All language subtitles for Ant-Man.and.the.Wasp.2018.HDTC.V.2.XViD.AC3-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:07,108 I hope that it's not for long 2 00:00:07,188 --> 00:00:09,681 I'll call you when we get settled, and we 3 00:00:09,761 --> 00:00:11,247 have a better indication of what's going on... 4 00:00:11,327 --> 00:00:13,327 Mommy? 5 00:00:13,806 --> 00:00:14,967 Oh! 6 00:00:15,047 --> 00:00:17,047 Jellybean. 7 00:00:18,317 --> 00:00:21,282 Daddy and I have a last minute business trip. 8 00:00:21,362 --> 00:00:23,934 So, Rose is gonna stay with you for a few days. 9 00:00:24,014 --> 00:00:26,114 No! I don't want you to go. 10 00:00:26,276 --> 00:00:29,304 Oh. It's gonna be so boring. 11 00:00:29,384 --> 00:00:32,084 I won't be able to keep my... eyes... 12 00:00:35,760 --> 00:00:39,394 Goodbye sweetheart. All right, we'll see you soon. 13 00:00:41,525 --> 00:00:43,525 Janet, we gotta go. 14 00:00:45,283 --> 00:00:47,749 I wish we could have put down our bags 15 00:00:47,829 --> 00:00:50,073 and tucked you back into your bed. 16 00:00:50,153 --> 00:00:52,653 But too many lives were at stake. 17 00:00:57,283 --> 00:00:58,258 Oh my god. 18 00:00:58,338 --> 00:01:00,338 They've already launched! 19 00:01:00,468 --> 00:01:01,752 We have to stop it! 20 00:01:01,832 --> 00:01:03,832 Come on! 21 00:01:11,950 --> 00:01:14,713 To disarm the missile we had to get inside it. 22 00:01:14,793 --> 00:01:17,093 But the plating was too thick. 23 00:01:17,363 --> 00:01:21,130 The only way in was to shrink between the molecules. 24 00:01:24,186 --> 00:01:26,186 I can't get through. 25 00:01:27,122 --> 00:01:28,763 Hank. 26 00:01:28,843 --> 00:01:31,430 We both knew that if we go that small 27 00:01:31,510 --> 00:01:33,510 there's no coming back. 28 00:01:34,607 --> 00:01:35,934 It should've been me. 29 00:01:36,014 --> 00:01:38,247 But my regulator was damaged. 30 00:01:39,208 --> 00:01:41,208 Your mother's wasn't. 31 00:01:42,995 --> 00:01:44,995 Tell Hope I love her. 32 00:01:45,636 --> 00:01:47,936 - She turned it off. - Janet! No! 33 00:01:48,294 --> 00:01:51,394 And went subatomic to deactivate the bomb. 34 00:01:55,325 --> 00:01:58,692 Your mother saved thousands of lives that day 35 00:01:59,489 --> 00:02:02,656 knowing she'd be lost in the Quantum Realm. 36 00:02:04,016 --> 00:02:06,816 Alone, afraid, 37 00:02:07,542 --> 00:02:09,740 gone forever. 38 00:02:24,714 --> 00:02:27,835 Telling you that she wasn't coming home 39 00:02:27,915 --> 00:02:31,262 was the hardest thing that I ever had to do. 40 00:02:34,548 --> 00:02:36,649 But then, Scott showed up... 41 00:02:36,729 --> 00:02:40,396 Or should I say, broke into our house. 42 00:02:40,838 --> 00:02:44,294 And when he went to the Quantum Realm... 43 00:02:46,321 --> 00:02:50,519 and came back, everything changed. 44 00:02:51,567 --> 00:02:53,823 I started to wonder... 45 00:02:53,903 --> 00:02:56,945 could your mother still be alive? 46 00:02:58,226 --> 00:03:01,674 So I dusted off some old plans. 47 00:03:10,464 --> 00:03:13,272 Dad, what are you saying? 48 00:03:13,597 --> 00:03:17,373 I think it's possible to bring her back. 49 00:03:55,993 --> 00:03:58,902 Okay. We're in. 50 00:04:01,126 --> 00:04:05,637 Aw, this place is a maze. Where's that map? 51 00:04:08,533 --> 00:04:10,466 We're definitely close. 52 00:04:10,546 --> 00:04:12,154 - Are you ready? - I'm ready, Daddy. 53 00:04:12,234 --> 00:04:15,536 Are you sure? Because once we're inside, you show any hesitation or fear, 54 00:04:15,616 --> 00:04:18,482 - we're done. - I eat fear for breakfast. 55 00:04:18,562 --> 00:04:22,681 Oh, wow. That is super cool. Come on. 56 00:04:26,596 --> 00:04:29,794 Look! It's Anton. He'll show us the way. 57 00:04:29,874 --> 00:04:32,552 Anton, which way do we go? 58 00:04:34,546 --> 00:04:37,158 Anton, which way do we go? 59 00:04:44,229 --> 00:04:46,310 Thanks, Anton. 60 00:04:47,182 --> 00:04:50,032 Look! The ants have burrowed into the tech facility. 61 00:04:50,112 --> 00:04:52,622 Oh, no! Lasers! 62 00:04:53,854 --> 00:04:56,888 Oh! I can't, I got lased! 63 00:04:58,611 --> 00:05:01,465 The secret vault. 64 00:05:01,564 --> 00:05:05,020 - Tell me you brought the contact lens. - Yup! 65 00:05:06,963 --> 00:05:09,692 Perfect! Right there. 66 00:05:13,408 --> 00:05:15,953 There! It's the microtreasure. 67 00:05:16,033 --> 00:05:18,156 My trophy? 68 00:05:18,236 --> 00:05:20,851 - It looks like treasure. - Oh, it is to me. 69 00:05:20,931 --> 00:05:24,367 - I wanna take it to show and tell. - Oh, no, you can't do that. Can't. 70 00:05:24,447 --> 00:05:26,726 It never leaves the house. It's too important. 71 00:05:26,806 --> 00:05:29,390 This is the best birthday present you've ever got me. 72 00:05:29,470 --> 00:05:32,187 I'm so touched you think I'm the World's Greatest Grandma. 73 00:05:32,267 --> 00:05:36,402 - It was the only one they had. - It makes me wanna knit you a sweater. 74 00:05:37,439 --> 00:05:39,867 - Oh, no, the fuzz! - Hey, Scotty. 75 00:05:39,947 --> 00:05:42,523 I was looking at the schematics for the Karapetyan buildings, 76 00:05:42,603 --> 00:05:45,312 and I think we have way too many security cameras, don't we? 77 00:05:45,392 --> 00:05:48,125 - No, not at all. - I mean, 'cause, it's a lot of security cameras. 78 00:05:48,205 --> 00:05:50,883 I know what he needs. Who's the security expert in our business? 79 00:05:50,963 --> 00:05:52,625 I mean, you are. But I'm running the company, right? 80 00:05:52,705 --> 00:05:55,429 And if we overquote him, he's gonna go somewhere else, I mean, we have to land this bird. 81 00:05:55,509 --> 00:05:57,952 He ain't going anywhere. And the expression is "land this fish." 82 00:05:58,032 --> 00:05:59,835 No, it's "land the bird." 83 00:05:59,915 --> 00:06:02,056 Just like you land the plane. You gotta land the plane to be in business. 84 00:06:02,136 --> 00:06:04,585 I know it's silly to get hung up on these kinds of things. But I do... 85 00:06:04,665 --> 00:06:06,999 How am I gonna land a fish? It can't walk. 86 00:06:07,079 --> 00:06:10,972 And if it swam up on shore, and it battled a hawk, who's gonna win? 87 00:06:11,313 --> 00:06:13,819 You've really turned me around on this thing. 88 00:06:13,899 --> 00:06:16,101 It's okay. We're gonna land Karapetyan. 89 00:06:16,181 --> 00:06:19,195 Now if you'd just excuse me, I'm in the middle of trying to steal something with my daughter. 90 00:06:19,275 --> 00:06:21,046 I'm gonna go recheck it. 91 00:06:21,126 --> 00:06:23,472 To the escape ant! 92 00:06:23,883 --> 00:06:26,733 Let's bounce before the po-po come back! 93 00:06:26,813 --> 00:06:29,967 Po-po? How do you even know that? 94 00:06:30,047 --> 00:06:33,261 Let's fly, Ant-oinette! Let's fly! 95 00:06:42,850 --> 00:06:45,158 Crash landing! 96 00:06:47,968 --> 00:06:51,775 - I wish we could shrink for real. - It is pretty cool. 97 00:06:51,880 --> 00:06:53,520 Hey, I'm headed to the office, Scotty. 98 00:06:53,600 --> 00:06:55,192 Hey, sorry about freaking out earlier, you know? 99 00:06:55,272 --> 00:06:58,184 But I feel like... I'm way better. Like, my heart is definitely like, beating way too hard and stuff? 100 00:06:58,264 --> 00:07:00,942 And, like, my hands are shaking. But I think it's unrelated, you know? 101 00:07:01,022 --> 00:07:03,418 It's gonna be great, Luis. You got nothing to worry about. 102 00:07:03,498 --> 00:07:05,996 Yeah, yeah. I'm the boss. I'm the boss. 103 00:07:06,076 --> 00:07:07,910 I'm the boss. Yeah, yeah, yeah, yeah. 104 00:07:07,990 --> 00:07:09,990 Daddy! 105 00:07:14,607 --> 00:07:17,332 Come on, Woo. I've got three days left. 106 00:07:17,412 --> 00:07:20,225 - Why would I try to escape? - Sorry, Scott, but rules are rules. 107 00:07:20,305 --> 00:07:22,177 You trip the perimeter alarm, we search the place. 108 00:07:22,257 --> 00:07:24,818 Keel to stern, soup to nuts. 109 00:07:24,898 --> 00:07:27,779 Thank you. It was an accident. My foot went through the fence. 110 00:07:27,859 --> 00:07:29,859 Our flying ant crashed. 111 00:07:30,210 --> 00:07:33,005 Hey, you try and entertain a 10-year old when you can't leave the house. 112 00:07:33,085 --> 00:07:35,520 You know the lengths that I've gone to? 113 00:07:36,538 --> 00:07:38,538 Close-up magic. 114 00:07:41,038 --> 00:07:42,778 I learned that. 115 00:07:42,858 --> 00:07:45,579 Why can't you just leave my daddy alone? 116 00:07:46,030 --> 00:07:47,708 Oh, Cassie. 117 00:07:47,788 --> 00:07:51,910 This must all seem like a bunch of confusing grown-up stuff to you, huh? 118 00:07:51,990 --> 00:07:53,528 Well, think of it this way: 119 00:07:53,608 --> 00:07:55,794 Your school has rules, right? Like... 120 00:07:55,874 --> 00:07:57,809 You can't draw on the walls. 121 00:07:57,889 --> 00:08:01,575 Well, your daddy went to Germany and drew on the walls with Captain America. 122 00:08:01,655 --> 00:08:06,440 And that was a violation of Article 16, Paragraph 3 of the Sokovia Accords. 123 00:08:06,520 --> 00:08:10,590 Now as a part of his joint plea deal with Homeland Security and the German government, 124 00:08:10,670 --> 00:08:14,863 he was allowed to return to the U.S., provided he serve two years under house arrest, 125 00:08:14,943 --> 00:08:16,996 followed by three years of probation. 126 00:08:17,076 --> 00:08:19,910 And avoid any unauthorized activities, technology, 127 00:08:19,990 --> 00:08:23,801 or contact with any former associates, who were or currently are, 128 00:08:23,881 --> 00:08:27,348 in violation of said Accords. Or any related statutes. 129 00:08:27,428 --> 00:08:29,411 Okay, sweetie? 130 00:08:29,491 --> 00:08:32,036 Wow. You're really great with kids! 131 00:08:32,116 --> 00:08:34,450 Thanks. I'm also a youth pastor. 132 00:08:34,530 --> 00:08:36,825 Anyway, not to be a Johnny Ask-a-lot, 133 00:08:36,905 --> 00:08:39,973 but you haven't had any contact with Hank Pym or Hope Van Dyne, have you? 134 00:08:40,053 --> 00:08:41,607 - No. - You sure? 135 00:08:41,687 --> 00:08:43,803 Because it's only a matter of time before we get them. 136 00:08:43,883 --> 00:08:46,475 It was their tech, so they violated the Accords, too. 137 00:08:46,555 --> 00:08:49,498 And associating with them breaks your deal. And, uh... 138 00:08:49,578 --> 00:08:51,524 I don't need to remind you, that... 139 00:08:51,604 --> 00:08:55,501 Any violation of your agreement means 20 years in prison. Minimum. 140 00:08:55,581 --> 00:08:57,891 I haven't talked to Hank or Hope in forever. 141 00:08:57,971 --> 00:09:00,661 - They hate his guts. - Thanks, Peanut. 142 00:09:02,034 --> 00:09:05,146 - How'd you do it, Scott? - Do what? 143 00:09:06,409 --> 00:09:08,409 The card trick? 144 00:09:08,676 --> 00:09:10,057 Seriously? 145 00:09:10,137 --> 00:09:12,041 Oh, my god! 146 00:09:12,121 --> 00:09:15,984 You people can't just show up here whenever you want and search the place. 147 00:09:16,064 --> 00:09:17,195 Actually, they can. 148 00:09:17,275 --> 00:09:19,367 - You need a warrant. - Actually, they don't. 149 00:09:19,447 --> 00:09:21,468 Really? Wow. 150 00:09:21,548 --> 00:09:25,410 - Did you pack your soccer shoes? - Yeah. -All right. 151 00:09:25,626 --> 00:09:29,707 Next time I see you will be on the outside! 152 00:09:30,678 --> 00:09:33,806 I'll get on the inside of this. 153 00:09:34,030 --> 00:09:35,177 Hey, three days. Seriously, 154 00:09:35,257 --> 00:09:36,380 - I'm proud of you, buddy. - Thank you. 155 00:09:36,460 --> 00:09:39,158 - You know what? Give me another one. - Me, too! 156 00:09:39,421 --> 00:09:42,872 Freedom, business, I'm sensing greatness. 157 00:09:42,952 --> 00:09:45,513 - I had a fun weekend, Daddy. - Me too, Peanut. 158 00:09:45,593 --> 00:09:49,061 But just wait till next weekend. Once I'm outta here, you and I are gonna go paint this town red. 159 00:09:49,141 --> 00:09:52,441 We'll have so much ice cream, we'll never stop puking. 160 00:10:00,373 --> 00:10:02,247 - You're getting good at that. - How'd you do that? 161 00:10:02,327 --> 00:10:04,650 - Bye, Daddy! - Bye! 162 00:10:05,491 --> 00:10:08,127 - Bye! - Bye! 163 00:10:11,085 --> 00:10:12,872 Three days. 164 00:10:12,952 --> 00:10:14,952 Easy-peasy. 165 00:10:22,483 --> 00:10:25,356 Snap your fingers. That gets them to look over there. 166 00:10:25,436 --> 00:10:27,939 That is misdirection. 167 00:10:31,440 --> 00:10:33,440 [singing Karaoke lyrics] 168 00:11:07,523 --> 00:11:09,775 Easy-peasy. 169 00:11:25,944 --> 00:11:28,290 What the hell? 170 00:11:42,714 --> 00:11:44,072 Hey, Hank. 171 00:11:44,152 --> 00:11:45,892 It's been a while. 172 00:11:45,972 --> 00:11:49,033 Umm... I don't even know if this is your number... 173 00:11:49,113 --> 00:11:50,165 Anymore... and, 174 00:11:50,245 --> 00:11:53,240 I'm probably the last person you wanna hear from. But... 175 00:11:54,108 --> 00:11:56,395 I just had a really weird dream. 