All language subtitles for All.I.Wish.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,213 --> 00:01:21,632
Mitä nyt?
2
00:01:24,968 --> 00:01:27,429
Haloo?
3
00:01:27,513 --> 00:01:30,599
Hei, äiti.
4
00:01:30,682 --> 00:01:34,603
Niin. Kiitos.
5
00:01:34,686 --> 00:01:38,148
Tietenkin olit ensimmäinen.
Mikset olisi?
6
00:01:38,232 --> 00:01:44,571
Tietenkin odotan tapaamistasi.
Nähdään myöhemmin tänään.
7
00:01:47,783 --> 00:01:53,997
- Soittaako äitisi aina aamunkoitteessa?
- Vain syntymäpäivänäni.
8
00:01:54,164 --> 00:01:58,752
- Et kertonut syntymäpäivästäsi.
- Enkö?
9
00:01:58,836 --> 00:02:02,214
Minä olisin muistanut sen.
10
00:02:03,465 --> 00:02:05,759
Paljonko täytät?
11
00:02:05,843 --> 00:02:08,470
46.
12
00:02:08,554 --> 00:02:12,307
46? Eihän se ole... kovin vanha.
13
00:02:13,892 --> 00:02:18,480
Okei, mitä tehdään?
Shotteja The Covessa!
14
00:02:18,564 --> 00:02:24,486
Kamuni on tarjoilijan kanssa, joten
hänen kanssaan saamme ilmaiset juomat.
15
00:02:26,905 --> 00:02:30,242
Oookei.
16
00:02:39,293 --> 00:02:41,253
Senna?
17
00:02:42,713 --> 00:02:48,135
- Senna?
- Joo, hei. Theo, lähdepäs siitä.
18
00:02:49,470 --> 00:02:52,931
- Voidaanko tavata taas?
- Joo.
19
00:02:54,683 --> 00:02:57,186
Hei, miten menee?
20
00:02:58,312 --> 00:03:01,064
Bändini soittaa The Whiskeyssä
lauantaina.
21
00:03:01,190 --> 00:03:03,567
Tosi hienoa.
22
00:03:05,527 --> 00:03:11,408
- Hän halusi juhlia syntymäpäivääni.
- Mikä suhteentappaja!
23
00:03:11,492 --> 00:03:16,246
Hän ei ole suhde. Hän on pano.
24
00:03:16,330 --> 00:03:22,586
Minähän juhlin sinun kanssasi.
Elokuva ja tatuointi, vai mitä?
25
00:03:22,669 --> 00:03:26,215
- Kenelle soitat?
- Ystävälleni Bostonista.
26
00:03:26,298 --> 00:03:31,428
Vastikään eronnut, juuri muuttanut,
oikein komea.
27
00:03:31,512 --> 00:03:36,266
Ei sokkotreffejä. Hyvä luoja!
28
00:03:36,391 --> 00:03:41,980
Olet kihloissa. Miksi et kertonut?
Pelkäätkö olla onnellinen minun edessäni?
29
00:03:42,064 --> 00:03:49,238
On syntymäpäiväsi.
Ajattelin odottaa, kunnes...
30
00:03:49,321 --> 00:03:53,408
Sinun tekee mieli kiljua, vai mitä?
31
00:03:56,662 --> 00:03:59,790
Tuntuipa hyvältä!
32
00:04:03,877 --> 00:04:09,133
- Hän valitsi hyvin.
- Niin. Tahdotko kokeilla sitä?
33
00:04:09,216 --> 00:04:14,179
Mikset? Pelkäätkö,
että haluaisit samanlaisen?
34
00:04:16,640 --> 00:04:20,269
Se ei sovi. Metaforista.
35
00:04:21,270 --> 00:04:26,608
Ostatteko nyt leivänpaahtimen?
Hankitte nimikoidut pyyhkeet?
36
00:04:26,692 --> 00:04:32,781
Tapaan hänen vanhempansa. He tulevat
perjantaina, ja syömme Highland Towerissa.
37
00:04:32,865 --> 00:04:36,577
Tule mukaan töihin,
niin tehdään sinusta hieno.
38
00:04:36,660 --> 00:04:40,706
- Sinun pitäisi hankkia koira.
- Miksi?
39
00:04:40,789 --> 00:04:47,546
Lopettaisit tupakoinnin.
Tupakkaa poltetaan tyytymättömyyteen.
40
00:04:47,629 --> 00:04:52,968
- Poltan, koska ihmiset ärsyttävät.
- Tyytymättömänä siis.
41
00:04:54,303 --> 00:05:00,392
- Miten koira muka auttaisi?
- Sinun tilanteesi onkin paljon pahempi.
42
00:05:04,438 --> 00:05:09,526
Tahdoitpa kahlata läpi vaarallisen jätteen
tai näyttää siltä, kuten näytät-
43
00:05:09,610 --> 00:05:12,779
Nicoletta Fumagallilla on
juuri oikea saapas.
44
00:05:12,863 --> 00:05:17,493
Oranssit! Oranssi on eloisa-
45
00:05:17,576 --> 00:05:20,788
ja pyhä ja kunnollinen.
46
00:05:20,871 --> 00:05:24,208
Sinähän näytät sitruunalta.
47
00:05:24,291 --> 00:05:30,756
Oranssi kontrastoi värejä Rothkon tapaan.
Illallinen ei ole Floridassa.
48
00:05:30,839 --> 00:05:32,633
Ei.
49
00:05:32,716 --> 00:05:35,928
- Tämä on hyvä.
- Todellako?
50
00:05:36,011 --> 00:05:40,641
- Etkö luota minuun?
- Hyvä on, hyvä on.
51
00:05:40,724 --> 00:05:46,814
Saappaat antavat inspiraatiota.
Otan ne.
52
00:05:46,897 --> 00:05:51,944
- Ei, Senna, ei.
- Kyllä, Darla, kyllä.
53
00:05:52,027 --> 00:05:54,613
- Nuppineuloja.
- Toki.
54
00:05:58,659 --> 00:06:04,748
- Otetaan sisään tästä...
- Milloin suunnittelet oman mallistosi?
55
00:06:04,832 --> 00:06:10,003
Kun saan ponin
ja voitan olympiakultaa skeittauksessa.
56
00:06:10,087 --> 00:06:13,966
Voit teeskennellä, että myyt mielelläsi
muiden roskadesignia-
57
00:06:14,049 --> 00:06:18,595
mutta rento elämäntyylisi
puhuu sitä vastaan.
58
00:06:18,679 --> 00:06:21,598
Säilytetään A-linja.
59
00:06:21,682 --> 00:06:25,269
Olet designin Picasso.
60
00:06:25,394 --> 00:06:30,107
Picassolla ei ollut 20 vuoden
luottokorttivelkoja maksettavanaan.
61
00:06:36,029 --> 00:06:40,325
- Senna!
- Äiti.
62
00:06:40,409 --> 00:06:45,080
Kaunis synttärityttöni.
Katsohan sinua.
63
00:06:45,164 --> 00:06:48,750
Jack, toinen vihreä tee, kiitos.
64
00:06:50,043 --> 00:06:54,131
- Jack kysyi, kuinka vanha olet.
- Niin syntymäpäivänä tehdään.
65
00:06:54,214 --> 00:06:56,925
Kun täyttää viisi.
66
00:06:57,009 --> 00:07:00,179
Hyvää syntymäpäivää, kultaseni.
