All language subtitles for Badsville.2017.SweSub.1080p.WEB-DL.x264-Justiso

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,940 --> 00:00:27,902 Det är ingen som väljer att bo här. 2 00:00:30,572 --> 00:00:33,992 Det är en smutsfläck på kartan. 3 00:00:48,048 --> 00:00:52,302 Jag lärde mig tidigt att en kung gör det han måste- 4 00:00:52,385 --> 00:00:55,347 -för att hålla sig kvar på tronen. 5 00:01:00,518 --> 00:01:06,024 The Kings och The Aces fanns redan innan jag föddes. 6 00:01:11,071 --> 00:01:14,866 De kommer att finnas kvar efter att jag har försvunnit. 7 00:01:19,537 --> 00:01:23,708 Men mina kungar ligger på topp. 8 00:02:00,495 --> 00:02:07,335 Min mamma Louise har alltid oroat sig för mig. 9 00:02:22,017 --> 00:02:25,311 "Älskling", brukade hon säga... 10 00:02:25,395 --> 00:02:30,483 "Du kan inte gå genom livet med stängda ögon." 11 00:02:30,567 --> 00:02:36,906 Efter allt hon har genomlidit, massor av olycklig kärlek... 12 00:02:36,990 --> 00:02:41,703 ...kunde hon ändå säga: 13 00:02:41,786 --> 00:02:48,043 "Älskling, du måste hålla ögonen öppna." 14 00:03:12,609 --> 00:03:15,612 Hej, mamma. 15 00:05:24,657 --> 00:05:30,246 Skål för världens bästa kvinna. Du kommer att bli saknad. 16 00:05:36,086 --> 00:05:41,508 Hon var verkligen fantastisk. Bästa fruntimret nånsin. 17 00:05:41,591 --> 00:05:45,553 Hon fyllde alltid kylen med öl åt oss. 18 00:05:45,679 --> 00:05:51,935 - Jag kände mig hemma hos er. - Hon gjorde världens bästa empanadas. 19 00:05:52,018 --> 00:05:57,899 Hon gjorde inte ens empanadas. Du pratar om mat för att du är ett fetto. 20 00:05:57,982 --> 00:06:02,570 - Jaså, tunnis. - Kom igen då! 21 00:06:23,925 --> 00:06:28,430 - Tänk om jag skulle sticka härifrån. - Vad pratar du om? 22 00:06:28,513 --> 00:06:34,436 - Härifrån. - Lycka till. Ingen tar sig härifrån. 23 00:06:35,729 --> 00:06:42,902 - Det måste finnas annat där ute. - Det här är vårt hem. 24 00:06:42,986 --> 00:06:45,447 Allt finns här. Jag finns här! 25 00:06:45,530 --> 00:06:49,242 Har du sett dig omkring? 26 00:06:51,161 --> 00:06:54,748 Det finns ingen glädje här. 27 00:06:56,374 --> 00:07:00,795 Det enda jag ser är rädda ansikten. 28 00:07:00,879 --> 00:07:05,091 Folk är för rädda för att göra det de vill. 29 00:07:15,185 --> 00:07:22,359 Vi är ju kungar av den här stan. Vi är enda familjen vi har. 30 00:07:25,320 --> 00:07:31,576 Vill du sticka härifrån? Jag fattar, jag kan följa med dig. 31 00:07:34,079 --> 00:07:39,501 Vad du än vill göra, så stöttar jag dig. 32 00:07:39,584 --> 00:07:43,338 - Förstår du? - Ja. 33 00:07:43,421 --> 00:07:48,635 - Förstår du vad jag säger? - Ja, det gör jag. 34 00:08:00,146 --> 00:08:05,610 Hej, lilleman. Det är sent. 35 00:08:07,278 --> 00:08:09,572 Kan jag få en? 36 00:08:15,745 --> 00:08:19,833 - Nej, det får du inte. - Varför inte? 37 00:08:19,916 --> 00:08:25,714 Därför. Det är för de svaga. 38 00:08:31,428 --> 00:08:35,390 Ledsen att höra om din mamma, Wink. 39 00:08:37,350 --> 00:08:43,064 Tack. Är det därför du är här? För att säga det till mig? 40 00:08:43,148 --> 00:08:48,653 - Jag ville bara kolla att du var okej. - Ser du efter mig nu, va? 41 00:08:48,737 --> 00:08:51,906 Ja, jag antar det. 42 00:08:53,867 --> 00:08:58,288 Det uppskattar jag. 43 00:08:58,371 --> 00:09:04,294 - Vad sägs om att jag följer dig hem? - Okej. 44 00:09:31,071 --> 00:09:34,824 Gå och gör dig i ordning för sängen. 45 00:09:57,222 --> 00:10:00,975 Är det du... 46 00:10:05,897 --> 00:10:08,983 Wink. 47 00:10:23,123 --> 00:10:29,129 Vad sägs om att du och jag hittar på nåt roligt på lördag? 48 00:10:29,212 --> 00:10:35,301 - Samla ihop alla tomflaskor och ta med. - Det kan jag göra. 49 00:10:35,385 --> 00:10:39,222 Då litar jag på dig. 50 00:10:41,141 --> 00:10:44,060 God natt, Sammy. 51 00:11:34,611 --> 00:11:38,239 Här. Vi ses hemma. 52 00:12:10,063 --> 00:12:14,401 Hej, Benny! Var har du varit? Jag har saknat dig. 53 00:12:14,484 --> 00:12:18,822 - Var är degen? - Här inne. 54 00:12:18,905 --> 00:12:22,242 Hämta dem! 55 00:12:34,421 --> 00:12:37,507 Sammy, eller hur? 56 00:12:41,386 --> 00:12:44,431 Vill du ha en cigg? 57 00:12:47,267 --> 00:12:50,645 Hälsa. 58 00:12:50,729 --> 00:12:56,901 Vänta, Benny. Vart ska du? Vänta! 