176 00:11:56,475 --> 00:12:00,814 And I know that doesn't sound like an emergency or anything, but it just felt... 177 00:12:01,467 --> 00:12:03,467 Very real. 178 00:12:03,718 --> 00:12:06,505 I was back in the Quantum Realm, and... 179 00:12:06,585 --> 00:12:09,877 I think I saw your wife. 180 00:12:10,038 --> 00:12:12,363 And then I was your wife. 181 00:12:12,443 --> 00:12:15,860 I mean, not, y'know, not in a weird way, or anything... 182 00:12:17,218 --> 00:12:18,355 You know... 183 00:12:18,435 --> 00:12:22,042 Hearing this out loud, I'm thinking, uh, it's not an emergency. 184 00:12:22,122 --> 00:12:24,734 I'm sorry to bother you. 185 00:12:25,208 --> 00:12:27,945 I'm sorry for a lot of things. 186 00:12:37,406 --> 00:12:40,706 [background tv dialogue] 187 00:13:19,453 --> 00:13:21,453 Hope? 188 00:13:22,528 --> 00:13:23,979 Is this another dream? 189 00:13:24,059 --> 00:13:28,218 Do you think it was a dream? Or is it possible that you really saw my mom down there? 190 00:13:28,325 --> 00:13:30,835 I'm not sure. 191 00:13:33,783 --> 00:13:36,670 I can't be here! I can't be here, I'm under house arrest. 192 00:13:36,750 --> 00:13:40,135 They won't open while the system's engaged, Scott. 193 00:13:59,360 --> 00:14:00,577 You have to take me home. 194 00:14:00,657 --> 00:14:02,320 - They can show up any second. - Relax... 195 00:14:02,400 --> 00:14:05,292 As far as your nanny cops know, you're still at home. 196 00:14:11,343 --> 00:14:13,343 Whoa! 197 00:14:18,558 --> 00:14:19,658 Scotty? 198 00:14:19,738 --> 00:14:22,057 He's programmed to replicate your daily routine. 199 00:14:22,137 --> 00:14:24,534 Nine hours in bed, five hours in front of the TV, 200 00:14:24,614 --> 00:14:26,949 two hours in the bathroom, whatever that's about. 201 00:14:27,029 --> 00:14:28,645 That's totally inaccurate. 202 00:14:28,725 --> 00:14:31,020 How do you know about my daily routine? Are you spying on me? 203 00:14:31,100 --> 00:14:33,177 We keep tabs on all security threats, all right? 204 00:14:33,257 --> 00:14:36,088 And so far, the biggest one we've had is you. 205 00:14:38,303 --> 00:14:39,918 I'm sorry about Germany. 206 00:14:39,998 --> 00:14:43,090 They just showed up. They said it was a matter of national security, 207 00:14:43,170 --> 00:14:45,969 - That Cap needed help. - Cap? 208 00:14:46,350 --> 00:14:49,340 ...tain America. Captain... Cap. 209 00:14:49,420 --> 00:14:51,812 It's what we call him. 210 00:14:51,892 --> 00:14:55,898 If you're a friend, and I think I'm a friend, a little. I know him. He's not, whatever... 211 00:14:55,978 --> 00:14:58,627 I'm sorry! All right? I didn't think I'd get caught. 212 00:14:58,707 --> 00:15:01,335 You didn't think about a lot of things. 213 00:15:01,676 --> 00:15:02,974 How's Hank? 214 00:15:03,054 --> 00:15:06,720 We're still running, the house is gone. So is our freedom. How do you think he is? 215 00:15:06,800 --> 00:15:08,689 I'm sorry. I know you're mad. 216 00:15:08,769 --> 00:15:10,105 I'm not looking for an apology, Scott. 217 00:15:10,185 --> 00:15:14,445 The only reason why we're even talking is because we need what's in your head. 218 00:15:52,247 --> 00:15:54,625 Is this where you're living? 219 00:15:54,997 --> 00:15:58,753 If you need help, or money or something, maybe I can... 220 00:15:58,833 --> 00:16:00,833 We're fine. 221 00:16:57,103 --> 00:16:59,382 Hey, Hank. Look... 222 00:16:59,462 --> 00:17:01,910 - I just want to... - Save it. 223 00:17:04,584 --> 00:17:07,055 - Can we start? - Yeah. 224 00:17:07,537 --> 00:17:11,938 So, while you were relaxing at home, we were building this. 225 00:17:12,928 --> 00:17:16,119 It's a tunnel. To the Quantum Realm. 226 00:17:16,199 --> 00:17:17,442 To my mom. 227 00:17:17,522 --> 00:17:20,020 We think she might still be down there, we just don't know where. 228 00:17:20,100 --> 00:17:21,169 What? 229 00:17:21,249 --> 00:17:25,223 If we can pinpoint my mom's location, then the pod can take me down to get her. 230 00:17:25,303 --> 00:17:28,082 You built all this and you don't even know if she's alive? 231 00:17:28,162 --> 00:17:30,113 It's called a hypothesis. 232 00:17:30,193 --> 00:17:34,988 Last night we powered up the tunnel for the first time. It's overloaded, and it's shut down. 233 00:17:35,068 --> 00:17:36,933 But for a split second, 234 00:17:37,013 --> 00:17:40,918 the doorway to the Quantum Realm was opened. 235 00:17:40,998 --> 00:17:42,183 And? 236 00:17:42,263 --> 00:17:45,598 And five minutes later, you called. Talking about Mom. 237 00:17:45,678 --> 00:17:48,574 We think when you were down there, you may have entangled with her. 238 00:17:48,654 --> 00:17:51,176 Hank, I would never do that. I respect you too much. 239 00:17:51,256 --> 00:17:53,277 Quantum entanglement, Scott. 240 00:17:53,357 --> 00:17:58,104 We think she might have put some kind of a message in your head. Hopefully, a location. 241 00:17:58,184 --> 00:17:59,667 And opening the tunnel triggered it. 242 00:17:59,747 --> 00:18:03,268 Your mom put a message in my head? Come on. That's insane. 243 00:18:03,348 --> 00:18:05,809 No, Scott. Insane... 244 00:18:05,889 --> 00:18:09,419 is going to Germany without telling us and fighting the Avengers. 245 00:18:09,499 --> 00:18:12,785 Just tell me you weren't lying about the suit you took. 246 00:18:12,865 --> 00:18:15,816 Tell me you really destroyed it. 247 00:18:15,896 --> 00:18:18,042 I did. I destroyed it. I swear. 248 00:18:18,122 --> 00:18:20,753 I can't believe you destroyed my suit. 249 00:18:20,833 --> 00:18:22,515 I mean, that was my life's work. 250 00:18:22,595 --> 00:18:26,750 - What was I supposed to do? - You were supposed to not take my suit! 251 00:18:26,830 --> 00:18:29,310 I'm sorry, Hank. I'm sorry I took the suit. 252 00:18:29,390 --> 00:18:31,873 I'm sorry that I called last night. 253 00:18:31,953 --> 00:18:35,208 I don't remember seeing Janet down there. I wish that I did. 254 00:18:35,288 --> 00:18:39,259 I just had a dream about her playing hide and seek with a little girl. 255 00:18:41,388 --> 00:18:43,388 What? 256 00:18:45,493 --> 00:18:48,929 You... I had a dream. She was playing hide and seek with a... 257 00:18:49,009 --> 00:18:52,483 little... girl. Cassie and I do it all the time. It doesn't mean anything. 258 00:18:52,563 --> 00:18:55,095 But, was it Cassie in the dream? 259 00:18:55,175 --> 00:18:56,181 No. 260 00:18:56,261 --> 00:18:58,112 - Where was she hiding? - What? 261 00:18:58,192 --> 00:19:01,486 The little girl, where was she hiding. Was it in a wardrobe? 262 00:19:01,566 --> 00:19:04,158 No, it was in a, like a tall dresser. 263 00:19:04,238 --> 00:19:06,939 - You mean a wardrobe. - Is that what that's called? 264 00:19:07,019 --> 00:19:11,319 - What color was it? - Red. 265 00:19:12,379 --> 00:19:16,319 - Were there horses on it? - Oh, boy. 266 00:19:16,894 --> 00:19:20,166 It's where I hid every time that we played. 267 00:19:20,246 --> 00:19:24,014 Doesn't sound like you really got the gist of the game. 268 00:19:25,245 --> 00:19:27,310 She's alive! 269 00:19:28,565 --> 00:19:30,565 I knew it. 270 00:19:31,050 --> 00:19:33,050 I knew it! 271 00:19:33,995 --> 00:19:37,092 - We need to get that part. - Okay. 272 00:19:38,636 --> 00:19:41,509 The sooner we get the tunnel working, the sooner we can get this message out of his head. 273 00:19:41,589 --> 00:19:43,355 - Does Burch have it? - Yeah. Let's go. 274 00:19:43,435 --> 00:19:47,586 What part? Who's Burch? Wait, what's happening? 275 00:19:47,923 --> 00:19:51,218 We need a component to stop the tunnel from overloading again. 276 00:19:51,298 --> 00:19:55,105 I grabbed your clothes. You might wanna change. 277 00:20:03,243 --> 00:20:05,897 Look. I'd really like to help you out. 278 00:20:05,977 --> 00:20:10,030 But if I'm not home when they come to take off my ankle monitor then I'm going away forever. 279 00:20:10,110 --> 00:20:14,282 Once we get the component and power up the tunnel, we'll get the message and have you home by lunch. 280 00:20:14,362 --> 00:20:16,587 We have to hurry. The entanglement won't last. 281 00:20:16,667 --> 00:20:18,219 You owe us. 282 00:20:18,299 --> 00:20:22,497 All right, fine. But can I just wait inside? Because I'm not supposed to be out here. 283 00:20:32,208 --> 00:20:34,208 Let's go. 284 00:20:50,741 --> 00:20:52,379 - We good? - Yeah. 285 00:20:52,459 --> 00:20:54,587 I'll be right back. 286 00:21:01,428 --> 00:21:03,665 - Can I have one of these? - No. 287 00:21:18,629 --> 00:21:20,208 Ah! Susan! 288 00:21:20,288 --> 00:21:22,646 - Welcome to Oui! - Sonny. 289 00:21:22,726 --> 00:21:25,900 Oui is French for yes. As in, yes to farm-to-table, 290 00:21:25,980 --> 00:21:28,182 yes to locally sourced, and yes, 291 00:21:28,262 --> 00:21:30,931 to planet-before-profit. 292 00:21:31,011 --> 00:21:32,807 Well, let's hope it also means yes to 293 00:21:32,887 --> 00:21:35,592 Do you have the component I ordered? 294 00:21:36,909 --> 00:21:39,641 You know, I've always loved your sense of humor, Susan. 295 00:21:39,721 --> 00:21:41,454 - Have a seat. - No, I'm good. Thank you. 296 00:21:41,534 --> 00:21:43,767 - Who is this guy? - Sonny Burch. 297 00:21:43,847 --> 00:21:46,487 He traffics in black market technology. 298 00:21:46,567 --> 00:21:50,008 He's been getting us what we need to build the tunnel. 299 00:21:50,878 --> 00:21:53,998 - Can I just have one? - No. 300 00:21:54,598 --> 00:22:00,104 You know, I have a, a special friend, at the FBI. And I say special, because... 301 00:22:00,184 --> 00:22:04,030 Well, he tells me things that I didn't previously know. 302 00:22:04,121 --> 00:22:05,823 For example... 303 00:22:05,903 --> 00:22:08,050 Your name isn't Susan. 304 00:22:08,130 --> 00:22:10,690 It's Hope Van Dyne. 305 00:22:10,770 --> 00:22:13,542 And your unseen associate, that's your father, Hank Pym. 306 00:22:13,622 --> 00:22:16,507 - That's not good, Hank. - No shit. 307 00:22:24,042 --> 00:22:25,579 What do you want? 308 00:22:25,659 --> 00:22:28,102 Relationships are built on trust, Hope. 309 00:22:28,182 --> 00:22:30,423 And I want our relationship to have a strong foundation. 310 00:22:30,503 --> 00:22:34,372 - Our relationship? - Our business landscape has been shifting, Hope. 311 00:22:34,699 --> 00:22:38,561 Hell, SHIELD & Hydra don't even exist anymore. But now, Hank Pym? 312 00:22:38,754 --> 00:22:42,213 - Hank Pym, is a real opportunity. - Do you have a point? 313 00:22:42,293 --> 00:22:46,349 Oh, you think that I don't know what you've been building? With all of this? 314 00:22:46,429 --> 00:22:48,581 Quantum technology. 315 00:22:48,661 --> 00:22:52,659 And you can forget nano-tech. Forget AI. Forget cryptocurrency. 316 00:22:52,739 --> 00:22:56,414 Quantum energy is the future. It's the next gold rush. 317 00:22:57,113 --> 00:22:58,944 - Is that so? - I want in, Hope. 318 00:22:59,024 --> 00:23:01,608 So, as a gesture of goodwill, I have taken the liberty 319 00:23:01,688 --> 00:23:04,334 of arranging some buyers for your lab. 320 00:23:04,414 --> 00:23:09,310 Starting bid? One billion dollars. 321 00:23:09,390 --> 00:23:11,029 Thank you, Sonny. Really. 322 00:23:11,109 --> 00:23:15,056 But my father and I have something slightly more pressing than starting a business. 323 00:23:15,136 --> 00:23:18,345 So, I'll just take the component. As arranged. 324 00:23:18,425 --> 00:23:21,695 My buyers don't take no for an answer. 325 00:23:21,775 --> 00:23:26,910 So, we are either in business together, or we aren't in business together. 326 00:23:29,841 --> 00:23:33,562 - Then I guess we aren't. - You can go. 327 00:23:33,780 --> 00:23:36,636 But I'm afraid your money's gonna have to remain. 328 00:23:36,716 --> 00:23:40,023 Let's call it compensation for my injured feelings. 329 00:23:40,103 --> 00:23:41,500 Listen, Sonny. 330 00:23:41,580 --> 00:23:45,882 This is gonna be so much easier on everybody if you just give me that component. 331 00:23:45,962 --> 00:23:49,898 Darling, the only thing you're taking from here is my heart. 332 00:23:49,978 --> 00:23:52,699 But it will mend in time. 333 00:23:53,470 --> 00:23:55,470 Okay. 334 00:24:02,987 --> 00:24:05,920 - So now, what? - You'll see. 335 00:24:06,737 --> 00:24:08,703 She said her and daddy had something pressing. 336 00:24:08,783 --> 00:24:12,435 I wanna know what it is, 'cause if they're not working with us, they're working with somebody. 337 00:24:12,515 --> 00:24:14,567 So find out. I want a name... 338 00:24:18,476 --> 00:24:20,933 Hold on. You gave her wings? 339 00:24:27,275 --> 00:24:29,275 Get her. Go on! 340 00:24:43,255 --> 00:24:46,453 Not my turn-of-the-century chandelier! 341 00:24:49,536 --> 00:24:52,179 Stop firing! Stop! 342 00:24:56,015 --> 00:24:59,307 All right, take this. Go. Go, go, go, go! Go. 343 00:26:01,528 --> 00:26:03,451 Wings and blasters. 344 00:26:03,531 --> 00:26:05,750 So I take it you didn't have that tech available for me? 345 00:26:05,830 --> 00:26:07,830 No, I did. 346 00:26:08,469 --> 00:26:10,711 It's a pleasure doing business with you, Sonny. 347 00:26:10,791 --> 00:26:13,578 Oh, our business isn't finished yet, Hope. 348 00:26:13,658 --> 00:26:16,090 I can assure you of that. 349 00:26:22,572 --> 00:26:24,960 What the hell is that? 350 00:26:38,314 --> 00:26:39,472 Dad, are you seeing this? 351 00:26:39,552 --> 00:26:42,117 Hope, get out of there! 