01:14:37,310 --> 01:14:39,562
Han är envis.
399
01:14:39,646 --> 01:14:43,483
Ställ dig upp!
400
01:14:52,367 --> 01:14:56,871
- Han kommer antagligen att dö.
- Vad snackar du om?
401
01:15:03,378 --> 01:15:07,632
Du vet ingenting om honom.
402
01:15:08,800 --> 01:15:12,137
Du är bara en hora.
403
01:15:13,555 --> 01:15:19,269
Första gången jag såg dig visste jag
att du var en hora.
404
01:15:19,352 --> 01:15:23,523
Du försökte ta sånt
som inte tillhörde dig.
405
01:15:23,606 --> 01:15:29,446
Du älskar honom inte som jag gör.
Horor vet inte vad kärlek är.
406
01:15:29,529 --> 01:15:32,991
Var är Wink, Benny?
407
01:15:33,074 --> 01:15:38,830
Du har känt honom i några dagar.
Jag har älskat honom hela mitt liv.
408
01:15:38,913 --> 01:15:43,585
- Var är han?
- Vad vet du om att viga hela livet...
409
01:15:43,668 --> 01:15:50,342
Jag fattar, Benny! Du är en jävla bög!
Berätta var han är!
410
01:15:50,425 --> 01:15:53,803
Vad kallade du mig?
411
01:15:56,598 --> 01:16:00,435
Vad i helvete kallade du mig, hora?
412
01:16:05,315 --> 01:16:08,109
Säg det igen.
413
01:16:08,193 --> 01:16:12,072
- Säg det igen!
- Du är en jävla bög!
414
01:16:15,658 --> 01:16:20,413
Är jag en jävla bög?
415
01:17:17,637 --> 01:17:20,515
Så ska det se ut, grabben.
416
01:20:18,985 --> 01:20:23,782
- Ge mig de där två till grabbarna.
- Visst.
417
01:20:23,865 --> 01:20:29,079
- Vad firar ni?
- Min grabb blev man idag.
418
01:20:29,204 --> 01:20:36,252
- Det säger du? Vem tog han?
- Nån kille som hette Winkey.
419
01:20:36,336 --> 01:20:40,757
- Wink?
- Ja, just det.
420
01:20:40,840 --> 01:20:47,138
- Har du sett den där killen Benny?
- Nej, det har jag inte.
421
01:20:47,222 --> 01:20:52,936
- Har han dragit från stan?
- Nej, ingen kommer bort härifrån.
422
01:20:53,978 --> 01:21:00,068
Jag har aldrig tänkt på det så.
Tala om att jag letar efter honom.
423
01:21:02,529 --> 01:21:06,157
Varsågoda, pojkar.
424
01:21:30,515 --> 01:21:34,894
Jag har inte lång tid kvar.
425
01:21:34,978 --> 01:21:39,315
Hör på mig nu, älskling.
426
01:21:41,776 --> 01:21:48,825
Om du stannar här kommer du
att dö här i förtid.
427
01:21:49,909 --> 01:21:55,415
Så när jag har är borta...
måste du sticka härifrån.
428
01:21:56,666 --> 01:22:00,587
Lova mig det.
429
01:22:03,923 --> 01:22:09,846
Så ja, höll ögonen öppna, älskling.
430
01:22:09,929 --> 01:22:11,765
Bara kärlek.
431
01:22:13,808 --> 01:22:18,021
Lova. Lova.
432
01:22:32,911 --> 01:22:35,205
Wink!
433
01:22:52,138 --> 01:22:55,892
Du måste hjälpa mig.
434
01:22:56,309 --> 01:22:59,104
Ge mig din andra hand.
435
01:24:17,474 --> 01:24:21,811
Åh, gode gud!
436
01:24:30,028 --> 01:24:33,323
Jag trodde jag hade förlorat dig.
437
01:24:48,463 --> 01:24:52,175
Vem gjorde det här mot dig?
438
01:24:54,761 --> 01:24:58,014
Benny sköt Helen!
439
01:24:59,391 --> 01:25:02,811
Hon klarade sig inte.
440
01:25:05,730 --> 01:25:08,191
Hon klarade sig inte...
441
01:25:11,778 --> 01:25:15,156
Jag är så ledsen, Suzy.
442
01:25:17,784 --> 01:25:23,206
Hör på mig. Jag tänker
ordna upp det här. Nu sticker vi.
443
01:27:22,742 --> 01:27:25,954
Skulle du ändra på nåt?
444
01:27:29,499 --> 01:27:33,336
Vet du vad jag skulle ändra på?
445
01:27:36,423 --> 01:27:39,217
Inget.
446
01:27:41,594 --> 01:27:47,017
Den senaste veckan har varit
den bästa och den värsta i mitt liv.
447
01:27:48,768 --> 01:27:51,646
Jag förlorade Louise.
448
01:27:56,484 --> 01:27:58,820
Jag blev kär.
449
01:28:04,743 --> 01:28:10,331
Jag förlorade min bror och
jag försöker fortfarande förstå varför.
450
01:28:16,212 --> 01:28:21,176
Jag var tvungen att göra saker
som jag önskar jag inte hade gjort.
451
01:28:22,385 --> 01:28:26,598
Men gränsen är nådd
och vi kan inte vända tillbaka.
452
01:28:27,599 --> 01:28:33,480
Jag hade gjort vad som helst för dig.
Jag älskade dig, min bror.
453
01:28:34,397 --> 01:28:38,234
Jag hade för fan dött för din skull!
454
01:28:40,403 --> 01:28:45,950
Jag har känt dig i hela mitt liv.
Jag vet när du ljuger.
455
01:28:49,829 --> 01:28:54,876
Men jag gjorde det ändå
för jag trodde att jag kunde vinna.
456
01:29:23,947 --> 01:29:27,409
Jag ville
att det skulle vara du och jag.
457
01:29:27,492 --> 01:29:30,954
Det funkar inte så.
458
01:29:44,509 --> 01:29:47,929
Ta hand om dig, Benny.
459
01:30:18,960 --> 01:30:21,129
Wink!
460
01:30:24,215 --> 01:30:26,801
Lämna mig inte.
461
01:30:26,885 --> 01:30:29,596
Snälla?
462
01:30:31,765 --> 01:30:34,184
Lämna mig inte...
463
01:32:25,670 --> 01:32:29,299
Sa... Sammy...
464
01:32:30,759 --> 01:32:34,804
Få bort honom härifrån.
465
01:32:38,016 --> 01:32:41,394
Lova mig det.
466
01:32:41,478 --> 01:32:44,189
Jag lovar.
467
01:32:50,612 --> 01:32:55,200
Jag gjorde det, mamma.
Jag höll ögonen öppna.
468
01:32:55,325 --> 01:33:02,499
Jag är kär, hon älskar mig tillbaka.
Vi skulle ha stuckit, men...
469
01:33:02,582 --> 01:33:06,294
Jag kan inte riktigt hålla
vad jag lovade.
470
01:33:06,378 --> 01:33:11,132
Men det är okej.
Jag skulle göra samma sak igen.
471
01:33:11,216 --> 01:33:16,638
Jag skulle inte ändra på nåt.
Jag fick åtminstone ut en person.
472
01:33:16,721 --> 01:33:20,350
Han påminner mycket om mig.
473
01:33:20,433 --> 01:33:23,395
Vi ses snart, mamma.
474
01:33:31,653 --> 01:33:35,115
Översättning: Karin Hagman
ordiovision
37548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.