67
00:07:08,312 --> 00:07:10,522
Avaa nyt.
68
00:07:10,606 --> 00:07:12,858
Voi, äiti.
69
00:07:12,941 --> 00:07:19,698
Sain sen isältäsi hääpäivänämme.
Se toi minulle kymmenen vuoden onnen.
70
00:07:20,991 --> 00:07:25,245
Toivon, että se tuo sinulle onnea
samalla elämänalueella.
71
00:07:25,329 --> 00:07:31,001
- Laita se kaulaan. Autanko sinua?
- Saan sen itsekin.
72
00:07:31,084 --> 00:07:34,338
Se näyttää kauniilta.
73
00:07:34,463 --> 00:07:39,885
- Darla kertoi, että tapailet sikiötä.
- Puhuitko Darlan kanssa?
74
00:07:39,968 --> 00:07:43,931
- Se on siis totta.
- Kyllä, äiti. Tapailen sikiötä.
75
00:07:44,014 --> 00:07:47,476
On vaikeaa tavata,
kun hänen äitinsä roikkuu mukana.
76
00:07:47,559 --> 00:07:51,730
- Minäpä kerron jotain miehistä.
- Odotan innolla.
77
00:07:51,855 --> 00:07:56,819
Miehet eivät rakastu naisiin,
jotka eivät ota itseään tosissaan.
78
00:07:56,902 --> 00:08:02,241
He harrastavat kyllä seksiä, mutta
sitähän he tekevät kaikkien kanssa.
79
00:08:02,324 --> 00:08:08,539
Kun on kyse rakkaudesta, he tahtovat
naisen, jolla on elämä hallinnassa.
80
00:08:09,998 --> 00:08:16,630
Yritän vastata ilman sarkasmia,
mutta se on vaikeaa.
81
00:08:16,713 --> 00:08:20,384
Älä syö leipää.
Tilataan, jos olet nälkäinen.
82
00:08:20,467 --> 00:08:23,971
Ja muuten, minä vain kysyn...
83
00:08:24,054 --> 00:08:29,977
Minkälaisen kuvan välität
läpinäkyvällä paidalla?
84
00:08:30,060 --> 00:08:33,689
- Tämä on Christian Diorin.
- Olkoon kenen hyvänsä.
85
00:08:33,772 --> 00:08:40,529
Nännien näyttäminen ei ole chic.
Se saa sinut näyttämään hutsulta.
86
00:08:56,545 --> 00:08:59,173
Senna. Käy sisään.
87
00:09:01,341 --> 00:09:06,054
Minulla on vain yksi kysymys:
Pilailetko sinä?
88
00:09:06,138 --> 00:09:10,934
Tiedätkö, keitä asiakkaani ovat?
Näetkö, mitä heillä on yllään?
89
00:09:11,059 --> 00:09:14,480
- Näen. Saapas...
- ...on oranssi!
90
00:09:14,605 --> 00:09:19,067
Tiedän, mitä ajattelit.
Että se olisi hauskaa ja rohkeaa.
91
00:09:19,151 --> 00:09:25,407
Asiakkaani eivät ole rohkeita.
Työsi on ostaa sitä, mitä he haluavat.
92
00:09:27,159 --> 00:09:32,414
En voi jauhaa aina tätä samaa.
Olen pahoillani, mutta tämä oli tässä.
93
00:09:32,539 --> 00:09:36,168
- Mitä sinä tarkoitat?
- Sinut on irtisanottu.
94
00:09:42,758 --> 00:09:48,055
- Sanoit, että jäisimme kotiin.
- Tarvitsen vain kantoapua.
95
00:09:48,138 --> 00:09:50,891
Yllätys!
96
00:09:50,974 --> 00:09:53,644
Hyvää syntymäpäivää!
97
00:10:04,738 --> 00:10:07,825
Toivo jotain.
98
00:10:20,754 --> 00:10:23,507
- Senna!
- Lars.
99
00:10:23,590 --> 00:10:29,555
Minulla on sinulle jotain. Talo tarjoaa.
Hyvää syntymäpäivää.
100
00:10:31,265 --> 00:10:33,934
- Okei.
- Hetkinen.
101
00:10:34,017 --> 00:10:37,896
- Näytä ensin henkkarit.
- Sinä senkin.
102
00:10:37,980 --> 00:10:41,358
- Arka aihe?
- Vähän.
103
00:10:41,441 --> 00:10:45,195
Saako sinulle olla jotain?
104
00:10:45,279 --> 00:10:49,074
Jäinen mansikkadaiquiri, kiitos.
105
00:10:49,158 --> 00:10:52,119
- Oletko tosissasi?
- Olen.
106
00:10:53,787 --> 00:10:57,833
Sen palmut saavat olon tuntumaan lomalta.
107
00:10:57,916 --> 00:11:02,004
- Mistä olet kotoisin?
- Bostonista.
108
00:11:02,087 --> 00:11:07,468
Muutin tänne viikko sitten.
Toivon, että minut löydetään.
109
00:11:07,551 --> 00:11:13,056
- Niinkö? Näyttelijä vai rokkitähti?
- Rokkitähti tietenkin.
110
00:11:13,140 --> 00:11:16,935
- Mitä siis soitat?
- En vielä mitään.
111
00:11:17,019 --> 00:11:21,023
Se on varasuunnitelma,
jos töissä meneekin pieleen.
112
00:11:21,106 --> 00:11:24,902
- Mitä teet työksesi?
- Olen asianajaja.
113
00:11:24,985 --> 00:11:29,740
Työnantajallani on täällä toimisto,
joten sain siirron tänne.
114
00:11:29,823 --> 00:11:33,577
En kieltäytynyt ilmaismatkasta
Kaliforniaan.
115
00:11:33,702 --> 00:11:37,498
Kun sisäinen rokkitähti kutsuu,
on paras kuunnella.
116
00:11:37,581 --> 00:11:43,879
Tuo on totta. Sisäinen rokkitähteni
on äärimmäisen temperamenttinen.
117
00:11:43,962 --> 00:11:48,091
Jäinen mansikkadaiquiri ekstravarjolla.
118
00:11:48,175 --> 00:11:50,385
Vau. Kiitos.
119
00:11:50,469 --> 00:11:54,556
- Missä majailet?
- Santa Monicassa.
120
00:11:54,681 --> 00:12:01,939
- Sieltä on pitkä matka tänne daiquirille.
- Minun piti tavata kollega Bostonista.
121
00:12:02,064 --> 00:12:08,403
Hän järjesti juhlat ystävälleen.
Sierra tai Henna...
122
00:12:08,487 --> 00:12:15,744
Tyypillinen hippinimi Kaliforniassa.
Onneksi missasin juhlat.
123
00:12:15,828 --> 00:12:18,372
Vai niin. Miksi?
124
00:12:18,455 --> 00:12:22,793
Ystäväni Darla
pitää itseään hyvänä parittajana.
125
00:12:22,918 --> 00:12:25,796
Niinkö?
126
00:12:25,879 --> 00:12:31,051
Vihaan sokkotreffejä. Etkö sinä?
Ne ovat kamalia.
127
00:12:31,135 --> 00:12:36,223
- Miksi sitten suostuit?
- Hän rukoili.
128
00:12:36,306 --> 00:12:41,770
- Hän rukoili?
- Periaatteessa kyllä.
129
00:12:46,358 --> 00:12:50,779
Hänen kaverinsa vaikuttaa ihmisrauniolta.