352 00:26:49,510 --> 00:26:51,889 - I gotta do something. - Wait! 353 00:26:56,659 --> 00:26:59,382 It's still a work in progress. 354 00:27:18,171 --> 00:27:19,685 You taught me that kick. Remember? 355 00:27:19,765 --> 00:27:21,974 - Yeah, great form. - Those were the days. 356 00:27:22,054 --> 00:27:24,685 - Whatever happened to us? - Not the time, Scott. 357 00:27:24,765 --> 00:27:27,229 Dammit, where'd it go? 358 00:27:28,299 --> 00:27:29,735 I've lost it. 359 00:27:29,815 --> 00:27:32,764 I'm not seeing anything on the ant cams. Why the...? 360 00:27:34,104 --> 00:27:36,104 Dad? 361 00:27:42,985 --> 00:27:46,246 Give me that. Now. 362 00:27:50,510 --> 00:27:53,086 - Are you okay? - No. They got the lab. 363 00:27:53,166 --> 00:27:55,166 - No. - Come on. 364 00:27:57,421 --> 00:27:59,973 - What was that? - I don't know. 365 00:28:00,053 --> 00:28:03,861 But we need to find somewhere to regroup and figure out where the lab is. 366 00:28:04,709 --> 00:28:06,293 So where to now? 367 00:28:06,373 --> 00:28:09,152 How about my house? Mmm? I'm supposed to be there anyway. 368 00:28:09,232 --> 00:28:12,871 - Woo could walk in any second. - Exactly why we're not going to your house. 369 00:28:12,951 --> 00:28:15,047 What about your house? 370 00:28:15,232 --> 00:28:17,232 Sorry. 371 00:28:18,285 --> 00:28:20,539 Well. There is one place I can think of. 372 00:28:20,927 --> 00:28:21,957 No. 373 00:28:22,037 --> 00:28:25,360 No, no! No! No! 374 00:28:26,497 --> 00:28:28,497 No! 375 00:28:30,731 --> 00:28:32,073 Wow, Dr. Pym. 376 00:28:32,153 --> 00:28:34,073 Like, like, who would've thought that, once again, 377 00:28:34,153 --> 00:28:37,261 in your hour of need that, that you would turn to us? You know? 378 00:28:37,341 --> 00:28:39,003 Not me. 379 00:28:39,083 --> 00:28:40,393 Help yourself. 380 00:28:40,473 --> 00:28:43,159 Hey what's up with the fancy pastry? We gotta keep the food budget down. 381 00:28:43,239 --> 00:28:45,221 Well, what are we supposed to have for breakfast? 382 00:28:45,301 --> 00:28:47,926 - The oatmeal packets. - Oatmeal packets. 383 00:28:48,006 --> 00:28:49,615 - It's insult. - Why is it insult? 384 00:28:49,695 --> 00:28:52,364 - Because it takes like sand. - You know why? It's 'cause it's organic. 385 00:28:52,444 --> 00:28:54,897 - No, that's not organic. It's sand. - The most important meal of the day. 386 00:28:54,977 --> 00:28:57,831 - You know what, you can get creative with it. - It break teeth. 387 00:28:57,911 --> 00:28:59,872 You can put a little brown sugar on it, you put some cinnamon, put a little honey... 388 00:28:59,952 --> 00:29:02,708 Guys, guys, guys, guys! Come on, man! 389 00:29:02,788 --> 00:29:04,695 We got bigger fish to fry. 390 00:29:04,775 --> 00:29:07,578 - Is that my desk? - Yeah. 391 00:29:07,658 --> 00:29:09,638 What? Why do I have such a small desk? 392 00:29:09,718 --> 00:29:12,005 Well 'cause you weren't there when we were choosing desks. 393 00:29:12,085 --> 00:29:12,572 You snooze, you lose. 394 00:29:12,652 --> 00:29:13,943 - I was under house arrest. - Yeah! 395 00:29:14,023 --> 00:29:16,466 You know what, this isn't even a desk. This is garbage. 396 00:29:16,546 --> 00:29:19,105 You found this outside amongst garbage. 397 00:29:19,185 --> 00:29:20,504 I got it at a rummage sale. 398 00:29:20,584 --> 00:29:22,863 - So, you saved money on my desk? - Guys. 399 00:29:22,943 --> 00:29:25,493 Hope, please! We need to focus. All right? 400 00:29:25,573 --> 00:29:28,333 We gotta find that lab already. Geez. 401 00:29:28,815 --> 00:29:31,210 Oh, you know what? I heard stories, like what happened to you. 402 00:29:31,290 --> 00:29:33,835 Like this crazy, creepy cat who like, walks through walls and stuff. 403 00:29:33,915 --> 00:29:35,522 Like a... Like a Ghost! 404 00:29:35,602 --> 00:29:38,097 Like Baba Yaga. 405 00:29:40,180 --> 00:29:42,616 Baba Yaga. A witch. 406 00:29:42,696 --> 00:29:45,722 They tell stories to children to frighten them. 407 00:29:46,993 --> 00:29:49,147 You know Baba Yaga? 408 00:29:49,227 --> 00:29:50,975 Whoever stole it... 409 00:29:51,055 --> 00:29:52,311 We need to find it. 410 00:29:52,391 --> 00:29:54,631 Well, you don't find someone like that. 411 00:29:54,711 --> 00:29:57,807 - They find you. - Like Baba Yaga. 412 00:29:57,946 --> 00:30:00,668 Dr. Pym, you're like the smartest genius I know. 413 00:30:00,748 --> 00:30:03,128 Didn't you put some kind of, like, LoJack on your lab? 414 00:30:03,208 --> 00:30:06,261 Because if you didn't, we have a variety of affordable options. 415 00:30:06,341 --> 00:30:08,560 Of course, I did, Luis. 416 00:30:08,640 --> 00:30:09,964 It was disabled. 417 00:30:10,044 --> 00:30:12,708 Whoever stole the lab knew exactly what they were doing. 418 00:30:12,788 --> 00:30:15,761 - They also looked like they were phasing. - Phasing? 419 00:30:15,841 --> 00:30:19,050 Quantum phasing. When an object moves through different states of matter. 420 00:30:19,130 --> 00:30:21,011 Oh, yeah. That's what I was thinking. 421 00:30:21,091 --> 00:30:24,964 The lab emits radiation. Could we modify a quantum spectrometer and track it? 422 00:30:25,044 --> 00:30:27,831 That could work, yes. But all of my equipment is in the lab. 423 00:30:27,911 --> 00:30:30,554 Well, where else can we find that equipment? 424 00:30:31,872 --> 00:30:34,359 Well, there is one person. 425 00:30:34,888 --> 00:30:37,112 - Bill Foster. - Great! 426 00:30:37,192 --> 00:30:38,184 Who's Bill Foster? 427 00:30:38,264 --> 00:30:41,111 He's an old colleague of my dad's. From SHIELD. 428 00:30:41,191 --> 00:30:45,049 - They had a falling out years ago. - You seem to have a lot of falling outs with people. 429 00:30:45,129 --> 00:30:47,072 It's probably just a waste of time. 430 00:30:47,152 --> 00:30:50,346 Hey, I'm risking everything by being here. Don't you think we should check? 431 00:30:50,426 --> 00:30:53,350 We need to find out who took the lab. 432 00:31:45,500 --> 00:31:48,302 Guys, it's not a good idea to be out in the open like this. 433 00:31:48,382 --> 00:31:51,349 Relax. No one's gonna recognize us. 434 00:31:51,429 --> 00:31:53,749 What, because of hats and sunglasses? 435 00:31:53,829 --> 00:31:55,350 It's not a disguise, Hank. 436 00:31:55,430 --> 00:31:57,811 We look like ourselves at a baseball game. 437 00:31:57,891 --> 00:31:59,858 In an isolated system... 438 00:31:59,938 --> 00:32:02,030 Particles co-exist in a 439 00:32:02,110 --> 00:32:06,548 stable phase relationship. If the system is interfered with, 440 00:32:06,628 --> 00:32:10,149 that stability becomes chaos. 441 00:32:10,229 --> 00:32:12,111 Unpredictable. 442 00:32:12,191 --> 00:32:13,376 Dangerous. 443 00:32:13,456 --> 00:32:15,001 Beautiful. 444 00:32:15,081 --> 00:32:19,589 Isolated completely, a quantum system would revert back to separate states of matter. 445 00:32:19,669 --> 00:32:23,355 Each entangled with a distinct state of its environment. 446 00:32:23,435 --> 00:32:24,839 In other words... 447 00:32:24,919 --> 00:32:27,910 The object in question would be both in and out of phase 448 00:32:27,990 --> 00:32:31,204 with multiple parallel realities. 449 00:32:36,116 --> 00:32:39,603 Speaking of being out of phase with reality... 450 00:32:39,733 --> 00:32:45,473 I am noticing an unusally high number of glazed eyes out there among you. 451 00:32:45,553 --> 00:32:49,101 So, why don't we call it a few minutes early. 452 00:32:49,181 --> 00:32:53,583 That'll be enough for today, thank you, ladies and gentlemen. You may go. 453 00:32:54,376 --> 00:32:57,664 It's incredible. Your link to Janet. 454 00:32:57,744 --> 00:32:58,799 It's quantum entanglement, 455 00:32:58,879 --> 00:33:02,158 between the quantum states of Posner molecules in your brains. 456 00:33:02,238 --> 00:33:04,507 Yeah. That's what I was thinking. 457 00:33:04,769 --> 00:33:06,916 Do you guys just put the word 'quantum' in front of everything? 458 00:33:06,996 --> 00:33:08,623 Doctor, we need to find our lab. 459 00:33:08,703 --> 00:33:11,490 Hope, I'd love to help you but I don't have anything like the equipment you're describing. 460 00:33:11,570 --> 00:33:13,889 I told you this is a waste of time. Come on. Let's go. 461 00:33:13,969 --> 00:33:15,436 Don't condescend, Hank. 462 00:33:15,516 --> 00:33:17,295 You're the one who's on the run from the FBI. 463 00:33:17,375 --> 00:33:19,390 All because you had to grow to a size 464 00:33:19,470 --> 00:33:21,311 that finally fit your ego. 465 00:33:21,391 --> 00:33:25,104 That wasn't me in Germany. It was this idiot. 466 00:33:25,272 --> 00:33:27,183 Really? 467 00:33:27,263 --> 00:33:29,144 Going that big must've been exhausting. 468 00:33:29,224 --> 00:33:31,878 I slept for three days straight. You have no idea. 469 00:33:31,958 --> 00:33:33,018 Actually, I do. 470 00:33:33,098 --> 00:33:36,565 Back in the day, I was Hank's partner in a project called GOLIATH. 471 00:33:36,645 --> 00:33:38,315 Excuse me, you were my partner? 472 00:33:38,395 --> 00:33:40,768 The only thing more tiring than going that big, 473 00:33:40,848 --> 00:33:43,140 is putting up with Hank's bullshit. 474 00:33:43,387 --> 00:33:45,387 Right. 475 00:33:47,376 --> 00:33:48,421 How big did you get? 476 00:33:48,501 --> 00:33:49,476 My record? 477 00:33:49,556 --> 00:33:50,749 Twenty-one feet. 478 00:33:50,829 --> 00:33:52,702 - Not bad. - You? 479 00:33:52,782 --> 00:33:55,519 - I don't... - No, really. I'm curious. 480 00:33:55,805 --> 00:33:57,508 - Sixty-five feet. - Whoa. 481 00:33:57,588 --> 00:33:58,891 - Yeah. - Huge. 482 00:33:58,971 --> 00:34:01,788 - Sixty-five. - If you two are finished comparing sizes... 483 00:34:01,868 --> 00:34:04,399 We need to figure out a way to track down the lab. 484 00:34:04,479 --> 00:34:08,888 And the great Hank Pym hasn't figured that one out yet? Strange. 485 00:34:09,151 --> 00:34:12,415 You had all the answers back in the day. That's why I left the project. 486 00:34:12,495 --> 00:34:14,766 Left? I fired you. 487 00:34:14,846 --> 00:34:17,305 Best decision I ever made. Hank was a terrible partner. 488 00:34:17,385 --> 00:34:20,313 Temperamental. Stubborn. Impatient. 489 00:34:20,393 --> 00:34:22,547 Sooner or later he just pushed everyone away. 490 00:34:22,627 --> 00:34:23,969 Just the mediocrities. 491 00:34:24,049 --> 00:34:27,563 Janet was the only one who could endure him and chose to stick it out. 492 00:34:27,643 --> 00:34:28,485 Watch it, Bill. 493 00:34:28,565 --> 00:34:30,375 She paid the price though, didn't she? 494 00:34:30,455 --> 00:34:31,191 You son of a... 495 00:34:31,271 --> 00:34:33,570 We didn't come here to listen to you two squabble. 496 00:34:33,650 --> 00:34:36,110 I'm trying to save my mother. 497 00:34:38,131 --> 00:34:38,628 Now, which office is that? 498 00:34:38,708 --> 00:34:40,470 Aw, it's Woo. 499 00:34:40,550 --> 00:34:41,712 Ah, someone must have seen me. 500 00:34:41,792 --> 00:34:45,279 Relax. If this is about you they'd be in your house by now. 501 00:34:47,511 --> 00:34:49,581 - What are you, fifteen? - Come on. We gotta go, right now. 502 00:34:49,661 --> 00:34:53,140 Wait! You might be able to improvise that tracker. 503 00:34:53,442 --> 00:34:56,277 If you modify the defraction units on one of your regulators. 504 00:34:56,357 --> 00:34:58,359 - That could work. - I don't know what that means. 505 00:34:58,439 --> 00:35:00,739 Thank you. Thank you. 506 00:35:00,838 --> 00:35:03,998 Campus police says they ID'd both Pym and Van Dyne. 507 00:35:04,078 --> 00:35:05,280 I don't know what to tell you, agent. 508 00:35:05,360 --> 00:35:07,498 I haven't talked to Hank in thirty years. 509 00:35:07,578 --> 00:35:09,787 I can assure you I am the last person he would wanna visit. 510 00:35:09,867 --> 00:35:12,565 - Oh, come on. You expect us to... - Hey, hey. 511 00:35:12,687 --> 00:35:14,967 - Why is that? - Simple. 512 00:35:15,047 --> 00:35:17,175 We hate each other's guts. 513 00:35:17,762 --> 00:35:19,537 So I'm a terrible partner? 514 00:35:19,617 --> 00:35:22,921 Foster, he hasn't had one good idea in his unremarkable career. 515 00:35:23,001 --> 00:35:25,030 But his idea about the defractors could work. 516 00:35:25,110 --> 00:35:27,178 Fine, one decent idea. 517 00:35:27,258 --> 00:35:31,386 Except I eliminated defractors when I upgraded the suits. 518 00:35:33,621 --> 00:35:35,691 So if we had an old suit, 519 00:35:35,771 --> 00:35:38,002 we might be able to track down the lab? 520 00:35:38,082 --> 00:35:40,561 Yes. But we don't. 521 00:35:41,530 --> 00:35:44,345 - What if we did? - What do you mean? 522 00:35:44,946 --> 00:35:46,946 I mean... 523 00:35:47,282 --> 00:35:49,429 - Life's funny... - Oh, my God. 524 00:35:49,509 --> 00:35:51,546 - You didn't destroy the suit. - What?! 525 00:35:51,626 --> 00:35:55,762 Well, it was your life's work, Hank. I couldn't destroy that. 526 00:35:56,482 --> 00:35:59,491 Before I turned myself in, I shrunk it down and mailed it to Luis. 527 00:35:59,571 --> 00:36:01,715 You sent my suit through the mail? 528 00:36:01,795 --> 00:36:04,677 Hey, the postal service is very reliable, you know? 529 00:36:04,757 --> 00:36:07,294 They do tracking numbers now. Like UPS. 530 00:36:07,374 --> 00:36:08,434 Where is it? 531 00:36:08,514 --> 00:36:11,286 It's in a very safe place, all right? Don't worry. 