59 00:12:56,985 --> 00:13:01,823 Snälla, snälla, snälla! 60 00:13:01,906 --> 00:13:07,370 Jag har pengarna. Kom igen, raring. Ge mig. 61 00:13:08,747 --> 00:13:11,875 Tack. 62 00:13:17,464 --> 00:13:22,510 Gör mig en tjänst och ta ut soporna. Tack. 63 00:13:24,804 --> 00:13:30,727 Min kusin är i stan och vi ska gå på Shady's i morgon. Häng med. 64 00:13:30,810 --> 00:13:35,106 - Ta några öl... - Kanske. 65 00:13:35,190 --> 00:13:39,611 Det vore kul om du kom. 66 00:14:03,426 --> 00:14:06,930 Flaco! Skulle du suga kuk för en miljon dollar? 67 00:14:07,013 --> 00:14:13,395 - Aldrig i livet. - Du skulle nog göra det gratis. 68 00:14:15,021 --> 00:14:19,526 Vad säger du, Wink? 69 00:14:19,609 --> 00:14:21,736 Inte? 70 00:14:21,820 --> 00:14:27,534 Du får en miljon dollar på bordet och du påstår att du inte skulle göra det? 71 00:14:27,617 --> 00:14:33,164 - Skitsnack! - Nej, nej, hör på mig, killar. 72 00:14:33,248 --> 00:14:40,380 Man kan spendera en miljon, men man kan aldrig ta tillbaka att man sugit kuk. 73 00:14:40,463 --> 00:14:44,592 Ja, jävlar! Kloka ord från en klok man. 74 00:14:44,676 --> 00:14:50,724 - Vad sägs om tio miljoner dollar? - Tio miljoner? Aldrig i livet. 75 00:14:50,807 --> 00:14:53,893 Det är en helt annan sak. 76 00:14:56,563 --> 00:15:01,401 - Jag beklagar, broder. - Tack, Lucky. 77 00:15:02,861 --> 00:15:08,408 Jag bjuder på ölen ikväll. Jag ville prata med dig om en sak. 78 00:15:08,491 --> 00:15:14,164 När jag var ung som du pratade alltid vårt gäng om att dra härifrån. 79 00:15:14,247 --> 00:15:17,625 Din pappa var med i gänget. Den här stan gör nåt med en. 80 00:15:17,709 --> 00:15:23,006 Utav alla är jag den ende som fortfarande lever. 81 00:15:24,924 --> 00:15:30,138 Du har fortfarande hopp, Wink. Jag ser det inte i många, men i dig. 82 00:15:30,221 --> 00:15:34,893 Om du får chansen att sticka härifrån, så ta den. 83 00:15:34,976 --> 00:15:38,355 Och vänd dig inte om. 84 00:16:04,714 --> 00:16:10,512 - Flaco, har du beställt bananpaj, igen? - Jag har inte beställt ett skit. 85 00:16:10,595 --> 00:16:16,309 - Inte jag heller. Vad gör då de här? - De måste ha gått vilse. 86 00:16:19,229 --> 00:16:25,402 - De är vilse. Det verkar troligt. - Spela du biljard istället. 87 00:16:25,485 --> 00:16:29,948 Håll koll på Benny. Det här är Gavins grabb. 88 00:16:30,031 --> 00:16:35,704 - Var försiktig med vad du säger. - Inte här inne, killar. 89 00:16:35,787 --> 00:16:39,582 Vill ni slåss får ni gå härifrån. 90 00:16:55,724 --> 00:17:02,689 Du säger inte mycket. Det kan nån som jag tolka på två sätt. 91 00:17:02,772 --> 00:17:07,360 1: Du är nervös... 92 00:17:07,444 --> 00:17:11,114 ...eller 2: du är inte intresserad. 93 00:17:11,239 --> 00:17:17,662 - Eller 3: jag har inget att säga. - Jag förstår. 94 00:17:27,839 --> 00:17:33,136 Du har den vackraste hy som jag nånsin sett. 95 00:17:33,219 --> 00:17:37,515 - Rör mig inte. - Gillar du inte det, raring? 96 00:17:37,640 --> 00:17:41,728 Rör mig inte, för helvete! 97 00:17:46,733 --> 00:17:49,319 Subba! 98 00:18:10,590 --> 00:18:14,052 Jag sa, stick här ifrån, för fan! 99 00:18:16,096 --> 00:18:19,808 - Är allt okej med er? - Ja tack, Wink. 100 00:18:19,891 --> 00:18:24,688 - Cutter är ett sånt svin. - Jag skjutsar hem er. 101 00:18:27,941 --> 00:18:31,319 - Vi ses senare, killar. - Jag åker med dig. 102 00:18:31,361 --> 00:18:34,739 Åk med Flaco. 103 00:18:58,096 --> 00:19:01,516 Tack för skjutsen, raring! 104 00:19:10,316 --> 00:19:14,404 Får jag träffa dig igen? 105 00:19:14,487 --> 00:19:17,490 Du vet var jag finns. 106 00:19:18,825 --> 00:19:23,705 Du! Vad heter du? 107 00:19:23,788 --> 00:19:26,374 Suzy. 108 00:19:29,544 --> 00:19:32,047 Wink. 109 00:19:33,089 --> 00:19:39,929 - Mitt namn. Jag heter Wink. - Trevligt att träffas, Wink. 110 00:19:40,972 --> 00:19:43,433 Detsamma. 111 00:21:23,783 --> 00:21:29,247 Jag har varit ute och jobbat hårt. Det vet du väl, grabben? 112 00:21:30,331 --> 00:21:36,421 Jag har ett rykte... vi har ett rykte att skydda. Eller hur? 113 00:21:38,673 --> 00:21:42,052 Med tanke på hur ditt ansikte ser ut... 114 00:21:42,135 --> 00:21:49,309 ...så måste skvallret om att min son åkte på stryk vara sant. 115 00:21:49,392 --> 00:21:56,816 Folk kallar dig ynkrygg, mina vänner kallar dig detsamma. 