130
00:12:50,863 --> 00:12:56,743
Hän kävi taidekoulua, mikä ei toiminut,
ja nyt hän työskentelee...
131
00:12:56,827 --> 00:13:00,622
En tiedä,
jossain turhassa myyntityössä.
132
00:13:00,706 --> 00:13:05,002
Hän kuulostaa onnettomalta.
Hän vain ajelehtii.
133
00:13:05,085 --> 00:13:09,256
Et siis halua löytää ketään.
Haluat pelkän panon.
134
00:13:11,133 --> 00:13:14,845
- Täällähän sinä olet!
- Olen etsinyt sinua.
135
00:13:14,928 --> 00:13:21,310
Olen niin pieni, että on etsittävä
kunnolla. Tapasitkin jo Sennan.
136
00:13:21,393 --> 00:13:24,938
- Epävirallisesti.
- Minä esittelen teidät.
137
00:13:25,022 --> 00:13:31,111
Adam, tässä on Senna. Työskentelin Adamin
kanssa Bostonissa, kun olin sekaisin.
138
00:13:31,195 --> 00:13:36,492
Hän on asianajaja, mutta hänessä on
monia viehättäviä ominaisuuksia.
139
00:13:36,575 --> 00:13:41,538
Neljä vuotta FIDM-muoti-instituutissa
ja maisterin tutkinto Parsonsista.
140
00:13:41,622 --> 00:13:45,334
Sain tänään potkut
turhasta myyntityöstäni-
141
00:13:45,417 --> 00:13:49,296
joten olen virallisesti työtön hippipano.
142
00:13:49,379 --> 00:13:53,884
Olen todella pahoillani.
Taidankin tästä lähteä.
143
00:13:53,967 --> 00:13:58,055
- Odota, mitä menetin?
- Minä maksan nämä.
144
00:13:58,138 --> 00:14:00,557
Pidä vaihtorahat.
145
00:14:00,641 --> 00:14:04,603
- Soitan sinulle.
- Mitä oikein tapahtui?
146
00:14:04,686 --> 00:14:09,983
- Minähän sanoin, että ei sokkotreffejä.
- Saitko sinä potkut?
147
00:14:10,067 --> 00:14:14,071
Voi ei, tänäänkö? Olen pahoillani.
148
00:14:14,154 --> 00:14:20,035
Tiedätkö mitä? Se on hyvä, koska nyt
voit aloittaa urasi suunnittelijana.
149
00:14:20,119 --> 00:14:25,457
Niin, sitä vain herätään ja sanotaan:
"Tänään aloitan uuden uran-
150
00:14:25,541 --> 00:14:31,296
koska minulla on alkupääoma,
jakelijat ja markkinointi..."
151
00:14:31,380 --> 00:14:36,135
Älä ole negatiivinen! Tiedätkö, mikä olet?
Rusina auringossa.
152
00:14:36,218 --> 00:14:39,930
- Rusina?
- Lahjakas ja pelokas rusina.
153
00:14:40,013 --> 00:14:43,892
Epäilyksestään kärsivä rusina.
Minä uskon sinuun.
154
00:14:43,976 --> 00:14:49,565
Olen aina uskonut sinuun.
Minä uskon sinuun!
155
00:14:51,650 --> 00:14:55,279
Minä uskon, minä uskon
Minä uskon sinuun, Senna
156
00:14:55,362 --> 00:14:57,656
Kaikki mukaan!
157
00:14:57,739 --> 00:14:59,783
Lars!
Minä uskon sinuun!
158
00:14:59,867 --> 00:15:01,994
Minä uskon sinuun
159
00:15:02,077 --> 00:15:07,499
En näe käsiänne!
Okei, vakava asia. Haen laukkuni!
160
00:15:22,055 --> 00:15:25,559
Senna. Anna anteeksi.
161
00:15:25,642 --> 00:15:30,272
Darla ei rukoillut.
Minä halusin tulla.
162
00:15:30,355 --> 00:15:36,278
Kun tulin, tunsin itseni idiootiksi.
Olin matkalla ulos.
163
00:15:36,361 --> 00:15:40,073
Silloin näin sinut
istumassa yksin baarissa.
164
00:15:40,157 --> 00:15:46,663
En halunnut sinun ajattelevan,
että tarvitsen sokkotreffejä.
165
00:15:47,956 --> 00:15:51,001
Ei se mitään.
166
00:15:53,462 --> 00:15:56,799
- Hyvää syntymäpäivää.
- Kiitos.
167
00:16:05,933 --> 00:16:09,561
Mitäkö toivon?
Eihän sitä saa kertoa.
168
00:16:09,645 --> 00:16:15,150
Ei, en miestä
enkä nimeäni valotauluilla.
169
00:16:15,234 --> 00:16:20,113
Tai jonkun herättämistä kuolleista.
Tai rahakasaa etuovelleni.
170
00:16:20,197 --> 00:16:23,283
Olisihan sekin mukavaa.
171
00:16:23,367 --> 00:16:26,453
Totuus on,
että olen tyytyväinen elämääni.
172
00:16:26,537 --> 00:16:30,791
Toivoisin tietysti pikkujuttuja,
kuten virheetöntä ihoa-
173
00:16:30,874 --> 00:16:37,089
tai että en enää tuntisi
olevani pettymys äidilleni.
174
00:16:37,172 --> 00:16:40,717
En tuhlannut toivettani
niihin asioihin.
175
00:16:42,803 --> 00:16:46,640
SEURAAVA SYNTYMÄPÄIVÄ
176
00:16:51,061 --> 00:16:53,147
Haloo?
177
00:16:54,356 --> 00:16:56,108
Niin.
178
00:16:57,276 --> 00:17:03,157
Tietenkin olet ensimmäinen soittaja, äiti.
Nythän on yö.
179
00:17:05,784 --> 00:17:10,372
Kiitos, äiti. Minäkin rakastan sinua.
180
00:17:17,463 --> 00:17:20,591
- Miten menee?
- Anteeksi!
181
00:17:22,676 --> 00:17:26,638
- Tästä tulee lettuja.
- Otatko kahvia?
182
00:17:28,056 --> 00:17:31,643
Unohdin, että hän asuu luonasi.
183
00:17:38,442 --> 00:17:41,361
Tämä on hyvää.
184
00:17:41,445 --> 00:17:45,616
- Tästä minä pidän.
- Se minun täytyy myydä.
185
00:17:45,699 --> 00:17:49,703
Et kai halua,
että asun täällä ikuisesti?
186
00:17:51,580 --> 00:17:55,125
Hyvä pointti.
187
00:17:55,209 --> 00:17:59,087
Joo, joo! Sinä rakastat näitä.
188
00:17:59,171 --> 00:18:04,802
- Rakastan niitä 14:ää, jotka jo toit!
- Sanoit, etteivät ne myy.
189
00:18:06,720 --> 00:18:08,972
Katsohan tätä.
190
00:18:09,139 --> 00:18:13,519
- Viehättävä, eikö?
- Sinä toit jo niin monta.
191
00:18:13,602 --> 00:18:16,897
- Dede!
- Minulla on viisi minuuttia aikaa.
192
00:18:17,940 --> 00:18:19,858
Näytä jotain, mitä tarvitsen.
193
00:18:19,942 --> 00:18:23,904
Dede Zeller, tässä on Senna Berges.
194
00:18:23,987 --> 00:18:28,450
- Jos hän pitää sinusta, kaikki pitävät.