532 00:36:11,366 --> 00:36:13,872 What, the trophy? No, it's not here. 533 00:36:13,952 --> 00:36:15,576 What do you mean it's not there? Where could it be? 534 00:36:15,656 --> 00:36:17,185 I, I looked everywhere. It's not here. 535 00:36:17,265 --> 00:36:18,560 Hey. Get away from the plant. 536 00:36:18,640 --> 00:36:21,440 I put it back after Cassie and I were p... 537 00:36:21,707 --> 00:36:23,221 Show and tell. 538 00:36:23,301 --> 00:36:25,301 Scotty? 539 00:36:27,648 --> 00:36:27,911 Stop! 540 00:36:27,991 --> 00:36:30,705 Well, the good news is, I know where it is. 541 00:36:36,877 --> 00:36:39,954 Whenever you go back to school, isn't everything supposed to look so much smaller? 542 00:36:40,034 --> 00:36:41,868 This place seems huge. Ah! 543 00:36:41,948 --> 00:36:43,938 - What is it? - It's the new regulator. 544 00:36:44,018 --> 00:36:45,719 Hank, what's going on with this suit? 545 00:36:45,799 --> 00:36:48,411 How much of a work in progress is this? 546 00:36:48,893 --> 00:36:52,575 Uh-oh. Oh, no. No, no, no. 547 00:36:57,783 --> 00:36:59,783 Come on! 548 00:37:01,368 --> 00:37:03,368 Oh! 549 00:37:04,127 --> 00:37:06,298 What, are you laughing? Please, can you just... 550 00:37:06,378 --> 00:37:08,378 Okay. Okay. 551 00:37:11,653 --> 00:37:12,846 What do you see? 552 00:37:12,926 --> 00:37:14,924 The sizing coils are malfunctioning. 553 00:37:15,004 --> 00:37:16,073 Just let me... 554 00:37:16,153 --> 00:37:18,153 Oww! 555 00:37:19,934 --> 00:37:22,194 - Sorry. - Sorry. 556 00:37:23,809 --> 00:37:26,587 Okay. All right. 557 00:37:26,668 --> 00:37:28,668 Try it now. 558 00:37:31,806 --> 00:37:33,806 So... 559 00:37:38,935 --> 00:37:39,894 Awesome. 560 00:37:39,974 --> 00:37:42,105 If only Cap could see you now. 561 00:37:42,185 --> 00:37:44,695 Hilarious. What are we gonna do? 562 00:37:54,925 --> 00:37:56,306 Hey! 563 00:37:56,386 --> 00:37:58,591 Where's your hall pass? 564 00:37:59,901 --> 00:38:02,287 Hey, I'm talking to you. 565 00:38:02,893 --> 00:38:04,893 Hey! 566 00:38:05,339 --> 00:38:07,339 Hey... 567 00:38:31,619 --> 00:38:35,754 You can do it. You almost got it! 568 00:38:47,479 --> 00:38:49,755 Oh, Peanut. 569 00:39:01,955 --> 00:39:04,153 Okay. Let's go. 570 00:39:19,415 --> 00:39:21,491 Hiya, Champ! How was school today? 571 00:39:21,571 --> 00:39:24,312 Hahaha. All right, get your jokes out now. 572 00:39:24,392 --> 00:39:26,882 - Can you fix the suit? - He's so cranky. 573 00:39:26,962 --> 00:39:29,984 You want a juice box and some string cheese? 574 00:39:30,064 --> 00:39:32,609 Do you really have that? 575 00:39:41,385 --> 00:39:44,060 Let's see if Foster was right. 576 00:39:56,151 --> 00:39:58,716 This has got to be the lab. 577 00:40:01,885 --> 00:40:04,724 - Let's go get it. - Yeah. 578 00:40:13,427 --> 00:40:15,427 This seems right. 579 00:40:16,310 --> 00:40:19,456 Look at us. Teaming up twice in one day. 580 00:40:19,536 --> 00:40:21,011 Makes you think, huh? 581 00:40:21,091 --> 00:40:23,956 - About what? - Germany? 582 00:40:24,036 --> 00:40:26,855 - What do you mean? - We were working together. 583 00:40:26,935 --> 00:40:30,965 Training together. And, other-stuff-ing together. 584 00:40:31,045 --> 00:40:33,074 If I'd asked you, would you have come? 585 00:40:33,154 --> 00:40:36,349 I guess we'll never know. But I do know one thing. 586 00:40:36,429 --> 00:40:37,324 What? 587 00:40:37,404 --> 00:40:40,712 If I had, you'd have never been caught. 588 00:40:48,030 --> 00:40:49,598 Hey, Scott. 589 00:40:49,678 --> 00:40:53,552 You think you can stop daydreaming about my daughter long enough to get my lab? 590 00:40:53,632 --> 00:40:56,205 - Yes, sir. - Thank you. 591 00:41:01,011 --> 00:41:02,992 Okay, you're transmitting. 592 00:41:03,072 --> 00:41:04,383 What took you so long? 593 00:41:04,463 --> 00:41:06,383 Sorry, I had to come up with a name for my ant. 594 00:41:06,463 --> 00:41:09,758 I'm thinking Ulysses S. Gr-Ant. 595 00:41:09,838 --> 00:41:12,052 - You like it? - Hilarious. 596 00:41:12,713 --> 00:41:17,048 I'm not getting anything on the monitors. There's some kind of electronic disturbance. 597 00:41:17,128 --> 00:41:18,891 - Be careful. - You know me, Hank. 598 00:41:18,971 --> 00:41:21,000 I'm always care... Whoa! 599 00:41:21,080 --> 00:41:23,368 - It's okay. It's just the suit. - How do you know? 600 00:41:23,448 --> 00:41:25,448 Look. 601 00:41:27,780 --> 00:41:29,512 That's Ghost? 602 00:41:29,592 --> 00:41:30,973 What is she doing? 603 00:41:31,053 --> 00:41:33,911 You think that suit is how she goes through walls and stuff? 604 00:41:33,991 --> 00:41:35,856 Let's just get out of here before she wakes up. 605 00:41:35,936 --> 00:41:39,306 Hope, look. There's the lab. 606 00:41:44,181 --> 00:41:47,199 Now. We're sure this is our shrunken building and not somebody else's, right? 607 00:41:47,279 --> 00:41:49,968 Just take it, Scott. C'mon, we gotta be fast. 608 00:41:50,778 --> 00:41:52,565 I'll get it. 609 00:41:52,645 --> 00:41:54,687 Oh, sh... 610 00:42:07,206 --> 00:42:08,212 Hope. 611 00:42:08,292 --> 00:42:09,829 Hank. 612 00:42:09,909 --> 00:42:11,150 Guys? 613 00:42:11,230 --> 00:42:14,146 I don't think they can hear you. 614 00:42:16,331 --> 00:42:18,226 Hi. 615 00:42:18,306 --> 00:42:20,078 I'm Ava. 616 00:42:20,158 --> 00:42:21,632 Scott. 617 00:42:21,712 --> 00:42:23,712 So... 618 00:42:23,795 --> 00:42:27,251 You don't need a suit to, uh... You know. 619 00:42:27,522 --> 00:42:29,798 Go through things. 620 00:42:29,912 --> 00:42:31,449 No. 621 00:42:31,529 --> 00:42:35,595 It just helps me control it. 622 00:42:36,458 --> 00:42:40,204 And the pain. Supposedly. 623 00:42:44,679 --> 00:42:48,455 You're not gonna reach into my chest and crush my heart, are you? 624 00:42:51,182 --> 00:42:53,419 You're funny. 625 00:42:55,557 --> 00:42:59,161 I'm not gonna hurt you, Scott, unless I have to. 626 00:43:01,127 --> 00:43:03,127 I need... 627 00:43:04,296 --> 00:43:06,463 What's in your head. 628 00:43:20,171 --> 00:43:23,767 Let's wake up the rest of the gang and get this over with, shall we? 629 00:43:25,452 --> 00:43:29,017 Get up! Come on! 630 00:43:31,780 --> 00:43:33,780 Dad? 631 00:43:34,788 --> 00:43:36,685 Don't ever touch him again. 632 00:43:36,765 --> 00:43:38,622 Now, now, Hope... 633 00:43:38,702 --> 00:43:42,892 I think I'm being rather gentle with your father, all things considered. 634 00:43:43,241 --> 00:43:45,611 What the hell are you talking about? 635 00:43:45,691 --> 00:43:49,031 Another casualty of Hank Pym's ego. 636 00:43:50,536 --> 00:43:52,536 Bill. 637 00:43:53,012 --> 00:43:54,807 What have you done? 638 00:43:54,887 --> 00:43:57,901 It's what you've done, Dr. Pym. 639 00:43:57,981 --> 00:43:59,448 You're with her? 640 00:43:59,528 --> 00:44:01,964 Aw, man. I thought you were cool. 641 00:44:02,044 --> 00:44:03,745 What the hell is going on here? 642 00:44:03,825 --> 00:44:08,956 I doubt Hank has ever mentioned my father. Why would he? 643 00:44:09,036 --> 00:44:11,511 Elihas Starr. 644 00:44:11,591 --> 00:44:14,097 They were colleagues at SHIELD. 645 00:44:14,177 --> 00:44:16,446 Quantum research. 646 00:44:16,526 --> 00:44:20,868 Until my father dared disagree with the great Hank Pym. 647 00:44:20,948 --> 00:44:25,982 You had him fired. Oh, and discredited for good measure. 648 00:44:28,180 --> 00:44:32,754 My father tried to continue his research on his own. 649 00:44:33,265 --> 00:44:37,123 Desperate to restore his name, so he took risks. 650 00:44:37,203 --> 00:44:38,482 No! 651 00:44:38,562 --> 00:44:40,596 Too many. 652 00:44:40,742 --> 00:44:43,429 Until something went wrong. 653 00:44:43,624 --> 00:44:45,275 He told us to run. 654 00:44:45,355 --> 00:44:48,034 - Elihas, what's happening? - Just go. Go! 655 00:44:48,114 --> 00:44:49,565 Daddy! 656 00:44:49,645 --> 00:44:52,531 I could tell he was scared. 657 00:44:57,304 --> 00:44:59,619 - Daddy! - Ava, no! 658 00:45:02,398 --> 00:45:05,236 I didn't want him to be alone. 659 00:45:05,851 --> 00:45:08,408 No! No! No! 660 00:45:14,570 --> 00:45:17,581 When I woke up, my parents were dead. 661 00:45:19,789 --> 00:45:21,893 I wasn't so lucky. 662 00:45:26,612 --> 00:45:30,321 They call it "Molecular Disequilibrium." 663 00:45:30,401 --> 00:45:32,410 A rather dull name, I think. 664 00:45:32,490 --> 00:45:35,785 Doesn't quite do justice to what it means. 665 00:45:35,865 --> 00:45:42,050 Every cell, in my body, is torn apart and stitched back together. 666 00:45:42,130 --> 00:45:46,445 Over, and over, every day. 667 00:45:47,247 --> 00:45:49,706 I was still at SHIELD when I got the call about a 668 00:45:49,786 --> 00:45:53,007 "quantum anomaly" in Argentina. 669 00:45:55,267 --> 00:45:57,267 Hello, Ava. 670 00:45:57,392 --> 00:45:59,523 My name is Bill. 671 00:45:59,603 --> 00:46:02,395 I was a friend of your father's. 672 00:46:03,185 --> 00:46:05,703 I brought you something. 673 00:46:09,044 --> 00:46:11,890 It's all right. Try again. 674 00:46:12,685 --> 00:46:14,542 That's it. 675 00:46:14,622 --> 00:46:17,640 Dr. Foster did his best to keep me safe. 676 00:46:17,957 --> 00:46:22,483 But others at SHIELD saw an opportunity in my affliction. 677 00:46:25,340 --> 00:46:29,471 They built me a containment suit so I could control my phasing. 678 00:46:29,551 --> 00:46:32,330 And trained me to be a stealth operative. 679 00:46:32,410 --> 00:46:34,681 They weaponized me. 680 00:46:34,761 --> 00:46:37,541 I stole for them, spied for them. 681 00:46:37,621 --> 00:46:40,229 I killed for them. 682 00:46:40,309 --> 00:46:42,417 And in exchange for my soul, 683 00:46:42,497 --> 00:46:45,179 they were going to cure me. 684 00:46:47,465 --> 00:46:49,465 They lied. 685 00:46:49,910 --> 00:46:53,010 When SHIELD collapsed, I took Ava in. 686 00:46:53,090 --> 00:46:55,973 I built the chamber to slow her decay, but her condition 687 00:46:56,053 --> 00:46:58,827 was progressive. I didn't know how to cure her. 688 00:46:59,144 --> 00:47:01,955 She wanted to kill you, Hank. But I told her, no. 689 00:47:02,035 --> 00:47:04,181 And that she should watch you instead. And sure enough, 690 00:47:04,261 --> 00:47:07,600 she discovered that you were building a tunnel. 691 00:47:08,457 --> 00:47:10,493 Then she told me about Lang. 692 00:47:10,573 --> 00:47:14,687 And the message from Janet inside his head... 693 00:47:14,767 --> 00:47:16,937 - For Christ's sake! - That's me. I'm sorry. 694 00:47:17,017 --> 00:47:19,707 Look, can you tell me who's texting me? 695 00:47:19,847 --> 00:47:21,735 Cassie. 911. 696 00:47:21,815 --> 00:47:23,967 That's my daughter. I need to text her back. 697 00:47:24,047 --> 00:47:25,228 No. That's not happening. 698 00:47:25,308 --> 00:47:27,080 It's 911. That means it's an emergency! 699 00:47:27,160 --> 00:47:29,030 You're not making demands here, Lang. 700 00:47:29,110 --> 00:47:31,976 You're not appreciating the gravity of the... 701 00:47:32,056 --> 00:47:35,172 Okay, well, she's trying to videochat me now. Something might be wrong. 702 00:47:35,252 --> 00:47:37,512 Let me talk to her. Please! 703 00:47:39,274 --> 00:47:41,293 Cassie, are you okay? What's the emergency? 704 00:47:41,373 --> 00:47:43,996 - I can't find my soccer shoes. - What? 705 00:47:44,076 --> 00:47:45,419 I have a game tomorrow. 706 00:47:45,499 --> 00:47:46,750 Hey, Scott, I know that they're there. 707 00:47:46,830 --> 00:47:48,082 Can you just walk the phone around the house? 708 00:47:48,162 --> 00:47:50,723 - No, I can't do that right now. - Why not? 709 00:47:50,803 --> 00:47:51,660 Because I'm sick. 710 00:47:51,740 --> 00:47:55,465 Hey, um, can you just maybe look around later then and call me back? Please? Thank you. 711 00:47:55,545 --> 00:47:57,707 - Bye, Daddy! - Bye, Peanut! 712 00:47:57,787 --> 00:48:00,308 - Feel better! - Feel better, buddy! 713 00:48:00,388 --> 00:48:02,988 I'm sorry. It said emergency. 714 00:48:03,068 --> 00:48:04,754 Ava, I wanna help you. 715 00:48:04,834 --> 00:48:06,856 She doesn't need your help. I know how to save her. 716 00:48:06,936 --> 00:48:09,357 - Oh, really? How? - Janet. 717 00:48:09,437 --> 00:48:12,352 For the last 30 years, she's been down there absorbing quantum energy. 718 00:48:12,432 --> 00:48:16,138 We can extract that energy. We can use it to repair Ava's molecular structure... 719 00:48:16,218 --> 00:48:17,329 - Extract it? - Yes! 720 00:48:17,409 --> 00:48:19,688 Are you insane? That would rip Janet apart! 721 00:48:19,768 --> 00:48:23,422 You don't know that. I'm gonna fire up your tunnel. 