116 00:21:56,900 --> 00:22:01,279 Vilket innebär att de kallar mig ynkrygg. 117 00:22:02,489 --> 00:22:06,701 Jag är ingen ynkrygg, din jävla kärring! 118 00:22:06,785 --> 00:22:11,206 Du är min son. Och du är heller ingen ynkrygg. 119 00:22:13,208 --> 00:22:20,048 Jag måste lära dig hur familjen Gavin sköter sina affärer. 120 00:22:22,967 --> 00:22:29,641 Sluta! Jag svär, jag ska göra det! 121 00:22:50,537 --> 00:22:55,834 Du borde skämmas som får din pappa att framstå i dålig dager. 122 00:22:59,504 --> 00:23:05,760 Du ska se till att allt skvaller upphör och ordna upp det här. 123 00:23:05,802 --> 00:23:12,851 Jag vill inte höra att min son inte kan fylla sin fars plats. Se på mig! 124 00:23:16,688 --> 00:23:20,025 - Fixa det. - Ja, sir. 125 00:23:47,635 --> 00:23:50,722 Städa upp här. 126 00:24:51,074 --> 00:24:54,828 - Hallå? -Jag kunde inte vänta. 127 00:24:54,911 --> 00:25:01,710 - Vem är det? - Wink från igår kväll. Kommer du ihåg? 128 00:25:04,170 --> 00:25:06,923 Och? 129 00:25:08,383 --> 00:25:13,763 - Jag vill bjuda ut dig ikväll. - Okej. 130 00:25:13,847 --> 00:25:19,728 Möt mig och Helen vid bowlinghallen klockan åtta. 131 00:25:42,876 --> 00:25:46,004 Vad är det? 132 00:25:48,465 --> 00:25:51,551 Läget? 133 00:25:54,012 --> 00:25:57,307 Ge mig en cigg. 134 00:26:16,326 --> 00:26:22,582 - Du har väl inget för dig kväll? - Nej, vad snackar du om? 135 00:26:22,665 --> 00:26:26,294 - Tjejen från igår kväll. - Vilken jävla tjej? 136 00:26:26,378 --> 00:26:31,508 Jag har dubbeldejt ikväll och du följer med. 137 00:26:31,591 --> 00:26:34,886 Jag ber dig. 138 00:26:35,720 --> 00:26:39,182 Nu har du visst inte så bråttom härifrån. 139 00:26:39,265 --> 00:26:46,856 "Alla rädda ansikten." Jag är inte rädd för ett enda skit. 140 00:26:46,940 --> 00:26:52,028 - Det var inte så jag menade. - Ja, ja. 141 00:26:52,112 --> 00:26:57,492 - Tänker du göra det här med mig? - Vem är den andra tjejen? 142 00:26:57,575 --> 00:27:01,121 Oroa dig inte för det, men du gör mig en tjänst. 143 00:27:01,162 --> 00:27:06,876 Det är Helen, eller hur? Den jävla flodhästen. Jag vill inte gå på zoo. 144 00:27:06,960 --> 00:27:12,173 - Har jag bett om nåt sånt här tidigare? - Nej. 145 00:27:12,257 --> 00:27:18,722 - Men nu ber jag dig. - Vart ska vi gå? 146 00:27:18,805 --> 00:27:21,766 Wonderbowl. 147 00:27:21,850 --> 00:27:27,480 Jag åker inte till Chesterson och umgås med en massa tonårsbögar. 148 00:27:27,564 --> 00:27:31,985 - Som sagt, du gör mig en tjänst. - Du har aldrig gjort mig en tjänst. 149 00:27:32,068 --> 00:27:37,115 - Du har aldrig frågat. - Jag behöver inga tjänster. 150 00:27:38,700 --> 00:27:42,245 Kan vi gå då? 151 00:27:42,328 --> 00:27:48,084 - Kom igen, hänger du på? - Runkar du av mig sen? 152 00:27:48,168 --> 00:27:52,047 - Vad som än krävs. - Vad som än krävs. 153 00:27:54,632 --> 00:27:59,304 Jag spöar dig. Jag ska hämta mina grejor. 154 00:28:35,840 --> 00:28:41,721 Okej, då kör vi igång. Ska vi gå, eller? 155 00:28:41,763 --> 00:28:45,517 Ja, ge mig en sekund bara. 156 00:28:57,153 --> 00:29:00,073 - Vad fan är det där? - Vad ser det ut som? 157 00:29:00,156 --> 00:29:05,912 Det ser ut som en uppstoppad ekorre. Jag går inte in med den där. 158 00:29:05,995 --> 00:29:09,207 - Lägg tillbaka den. - Nej. 159 00:29:09,290 --> 00:29:12,460 Lägg tillbaka den. 160 00:29:19,718 --> 00:29:24,514 Din jävla kärring. Kom nu, min tripp håller på att avta. 161 00:29:44,826 --> 00:29:48,663 - Jag köpte den här till dig. - Tack. 162 00:30:10,393 --> 00:30:15,648 Vi spelar i lag. Jag och Wink mot er två brudar. 163 00:30:15,732 --> 00:30:18,568 Jag fixar öl. 164 00:30:41,800 --> 00:30:44,427 Visa vad du kan. 165 00:30:48,807 --> 00:30:52,477 Det gör inget, Benny. Bättre lycka nästa gång. 166 00:30:56,272 --> 00:31:03,029 - Kom igen, Helen. Kom igen! - Ös på. 167 00:31:07,617 --> 00:31:12,789 - Sätt dig ner med ditt feta arsle. - Ta dig i röven! 168 00:31:14,499 --> 00:31:20,463 - Helen är skitfull. Hon drack hemma. - Ingen fara. 169 00:31:23,091 --> 00:31:26,928 - Varsågod. - Din polare är en skitstövel. 170 00:31:27,012 --> 00:31:31,099 Ja, han kan vara det ibland. 171 00:31:36,688 --> 00:31:40,400 Hur länge har ni varit vänner? 