- Onnea liikkeestä.
195
00:18:28,534 --> 00:18:30,786
Liikkeistä.
196
00:18:33,539 --> 00:18:36,917
- Ovatko nämä sinun?
- Ne ovat prototyyppejä.
197
00:18:37,000 --> 00:18:40,295
Olen tehnyt tähän mennessä 21.
198
00:18:40,420 --> 00:18:43,799
- Missä niitä myydään?
- Ei vielä missään.
199
00:18:43,882 --> 00:18:47,136
- Tuotanto on siis käynnissä.
- Ei.
200
00:18:47,219 --> 00:18:53,433
En tiennyt, miten ne myisivät,
joten tein ne, jotta näkisin.
201
00:18:54,434 --> 00:19:02,526
Voin suunnitella vain sinulle
hetken aikaa. Tai kauan. Jos tahdot.
202
00:19:02,609 --> 00:19:07,281
- Tahdon nähdä ne takit.
- Tietenkin. Täällä.
203
00:19:08,991 --> 00:19:12,661
Oletko myynyt laukkujasi?
204
00:19:12,744 --> 00:19:16,540
Minulla oli tapaaminen
Dede Zellerin kanssa aamulla.
205
00:19:16,623 --> 00:19:22,171
- Hän vaikutti kiinnostuneelta.
- Älä luovuta. Ole aggressiivinen.
206
00:19:22,254 --> 00:19:24,006
Niin aion tehdä, äiti.
207
00:19:29,970 --> 00:19:35,184
- Ostit minulle astiaston.
- Naisella kuuluu olla posliiniastiasto.
208
00:19:35,267 --> 00:19:39,813
Et vaikuta koskaan avioituvan,
joten oli paras aloittaa nyt.
209
00:19:39,897 --> 00:19:43,192
Astiasto on täydellinen
11 vuoden päästä.
210
00:19:43,275 --> 00:19:47,821
Pidätkö kuvioinnista? Minusta se on ihana.
Oletko varma?
211
00:19:50,908 --> 00:19:56,663
Meidän on puhuttava siitä, mitä teet,
kun Darla menee naimisiin.
212
00:19:56,747 --> 00:20:00,709
Hän ei voi pitää toista asuntoa
sinua varten.
213
00:20:00,793 --> 00:20:06,089
- Hoidan asian, äiti.
- Tiedät, että minulla on paljon tilaa.
214
00:20:13,639 --> 00:20:16,975
Senna! Tämäpä yllätys.
215
00:20:17,059 --> 00:20:20,729
- Onko tuo sinun laukkusi?
- On.
216
00:20:20,813 --> 00:20:25,734
Se on upea. Tiesin, että sinä osaat.
Mutta se ei sovi Elodieen.
217
00:20:25,818 --> 00:20:29,988
Puhu Dede Zellerille.
Hän voisi tuoda sinut kartalle.
218
00:20:30,072 --> 00:20:35,911
- Hän on listallani.
- Hän pitää oudoista väreistä.
219
00:20:35,994 --> 00:20:42,751
Kunnes saan tämän käyntiin...
Se vie enemmän aikaa kuin luulin.
220
00:20:42,835 --> 00:20:47,422
...tarvitsen osa-aikatyön myyjänä.
221
00:20:47,506 --> 00:20:51,135
- Ajattelin, että...
- Täälläkö?
222
00:20:51,218 --> 00:20:57,057
Et halua töihin tänne. Löysit
kutsumuksesi. Ei missään nimessä.
223
00:21:04,481 --> 00:21:06,650
Hitto.
224
00:21:25,919 --> 00:21:30,048
Tässä on kunniavieras.
Hyvää syntymäpäivää!
225
00:21:30,132 --> 00:21:34,428
Onko sinulla mietteitä menneestä
tai toiveita tulevaan?
226
00:21:34,553 --> 00:21:37,306
- Mitä sinä katsot?
- En mitään.
227
00:21:37,389 --> 00:21:40,350
Hei, kiva kämppä.
228
00:21:41,727 --> 00:21:46,148
- Tässä on Bianca. Darla.
- Hauska tavata.
229
00:21:46,231 --> 00:21:50,777
- Onko hän kollegasi?
- Tanssipartneri.
230
00:21:50,861 --> 00:21:54,698
- Opetatko häntä tanssimaan?
- Hän opettaa minua.
231
00:21:54,781 --> 00:21:57,367
Parhaillaanko?
232
00:22:00,078 --> 00:22:03,832
Säästäkää vähän juhliinkin, kamut.
233
00:22:04,917 --> 00:22:10,047
- Etsin kylpyhuoneen.
- Palaa pian.
234
00:22:10,130 --> 00:22:13,801
- Hän menee kylppäriin.
- Muistathan ystäväni Sennan?
235
00:22:13,884 --> 00:22:16,595
Hän unohti drinkkinsä.
236
00:22:16,678 --> 00:22:22,518
Tässä, Adam. Hän istuu tuolla.
Anna hänelle lasi ja onnittele.
237
00:22:22,601 --> 00:22:24,645
Miten menee?
238
00:22:27,564 --> 00:22:31,485
- Erikoislähetys Steveltä.
- Niinkö? Kiitos.
239
00:22:31,568 --> 00:22:35,239
- Adam.
- Muistan sinut. Rokkitähti.
240
00:22:35,364 --> 00:22:38,992
- Joko sinut löydettiin?
- Niin ei taida käydä.
241
00:22:39,076 --> 00:22:44,832
- Ei tuolla asenteella.
- Olen sävelkuuro.
242
00:22:44,915 --> 00:22:51,463
Toisella luokalla musiikinopettaja sanoi,
että on parempi vain liikuttaa suuta.
243
00:22:51,547 --> 00:22:57,970
- Sanoiko hän sinulle niin?
- Sanoi. Äiti raivostui.
244
00:22:58,053 --> 00:23:03,559
Outoa on, että opettaja katosi.
"Sattumaa", hän sanoi poliisille.
245
00:23:03,642 --> 00:23:06,937
- Ovelaa.
- Hän on ovela.
246
00:23:07,020 --> 00:23:09,565
- Menetkö häihin?
- Olen kaaso.
247
00:23:09,648 --> 00:23:14,611
- Minä halusin kaasoksi.
- Älä kerro sitä äidillesi.
248
00:23:16,905 --> 00:23:21,994
Deittisi on kaunis. Onko hän
suhdemateriaalia vai pelkkä pano?
249
00:23:22,077 --> 00:23:25,038
Sinua ei voi syyttää pitkävihaisuudesta.
250
00:23:25,122 --> 00:23:29,251
- Minä en tuomitse.
- Alan vähitellen rauhoittua.
251
00:23:29,334 --> 00:23:33,422
- En halua vanheta yksin.
- Ei se niin kamalaa ole.
252
00:23:33,505 --> 00:23:38,093
- Sinä et ole vanha.
- En enää nuorikaan.
253
00:23:39,553 --> 00:23:44,725
- Paidastasi roikkuu lanka.
- Hitto.
254
00:23:46,685 --> 00:23:51,899
- Älä vedä ulospäin. Vedä sisäänpäin.
- Miten? Työnnänkö sen sisään?
255
00:23:51,982 --> 00:23:59,448
Sinun täytyy työntää se paidan sisään
ja etsiä irtonainen lanka.
256
00:23:59,531 --> 00:24:04,870
Sitten koko homma vedetään alas.