722 00:48:23,502 --> 00:48:26,001 When Janet's location pops into Lang's head, he's gonna give it to me, 723 00:48:26,081 --> 00:48:28,977 - or I'm gonna turn him over to the FBI. - What? 724 00:48:29,057 --> 00:48:33,302 You are gonna stay here just in case I need your help. 725 00:48:33,936 --> 00:48:36,489 - Like hell, I would help you! - You'll do whatever I say. 726 00:48:36,569 --> 00:48:39,614 - You're gonna kill Janet. - I'd be more worried about yourself, Hank. 727 00:48:39,694 --> 00:48:42,439 Goddammit, Bill! 728 00:48:42,663 --> 00:48:44,731 - Dad? - Calm down, Hank. 729 00:48:44,811 --> 00:48:47,283 So help me, God... 730 00:48:47,842 --> 00:48:50,231 It's his heart! He needs his pills, please. 731 00:48:50,311 --> 00:48:53,329 Dr. Foster, they're in the tin, please. 732 00:48:53,725 --> 00:48:56,566 He could die! For... come on! 733 00:48:56,646 --> 00:48:57,871 Help him! 734 00:48:57,951 --> 00:49:00,605 Dad, just hang on, all right? Just keep breathing. Stay calm. 735 00:49:00,685 --> 00:49:04,469 - Help him, man! Come on! - The Altoid tin! 736 00:49:05,882 --> 00:49:07,882 Wait! 737 00:49:10,835 --> 00:49:12,372 Thanks, guys! 738 00:49:12,452 --> 00:49:14,452 Hank! 739 00:49:25,404 --> 00:49:28,083 Bill is filling that girl's head with lies. 740 00:49:28,163 --> 00:49:31,432 Elihas Starr was a traitor. He stole my plans. 741 00:49:31,512 --> 00:49:33,862 Now, bring it down. All right, lock it in. 742 00:49:33,942 --> 00:49:36,705 No, no, no. The bolt is on the other side. 743 00:49:36,785 --> 00:49:39,674 Tighten that one down, then bring it down one notch. 744 00:49:39,754 --> 00:49:42,041 - Good job. - It'll work. 745 00:49:42,121 --> 00:49:44,351 Foster, he could've fried the entire system. 746 00:49:44,431 --> 00:49:47,398 Look, we'll adjust the relays while you go reprogram the settings. All right? 747 00:49:47,478 --> 00:49:49,478 It's gonna be fine. 748 00:49:54,900 --> 00:49:57,148 - So, this is it. - Yeah. 749 00:49:57,228 --> 00:49:59,703 You'd think with all this time to prepare, I'd be more ready. 750 00:49:59,783 --> 00:50:02,789 Well, going subatomic isn't something you can prepare for. 751 00:50:02,869 --> 00:50:05,625 It kind of melts your mind. 752 00:50:05,705 --> 00:50:08,864 - I mean, seeing my mom again. - Oh. 753 00:50:10,689 --> 00:50:12,766 What if she's a completely different person? 754 00:50:12,846 --> 00:50:15,351 Yeah, like uh, George Washington? 755 00:50:15,431 --> 00:50:19,934 - I'm serious, Scott. - Or, George Jefferson? 756 00:50:21,220 --> 00:50:23,910 What if she's forgotten about me? 757 00:50:24,275 --> 00:50:26,296 When I was in prison... 758 00:50:26,376 --> 00:50:28,812 The only thing that got me through was Cassie. 759 00:50:28,892 --> 00:50:32,863 I could've been locked up for 100 years. I never would've forgotten her. 760 00:50:33,887 --> 00:50:38,078 I know your mom is counting the minutes until she can see you again. 761 00:50:39,755 --> 00:50:41,755 Thank you. 762 00:50:48,501 --> 00:50:50,694 - Hey. - We've got a big problem. 763 00:50:50,774 --> 00:50:53,492 You forgot the motion sensor lights on the back of the building. 764 00:50:53,572 --> 00:50:54,101 Oh no. 765 00:50:54,181 --> 00:50:57,744 And, and they're on the proposal, and Karapetyan asked for them specifically. 766 00:50:57,824 --> 00:51:01,512 Uh, yeah. Look, it's uh, it's been a little crazy, uh... 767 00:51:02,222 --> 00:51:03,885 Uh, look, maybe I can stop by tomorrow and take a look at it. 768 00:51:03,965 --> 00:51:04,944 No, no, no, no! 769 00:51:05,024 --> 00:51:07,575 The meeting's first thing in the morning. You gotta come right now and fix it. 770 00:51:07,655 --> 00:51:10,091 I can't. I wish I could, but I can't leave. 771 00:51:10,171 --> 00:51:12,692 You know what, I'm coming to you. I'll just bring the plans, 772 00:51:12,772 --> 00:51:15,286 they're on the laptop, and you can fix them there. 773 00:51:15,366 --> 00:51:17,536 - Just tell me where you are, okay? - It's complicated. 774 00:51:17,616 --> 00:51:20,330 What do you mean, it's complicated? 775 00:51:22,999 --> 00:51:24,903 As you can see, sir... 776 00:51:24,983 --> 00:51:27,411 This system is state-of-the-art. 777 00:51:27,491 --> 00:51:29,606 - Security of tomorrow... - Today! 778 00:51:29,686 --> 00:51:32,669 Oh, that's so good! I love the lead-in, bro. Keep practicing. 779 00:51:32,749 --> 00:51:34,942 Hey, I just gotta drive up to Scotty's, so he can fix the plans. 780 00:51:35,022 --> 00:51:36,663 But don't worry. I'll be back in plenty of time. 781 00:51:36,743 --> 00:51:37,501 As you can see, sir... 782 00:51:37,581 --> 00:51:39,581 Oh! Oh! Oh! 783 00:51:39,792 --> 00:51:41,251 Tell me you got the van washed for tomorrow morning. 784 00:51:41,331 --> 00:51:42,946 Down to the undercarriage, baby. 785 00:51:43,026 --> 00:51:45,893 - You sprung for the undercarriage wash? - Well, you said get the works. 786 00:51:45,973 --> 00:51:48,149 That's a scam, Bro. We live in California, not Minnesota! 787 00:51:48,229 --> 00:51:50,149 He's right. 788 00:51:50,229 --> 00:51:52,079 The undercarriage wash. 789 00:51:52,159 --> 00:51:53,998 That's for cleaning off road salt. 790 00:51:54,078 --> 00:51:56,975 Laid down in our more snow-laden sister states. 791 00:51:57,055 --> 00:52:00,139 Who are you and why do you know so much about car wash protocol? 792 00:52:00,219 --> 00:52:02,420 Ah, well, my name is Sonny Burch. 793 00:52:02,500 --> 00:52:05,276 And I do my research, Luis. 794 00:52:06,289 --> 00:52:09,630 To wit, I have learned, from a friend of mine, 795 00:52:09,710 --> 00:52:13,312 at the FBI, that you are a known associate of Scott Lang, 796 00:52:13,392 --> 00:52:16,431 a known associate of Hank Pym, who, I've also learned, 797 00:52:16,511 --> 00:52:21,595 has a portable shrinking laboratory. Filled with all kinds of juicy tech. 798 00:52:21,675 --> 00:52:24,428 And you're gonna tell me where it is. 799 00:52:24,657 --> 00:52:28,402 Well, I hate to break it to you, but I don't know what you're talking about. 800 00:52:29,151 --> 00:52:31,210 Well, I sense a resistance in you, Luis. 801 00:52:31,290 --> 00:52:34,694 And I have promised results to some dangerous people. 802 00:52:34,774 --> 00:52:39,202 So, I'm gonna introduce you, to my good friend Uzman. 803 00:52:39,282 --> 00:52:42,561 Now, Uzman, is a master 804 00:52:42,641 --> 00:52:47,534 at extracting information from the unwilling through psychoactive means. 805 00:52:48,606 --> 00:52:50,526 Oh, is that truth serum? 806 00:52:50,606 --> 00:52:52,636 There's no such thing as truth serum. 807 00:52:52,716 --> 00:52:54,691 That's just nonsense from TV. 808 00:52:54,771 --> 00:52:57,370 - What is it, then? - It's a little concoction, 809 00:52:57,450 --> 00:53:00,521 that he's been perfecting since his days with the SIS. 810 00:53:00,601 --> 00:53:03,620 It makes you suggestible. And highly responsive. 811 00:53:03,700 --> 00:53:05,511 - Well, dude, that's truth serum! - No, it's not. 812 00:53:05,591 --> 00:53:07,212 No fencing, but, 813 00:53:07,292 --> 00:53:09,211 - this sound like truth serum to me. - Right?! 814 00:53:09,291 --> 00:53:12,508 - It's not a truth serum. - Oh, okay. Hey, I believe you. 815 00:53:12,588 --> 00:53:13,985 It's not a truth serum. 816 00:53:14,065 --> 00:53:17,196 If it walk like duck, and talk like ducks... 817 00:53:17,276 --> 00:53:18,454 It's a truth serum. 818 00:53:18,534 --> 00:53:20,735 Well, I have a lot of allergies. So... 819 00:53:20,815 --> 00:53:23,450 You might wanna think about that. 820 00:53:25,299 --> 00:53:27,990 We've got to get that lab back. 821 00:53:28,245 --> 00:53:30,032 What? 822 00:53:30,112 --> 00:53:33,708 The chamber and the suit are barely helping anymore. 823 00:53:34,190 --> 00:53:36,911 How long have I got? 824 00:53:39,266 --> 00:53:41,628 A couple of weeks, maybe. 825 00:53:43,055 --> 00:53:45,413 Well then, we'll make them bring the lab back. 826 00:53:45,493 --> 00:53:47,493 How? 827 00:53:47,633 --> 00:53:49,891 Lang. He has a daughter, right? 828 00:53:49,971 --> 00:53:52,683 You can't mean that. Ava? 829 00:53:54,506 --> 00:53:56,566 I tolerate a lot of the things you do out there, 830 00:53:56,646 --> 00:53:58,980 but I won't be a part of anything like that. 831 00:53:59,060 --> 00:54:02,034 You're not the one who's about to fade away into nothing, Bill. 832 00:54:02,114 --> 00:54:03,573 I am! 833 00:54:03,653 --> 00:54:06,281 You said you could fix me. 834 00:54:08,491 --> 00:54:10,138 You promised! 835 00:54:10,218 --> 00:54:12,450 I know. I will. 836 00:54:12,530 --> 00:54:14,530 But not like that. 837 00:54:16,100 --> 00:54:18,845 You lay one finger on that little girl... 838 00:54:18,998 --> 00:54:22,001 I won't help you. And we're done. 839 00:54:26,861 --> 00:54:28,861 Fine. 840 00:54:29,502 --> 00:54:32,426 There are other options. 841 00:54:45,256 --> 00:54:47,567 You know what? You're right. This isn't truth serum. 842 00:54:47,647 --> 00:54:48,809 'Cause I don't feel anything. 843 00:54:48,889 --> 00:54:50,934 That was a lie. I did feel something. 844 00:54:51,014 --> 00:54:53,013 - This is truth serum! - There's no such thing. 845 00:54:53,093 --> 00:54:55,060 Okay! 846 00:54:55,140 --> 00:54:57,099 Okay, okay. 847 00:54:57,179 --> 00:54:59,568 Now I'm gonna make this real easy for you, Luis. 848 00:54:59,648 --> 00:55:01,648 Okay. 849 00:55:02,938 --> 00:55:04,607 Where... 850 00:55:04,687 --> 00:55:06,339 is Scott Lang? 851 00:55:06,419 --> 00:55:09,738 Well, see, that's complicated. 'Cause when I first met Scotty, he was in a bad place. 852 00:55:09,818 --> 00:55:12,628 And I'm not talking about cell block D. His wife had just filed for divorce. 853 00:55:12,708 --> 00:55:14,977 And I was like, "Damn, homie, she dumped you when you were on lock-up?" 854 00:55:15,057 --> 00:55:17,089 And he was like, "Yeah, I know. I thought I was gonna be with her forever, 855 00:55:17,169 --> 00:55:18,102 but now, I'm all alone!" 856 00:55:18,182 --> 00:55:20,743 And I was like, "Damn, homie, you know what, you gotta chin up. 'Cause you'll find a new partner. 857 00:55:20,823 --> 00:55:22,102 But you know what? I'm Luis." 858 00:55:22,182 --> 00:55:24,533 And he says, "You know what? I'm Scotty. And we're gonna be best friends." 859 00:55:24,613 --> 00:55:27,167 Okay, hold on, hold on. Now I like a good story as much as the next person, 860 00:55:27,248 --> 00:55:29,486 but what in the hell does this have to do with where Scott Lang is? 861 00:55:29,566 --> 00:55:30,785 I'm getting there, I'm getting there. 862 00:55:30,865 --> 00:55:33,590 You put a dime in him, you got to let the whole song play out. 863 00:55:33,670 --> 00:55:35,496 He is like human jukebox. 864 00:55:35,576 --> 00:55:37,449 Oh! My abuelita had a jukebox in a restaurant. 865 00:55:37,529 --> 00:55:39,512 Yeah. Only played Morrissey. 866 00:55:39,592 --> 00:55:42,528 And if anybody ever complained, she'd be like, "Oh, porque? Gusta mas?" 867 00:55:42,608 --> 00:55:44,812 And El Chicanos, we call them mas, "then, adios!" 868 00:55:44,892 --> 00:55:47,993 Well what can I say, you know? We relate to these melancholy bandits, you know? 869 00:55:48,073 --> 00:55:49,570 - Lang. - Right, right, right, right, right. 870 00:55:49,650 --> 00:55:51,424 So anyway, Scotty gets out of jail and he starts working for Hank. 871 00:55:51,504 --> 00:55:53,445 That's when he met Hope. And Hope's all like, 872 00:55:53,525 --> 00:55:55,922 "I want nothing to do with you. Look at my hairdo. I'm all business." 873 00:55:56,002 --> 00:55:56,961 And then Scotty's like, 874 00:55:57,041 --> 00:55:59,836 "You know what, girl? My heart is all broken, and I'll probably never find love again. 875 00:55:59,916 --> 00:56:00,916 But damn, if I want to kiss you!" 876 00:56:00,996 --> 00:56:03,077 But then you fast-forward and they're all like into each other, right? 877 00:56:03,157 --> 00:56:05,459 And then Scotty's like, "You know what, I can't tell you this, 878 00:56:05,539 --> 00:56:07,318 but I'm gonna go trash an airport with Captain America!" 879 00:56:07,398 --> 00:56:10,523 And then she said, "I can't believe you split like that! Smell you later, dummy!" 880 00:56:10,603 --> 00:56:13,818 So Scotty goes on house arrest, and he won't admit it, but his heart is all like, 881 00:56:13,898 --> 00:56:16,984 "Damn! I thought Hope could've been my new true partner. But I blew it!" 882 00:56:17,064 --> 00:56:19,547 But fate brought them back together, and then Hope's heart is all, 883 00:56:19,627 --> 00:56:22,687 "I'm worried that I can't trust him. And he's gonna screw up again and ruin everything." 884 00:56:22,767 --> 00:56:25,432 And then my heart, is all like, "That fancy raspberry filling represents 885 00:56:25,513 --> 00:56:28,171 the company's red. And we're days away from going out of business! Oooh!" 886 00:56:28,251 --> 00:56:30,046 - Out of business? - Days away?! 887 00:56:30,126 --> 00:56:32,632 Damn truth serum! And you know, I was trying to protect you guys. 888 00:56:32,712 --> 00:56:35,491 I swear to God. You know, I was trying to be a good boss. But we're broke. 