172 00:31:44,112 --> 00:31:46,781 Hela mitt liv. 173 00:31:55,540 --> 00:31:59,169 Du dricker ju upp allt. 174 00:32:01,963 --> 00:32:07,177 - Hur hamnade du här? - Besöker släkten. 175 00:32:07,260 --> 00:32:13,600 - Besöker släkten? - Ja, hur så? 176 00:32:13,683 --> 00:32:17,520 Inget, jag var bara nyfiken. 177 00:32:17,562 --> 00:32:23,651 - Det verkar som du döljer nåt. - Döljer nåt? Skulle jag dölja nåt? 178 00:32:23,735 --> 00:32:27,364 Det verkar bara så. 179 00:32:27,447 --> 00:32:32,285 Jag bryr mig inte, det har inte jag med att göra. 180 00:32:32,369 --> 00:32:36,539 Jag gillar bara inte att man ljuger för mig. 181 00:32:36,623 --> 00:32:42,379 Du har rätt, jag ljög. Jag kanske berättar nån annan gång. 182 00:32:42,462 --> 00:32:46,091 Det är okej. 183 00:33:00,689 --> 00:33:06,194 Jag mår inte så bra. Benny... 184 00:33:06,277 --> 00:33:10,865 - Jävla kossa! - Det är inte roligt. Hjälp mig. 185 00:33:13,868 --> 00:33:20,083 Hur är det, Helen? Jag lyfter upp dig, annars blir vi utsparkade. 186 00:33:37,892 --> 00:33:40,895 Wink! 187 00:34:08,298 --> 00:34:12,927 - Var ska vi lägga henne? - Lägg... Va fan, lägg henne här. 188 00:34:31,029 --> 00:34:33,865 - En öl? - Gärna! 189 00:35:09,818 --> 00:35:12,862 - Varsågod. - Tack. 190 00:35:27,043 --> 00:35:33,008 - Är det där dina grejor? - Japp. 191 00:35:33,091 --> 00:35:39,681 - Även fotot på Brando? - Ja, hur så? 192 00:35:39,723 --> 00:35:44,144 - Inget. - Har du problem med Brando? 193 00:35:44,227 --> 00:35:49,232 - Vad är det för fel på Brando? - Allt. 194 00:36:04,748 --> 00:36:11,546 - Vad då? Varför skrattar du? - Brando. Han är sprätt. 195 00:36:12,922 --> 00:36:16,134 - Vad gillar du? - Jag tittar inte på film. 196 00:36:16,217 --> 00:36:20,889 Inte filmer, jag menar vad som helst. 197 00:36:20,972 --> 00:36:27,062 - Alla gillar nåt. - Jag har egentligen inget. 198 00:36:27,145 --> 00:36:31,024 Det finns inte mycket här. 199 00:36:31,107 --> 00:36:35,612 Jag vill gärna sticka härifrån och upptäcka saker. 200 00:36:37,489 --> 00:36:41,993 Så... varför gör du inte det? 201 00:36:43,536 --> 00:36:47,374 Ja, jag kanske gör det. 202 00:36:51,503 --> 00:36:55,965 Tänker du berätta varför du hamnade här? 203 00:36:58,677 --> 00:37:02,389 Jag sa ju det, en annan gång. 204 00:37:02,472 --> 00:37:06,351 - Jag har inte tid att vänta. - Jag ligger lågt. 205 00:37:06,434 --> 00:37:10,689 Från vad? 206 00:37:10,772 --> 00:37:17,987 Jag kanske dödade nån. Har du dödat någon nån gång? 207 00:37:18,071 --> 00:37:22,367 Nej, jag har aldrig dödat nån. 208 00:37:22,450 --> 00:37:27,163 Jag har aldrig hatat nån tillräckligt mycket. 209 00:37:28,581 --> 00:37:33,086 Hur är det med dig? 210 00:37:33,169 --> 00:37:38,883 Ja, jag mår bra. Jag är bara trött. 211 00:37:40,176 --> 00:37:43,722 Jag tänker gå och lägga mig. 212 00:37:45,181 --> 00:37:48,935 - Du hittar väl hem? - Ja. 213 00:37:54,524 --> 00:37:58,153 Du... 214 00:37:58,236 --> 00:38:01,489 Jag skiter i vad du har gjort. 215 00:38:01,573 --> 00:38:08,455 Jag gillar hur jag känner mig när jag är med dig. Jag mår bra. 216 00:38:08,538 --> 00:38:13,126 Jag har inte känt så här på... 217 00:38:13,209 --> 00:38:17,172 Jag har nog aldrig känt så här. 218 00:38:21,551 --> 00:38:26,056 - Du känner inte mig. - Du har rätt. 219 00:38:26,139 --> 00:38:29,726 Men det förändrar inget. 220 00:38:29,809 --> 00:38:34,731 - God natt, Suzy. - God natt, Wink. 221 00:39:49,139 --> 00:39:53,101 Hur går det med Suzy? 222 00:39:53,184 --> 00:39:57,981 Jag vet inte. Hon är svår att läsa av. 223 00:39:58,064 --> 00:40:04,696 Jag försöker riva hennes murar, men de är så höga. 224 00:40:04,779 --> 00:40:09,075 Du vet väl vad jag snackar om? Brudar. 225 00:40:09,200 --> 00:40:14,497 - Du borde inte kalla dem brudar. - Så sant, lilleman. 226 00:40:14,581 --> 00:40:18,501 Mycket sant. 227 00:40:19,502 --> 00:40:23,298 Är det klart? 228 00:40:23,381 --> 00:40:28,428 Okej, lilleman. Det här är ingen leksak. 229 00:40:28,511 --> 00:40:33,099 Så lyssna och gör exakt som jag säger. 230 00:40:36,853 --> 00:40:41,066 Sök målet, lägg upp... 231 00:40:41,149 --> 00:40:44,986 Ta ett djupt andetag och håll kvar. 232 00:40:45,070 --> 00:40:50,450 När du långsamt andas ut igen, så trycker du på avtryckaren. 233 00:40:53,536 --> 00:40:55,789 Bra skjutet. 