257
00:24:14,922 --> 00:24:17,966
Muodin maisteri Parsonsista.
258
00:24:41,740 --> 00:24:45,410
Bianca, auttaisitko minua keittiössä?
259
00:24:47,079 --> 00:24:50,833
Juhlat voivat alkaa. Otatko shotin?
260
00:24:50,916 --> 00:24:57,005
- Yksi minulle, yksi sinulle.
- Tuosta ei voi kieltäytyä.
261
00:24:58,924 --> 00:25:00,843
L'chaim!
262
00:25:05,806 --> 00:25:08,517
Voi hitto.
263
00:25:10,644 --> 00:25:14,898
- Tämä haisee. Minä vain...
- Oletko okei?
264
00:25:14,982 --> 00:25:17,943
- Jep.
- Et näytä siltä.
265
00:25:18,026 --> 00:25:22,406
Vitsailetko? Minä osaan jo tanssia.
266
00:25:22,531 --> 00:25:24,533
Varo!
267
00:25:24,616 --> 00:25:28,996
- Sain sinut.
- Olisit sanonut, että haluat tanssia.
268
00:25:31,081 --> 00:25:35,127
Pidä tätä. Otan vain t-paidan.
269
00:25:35,210 --> 00:25:39,548
Haluan vain levätä hetken.
270
00:25:42,968 --> 00:25:46,555
- Ihanaa.
- Senna?
271
00:25:46,638 --> 00:25:49,308
Oletko kunnossa?
272
00:25:56,690 --> 00:25:58,984
Hyvää syntymäpäivää.
273
00:25:59,067 --> 00:26:04,031
Ystäväni Charlene järjesti minulle
yllätysjuhlat, kun täytin 40.
274
00:26:04,114 --> 00:26:08,994
Hän sanoi silloiselle miehelleni,
että menisimme kaksin ulos syömään.
275
00:26:09,077 --> 00:26:12,372
Mieheni sanoi hakevansa minut kahdeksalta.
276
00:26:12,456 --> 00:26:18,170
20.30 hän soitti, ettei pääse lähtemään
töistä. "Tavataan ravintolassa."
277
00:26:18,253 --> 00:26:23,133
"En halua mennä yksin", minä sanoin.
"Kaikki ystäväsi ovat siellä."
278
00:26:23,217 --> 00:26:26,303
"Sen piti olla yllätys."
279
00:26:26,386 --> 00:26:31,225
Menin siis sinne.
Ystäväni huusivat: "Yllätys!"
280
00:26:31,308 --> 00:26:34,269
Aloin itkeä.
281
00:26:36,230 --> 00:26:42,694
Mieheni piti hakea kakku matkalla,
mutta hän unohti. Kakkua ei siis ollut.
282
00:26:45,030 --> 00:26:49,660
Annoin sen pilata syntymäpäiväni.
283
00:26:53,622 --> 00:27:00,003
Annoin sen pilata avioliittoni.
Enkä edes syö kakkua.
284
00:27:02,714 --> 00:27:05,509
Mitäkö toivon nyt?
285
00:27:07,553 --> 00:27:09,805
Että olisin antanut anteeksi.
286
00:27:11,890 --> 00:27:15,102
SEURAAVA SYNTYMÄPÄIVÄ
287
00:27:22,818 --> 00:27:25,279
Haloo?
288
00:27:27,239 --> 00:27:33,328
Kiitos, äiti. Tietenkin olet ensimmäinen.
Nähdään siellä. Heippa.
289
00:27:38,917 --> 00:27:41,211
Vau. Hei!
290
00:27:42,212 --> 00:27:46,467
- En voi uskoa, että teet kaiken itse.
- Usko pois vain.
291
00:27:46,550 --> 00:27:50,220
Ota vähän kahvia. Minä maalaan.
292
00:27:50,304 --> 00:27:53,807
Sinä otat tämän, minä tämän.
293
00:27:53,891 --> 00:27:57,936
Kasta toinen pää ja ravista.
294
00:27:58,020 --> 00:28:04,401
Näyttää kiiltävältä akryylimaalilta.
Sitä käytetään kylpyhuoneissa.
295
00:28:05,986 --> 00:28:08,780
- Voi ei.
- Otetaan minun autoni.
296
00:28:08,864 --> 00:28:13,327
Ei se mitään.
Olisi pitänyt palauttaa nämä aamulla.
297
00:28:13,410 --> 00:28:19,666
- Otin vahingossa jonkun toisen tilauksen.
- Palauta sinä ne, niin minä haen maalin.
298
00:28:19,750 --> 00:28:22,336
Anna minulle liikkeen avain.
299
00:28:22,419 --> 00:28:27,174
En koskaan lukitse ovea.
Siellä ei ole mitään vietävää.
300
00:28:27,257 --> 00:28:33,096
Hävititkö jo avaimen?
Uusi ennätys.
301
00:28:33,180 --> 00:28:36,099
Okei, nähdään.
302
00:28:48,529 --> 00:28:52,866
Tässä on kai kaikki.
303
00:28:52,950 --> 00:28:57,121
Tässä on ehdottomasti kaikki.
304
00:28:57,204 --> 00:29:00,499
Jestas, mikä takki!
305
00:29:01,708 --> 00:29:06,588
- Tuo on äitini lempiväri.
- Myyn sen 600 dollarilla.
306
00:29:06,713 --> 00:29:09,758
Se lähtee halvalla.
307
00:29:11,802 --> 00:29:15,389
- Otan sen.
- Tilauksesi on tuolla.
308
00:29:15,472 --> 00:29:19,852
- Se tekee 9 800 takin kanssa.
- Otan laskun 90 päivän maksuajalla.
309
00:29:19,935 --> 00:29:22,229
Jos sinulla on luottoa.
310
00:29:22,312 --> 00:29:26,400
Kun olin töissä Elodie K: lla,
sain 90 päivän maksuajan.
311
00:29:26,483 --> 00:29:31,238
Olen tehnyt bisnestä Elodie K:n kanssa
15 vuotta.
312
00:29:36,034 --> 00:29:40,998
Minulla ei ole luottoa.
Ilman näitä en voi avata liikettäni.
313
00:29:41,081 --> 00:29:46,670
Kukaan muukaan ei antaisi.
Saat takin. Olen pahoillani.
314
00:29:49,173 --> 00:29:52,551
- Okei?
- Kiitos.
315
00:29:52,634 --> 00:29:56,305
Miten hitossa saan kokoon
10 000 dollaria?
316
00:29:56,388 --> 00:29:58,807
Hyvää syntymäpäivää.
317
00:30:00,350 --> 00:30:04,104
- Eikö täällä olekaan posliinia?
- Avaa se.
318
00:30:05,355 --> 00:30:10,444
- Se on kirjanpito-ohjelma.
- Lahjasi paranevat entisestään.
319
00:30:10,527 --> 00:30:15,657
- Kiitos. Mukavaa, että pidät niistä.
- Minulla on lahja sinulle.
320
00:30:15,782 --> 00:30:18,368
Voi, Senna!
321
00:30:19,495 --> 00:30:26,043
Onpa se kaunis! En voi uskoa,
että hankit tämän minulle!
322
00:30:26,126 --> 00:30:30,297
- Kiitos! Paljonko se maksoi? Minä maksan.
- Se on lahja.
323
00:30:30,380 --> 00:30:34,301
Älä tuhlaa rahaa minuun,
kun avaat omaa liikettä.