889 00:56:35,571 --> 00:56:37,718 And the Karapetyans are our last hope, and if we don't show up, we're done! 890 00:56:37,798 --> 00:56:39,491 - That's terrible bossing. - Damn, Bro! 891 00:56:39,571 --> 00:56:41,972 - That's on me. That's on me! - Hey! 892 00:56:42,125 --> 00:56:44,125 Enough. 893 00:56:46,273 --> 00:56:48,840 I'm gonna ask you one more time... 894 00:56:49,445 --> 00:56:50,599 Where is Scott Lang? 895 00:56:50,679 --> 00:56:52,482 I've been trying to tell you. He's in a tricky spot, emotionally speaking. 896 00:56:52,562 --> 00:56:54,325 Emotionally speaking. 897 00:56:54,405 --> 00:56:57,474 But where is Scott Lang, literally speaking?! 898 00:56:57,554 --> 00:56:58,950 Oh! The woods. 899 00:56:59,030 --> 00:57:00,481 The woods? 900 00:57:00,561 --> 00:57:02,561 Baba Yaga! 901 00:57:02,874 --> 00:57:04,497 What do you mean, the woods? 902 00:57:04,577 --> 00:57:07,310 The Muir woods! Second fire road of the Panoramic Highway. 903 00:57:07,390 --> 00:57:09,390 For God's sake! 904 00:57:09,952 --> 00:57:14,779 Baba Yaga, coming late, little children, sleep at eight. 905 00:57:16,712 --> 00:57:19,445 Aw! Damn it! 906 00:57:20,220 --> 00:57:23,269 If that freak gets Pym's tech, I'm never gonna see it. 907 00:57:23,657 --> 00:57:25,657 So what do we do now? 908 00:57:25,775 --> 00:57:29,277 It's easier to steal it from the feds than from a boogeyman. 909 00:57:31,212 --> 00:57:32,468 Hey. It's me. 910 00:57:32,548 --> 00:57:34,437 How'd you like to get a promotion? 911 00:57:34,517 --> 00:57:38,233 I've got the location on Pym, Van Dyne, and Lang. 912 00:57:38,313 --> 00:57:41,500 But you're gonna have to take them down now, 'cause they ain't gonna be there for long. 913 00:57:41,580 --> 00:57:44,304 And when you do, you're gonna get me that lab. 914 00:57:44,384 --> 00:57:46,384 Understood. 915 00:57:47,166 --> 00:57:48,988 Good news, gentlemen. 916 00:57:49,068 --> 00:57:51,847 Feds are gonna do the hard work for us. 917 00:57:51,927 --> 00:57:54,641 What are you looking at? Change my tire! 918 00:57:56,205 --> 00:57:57,555 Sir... 919 00:57:57,635 --> 00:57:59,635 Can you knock? 920 00:57:59,744 --> 00:58:02,833 Sorry, sir. Uh, but I just got a lead. 921 00:58:03,346 --> 00:58:05,762 Ooh. I love leads. 922 00:58:12,124 --> 00:58:15,424 - System's in the green. - Priming the coils. 923 00:58:17,460 --> 00:58:20,756 Full charge. As soon as the tunnel's open, let us know if you get anything 924 00:58:20,837 --> 00:58:23,921 - that could be part of her message. - Yeah, yeah. I will. 925 00:58:25,273 --> 00:58:27,273 Okay, then. 926 00:58:29,687 --> 00:58:31,994 Here it goes. 927 00:58:44,665 --> 00:58:46,665 We did it! 928 00:58:46,767 --> 00:58:49,261 You got anything? 929 00:58:51,353 --> 00:58:52,944 Nothing. 930 00:58:53,024 --> 00:58:55,980 Just give it a minute. Because it could... 931 00:58:58,110 --> 00:58:59,733 No. No, no, no, no! 932 00:58:59,813 --> 00:59:02,406 - What's happening? - It's shutting down. Maybe our vectors are off. 933 00:59:02,486 --> 00:59:04,664 We've gone over them a million times. I know they're right. 934 00:59:04,744 --> 00:59:07,762 - Well then, what else could it be? - I don't know. 935 00:59:13,832 --> 00:59:15,502 - Scott, what are you doing? - Scott, get away from that! 936 00:59:15,582 --> 00:59:16,494 Scott, we had... 937 00:59:16,574 --> 00:59:20,467 I'm sorry. I don't know how much time I have. I need to fix the algorithm. 938 00:59:21,652 --> 00:59:24,112 Trust me, after 30 years down here... 939 00:59:24,192 --> 00:59:26,780 I've thought about it a lot. 940 00:59:30,419 --> 00:59:32,419 Janet? 941 00:59:34,231 --> 00:59:36,231 Hi, Hon. 942 00:59:38,867 --> 00:59:41,092 Oh, Jellybean. 943 00:59:41,172 --> 00:59:43,172 Mom? 944 00:59:43,367 --> 00:59:46,998 It's not the reunion I had imagined. It's all so rushed. 945 00:59:47,078 --> 00:59:49,232 You two have done such great work. 946 00:59:49,312 --> 00:59:51,998 You just need a little... 947 00:59:52,078 --> 00:59:54,078 nudge. 948 01:00:07,648 --> 01:00:10,799 Janet, how is this possible? 949 01:00:12,718 --> 01:00:15,568 It wasn't a message you put in Scott's head. It was an antenna. 950 01:00:15,648 --> 01:00:17,490 Clever girl. 951 01:00:17,570 --> 01:00:19,591 I'm so proud of you. 952 01:00:19,671 --> 01:00:23,044 Honey, tell us where you are. Tell us how to find you. 953 01:00:23,124 --> 01:00:26,849 No, the probability fields are too complex. That's why I needed to talk to you. 954 01:00:26,929 --> 01:00:28,834 You have to follow my voice. 955 01:00:28,914 --> 01:00:32,214 - Of course. - Like tracing a call back to its source. 956 01:00:36,174 --> 01:00:39,743 I'm tracking your signal using subatomic frequencies, 957 01:00:39,823 --> 01:00:42,174 between point 2 and point 9. 958 01:00:42,254 --> 01:00:45,004 - I'd narrow it to 4 and 6. - That's too tight. We could miss you. 959 01:00:45,084 --> 01:00:47,948 Look at us squabbling again. 960 01:00:48,028 --> 01:00:50,739 Fine. All right, between 3 and 7. 961 01:00:50,819 --> 01:00:54,788 Our first fight in decades and it's over just like that. 962 01:01:09,664 --> 01:01:11,037 Bullseye. 963 01:01:11,117 --> 01:01:13,756 - Source lock. - It's you! 964 01:01:13,836 --> 01:01:16,443 Ha! We got it! 965 01:01:16,523 --> 01:01:18,725 You have to meet me at these exact coordinates. 966 01:01:18,805 --> 01:01:21,327 In the wasteland, beyond the quantum void. 967 01:01:21,407 --> 01:01:24,832 It's very dangerous, especially on the human mind. So be careful. 968 01:01:24,912 --> 01:01:27,559 Time and space work very differently down here. 969 01:01:27,639 --> 01:01:30,441 You have two hours. After that, the probability fields will shift, 970 01:01:30,521 --> 01:01:33,522 and it'll be another century before they align like this again. 971 01:01:33,602 --> 01:01:35,992 We'll find you. 972 01:01:42,143 --> 01:01:44,732 I know you will, Jellybean. 973 01:01:48,909 --> 01:01:50,448 Nope. 974 01:01:50,528 --> 01:01:53,553 Nothing. I got nothing. No sign of Janet. 975 01:01:53,633 --> 01:01:55,432 Perfect. 976 01:01:55,512 --> 01:01:58,132 How did we get up here? 977 01:02:02,262 --> 01:02:04,963 All right, first you're gonna see all kinds of lights, and it's gonna get really trippy 978 01:02:05,043 --> 01:02:08,010 but then it's gonna turn black and silent. Really silent. 979 01:02:08,090 --> 01:02:09,488 Scott, I'll be fine. 980 01:02:09,568 --> 01:02:13,055 - I'm just saying. Cause I've been down there. - Yeah, so you've mentioned. 981 01:02:15,763 --> 01:02:18,868 Um, sorry. I have to take this. 982 01:02:19,349 --> 01:02:20,285 Hey, man. You coming? 983 01:02:20,365 --> 01:02:22,246 No, I'm not. But you know what? Ghost is. 984 01:02:22,326 --> 01:02:24,511 And you know what? The feds, they know where you are. 985 01:02:24,591 --> 01:02:26,121 - What? - I'm sorry, I'm sorry. 986 01:02:26,201 --> 01:02:29,152 They gave me some truth serum, then all of a sudden I started talking all honestly, 987 01:02:29,232 --> 01:02:32,784 like, I hate the way that you load the dishwasher. I hate it, I hate it. 988 01:02:32,864 --> 01:02:35,378 But you need to go home because the feds are probably going there now! 989 01:02:35,458 --> 01:02:38,105 And by the way, who puts the plates on the top rack, okay? 990 01:02:38,185 --> 01:02:40,195 They don't go there! 991 01:02:48,212 --> 01:02:49,671 Ah, I feel like such a jerk. 992 01:02:49,751 --> 01:02:52,929 You're gonna be really mad. We gotta go. Now. 993 01:02:53,009 --> 01:02:54,812 - What? - Ghost knows where we are. 994 01:02:54,892 --> 01:02:56,750 - So does the FBI. - How? 995 01:02:56,830 --> 01:02:58,884 - I told Luis where we are. - You what? 996 01:02:58,964 --> 01:03:01,376 I told him to come here, so I can help him with the Karapetyan proposal. 997 01:03:01,456 --> 01:03:02,603 Oh, my God! 998 01:03:02,683 --> 01:03:06,110 But... Look, we need to land that account. Otherwise, we lose the business! 999 01:03:06,190 --> 01:03:08,125 Do you know how hard it is for ex- cons to find work these days? 1000 01:03:08,205 --> 01:03:10,560 Jesus, Scott! 1001 01:03:19,273 --> 01:03:20,921 90 seconds to close the aperture. 1002 01:03:21,001 --> 01:03:23,533 - You have to depolarize the coils first. - I know. 1003 01:03:23,613 --> 01:03:25,877 I'm really sorry, but the, um... 1004 01:03:25,957 --> 01:03:28,721 FBI is coming to my place, so... 1005 01:03:28,801 --> 01:03:31,085 I have to go. 1006 01:03:32,276 --> 01:03:34,622 Can I borrow the suit? 1007 01:03:36,870 --> 01:03:40,591 Look, uh... I'm just gonna borrow the suit. 1008 01:03:41,174 --> 01:03:42,860 I'll come back. Just tell me where you'll be. 1009 01:03:42,940 --> 01:03:44,352 - Don't bother. - What? 1010 01:03:44,432 --> 01:03:46,922 We'll come and get the suit from you as soon as we've found my mom. 1011 01:03:47,002 --> 01:03:50,059 - Hope... - Scott, just go! 1012 01:04:06,816 --> 01:04:08,603 - Scott? - Daddy? 1013 01:04:08,683 --> 01:04:12,267 - It's us, buddy! - We're here for Cassie's shoes. 1014 01:04:12,347 --> 01:04:13,681 He must be resting. 1015 01:04:13,761 --> 01:04:16,126 Honey, why don't you go upstairs. Go look under your bed. 1016 01:04:16,206 --> 01:04:19,290 Daddy? You upstairs? 1017 01:04:19,370 --> 01:04:21,370 Daddy... 1018 01:04:21,933 --> 01:04:24,380 What the...? 1019 01:04:24,544 --> 01:04:28,118 He really lives like a pig these days. 1020 01:04:30,201 --> 01:04:32,201 Daddy? 1021 01:04:38,899 --> 01:04:41,077 Spread out! 1022 01:04:41,157 --> 01:04:43,702 - Again? - You people have no shame! 1023 01:04:43,782 --> 01:04:47,457 - The monitor says that he's in the bathroom. - Yeah, I'm not buying it. 1024 01:04:49,329 --> 01:04:51,242 Cassie, let the man get by. 1025 01:04:51,322 --> 01:04:53,694 - But Daddy's super sick! - I'll see about that. 1026 01:04:53,774 --> 01:04:55,711 He says he doesn't want anyone else to get sick. 1027 01:04:55,791 --> 01:04:57,875 Well, I'll take my chances, sweetie. 1028 01:04:57,955 --> 01:05:00,180 He barfed. Like, a lot. 1029 01:05:00,260 --> 01:05:04,208 Young lady, I'm a federal agent. I've seen worse things than vomit. 1030 01:05:04,869 --> 01:05:06,601 - Like, a lot, a lot? - Yes! 1031 01:05:06,681 --> 01:05:09,473 - Forget it. Move aside. - No! 1032 01:05:13,732 --> 01:05:15,644 Woo! 1033 01:05:15,724 --> 01:05:18,875 - What are you doing here? - Scott. 1034 01:05:19,325 --> 01:05:22,534 So I'm sorry. I'm just really sick. 1035 01:05:22,614 --> 01:05:24,354 I told you. 1036 01:05:24,434 --> 01:05:27,558 Excuse me. Sometimes you just gotta get it out, you know? 1037 01:05:27,638 --> 01:05:29,638 Sorry. 1038 01:05:35,726 --> 01:05:39,784 I'll start the van. You get the lab. 1039 01:05:42,248 --> 01:05:45,556 Freeze! You're surrounded! 1040 01:05:58,134 --> 01:06:03,583 Hank Pym. Hope Van Dyne. You're under arrest. 1041 01:06:04,236 --> 01:06:06,710 - This is harassment. - Actually, it's not. 1042 01:06:06,790 --> 01:06:11,082 What does the FBI even stand for? Forever Bothering Individuals? 1043 01:06:12,204 --> 01:06:15,062 - His monitor check out? - Of course, it does. 1044 01:06:15,142 --> 01:06:18,691 Damn it. Looks like I just got fed a bowl of malarkey. 1045 01:06:19,040 --> 01:06:21,569 We got them, sir. Pym and Van Dyne are in custody. 1046 01:06:21,649 --> 01:06:24,402 Seriously? Yes! 1047 01:06:24,907 --> 01:06:28,928 Oh. Sorry, Scott. They were your friends. That's insensitive. 1048 01:06:29,008 --> 01:06:31,561 I just really needed a win, you know? Anyway... 1049 01:06:31,641 --> 01:06:35,876 I'll be back later for the official end of your sentence. Sorry for misjudging you, pal. 1050 01:06:35,956 --> 01:06:38,959 You should feel great about yourself. 1051 01:07:01,743 --> 01:07:02,565 What is it? 1052 01:07:02,645 --> 01:07:05,903 We have a man down, and Pym's lab is gone. 1053 01:07:13,711 --> 01:07:15,711 Hey. 1054 01:07:16,797 --> 01:07:20,331 - Thanks for covering for me. - Sure. 1055 01:07:22,516 --> 01:07:24,240 So.. 1056 01:07:24,320 --> 01:07:27,049 How long have you been Ant-Man again? 1057 01:07:30,586 --> 01:07:32,091 Not long. 1058 01:07:32,171 --> 01:07:34,138 It just sort of happened. 1059 01:07:34,218 --> 01:07:37,802 I'm sorry, for lying to you. I'm sorry for risking everything. 1060 01:07:37,882 --> 01:07:40,752 - Dad, it's okay. - It's not. 1061 01:07:41,335 --> 01:07:45,302 I do some dumb things, and the people that I love the most pay the price. 1062 01:07:45,382 --> 01:07:46,350 Mainly, you. 1063 01:07:46,430 --> 01:07:48,756 Trying to help people isn't dumb. 1064 01:07:48,836 --> 01:07:50,836 Well... 1065 01:07:50,969 --> 01:07:53,359 I screw it up just about every time. 1066 01:07:53,439 --> 01:07:56,600 So maybe you just need someone watching your back. 1067 01:07:56,680 --> 01:07:57,952 Like a partner. 1068 01:07:58,032 --> 01:08:00,546 Well, she's made it clear that's about the last thing she wants. 1069 01:08:00,626 --> 01:08:03,214 - Who? - Hope. 1070 01:08:05,754 --> 01:08:08,323 - Wait, who did you think? - Me. 1071 01:08:08,403 --> 01:08:09,862 You? 1072 01:08:09,942 --> 01:08:11,721 Don't laugh. 