234 00:41:10,178 --> 00:41:12,555 - Kolla in grabben! - Såg du? 235 00:41:12,681 --> 00:41:17,352 Jag såg det! Du är ju ett proffs. 236 00:41:53,555 --> 00:41:58,476 Du gör väl inte det som Benny gör, eller hur? 237 00:41:58,601 --> 00:42:03,565 - Vad menar du? - Det där han säljer till min mamma. 238 00:42:03,648 --> 00:42:06,818 Vad för... 239 00:42:11,197 --> 00:42:17,203 - Är du säker på att det är Benny? - Ja. Han är alltid hemma hos dig. 240 00:42:26,629 --> 00:42:33,553 Vad det än är Benny säljer till din mamma, så gör jag inte det. 241 00:42:33,636 --> 00:42:37,974 - Okej. - Jag måste sticka. Vi ses senare. 242 00:42:38,058 --> 00:42:44,356 - Förlåt. - Kom hit. Det är inte ditt fel. 243 00:42:44,481 --> 00:42:50,570 Inget av det här är ditt fel. Det måste du förstå. 244 00:42:53,573 --> 00:42:58,661 Du, oroa dig inte för det här. 245 00:43:13,051 --> 00:43:19,641 - Lucky! Har du sett Benny och de andra? - Nej, jag har inte sett till nån. 246 00:43:19,724 --> 00:43:24,229 - Är allt som det ska? - Ja, allt är lugnt. 247 00:43:25,230 --> 00:43:29,943 - Vi syns. - Wink! 248 00:43:30,026 --> 00:43:34,155 Sköt dig nu. 249 00:43:54,926 --> 00:43:57,721 Benny! 250 00:44:18,491 --> 00:44:23,955 Jag beställde inte pommes eller lökringar, så ät min jävla pommes. 251 00:44:24,039 --> 00:44:28,501 - Det är ju lökringar! - Ät dina jävla pommes och lökringar. 252 00:44:28,585 --> 00:44:34,382 - Ska du inte äta burgaren, Benny? - Du är en sån fetknopp, Georgie. 253 00:44:34,466 --> 00:44:38,803 - Du kommer att klämma ihjäl brudarna. - Jag har inte ätit på hela dan. 254 00:44:38,887 --> 00:44:43,641 Vi vet alla att du åt innan du kom hit. 255 00:44:43,725 --> 00:44:49,022 Minns ni Teresa från high school? Jag ska ta med henne ut ikväll. 256 00:44:49,105 --> 00:44:54,652 - Teresa? Hon som saknar en tand? - Skämtar du, Georgie? 257 00:44:54,736 --> 00:45:00,325 - Jag tycker hon är rätt söt. - Hon saknar ingen tand, grabben. 258 00:45:00,408 --> 00:45:03,036 Ta det lugnt. 259 00:45:03,161 --> 00:45:07,916 - Vill ni ha nåt mer? - Nej, vi är nöjda, Helen. 260 00:45:08,041 --> 00:45:12,504 - Vänta lite! - Ja? 261 00:45:12,587 --> 00:45:16,508 - Jag behöver mer ketchup. - Den står där. 262 00:45:16,591 --> 00:45:22,931 Jag vill inte ha den. Jag vill inte ha någon av ketchupflaskorna här inne. 263 00:45:23,014 --> 00:45:28,728 Jag vill att du skaffar ny ketchup. Ta bort det här. 264 00:45:28,812 --> 00:45:34,484 - Georgie har ätit färdigt. - Jag har bett om ursäkt, Benny. 265 00:45:38,655 --> 00:45:42,409 Hämta min ketchup. 266 00:45:45,412 --> 00:45:49,708 Vad fan var det där? 267 00:45:53,628 --> 00:45:57,966 - Ät din burgare och bry dig inte. - Chilla. 268 00:46:04,139 --> 00:46:08,184 - Här, ditt arsle. - Va?! 269 00:46:10,020 --> 00:46:15,942 Jag tror inte att jag hörde ordentligt. Säg det igen! Säg det igen! 270 00:46:24,159 --> 00:46:27,829 Säg att det där var för Sammy. 271 00:47:49,703 --> 00:47:55,208 - Vem fan är Sammy? - Vad snackar du om? 272 00:47:55,291 --> 00:47:58,670 Wink sa att det var för Sammy. 273 00:47:58,753 --> 00:48:04,175 Vem fan är Sammy? Sammy... 274 00:48:49,637 --> 00:48:52,807 - Vart ska du? - Jag sticker, jag har fått nog. 275 00:48:52,891 --> 00:48:58,938 - Tänkte du inte säga hej då? - Jag trodde inte att du brydde dig. 276 00:49:04,402 --> 00:49:07,197 Ge mig den där. 277 00:49:21,753 --> 00:49:25,382 Jag dödade min styvfar. 278 00:49:35,975 --> 00:49:40,188 När pappa dog gifte mamma om sig. 279 00:49:40,271 --> 00:49:46,945 Han var ett fyllesvin. Han drack och spöade upp min mamma. 280 00:49:52,867 --> 00:49:56,788 En kväll kom jag hem sent. 281 00:49:58,540 --> 00:50:04,796 Jag hittade mamma avsvimmad på köksgolvet. Misshandlad. 282 00:50:07,257 --> 00:50:12,053 Jag slog in huvudet på honom med ett basebollträ. 283 00:50:12,137 --> 00:50:18,059 - Jag hade inget val. - Jag hade gjort samma sak. 284 00:50:18,143 --> 00:50:22,605 Du gjorde inget fel. 285 00:50:29,738 --> 00:50:33,950 Jag är glad att du gjorde det. 286 00:50:34,034 --> 00:50:37,620 Det förde dig till mig. 287 00:52:47,375 --> 00:52:53,590 Förlåt, förlåt, förlåt. 288 00:52:53,673 --> 00:52:57,635 Vilket ställe var det? 289 00:52:59,346 --> 00:53:02,974 Colorado. Rocky Mountain. 