324
00:30:34,384 --> 00:30:37,429
Yksi takki vain.
325
00:30:37,513 --> 00:30:43,143
- Onko rahapuoli siis kunnossa?
- Minä...
326
00:30:43,227 --> 00:30:46,522
...aliarvioin alkukustannukset.
327
00:30:46,605 --> 00:30:49,233
Oi. Kuinka paljon?
328
00:30:50,734 --> 00:30:55,489
Muutamia tuhansia. 10 000.
329
00:30:55,572 --> 00:30:58,325
Puuttuuko sinulta 10 000 dollaria?
330
00:31:00,285 --> 00:31:03,205
Mitä aiot tehdä, Senna?
331
00:31:03,288 --> 00:31:07,709
Ajattelin pyytää sinulta lainaa.
332
00:31:08,877 --> 00:31:13,674
Minäkö lainaisin rahat sinulle?
Ei missään nimessä!
333
00:31:13,757 --> 00:31:16,468
Minä annan ne sinulle.
334
00:31:19,888 --> 00:31:25,060
- Annatko?
- Tietenkin. Meistä tulee liikekumppaneita.
335
00:31:25,144 --> 00:31:30,315
- Miten meni?
- Loistavasti. Täydellisesti.
336
00:31:30,399 --> 00:31:35,737
Hän antaa rahat minulle.
Hän tahtoo liikekumppaniksi.
337
00:31:41,034 --> 00:31:44,580
- Onko tässä märkää maalia?
- On.
338
00:31:46,748 --> 00:31:49,835
Olen niin hemmetin kusessa.
339
00:31:49,960 --> 00:31:53,380
- Kuinka paljon tarvitset?
- 10 000 dollaria.
340
00:31:53,464 --> 00:31:56,467
50 000.
341
00:31:56,550 --> 00:32:00,179
- Kenen kanssa sinä puhut?
- Hän tulee sinne nyt.
342
00:32:02,639 --> 00:32:06,185
Hei, hyvää syntymäpäivää.
343
00:32:06,268 --> 00:32:09,313
- Kiitos.
- Käy peremmälle.
344
00:32:11,064 --> 00:32:14,526
- Istu alas.
- Minä en voi.
345
00:32:18,489 --> 00:32:21,950
- Vielä vähän tahmeaa.
- Selvä.
346
00:32:22,075 --> 00:32:28,916
- Darla kertoi luotto-ongelmastasi.
- "Ongelma" on vähän liioiteltua.
347
00:32:31,543 --> 00:32:36,673
- Mikä tämä on?
- 50 000 dollarin lainahakemus.
348
00:32:39,635 --> 00:32:44,973
Nyt sinulla ja äidilläsi on riittävästi
rahaa, jottette tapa toisianne.
349
00:32:45,057 --> 00:32:49,061
- Sinun äitisi on tappaja.
- Oletettu tappaja.
350
00:32:49,186 --> 00:32:52,481
Jos tahdot silmäillä sen läpi...
351
00:32:52,564 --> 00:32:55,984
Ei, tämä...
352
00:32:56,068 --> 00:32:58,779
Tämä näyttää hyvältä.
353
00:32:58,862 --> 00:33:03,450
Sitten vain allekirjoitat tähän,
niin asia on kunnossa.
354
00:33:16,880 --> 00:33:20,342
- Hienoa.
- Kiitos, että pelastat minut.
355
00:33:20,467 --> 00:33:23,262
En aikonut, mutta Darla rukoili.
356
00:33:29,643 --> 00:33:33,313
Darla ja Steve tarjoavat
syntymäpäiväillallisen.
357
00:33:33,397 --> 00:33:37,985
Olisi mukavaa, jos liittyisit seuraan.
Voit ottaa Charon mukaan.
358
00:33:38,068 --> 00:33:40,779
- Biancan.
- Biancan.
359
00:33:40,863 --> 00:33:45,075
Jos sopii, tulen mieluummin yksin.
360
00:33:46,243 --> 00:33:49,079
- Loistavaa.
- Hienoa.
361
00:33:50,289 --> 00:33:53,584
Työnnä vain.
362
00:33:56,753 --> 00:33:58,714
Kiitos.
363
00:34:01,175 --> 00:34:07,764
- Malja tulevalle muotimogulille.
- Malja pelastajilleni.
364
00:34:07,848 --> 00:34:11,852
En ansainnut tätä. Kiitos.
365
00:34:11,935 --> 00:34:15,898
Sinulla on maaginen
rakkaus-karma-kaulakorusi.
366
00:34:15,981 --> 00:34:19,860
Sain tämän lahjaksi äidiltäni
muutama vuosi sitten.
367
00:34:19,943 --> 00:34:24,781
Hän toivoi, että löytäisin miehen,
jonka kanssa harrastaa seksiä selvin päin.
368
00:34:24,865 --> 00:34:29,828
- Se auttaa häntä löytämään rakkauden.
- Se ei toimi.
369
00:34:29,912 --> 00:34:33,123
Löydät sielunkumppanisi,
kun aika on oikea.
370
00:34:33,207 --> 00:34:38,420
- Uskommeko me sielunkumppaneihin?
- Et vain ole löytänyt vielä omaasi.
371
00:34:38,504 --> 00:34:44,635
- Muistat kai, että olin naimisissa?
- Mutta et ole enää.
372
00:34:44,718 --> 00:34:49,765
Ihmisiä on miljardeja. Olisin varmasti
onnellinen heistä viiden kanssa.
373
00:34:49,848 --> 00:34:54,937
- Tosi rakkaus tulee kohdalle vain kerran.
- Tuo kuulostaa lapselliselta.
374
00:34:55,062 --> 00:34:59,900
- Oliko ex-vaimosi elämäsi rakkaus?
- Olin 25, kun menimme naimisiin.
375
00:34:59,983 --> 00:35:04,446
- Onko muka jokin maaginen ikä?
- Se ei ainakaan ole 25.
376
00:35:04,530 --> 00:35:08,867
- Suuren rakkauden tunnistaa.
- Olet ollut naimisissa kuusi kuukautta.
377
00:35:08,951 --> 00:35:11,370
- Seitsemän.
- Jutellaan seitsemän vuoden päästä.
378
00:35:11,453 --> 00:35:17,417
Jos menen uudelleen naimisiin,
tutkin tulevan vaimoni tarkemmin.
379
00:35:17,501 --> 00:35:19,962
- Tutkit?
- Niin.
380
00:35:20,087 --> 00:35:24,383
- Ja etsit isorokkoa?
- Jos se on tarpeen.
381
00:35:24,508 --> 00:35:27,928
Ei, vaan mielipiteitä,
älyä, huumorintajua.
382
00:35:28,011 --> 00:35:33,559
- Hänellä on lista.
- Rakastuminen ei ole mitään taikaa.
383
00:35:33,642 --> 00:35:37,020
Suhde vaatii työtä.
Täytyy priorisoida.
384
00:35:37,146 --> 00:35:40,607
Kun menin naimisiin,
en tiennyt prioriteettejani.
385
00:35:40,691 --> 00:35:45,279
- Kuulostaapa rakkaus loogiselta.
- Et olekaan ollut naimisissa.
386
00:35:45,404 --> 00:35:47,823
Senna ei usko avioliittoon.
387
00:35:47,906 --> 00:35:51,618
Ei tarvita sopimusta siihen,
että rakastaa toista.