1073 01:08:11,801 --> 01:08:15,584 - I'd be a great partner. - Oh, Peanut! Oh. 1074 01:08:15,675 --> 01:08:18,213 You would be awesome. 1075 01:08:18,293 --> 01:08:21,999 And if I let you, I would be a terrible dad. 1076 01:08:22,082 --> 01:08:23,408 Fine. 1077 01:08:23,488 --> 01:08:26,897 Have Hope be your partner. She's smart. 1078 01:08:28,082 --> 01:08:30,111 She reminds me of you. 1079 01:08:30,191 --> 01:08:32,440 You gonna go help her? 1080 01:08:32,520 --> 01:08:34,337 I think you should help her. 1081 01:08:34,417 --> 01:08:37,233 I wish I could, but... 1082 01:08:37,402 --> 01:08:40,694 I don't know how I can help her without hurting you. 1083 01:08:43,531 --> 01:08:47,877 You can do it. You can do anything. 1084 01:08:47,961 --> 01:08:51,182 You are the World's Greatest Grandma. 1085 01:08:58,381 --> 01:09:00,005 Agent Woo will see you in an hour. 1086 01:09:00,085 --> 01:09:02,301 An hour? We don't have an hour. 1087 01:09:02,381 --> 01:09:05,563 Aww. You got somewhere else to be? 1088 01:09:12,936 --> 01:09:15,470 Aw, now, that's my girl. 1089 01:09:21,038 --> 01:09:23,737 All right, what's our plan? 1090 01:09:24,758 --> 01:09:26,576 To shrink that wall. 1091 01:09:26,656 --> 01:09:29,334 It looks load bearing. Ceiling could collapse. 1092 01:09:29,414 --> 01:09:33,326 - Then we run like hell. - I just made out 15 or 20 agents on the floor. 1093 01:09:33,406 --> 01:09:35,357 Roughly five times that in the building at large. 1094 01:09:35,437 --> 01:09:38,537 - They're all heavily armed. - Not great odds. 1095 01:09:38,617 --> 01:09:41,542 - You got any better ideas? - Nope. 1096 01:09:41,727 --> 01:09:43,932 But I'm not giving up on Mom. 1097 01:09:44,012 --> 01:09:46,585 She'd be so proud of you. 1098 01:09:51,066 --> 01:09:53,066 Okay. 1099 01:09:53,456 --> 01:09:55,454 One... 1100 01:09:55,534 --> 01:09:57,534 Two... 1101 01:10:01,526 --> 01:10:02,424 Scott? 1102 01:10:02,504 --> 01:10:04,290 What are you two just standing around for? 1103 01:10:04,370 --> 01:10:06,556 We gotta go find that lab. 1104 01:10:06,636 --> 01:10:08,883 What about me? 1105 01:10:08,963 --> 01:10:10,391 Perfect. 1106 01:10:10,471 --> 01:10:13,833 Hurry up and get dressed. We don't have much time. 1107 01:10:16,555 --> 01:10:18,555 Sir. 1108 01:10:25,660 --> 01:10:27,182 Okay. Now what? 1109 01:10:27,262 --> 01:10:29,421 You're asking me? 1110 01:10:31,223 --> 01:10:33,223 Get in! 1111 01:10:38,075 --> 01:10:39,705 Hi. 1112 01:10:39,785 --> 01:10:41,785 Hi. 1113 01:10:43,153 --> 01:10:45,887 Uh, excuse me. Are we planning on leaving soon, 1114 01:10:45,967 --> 01:10:50,923 or are you two gonna keep staring at each other until they start shooting at us. 1115 01:10:56,964 --> 01:10:58,337 - Hey, Burch. - Yeah? 1116 01:10:58,417 --> 01:11:01,873 - Yeah. They're out. - I'm on my way. 1117 01:11:05,488 --> 01:11:08,253 - A suit is missing, and so is the van. - How could this happen? 1118 01:11:08,333 --> 01:11:10,875 I mean, what the dickens? 1119 01:11:12,567 --> 01:11:14,651 Thank you. 1120 01:11:14,731 --> 01:11:17,156 You're welcome. 1121 01:11:18,051 --> 01:11:20,198 So, uh, how do we find the lab? 1122 01:11:20,278 --> 01:11:24,659 After I lost it the first time, I put on a new tracker... 1123 01:11:24,739 --> 01:11:27,437 ...of sorts. 1124 01:11:35,382 --> 01:11:37,760 That'll work. 1125 01:12:03,471 --> 01:12:05,555 Is it ready or not? 1126 01:12:05,635 --> 01:12:08,794 We can begin the extraction process now. 1127 01:12:09,283 --> 01:12:12,892 Listen, Ava, this whole thing could be very dangerous. 1128 01:12:12,972 --> 01:12:16,947 - Maybe, maybe we should... - Maybe we should what? Wait? 1129 01:12:17,027 --> 01:12:20,217 I've got days until I'm dead. 1130 01:12:20,297 --> 01:12:24,393 We're doing this, Bill. Now. 1131 01:12:26,117 --> 01:12:28,919 Energy readings show they have not used the tunnel yet. 1132 01:12:28,999 --> 01:12:31,677 We don't have much time before Mom's location shifts and we lose her. 1133 01:12:31,757 --> 01:12:34,474 Yeah, and we have a lot to do before then. 1134 01:12:34,554 --> 01:12:37,630 You know, my Pap-pap always said if you wanna do something right, you make a list. 1135 01:12:37,710 --> 01:12:38,997 So, we should do that. 1136 01:12:39,077 --> 01:12:41,310 One, we have to break into that lab. 1137 01:12:41,390 --> 01:12:44,124 Two, we have to kick out Foster and Ghost. 1138 01:12:44,204 --> 01:12:48,122 Three, we're gonna have to fight Ghost. That seems like it should be part of 2. 1139 01:12:48,202 --> 01:12:50,405 2-A. Right? Let's call it 2-A. 1140 01:12:50,485 --> 01:12:52,343 Fight Ghost, 2-A. Oh! 1141 01:12:52,423 --> 01:12:56,085 Also, we have to make sure that the lab is fully grown for you to come back. Otherwise we're screwed. 1142 01:12:56,165 --> 01:12:56,725 Scott... 1143 01:12:56,805 --> 01:12:58,108 You want me to start again? I'll start again. 1144 01:12:58,188 --> 01:13:00,472 I'm going to dive. 1145 01:13:01,368 --> 01:13:04,272 The only chance we've got is if the 2 of you are out here 1146 01:13:04,352 --> 01:13:07,651 together, protecting the tunnel. 1147 01:13:07,731 --> 01:13:10,906 Let me do this, Hope. Please. 1148 01:13:11,762 --> 01:13:14,140 Let me get her. 1149 01:13:15,170 --> 01:13:17,204 I think he's right. 1150 01:13:24,128 --> 01:13:26,654 Whassup? 1151 01:13:28,941 --> 01:13:31,767 You remember that beloved commercial? 1152 01:13:31,847 --> 01:13:33,954 Whassup? 1153 01:13:34,034 --> 01:13:35,907 I had him follow us here. 1154 01:13:35,987 --> 01:13:39,068 I thought we could use some help. 1155 01:13:40,362 --> 01:13:43,259 All right. I'm in position. The ants are headed in. 1156 01:13:43,339 --> 01:13:46,306 - Copy that. - Keep your eyes peeled, Scotty. 1157 01:13:46,386 --> 01:13:48,386 - You want a Pez? - No. 1158 01:13:49,116 --> 01:13:51,224 Cassie gave me this for my birthday. 1159 01:13:51,359 --> 01:13:53,787 By the way, I love that suit! 1160 01:13:53,867 --> 01:13:55,997 Thanks, man. 1161 01:13:56,077 --> 01:13:58,562 I wish I had a suit. 1162 01:13:58,642 --> 01:14:02,777 I would even, eh, I would even like, like, a suit with like minimal powers, you know? 1163 01:14:03,126 --> 01:14:06,996 Or maybe, even just a suit. With no powers. 1164 01:14:21,751 --> 01:14:23,639 What is it? 1165 01:14:23,719 --> 01:14:25,831 I don't know. 1166 01:14:29,549 --> 01:14:32,169 It's them. 1167 01:14:33,166 --> 01:14:36,122 They can't be far. 1168 01:14:55,877 --> 01:14:58,156 Hank? Hank? 1169 01:14:58,236 --> 01:15:00,236 Stop it! 1170 01:15:00,658 --> 01:15:02,289 Dad, what's your status? 1171 01:15:02,369 --> 01:15:06,379 Foster's taken care of. Suiting up, now. 1172 01:15:10,274 --> 01:15:12,241 I just wanted to save Ava. 1173 01:15:12,321 --> 01:15:16,554 She's facing death or something far more terrible. She's afraid. 1174 01:15:16,634 --> 01:15:21,108 I'll help you find a cure when I get back. I promise. 1175 01:15:21,188 --> 01:15:24,925 Together, we'll figure something out. 1176 01:15:26,407 --> 01:15:28,423 Good luck, Hank. 1177 01:15:28,503 --> 01:15:30,710 Thanks, Bill. 1178 01:15:30,790 --> 01:15:34,222 Now, I'm gonna need you to step back. 1179 01:15:50,621 --> 01:15:54,390 Time remaining: fifteen minutes. 1180 01:15:55,622 --> 01:15:57,965 Hank's in, Scott. Any sign of her? 1181 01:15:58,045 --> 01:16:00,868 No. Nothing yet. 1182 01:16:05,286 --> 01:16:07,286 Ava! 1183 01:16:09,349 --> 01:16:11,503 Call off the ants, Scott. 1184 01:16:11,583 --> 01:16:13,583 Oh, boy. 1185 01:16:36,087 --> 01:16:39,980 Can I get a status report, 'cause I got some serious Ghost problems here? 1186 01:16:42,274 --> 01:16:44,433 Ready to dive. 1187 01:16:50,350 --> 01:16:54,244 - In case I don't make it... - Don't. Don't say that. 1188 01:16:54,538 --> 01:16:56,583 I can't lose you, too. 1189 01:16:56,663 --> 01:16:59,486 I love you, Hope. 1190 01:16:59,593 --> 01:17:03,259 Guys, everything's bad over here. Please... 1191 01:17:17,912 --> 01:17:19,912 Now. 1192 01:17:28,845 --> 01:17:30,413 Misdirection. 1193 01:17:30,493 --> 01:17:34,777 One of the first things they teach you at Online Close-up Magic University. 1194 01:17:36,524 --> 01:17:38,524 No! 1195 01:17:40,563 --> 01:17:42,655 Mighta worked, we got it, Scotty. 1196 01:17:42,735 --> 01:17:46,047 - Meet us at the rendezvous point. - Okay. On my way. 1197 01:17:46,078 --> 01:17:48,096 Oh, no. 1198 01:17:50,578 --> 01:17:51,662 Really? 1199 01:17:51,742 --> 01:17:54,310 - This guy? Again? - Who? 1200 01:17:54,390 --> 01:17:57,674 I told you our business wasn't over. 1201 01:17:58,465 --> 01:18:01,343 Change of plans. 1202 01:18:03,137 --> 01:18:05,225 Hang on. 1203 01:18:13,328 --> 01:18:16,472 I want that lab, boys. Whatever it takes. 1204 01:18:25,221 --> 01:18:27,221 Hold on. 1205 01:18:38,267 --> 01:18:39,906 Ooh! 1206 01:18:39,986 --> 01:18:41,619 That undercarriage is filthy! 1207 01:18:41,699 --> 01:18:44,254 Now they have bigger problems. 1208 01:18:48,510 --> 01:18:51,056 Hope, what are you doing? You're heading away from the rendezvous point. 1209 01:18:51,136 --> 01:18:53,462 Don't worry. I'm taking these guys on the scenic route. 1210 01:18:53,542 --> 01:18:56,379 Wait, what are you... Oh. 1211 01:19:07,740 --> 01:19:09,740 No! 1212 01:19:15,283 --> 01:19:19,723 Oh, my God! Oh, my God, we're gonna die! We're gonna die! 1213 01:19:31,532 --> 01:19:33,769 Signal lost. 1214 01:19:34,040 --> 01:19:37,004 What the hell are they doing up there? 1215 01:19:38,313 --> 01:19:41,019 Recalibrating. 1216 01:19:55,317 --> 01:19:57,812 Recalibrating. 1217 01:19:58,223 --> 01:20:01,632 You never said it was so beautiful, Scott. 1218 01:20:07,194 --> 01:20:09,806 Recalibrating. 1219 01:20:12,584 --> 01:20:14,770 Okay. Anytime now. 1220 01:20:14,850 --> 01:20:16,853 Recalibrating. 1221 01:20:19,577 --> 01:20:22,324 - Recalibrating. - Come on. 1222 01:20:22,404 --> 01:20:24,985 Signal restored. 1223 01:20:37,147 --> 01:20:40,032 Bikes, it's all you. 1224 01:20:42,811 --> 01:20:45,657 - Take the wheel. - What? Wait, Hope! 1225 01:20:53,516 --> 01:20:57,490 Well, the 60's were fun. But now, I'm paying for it! 1226 01:20:57,570 --> 01:20:59,058 Be careful up there! 1227 01:20:59,138 --> 01:21:02,096 Give me a break. I haven't driven in two years. 1228 01:21:30,978 --> 01:21:33,238 Aw, you got Pez'd! 1229 01:21:35,037 --> 01:21:37,037 Up here! 1230 01:21:39,073 --> 01:21:41,365 Oh, that's not good. 1231 01:21:44,073 --> 01:21:46,073 Hope! 1232 01:21:50,724 --> 01:21:52,724 No! 1233 01:21:56,774 --> 01:22:00,020 There it is right there, get the lab. Get, get, get the lab! 1234 01:22:08,275 --> 01:22:11,153 I've got her. Westbound on Primo. 1235 01:22:13,438 --> 01:22:15,157 Hope! Wait! 1236 01:22:15,237 --> 01:22:17,958 Hey! What about me? 1237 01:22:25,928 --> 01:22:27,928 We got you now, Ava! 1238 01:22:53,834 --> 01:22:55,834 Not again! 1239 01:22:56,732 --> 01:22:58,884 Piece of junk! 1240 01:23:01,938 --> 01:23:03,938 Ah! Yes! 1241 01:23:05,266 --> 01:23:08,277 Go. Go, go, go, go! 1242 01:23:09,687 --> 01:23:13,072 Burch got the lab. I'm going after him. 1243 01:23:21,905 --> 01:23:24,454 No, no, no, no, no! 1244 01:23:26,514 --> 01:23:29,626 Work in progress, my ass. 1245 01:23:43,453 --> 01:23:45,927 Scott, where are you? I've got Burch in my sights. Hurry! 1246 01:23:46,007 --> 01:23:49,425 - I'm coming, I'm coming! - We're running out of time! 1247 01:23:52,460 --> 01:23:56,447 Warning. Approaching quantum void. 1248 01:24:20,816 --> 01:24:23,358 I'm coming to you, Honey. 1249 01:25:09,331 --> 01:25:10,602 Guys... 1250 01:25:10,682 --> 01:25:12,470 Don't you need the remote to the lab? 1251 01:25:12,550 --> 01:25:13,768 'Cause I just found it. 1252 01:25:13,848 --> 01:25:16,324 We can't grow the lab without it. Get it to us, fast. 1253 01:25:16,404 --> 01:25:20,304 - Yeah, but the van is busted. - Use the Hot Wheels Rally case. 1254 01:25:22,169 --> 01:25:24,169 Wha? 1255 01:25:28,694 --> 01:25:30,302 I love you, Dr. Pym. 1256 01:25:30,382 --> 01:25:34,181 The remote! We're missing the remote. We gotta check the van. 1257 01:25:36,568 --> 01:25:38,568 Huh? 1258 01:25:41,154 --> 01:25:43,719 Awesome! 1259 01:26:09,475 --> 01:26:12,098 Hey, I'm going down Pacific. Burch's boys are all over me. 1260 01:26:12,178 --> 01:26:15,923 - I'm on my way. - Right. I'll get the lab. 1261 01:26:18,959 --> 01:26:20,959 Hi! 1262 01:26:21,114 --> 01:26:23,624 Oh, that's badass! 1263 01:26:31,469 --> 01:26:33,469 Oh, nice! 1264 01:26:42,316 --> 01:26:44,316 Toink! 1265 01:26:48,424 --> 01:26:52,293 Come here, you little weasel! Oh, no, you don't! 1266 01:26:54,704 --> 01:26:57,319 I guess... Well, maybe, you do. 1267 01:26:57,399 --> 01:26:59,399 Come on! 1268 01:27:10,730 --> 01:27:14,420 Anyone see a southern gentleman carrying a building? 1269 01:27:17,903 --> 01:27:20,781 How did he even have time to buy a ticket? 