290 00:53:03,058 --> 00:53:08,855 Colorado? Det låter som ett hemskt ställe att åka till. 291 00:53:08,938 --> 00:53:14,194 Vad känner du till om Rocky Mountain? 292 00:53:14,277 --> 00:53:20,116 Vad vet du om Colorado, förutom det där vykortet? 293 00:53:22,243 --> 00:53:25,747 Det är enda stället jag nånsin velat åka till. 294 00:53:39,052 --> 00:53:42,138 Följ med mig. 295 00:53:47,602 --> 00:53:53,650 - Vill du det? - Ja, jag vill att du följer med. 296 00:53:53,733 --> 00:53:58,947 - Bra. - I morgon. Klockan tolv. 297 00:53:59,030 --> 00:54:02,701 Vad säger du? 298 00:54:05,745 --> 00:54:11,918 - Jag ger dig en chans att ändra dig. - Jag gör vad som helst för dig. 299 00:54:13,753 --> 00:54:17,632 - Vad som helst? - Ja, för fan. 300 00:55:36,795 --> 00:55:39,381 Har den äran! 301 00:56:03,488 --> 00:56:06,908 Backa! Backa, för helvete! 302 00:56:09,744 --> 00:56:13,540 Vad fan glor du på? 303 00:56:13,623 --> 00:56:19,170 Fajt i morgon, din ynkrygg. Kl. 12 vid spåren - allt är tillåtet. 304 00:56:19,254 --> 00:56:24,426 - Jag kommer att döda dig. - Du har fem kvar, grabben. 305 00:56:24,509 --> 00:56:29,139 - Vad sa du, gamle man? - Ja sa: 306 00:56:29,222 --> 00:56:32,767 Du har... 307 00:56:33,601 --> 00:56:38,732 Fyra nu. Nåt annat? 308 00:56:40,650 --> 00:56:44,612 Du har i alla fall stake, grabben. 309 00:56:44,696 --> 00:56:47,699 I morgon. Klockan tolv. 310 00:56:47,782 --> 00:56:52,037 Du också, gamle man. Jag bryr mig inte! 311 00:56:57,667 --> 00:57:03,757 Inte i morgon, vi fixar det nu. Om du inte dödar honom, så dödar jag dig. 312 00:57:40,502 --> 00:57:45,090 - Du börjar bli bättre. - Inte du. 313 00:57:48,510 --> 00:57:53,556 Olga berättade förra veckan att du stöter på Jennifer. 314 00:57:53,682 --> 00:57:56,768 - Du vet väl att hon är min bästa vän? - Vem är Olga? 315 00:57:56,851 --> 00:58:00,522 Min andra bästa vän. 316 00:58:00,605 --> 00:58:04,693 Det är väl hon med krulligt hår och stora rattar? 317 00:58:04,776 --> 00:58:10,532 - Vilket svin du är! Jag drar nu. - Nej, vänta, vänta! 318 00:58:11,616 --> 00:58:15,412 Jag skämtar bara med dig. 319 00:58:20,750 --> 00:58:25,672 - Du har rätt - Om vad då? 320 00:58:25,755 --> 00:58:29,926 Jag är ett svin. 321 00:58:30,010 --> 00:58:33,513 Jag vill inte vara ett svin längre. 322 00:58:52,574 --> 00:58:56,202 - Vem är det? - Flaco! 323 01:00:04,229 --> 01:00:06,856 Nu kör vi! 324 01:00:47,105 --> 01:00:50,692 Vart ska du gå? 325 01:00:53,194 --> 01:00:59,284 Jag måste göra ett par saker innan vi sticker. 326 01:01:53,963 --> 01:01:56,424 Vad vill du? 327 01:02:05,141 --> 01:02:09,437 - Förlåt. - För vad då? 328 01:02:09,562 --> 01:02:14,442 - För allt. - Nej... 329 01:02:14,484 --> 01:02:17,570 Jag vill höra dig säga det. 330 01:02:17,654 --> 01:02:22,242 Jag är ledsen att jag inte berättade att jag langade. 331 01:02:23,243 --> 01:02:30,250 Se på dig. Jag vet inte hur man är som du. Alla vet... 332 01:02:30,333 --> 01:02:35,839 - Håll käften! Vet du inte vad du gör? - Jag sa ju förlåt! 333 01:02:35,922 --> 01:02:42,178 Du säljer knark till kvinnor, Benny! Till mödrar! 334 01:02:43,847 --> 01:02:46,599 Du har rätt. 335 01:02:49,019 --> 01:02:51,980 Du har rätt. 336 01:02:52,147 --> 01:02:59,237 Jag är verkligen ledsen, Wink. Jag kan visst inte göra nåt rätt. 337 01:03:02,907 --> 01:03:05,869 Jag klantade mig. 338 01:03:06,995 --> 01:03:11,166 Varför är du beväpnad? 339 01:03:12,709 --> 01:03:17,547 Ibland undrar jag om du ens vet var vi är. 340 01:03:20,508 --> 01:03:22,594 Du är allt jag har, Wink. 341 01:03:25,388 --> 01:03:29,059 Jag har inget annat. 342 01:03:34,939 --> 01:03:38,068 Skulle du lämna mig? 343 01:03:44,407 --> 01:03:49,579 Vem vet vad vi skulle göra, Benny. Vem vet... 344 01:03:51,539 --> 01:03:57,003 Cutter och hans gäng är efter oss för det du gjorde. 345 01:03:58,922 --> 01:04:04,594 Det är fajt idag klockan tolv vid spåren. 346 01:04:04,678 --> 01:04:08,306 Jag behöver dig där. 347 01:04:10,225 --> 01:04:14,896 Hör du mig? Jag behöver dig, vi behöver dig där. 348 01:04:18,233 --> 01:04:22,862 Okej, jag kommer. 349 01:04:30,537 --> 01:04:33,790 Förlåter du mig? 350 01:04:36,459 --> 01:04:40,588 Jag är klar med den där skiten, jag lovar. 