388
00:35:51,702 --> 00:35:54,705
- Emme tarvitse sitä.
- Miksi sitten teitte sen?
389
00:35:54,788 --> 00:36:00,377
Koska se on perinne, jonka lähes jokainen
sivilisaatio on tunnustanut-
390
00:36:00,461 --> 00:36:02,921
viimeisen 4 000 vuoden ajan.
391
00:36:03,005 --> 00:36:06,216
Olen samaa mieltä,
ettei avioliittoa tarvita.
392
00:36:06,300 --> 00:36:11,638
Mutta eivätkö juuri tarpeettomat asiat
tee elämästä kiehtovaa?
393
00:36:14,641 --> 00:36:18,312
Kumpi on Steven ja Darlan mielestä
epäromanttisempi: sinä vai minä?
394
00:36:18,395 --> 00:36:20,939
- Sinä.
- Minä?
395
00:36:21,023 --> 00:36:23,692
Sinähän se et usko avioliittoon.
396
00:36:23,775 --> 00:36:28,489
Rakkaus tutkimusprosessina on
paljon mielenkiintoisempaa.
397
00:36:28,572 --> 00:36:33,535
Ajattelen vain realistisesti,
että useampi nainen voi olla se oikea.
398
00:36:33,619 --> 00:36:38,540
- Jatka siis etsimistä.
- Etkö sinäkin etsi?
399
00:36:38,624 --> 00:36:42,711
En. Nautin kehostani,
kunnes se rupsahtaa.
400
00:36:42,795 --> 00:36:48,801
- Ehkä rimasi on liian matalalla.
- Ehkä kukaan ei vain ole arvostanut minua.
401
00:36:48,884 --> 00:36:52,304
Haluat siis, että sinua palvotaan.
402
00:36:52,387 --> 00:36:55,974
En antaudu ihmiselle,
jonka mielestä olen yksi viidestä.
403
00:36:56,058 --> 00:37:01,480
Tiedätkö, mikä ongelmasi on?
Pidät itseäsi niin ainutlaatuisena-
404
00:37:01,563 --> 00:37:05,734
että mies ei ansaitse sinua,
jos et iske häneen kuin salama.
405
00:37:05,818 --> 00:37:10,489
- Mikä ongelma siinä on?
- Pitääkö miehen tietää heti?
406
00:37:10,572 --> 00:37:15,244
Se on elämistä hetkessä.
Sinun kannattaisi kokeilla sitä.
407
00:37:15,327 --> 00:37:20,290
- Elän aina hetkessä.
- Et koskaan elä hetkessä.
408
00:37:37,808 --> 00:37:39,518
En aina.
409
00:37:49,570 --> 00:37:52,823
Ihminen voi haluta monenlaista.
410
00:37:52,906 --> 00:37:57,161
Paremman talon, paremman auton,
paremmat tissit.
411
00:37:58,412 --> 00:38:03,667
Luulen,
että jossain vaiheessa nuoruuttani-
412
00:38:04,835 --> 00:38:10,382
toivoin niitä kaikkia.
Kaikki naiset toivovat.
413
00:38:10,466 --> 00:38:13,302
Jos joku väittää muuta, hän valehtelee.
414
00:38:13,427 --> 00:38:17,931
Kaikki tuntevat itsensä mitättömäksi.
Se on hyvin amerikkalaista.
415
00:38:18,015 --> 00:38:20,934
Mutta...
416
00:38:21,018 --> 00:38:25,814
...jossain vaiheessa, kun Senna syntyi-
417
00:38:27,232 --> 00:38:33,655
kaikki ne asiat alkoivat...
Tietenkin arvostan niitä asioita yhä.
418
00:38:33,739 --> 00:38:37,743
Hän teki minusta kokonaisen.
419
00:38:41,705 --> 00:38:45,459
Halusin sen kaiken
vain hänen vuokseen.
420
00:38:47,294 --> 00:38:51,840
Mitäpä siihen voi sanoa.
Hän varasti kaikki toiveeni.
421
00:38:53,884 --> 00:38:57,888
SEURAAVA SYNTYMÄPÄIVÄ
422
00:39:29,169 --> 00:39:33,715
- Onko kaikki hyvin?
- Ajattele, jos hän yrittää soittaa.
423
00:39:33,799 --> 00:39:38,345
- Hän ei ole vielä soittanut.
- On mennyt kymmenen sekuntia.
424
00:39:38,428 --> 00:39:42,599
- Olen huolissani.
- Tahdotko soittaa hänelle? Soita.
425
00:39:42,683 --> 00:39:47,563
Käykö se? Suuttuukohan hän,
kun soitan ennen kuin...
426
00:39:54,278 --> 00:39:57,072
Nyt hälyttää.
427
00:40:02,077 --> 00:40:04,830
Huone 507, kiitos.
428
00:40:05,956 --> 00:40:08,208
Äiti!
429
00:40:08,292 --> 00:40:10,878
Hei, äiti.
430
00:40:10,961 --> 00:40:16,717
Halusin vain, että olisit ensimmäinen,
joka onnittelee minua.
431
00:40:19,261 --> 00:40:22,931
Tulen käymään parin tunnin päästä.
432
00:40:23,015 --> 00:40:26,185
Tietenkin.
433
00:40:26,268 --> 00:40:28,520
Lepää vain.
434
00:40:28,604 --> 00:40:31,773
Minäkin rakastan sinua.
435
00:40:34,526 --> 00:40:37,821
- Hän kuulostaa väsyneeltä.
- Mitä hän sanoi?
436
00:40:37,905 --> 00:40:44,036
- Tiedäthän. "Onnea!"
- Tuntuu paremmalta, kun näet hänet.
437
00:40:45,287 --> 00:40:48,248
- Rakastan sinua.
- Ja minä sinua.
438
00:40:48,332 --> 00:40:53,587
Sinä et ymmärrä.
Tämä on mullistavaa minulle.
439
00:40:56,006 --> 00:41:00,344
Minun on vaikea löytää ketään,
jonka kanssa viettää viikonloppu-
440
00:41:00,469 --> 00:41:04,139
puhumattakaan loppuelämästä.
441
00:41:04,223 --> 00:41:07,935
Miksi sinä hymyilet?
442
00:41:09,353 --> 00:41:13,524
- Pitää lähteä töihin.
- Okei.
443
00:41:17,694 --> 00:41:25,119
Minulla ei kai ole puhtaita alushousuja.
En voi taas kääntää näitä nurin.
444
00:41:25,202 --> 00:41:28,288
Salilaukussasi ehkä?
445
00:41:33,877 --> 00:41:37,172
Anteeksi, en kuullut.
446
00:41:37,256 --> 00:41:40,592
- Löytyikö?
- Ei.
447
00:41:54,565 --> 00:41:59,153
Miten vauva voi? Siellä on vauva.
448
00:41:59,236 --> 00:42:05,284
Hän aikoo kosia minua.
Löysin sormusrasian salilaukusta.
449
00:42:05,367 --> 00:42:09,496
- Ostiko hän sormuksen?
- Eikö hän kertonut sinulle?
450
00:42:09,580 --> 00:42:14,001
Hän kai tiesi, että paljastaisit sen.
Miksi tuollainen ilme?
451
00:42:14,084 --> 00:42:19,840
- Olen vain yllättynyt.
- Koska hän tahtoo naida minut?
452
00:42:19,923 --> 00:42:24,011
Siitä, että hän kosii,
vaikka vastustat avioliittoa.