1270 01:27:22,380 --> 01:27:25,374 Just one time, please. Work! 1271 01:27:25,668 --> 01:27:29,155 Yes! Oh. All right, I need help. 1272 01:27:29,363 --> 01:27:31,363 That's it. 1273 01:27:31,464 --> 01:27:34,489 Oh... sorry! Uh... 1274 01:27:35,714 --> 01:27:38,295 Hey! Come on, man! 1275 01:27:38,542 --> 01:27:40,298 Not cool! 1276 01:27:40,378 --> 01:27:42,378 Murderers! 1277 01:27:43,283 --> 01:27:45,701 Yes! Yes! 1278 01:27:46,415 --> 01:27:52,730 I'm gonna call you Ant-onio Banderas. You're a badass! Yes! 1279 01:27:55,245 --> 01:27:58,748 No. No. No! Ant-onio! 1280 01:28:00,386 --> 01:28:05,010 Our friends the humpbacks dip in here to the San Francisco bay for a little leisure, 1281 01:28:05,090 --> 01:28:08,194 - and a little breeding. - Listen, Uzman... 1282 01:28:09,882 --> 01:28:12,368 Just meet me at the waterfront in three hours. 1283 01:28:12,448 --> 01:28:17,021 Oh, folks, we've barely left the dock, but it looks like we've got some company! 1284 01:28:19,846 --> 01:28:23,493 Look, there, right there, you see it folks? There it is. There's a breach. 1285 01:28:23,573 --> 01:28:25,573 What the...? 1286 01:28:30,138 --> 01:28:34,706 Hi. Sorry. Hi. It's okay, it's okay. 1287 01:28:34,786 --> 01:28:37,872 Sorry. No, I'm not a whale. This will just take a second. 1288 01:28:37,952 --> 01:28:40,488 Hey! That doesn't belong to you. 1289 01:28:40,568 --> 01:28:43,394 - No! No! No! No! - You're embarassing yourself now. 1290 01:28:43,474 --> 01:28:46,074 - Come on. Let go! - No! 1291 01:28:46,154 --> 01:28:48,154 Thank you. 1292 01:28:49,614 --> 01:28:51,614 I'll take this now. 1293 01:29:01,665 --> 01:29:03,665 No... 1294 01:29:07,259 --> 01:29:09,259 ...melts your mind... 1295 01:29:10,196 --> 01:29:12,621 ...a message in your head... 1296 01:29:14,391 --> 01:29:17,370 ...I had a dream... 1297 01:29:36,937 --> 01:29:38,937 Daddy? 1298 01:29:42,449 --> 01:29:44,449 Daddy? 1299 01:29:46,618 --> 01:29:48,092 Dad? 1300 01:29:48,172 --> 01:29:51,955 What's going on? Why haven't you found Mom? 1301 01:29:52,875 --> 01:29:56,526 You look lost, Hank. Are you all right? 1302 01:29:57,562 --> 01:30:01,096 Still think you have all the answers, Hank? 1303 01:30:56,098 --> 01:30:58,098 It's me. 1304 01:31:11,204 --> 01:31:13,504 I'm so sorry! 1305 01:31:15,790 --> 01:31:18,668 - It took so long. - No. 1306 01:31:19,243 --> 01:31:21,394 No... 1307 01:31:21,553 --> 01:31:23,571 You're here now. 1308 01:31:24,631 --> 01:31:26,891 Let's go home. 1309 01:31:28,123 --> 01:31:30,448 I thought I was gone. 1310 01:31:30,528 --> 01:31:33,434 But that energy from your hands. 1311 01:31:33,514 --> 01:31:35,737 How did you do that? 1312 01:31:37,862 --> 01:31:40,884 I'm not the same woman I was 30 years ago, Henry. 1313 01:31:40,964 --> 01:31:43,060 This place... 1314 01:31:43,323 --> 01:31:45,818 It changes you. 1315 01:31:46,948 --> 01:31:50,118 And adaptation is part of it, but some of it is... 1316 01:31:50,198 --> 01:31:52,198 Evolution. 1317 01:31:53,956 --> 01:31:58,607 Lab coordinates not found. Do not ascend. 1318 01:31:58,854 --> 01:32:02,825 I should probably tell you what we're dealing with up there. 1319 01:32:03,846 --> 01:32:09,607 I got the lab. I got the lab. Move. Move... 1320 01:32:09,893 --> 01:32:11,758 Move! 1321 01:32:11,838 --> 01:32:14,513 Get out of the... 1322 01:32:19,528 --> 01:32:21,528 Let's go. 1323 01:32:22,559 --> 01:32:25,605 Uh, no one here appears to be sure what this is. 1324 01:32:25,685 --> 01:32:29,827 It seems he's 90, 80, 85 feet tall. 1325 01:32:34,054 --> 01:32:36,685 Get out of the way! 1326 01:32:36,765 --> 01:32:41,654 I got the lab. The lab! Okay... 1327 01:32:41,734 --> 01:32:42,998 The air feels chunky. 1328 01:32:43,078 --> 01:32:46,229 Oh, no. He's too big. 1329 01:32:48,835 --> 01:32:51,521 - Scotty! - Scott! 1330 01:32:51,601 --> 01:32:53,099 I'm gonna go to sleep. 1331 01:32:53,179 --> 01:32:55,982 I'm just gonna go to sleep now for five minutes. 1332 01:32:56,062 --> 01:33:01,127 I just need five minutes. Five minutes... 1333 01:33:07,261 --> 01:33:10,165 You get the lab somewhere safe. Scott's air won't last! 1334 01:33:10,245 --> 01:33:12,245 Okay! 1335 01:33:26,476 --> 01:33:29,330 Move. Move. Move! 1336 01:33:31,964 --> 01:33:34,006 No, wait! 1337 01:33:44,400 --> 01:33:46,437 Lab at full scale. 1338 01:33:46,517 --> 01:33:48,797 - They did it! - Ready to ascend. 1339 01:33:48,877 --> 01:33:51,380 Let's go see our daughter. 1340 01:34:12,540 --> 01:34:14,540 Scott. 1341 01:34:15,509 --> 01:34:17,140 Scott! 1342 01:34:17,220 --> 01:34:19,918 Scott, come on. Wake up. 1343 01:34:32,996 --> 01:34:36,546 Come on. Come on. Where are you, Scott? 1344 01:34:38,070 --> 01:34:40,070 Gotcha. 1345 01:34:43,188 --> 01:34:45,188 Scott? 1346 01:34:50,859 --> 01:34:52,859 Hey! 1347 01:34:54,992 --> 01:34:57,594 Hey, Scotty. Hope, come in. 1348 01:34:57,674 --> 01:35:00,599 Did you get crushed by the building? 1349 01:35:01,676 --> 01:35:04,559 - Sco... - Where's the remote, Luis? 1350 01:35:04,999 --> 01:35:07,185 It, it, it's probably in there. 1351 01:35:07,265 --> 01:35:08,771 I don't have it. I don't have it. 1352 01:35:08,851 --> 01:35:12,963 I guess this is where we say, Adios, amigo. 1353 01:35:13,249 --> 01:35:15,249 No, no, no, no! 1354 01:35:18,204 --> 01:35:20,204 Thanks, guys. 1355 01:35:25,568 --> 01:35:28,563 Ava? Ava! 1356 01:35:32,020 --> 01:35:33,315 Ava. 1357 01:35:33,395 --> 01:35:36,963 - Almost ready for extraction. - Please, stop. People are getting hurt. 1358 01:35:37,043 --> 01:35:39,870 Everything hurts. Don't talk to me about pain. 1359 01:35:39,950 --> 01:35:43,291 What if Hank is right? What if this process kills Janet? 1360 01:35:43,371 --> 01:35:44,739 What, you're worried about her? 1361 01:35:44,819 --> 01:35:48,036 All I'm saying is that she is a brilliant scientist. She may be able to help. 1362 01:35:48,116 --> 01:35:50,770 Oh, she will help. Right now. 1363 01:35:50,850 --> 01:35:53,409 And if she dies, she dies! 1364 01:35:53,489 --> 01:35:54,535 No, no. 1365 01:35:54,615 --> 01:35:58,540 I'm sorry, we can't do this. We have to find another way. 1366 01:36:00,927 --> 01:36:03,391 This is the way. 1367 01:36:23,912 --> 01:36:25,912 Janet! 1368 01:36:36,100 --> 01:36:37,680 She's starting the extraction. 1369 01:36:37,760 --> 01:36:40,346 She's gonna tear Mom apart. 1370 01:36:48,570 --> 01:36:50,570 No! 1371 01:37:23,898 --> 01:37:25,898 Hope! 1372 01:37:42,366 --> 01:37:44,366 Are you okay? 1373 01:37:58,116 --> 01:38:00,116 Mom? 1374 01:38:08,051 --> 01:38:10,343 Oh my god. 1375 01:38:14,254 --> 01:38:16,254 We found you. 1376 01:38:19,832 --> 01:38:21,832 I missed you so much. 1377 01:38:22,207 --> 01:38:25,264 I missed you too, Jellybean. 1378 01:38:26,901 --> 01:38:32,436 It's okay. I'm, I'm here now. We have time. 1379 01:38:33,145 --> 01:38:35,999 No more last minute business trips, okay? 1380 01:38:36,809 --> 01:38:38,127 I promise. 1381 01:38:38,207 --> 01:38:41,276 No, it's okay, it's all right. Just don't worry about me. 1382 01:38:41,356 --> 01:38:43,538 - I'll be fine. - Dad! 1383 01:38:48,185 --> 01:38:49,871 Scott. 1384 01:38:49,951 --> 01:38:51,951 Miss Van Dyne. 1385 01:38:53,154 --> 01:38:54,777 It's nice to... 1386 01:38:54,857 --> 01:38:57,344 Well I guess we've already met. 1387 01:38:57,560 --> 01:38:59,560 I guess we have. 1388 01:39:01,904 --> 01:39:03,904 Wait. 1389 01:39:11,061 --> 01:39:13,329 Your pain. 1390 01:39:14,248 --> 01:39:16,720 I can feel it. 1391 01:39:18,748 --> 01:39:20,748 It hurts. 1392 01:39:21,812 --> 01:39:24,705 It always hurts. 1393 01:39:26,486 --> 01:39:28,512 I'm sorry. 1394 01:39:31,150 --> 01:39:34,114 I think I can help you. 1395 01:40:07,486 --> 01:40:10,075 Did you know she could do that? 1396 01:40:12,822 --> 01:40:14,822 It's okay. 1397 01:40:16,447 --> 01:40:19,977 Guys, the cops are coming. Whoa! 1398 01:40:20,057 --> 01:40:21,281 The, uh, the... 1399 01:40:21,361 --> 01:40:24,969 The cops are coming. Like, all of them. 1400 01:40:25,049 --> 01:40:27,953 - I gotta go. - We gotta go. 1401 01:40:28,033 --> 01:40:30,458 What about them? 1402 01:40:32,979 --> 01:40:34,352 Hands in the air! 1403 01:40:34,432 --> 01:40:36,353 No. No, no, we do our jobs. 1404 01:40:36,433 --> 01:40:38,837 You see, we see these guys, they trying to shoot people. 1405 01:40:38,917 --> 01:40:41,837 So we apprehended them. For you. You're welcome. 1406 01:40:41,917 --> 01:40:46,103 - We traffic in stolen technology. - And we have killed many, many people. 1407 01:40:46,183 --> 01:40:49,650 - He's in charge. - That's true. I am. 1408 01:40:49,730 --> 01:40:53,322 I've also committed numerous healthcode violations in my restaurant. 1409 01:40:53,402 --> 01:40:56,561 Some of them would shock you. 1410 01:40:58,659 --> 01:41:00,927 It is truth serum. 1411 01:41:04,832 --> 01:41:08,217 We gotta get out of here. Fast. 1412 01:41:09,340 --> 01:41:10,744 I have an idea. 1413 01:41:10,824 --> 01:41:14,135 Giant figure now spotted at the intersection of Broadway and Wycona. 1414 01:41:14,215 --> 01:41:17,100 - All units move in. - Go. Go. 1415 01:41:20,014 --> 01:41:22,579 There he is. 1416 01:41:26,224 --> 01:41:28,011 It's over, Scotty. 1417 01:41:28,091 --> 01:41:30,688 I'm sorry but we got you, man. 1418 01:41:30,904 --> 01:41:34,766 Come on, it's the end of the line, pal. There's nowhere to hide. 1419 01:41:36,099 --> 01:41:39,563 Just pull off that band-aid. You lost. It's okay. 1420 01:41:40,943 --> 01:41:44,242 Dammit, Scotty! Reduce yourself! 1421 01:41:49,149 --> 01:41:51,149 Aw, magic! 1422 01:41:53,149 --> 01:41:56,370 Dammit. Get to Lang's. Now. 1423 01:42:02,596 --> 01:42:04,735 Well done, Honey. 1424 01:42:04,815 --> 01:42:06,815 Let's go! 1425 01:42:14,457 --> 01:42:16,534 - Leave me here. - We can make it. 1426 01:42:16,614 --> 01:42:18,929 You said it yourself. 1427 01:42:19,168 --> 01:42:21,374 I've hurt people. 1428 01:42:21,504 --> 01:42:23,205 But you haven't. 1429 01:42:23,285 --> 01:42:26,689 - Go, please. - We can make it, Ava. 1430 01:42:26,769 --> 01:42:28,415 Bill... 1431 01:42:28,495 --> 01:42:30,780 I'm not leaving you. 1432 01:43:14,159 --> 01:43:15,970 Oh, hey guys. 1433 01:43:16,050 --> 01:43:18,482 Are my two years up already? 1434 01:43:24,718 --> 01:43:27,927 What's it like out there? Huh? I mean... 1435 01:43:28,007 --> 01:43:32,129 Do people still dance? Are food trucks still a thing? 1436 01:43:32,209 --> 01:43:35,168 Oh, you got away with it this time, Scott, but uh... 1437 01:43:35,248 --> 01:43:37,457 I'll be seeing you again. 1438 01:43:37,537 --> 01:43:39,457 Where? 1439 01:43:39,537 --> 01:43:40,512 Huh? 1440 01:43:40,592 --> 01:43:42,965 Where will you be seeing me again? 1441 01:43:43,045 --> 01:43:44,707 Like... 1442 01:43:44,787 --> 01:43:48,622 in general, I'll see you. Like, the next time you do something bad. 1443 01:43:48,702 --> 01:43:50,450 - I'll be there. To catch you. - Oh. 1444 01:43:50,530 --> 01:43:54,869 You'll be watching and then... I thought you were inviting me somewhere. 1445 01:43:55,733 --> 01:43:57,292 Why would I do that? 1446 01:43:57,372 --> 01:43:59,513 That's what I was wondering. Why would you do that. I, I... 1447 01:43:59,593 --> 01:44:01,433 Like a party, or, like, dinner or something? 1448 01:44:01,513 --> 01:44:03,652 I don't know. I thought you were planning the evening. 1449 01:44:03,732 --> 01:44:06,035 No. I meant to, like, arrest you. Like, I'll arrest you later again. 1450 01:44:06,115 --> 01:44:08,115 - Take it easy. - Okay. 1451 01:44:09,441 --> 01:44:10,775 Did you wanna grab dinner or something? 1452 01:44:10,855 --> 01:44:14,514 I mean, 'cause I'm free. Yeah. Come on. 1453 01:44:23,750 --> 01:44:26,550 - You ready? - Yes! 1454 01:44:27,141 --> 01:44:29,675 - Daddy! - Hi! 1455 01:44:32,346 --> 01:44:34,648 Yes, that was us. How can I help you? 1456 01:44:34,728 --> 01:44:38,074 - 8:30, Monday. - Sounds great. 1457 01:44:38,259 --> 01:44:41,874 Mr. Karapetyan? Yeah, you saw that? 1458 01:44:41,954 --> 01:44:45,500 Well, it would be an honor to be in business with you as well. 1459 01:44:45,580 --> 01:44:48,527 I'll see you Thursday, 9 A.M. Okay. 1460 01:44:50,639 --> 01:44:53,539 That's how you close the deal! 1461 01:45:20,749 --> 01:45:22,978 This is awesome. 1462 01:45:23,343 --> 01:45:24,536 So, Cassie. 1463 01:45:24,616 --> 01:45:26,794 What do you wanna be when you grow up? 1464 01:45:26,874 --> 01:45:30,759 I wanna help people. Like my dad. 1465 01:45:31,014 --> 01:45:33,014 Really? 1466 01:45:33,288 --> 01:45:35,076 I wanted to be his partner. 1467 01:45:35,156 --> 01:45:37,565 But he said he wants you. 1468 01:45:37,836 --> 01:45:39,836 Is that so? 1469 01:45:43,476 --> 01:45:45,476 Daddy! 1470 01:45:46,288 --> 01:45:48,240 Whoa! Hold on. 1471 01:45:48,320 --> 01:45:50,916 - Move! Get outta here! - No. Don't. Don't! 1472 01:45:53,640 --> 01:45:55,482 Oh! Gross. 1473 01:45:55,562 --> 01:45:58,115 Ugh. I hate that, moth dust. 1474 01:45:58,195 --> 01:46:02,502 Go. Shoo! Shoo! 1475 01:46:04,975 --> 01:46:12,975 SUBTITLES BY iamdepressed69 [floats like a butterfly] AND Scram.Cypher [stings like a bee]! 112608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.