351 01:04:40,672 --> 01:04:42,882 Förlåter du mig? 352 01:04:49,723 --> 01:04:52,559 Jag förlåter dig. 353 01:04:57,564 --> 01:05:00,608 Jag förlåter dig. 354 01:05:10,994 --> 01:05:14,164 Samla ihop gänget så ses vi där. 355 01:05:40,273 --> 01:05:44,486 Då så, lilleman. Det är dags för mig. 356 01:05:44,569 --> 01:05:49,616 Vad menar du? Kommer du inte tillbaka? 357 01:05:49,699 --> 01:05:54,829 Nej, jag kommer inte tillbaka. 358 01:05:54,913 --> 01:05:58,833 Är det nåt jag har gjort? 359 01:05:58,917 --> 01:06:03,797 Nej. Nej, nej! 360 01:06:03,922 --> 01:06:07,008 Inte alls. 361 01:06:09,052 --> 01:06:15,392 Jag lovade en sak för länge sen och man måste hålla sina löften. 362 01:06:15,475 --> 01:06:18,978 Ja. 363 01:06:22,732 --> 01:06:27,028 - Jag vill att du lovar mig en sak. - Okej. 364 01:06:27,112 --> 01:06:33,660 Första bästa chansen du får, vill jag att du sticker ifrån den här stan. 365 01:06:33,743 --> 01:06:38,456 Det finns inte mycket kärlek här. Folk vet inte hur man visar kärlek. 366 01:06:38,540 --> 01:06:44,546 - Du förtjänar kärlek, lilleman. - Men jag älskar dig, Wink. 367 01:06:48,717 --> 01:06:52,512 Jag älskar dig också, Sammy. 368 01:06:54,889 --> 01:06:59,102 Den coolaste snubben jag känner. 369 01:07:02,230 --> 01:07:05,066 Jag måste sticka. 370 01:07:45,523 --> 01:07:50,904 - Var är Flaco? - Vet inte, jag har inte sett honom. 371 01:07:50,987 --> 01:07:54,616 Vi åker och hämtar honom. 372 01:08:18,723 --> 01:08:21,935 Flacito? 373 01:08:22,018 --> 01:08:26,523 Flaco! 374 01:08:29,567 --> 01:08:31,903 Flaco! 375 01:08:41,871 --> 01:08:47,168 Han är inte här, Wink. Varför skulle han lämna kvar nycklarna? 376 01:08:58,304 --> 01:09:02,517 Ta pickupen och följ efter mig. Gör det bara! 377 01:09:28,418 --> 01:09:33,006 Nej! Nej! 378 01:10:08,583 --> 01:10:11,044 Lyft upp honom! 379 01:10:49,499 --> 01:10:53,003 - Kör honom till sjukhuset! - Vad ska du göra? 380 01:10:53,086 --> 01:10:58,591 Jag kan inte lämna Benny. Kör! Kör, kör! 381 01:11:25,243 --> 01:11:29,456 - Vad gör du här? - Jag vill säga hej då till Wink. 382 01:11:29,539 --> 01:11:34,294 Han är inte här än. 383 01:11:35,962 --> 01:11:40,383 Får jag bjuda på nåt? 384 01:11:40,467 --> 01:11:44,137 Ja, ge mig en öl. 385 01:12:29,265 --> 01:12:32,185 Brando? 386 01:12:33,103 --> 01:12:36,856 Han är en stilig snubbe. 387 01:12:49,619 --> 01:12:56,209 - Vart planerar turturduvorna att åka? - Vi vet inte än. 388 01:13:05,301 --> 01:13:10,015 Jag och Wink skulle egentligen ha stuckit tillsammans. 389 01:13:11,766 --> 01:13:18,690 Vi pratade faktiskt om det dagen innan han träffade dig. 390 01:13:20,025 --> 01:13:24,571 - Det visste jag inte. - Det är mycket du inte vet. 391 01:13:25,613 --> 01:13:31,119 - Var är han? - Det undrar jag också. 392 01:13:32,203 --> 01:13:37,417 Så länge jag har känt honom har han alltid kommit i tid. 393 01:13:37,500 --> 01:13:44,799 Han är lite märklig på det viset. Man känner någon hela sitt liv... 394 01:13:45,884 --> 01:13:51,556 Man vet liksom att om man startar en fajt.. 395 01:13:53,475 --> 01:13:55,518 ...så ställer han upp. 396 01:14:12,952 --> 01:14:19,125 Även om oddsen är emot honom, så kämpar han emot. 397 01:14:33,223 --> 01:14:37,227 Han bara fortsätter slåss. 398 01:14:37,310 --> 01:14:39,562 Han är envis. 399 01:14:39,646 --> 01:14:43,483 Ställ dig upp! 400 01:14:52,367 --> 01:14:56,871 - Han kommer antagligen att dö. - Vad snackar du om? 401 01:15:03,378 --> 01:15:07,632 Du vet ingenting om honom. 402 01:15:08,800 --> 01:15:12,137 Du är bara en hora. 403 01:15:13,555 --> 01:15:19,269 Första gången jag såg dig visste jag att du var en hora. 404 01:15:19,352 --> 01:15:23,523 Du försökte ta sånt som inte tillhörde dig. 405 01:15:23,606 --> 01:15:29,446 Du älskar honom inte som jag gör. Horor vet inte vad kärlek är. 406 01:15:29,529 --> 01:15:32,991 Var är Wink, Benny? 407 01:15:33,074 --> 01:15:38,830 Du har känt honom i några dagar. Jag har älskat honom hela mitt liv. 408 01:15:38,913 --> 01:15:43,585 - Var är han? - Vad vet du om att viga hela livet... 409 01:15:43,668 --> 01:15:50,342 Jag fattar, Benny! Du är en jävla bög! Berätta var han är! 410 01:15:50,425 --> 01:15:53,803 Vad kallade du mig? 411 01:15:56,598 --> 01:16:00,435 Vad i helvete kallade du mig, hora? 412 01:16:05,315 --> 01:16:08,109 Säg det igen. 413 01:16:08,193 --> 01:16:12,072 - Säg det igen! - Du är en jävla bög! 414 01:16:15,658 --> 01:16:20,413 Är jag en jävla bög? 415 01:17:17,637 --> 01:17:20,515 Så ska det se ut, grabben. 416 01:20:18,985 --> 01:20:23,782 - Ge mig de där två till grabbarna. - Visst. 417 01:20:23,865 --> 01:20:29,079 - Vad firar ni? - Min grabb blev man idag. 418 01:20:29,204 --> 01:20:36,252 - Det säger du? Vem tog han? - Nån kille som hette Winkey. 419 01:20:36,336 --> 01:20:40,757 - Wink? - Ja, just det. 420 01:20:40,840 --> 01:20:47,138 - Har du sett den där killen Benny? - Nej, det har jag inte. 421 01:20:47,222 --> 01:20:52,936 - Har han dragit från stan? - Nej, ingen kommer bort härifrån. 422 01:20:53,978 --> 01:21:00,068 Jag har aldrig tänkt på det så. Tala om att jag letar efter honom. 423 01:21:02,529 --> 01:21:06,157 Varsågoda, pojkar. 424 01:21:30,515 --> 01:21:34,894 Jag har inte lång tid kvar. 425 01:21:34,978 --> 01:21:39,315 Hör på mig nu, älskling. 426 01:21:41,776 --> 01:21:48,825 Om du stannar här kommer du att dö här i förtid. 427 01:21:49,909 --> 01:21:55,415 Så när jag har är borta... måste du sticka härifrån. 428 01:21:56,666 --> 01:22:00,587 Lova mig det. 429 01:22:03,923 --> 01:22:09,846 Så ja, höll ögonen öppna, älskling. 430 01:22:09,929 --> 01:22:11,765 Bara kärlek. 431 01:22:13,808 --> 01:22:18,021 Lova. Lova. 432 01:22:32,911 --> 01:22:35,205 Wink! 433 01:22:52,138 --> 01:22:55,892 Du måste hjälpa mig. 434 01:22:56,309 --> 01:22:59,104 Ge mig din andra hand. 435 01:24:17,474 --> 01:24:21,811 Åh, gode gud! 436 01:24:30,028 --> 01:24:33,323 Jag trodde jag hade förlorat dig. 437 01:24:48,463 --> 01:24:52,175 Vem gjorde det här mot dig? 438 01:24:54,761 --> 01:24:58,014 Benny sköt Helen! 439 01:24:59,391 --> 01:25:02,811 Hon klarade sig inte. 440 01:25:05,730 --> 01:25:08,191 Hon klarade sig inte... 441 01:25:11,778 --> 01:25:15,156 Jag är så ledsen, Suzy. 442 01:25:17,784 --> 01:25:23,206 Hör på mig. Jag tänker ordna upp det här. Nu sticker vi. 443 01:27:22,742 --> 01:27:25,954 Skulle du ändra på nåt? 444 01:27:29,499 --> 01:27:33,336 Vet du vad jag skulle ändra på? 445 01:27:36,423 --> 01:27:39,217 Inget. 446 01:27:41,594 --> 01:27:47,017 Den senaste veckan har varit den bästa och den värsta i mitt liv. 447 01:27:48,768 --> 01:27:51,646 Jag förlorade Louise. 448 01:27:56,484 --> 01:27:58,820 Jag blev kär. 449 01:28:04,743 --> 01:28:10,331 Jag förlorade min bror och jag försöker fortfarande förstå varför. 450 01:28:16,212 --> 01:28:21,176 Jag var tvungen att göra saker som jag önskar jag inte hade gjort. 451 01:28:22,385 --> 01:28:26,598 Men gränsen är nådd och vi kan inte vända tillbaka. 452 01:28:27,599 --> 01:28:33,480 Jag hade gjort vad som helst för dig. Jag älskade dig, min bror. 453 01:28:34,397 --> 01:28:38,234 Jag hade för fan dött för din skull! 454 01:28:40,403 --> 01:28:45,950 Jag har känt dig i hela mitt liv. Jag vet när du ljuger. 455 01:28:49,829 --> 01:28:54,876 Men jag gjorde det ändå för jag trodde att jag kunde vinna. 456 01:29:23,947 --> 01:29:27,409 Jag ville att det skulle vara du och jag. 457 01:29:27,492 --> 01:29:30,954 Det funkar inte så. 458 01:29:44,509 --> 01:29:47,929 Ta hand om dig, Benny. 459 01:30:18,960 --> 01:30:21,129 Wink! 460 01:30:24,215 --> 01:30:26,801 Lämna mig inte. 461 01:30:26,885 --> 01:30:29,596 Snälla? 462 01:30:31,765 --> 01:30:34,184 Lämna mig inte... 463 01:32:25,670 --> 01:32:29,299 Sa... Sammy... 464 01:32:30,759 --> 01:32:34,804 Få bort honom härifrån. 465 01:32:38,016 --> 01:32:41,394 Lova mig det. 466 01:32:41,478 --> 01:32:44,189 Jag lovar. 467 01:32:50,612 --> 01:32:55,200 Jag gjorde det, mamma. Jag höll ögonen öppna. 468 01:32:55,325 --> 01:33:02,499 Jag är kär, hon älskar mig tillbaka. Vi skulle ha stuckit, men... 469 01:33:02,582 --> 01:33:06,294 Jag kan inte riktigt hålla vad jag lovade. 470 01:33:06,378 --> 01:33:11,132 Men det är okej. Jag skulle göra samma sak igen. 471 01:33:11,216 --> 01:33:16,638 Jag skulle inte ändra på nåt. Jag fick åtminstone ut en person. 472 01:33:16,721 --> 01:33:20,350 Han påminner mycket om mig. 473 01:33:20,433 --> 01:33:23,395 Vi ses snart, mamma. 474 01:33:31,653 --> 01:33:35,115 Översättning: Karin Hagman ordiovision 37548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.