453
00:42:24,094 --> 00:42:29,099
- Ehkä hän ei voi elää ilman minua.
- Ehkä.
454
00:42:29,183 --> 00:42:34,313
Olet vain aina ollut varma,
ettet halua koskaan mennä naimisiin.
455
00:42:34,396 --> 00:42:38,984
En uskonut, että kukaan haluaisi
naimisiin kanssani-
456
00:42:39,067 --> 00:42:45,282
mutta hän tahtoo
ja on valmis taistelemaan minusta.
457
00:42:45,365 --> 00:42:49,369
- Se muuttaa kaiken!
- Senna?
458
00:42:49,453 --> 00:42:53,165
Kello on 12, sinun täytyy mennä.
459
00:42:55,459 --> 00:43:00,964
Älä synnytä tänään.
En kestä enempää jännitystä.
460
00:43:01,048 --> 00:43:05,135
- Tuntuuko jotain?
- Ei, kaikki hyvin.
461
00:43:13,602 --> 00:43:18,398
- Äiti, syntymäpäivätyttö tuli.
- Hyvää syntymäpäivää.
462
00:43:20,609 --> 00:43:27,699
Minulla ei ole sinulle lahjaa.
Aioin käydä lahjakaupassa-
463
00:43:27,783 --> 00:43:32,913
mutta en halunnut mitään
tästä helvetistä.
464
00:43:32,996 --> 00:43:37,167
Paitsi sen, mitä minulta jo vietiin.
465
00:43:40,963 --> 00:43:45,676
Kysyin lääkäriltä, saanko ne kotiin,
mutta hän kielsi.
466
00:43:45,759 --> 00:43:49,972
Isäsi sai pitää munuaiskivensä!
467
00:43:52,516 --> 00:43:57,563
Tein niin kovasti töitä
pitääkseni ne terhakkaina.
468
00:43:57,688 --> 00:44:02,109
En silti jättänyt imettämättä
niiden vuoksi.
469
00:44:04,361 --> 00:44:07,531
Tahdotko vettä?
470
00:44:12,411 --> 00:44:15,747
- Nyt on hyvä.
- Hyvä.
471
00:44:19,918 --> 00:44:23,589
Oletko miettinyt,
miksi sinulla kesti niin kauan?
472
00:44:23,714 --> 00:44:27,926
Perustaa oma yrityskö?
473
00:44:28,010 --> 00:44:32,639
Se oli minun syytäni.
Olin liian suojeleva.
474
00:44:32,723 --> 00:44:36,226
Kun itkit, juoksin paikalle.
475
00:44:36,310 --> 00:44:40,856
Pilasin kai rakkauselämäsikin.
476
00:44:42,441 --> 00:44:46,236
Monet nykyajan naiset-
477
00:44:46,320 --> 00:44:50,782
kai valitsevat uran avioliiton sijaan.
478
00:44:56,246 --> 00:45:00,375
- Adam ja minä menemme ehkä kihloihin.
- Kosiko hän?
479
00:45:00,459 --> 00:45:06,757
Milloin? Missä? Kerro kaikki!
Tilataan kakku Mariolta.
480
00:45:06,840 --> 00:45:11,011
Tuulihattukakku,
jonka hän teki Annie Glennin tyttärelle.
481
00:45:11,094 --> 00:45:15,307
Se ei ole virallista. Näin sormuksen
hänen salilaukussaan.
482
00:45:15,390 --> 00:45:19,728
Hän kosii kyllä. Hän ei ole idiootti.
483
00:45:19,812 --> 00:45:23,065
Olen aina tiennyt, että menet naimisiin.
484
00:45:23,148 --> 00:45:28,821
- Siksi sain häälahjaposliinia lahjaksi.
- Tiesimme, että astiasto oli valetta.
485
00:45:30,113 --> 00:45:33,242
Sinusta tulee kaunis morsian.
486
00:45:33,325 --> 00:45:38,455
Teidät vihitään pihalla, kuten isäsi
ja minä. Orkideoja ja kuunloiste.
487
00:45:38,539 --> 00:45:44,461
Se ei ole virallista,
joten älä kerro kenellekään.
488
00:45:44,545 --> 00:45:48,924
- Minä tunnen sinut.
- En sano mitään.
489
00:45:49,007 --> 00:45:51,468
- Niin?
- Rouva Berges?
490
00:45:51,552 --> 00:45:55,889
- Lounas Bel Air Gardensista.
- Tyttäreni menee naimisiin.
491
00:45:55,973 --> 00:45:59,184
- Onnea!
- Kiitos.
492
00:46:07,484 --> 00:46:11,238
Okei, oletko valmis?
493
00:46:17,536 --> 00:46:22,040
- En kuule laulua.
- Tiedät, etten laula.
494
00:46:22,124 --> 00:46:26,712
- Ei syntymäpäivää ilman laulua.
- Se on omaksi parhaaksesi.
495
00:46:26,837 --> 00:46:31,008
Puhalla kynttilä. Toivo jotain.
496
00:46:37,806 --> 00:46:40,225
Hyvää syntymäpäivää.
497
00:46:42,102 --> 00:46:46,190
- Rakastan sinua.
- Ja minä sinua.
498
00:46:50,360 --> 00:46:55,282
- Missä lahjani on?
- Olisiko pitänyt ostaa lahja?
499
00:46:55,365 --> 00:46:58,035
Nyt minä näytän sinulle!
500
00:46:58,118 --> 00:47:00,954
Etkö saanut sitä jo aiemmin?
501
00:47:02,206 --> 00:47:06,877
- Aivan! Nyt muistan, minne laitoin sen.
- Niinkö?
502
00:47:06,960 --> 00:47:09,671
Tulehan.
503
00:47:11,173 --> 00:47:14,176
Silmät kiinni.
504
00:47:17,012 --> 00:47:19,264
Käänny.
505
00:47:19,348 --> 00:47:23,644
Istu. Älä avaa silmiäsi!
506
00:47:25,437 --> 00:47:31,401
Oletko valmis? Älä panikoi.
En ole unohtanut, keneen rakastuin.
507
00:47:34,655 --> 00:47:40,410
- Mikä se on?
- Avain talooni. Muuta minun luokseni.
508
00:47:40,494 --> 00:47:43,956
- Onko se minun lahjani?
- Ei kokonaan.
509
00:47:44,039 --> 00:47:48,710
Saat yhden kaapin
ja puolet vaatehuoneesta.
510
00:47:50,462 --> 00:47:56,885
Sanoin aamulla, että tahdon viettää
loppuelämäni kanssasi.
511
00:47:56,969 --> 00:48:02,099
- Tahdotko koko vaatehuoneen?
- En kämppäkavereina.
512
00:48:02,182 --> 00:48:08,147
Avioliittoko? Emme ole puhuneet
asuinpaikasta emmekä prioriteeteista.
513
00:48:08,230 --> 00:48:13,569
- Lopeta! Ei kaikesta tarvitse puhua.
- Sanoit, ettet halua naimisiin!
514
00:48:13,652 --> 00:48:17,781
- Tiedän sen.
- Yhteen muuttaminen on iso askel.
515
00:48:17,906 --> 00:48:20,784
Katsotaan, miten se sujuu.
516
00:48:22,953 --> 00:48:25,038
Senna...
517
00:48:25,122 --> 00:48:27,499
Senna, odota! Mitä sinä teet?
518
00:48:27,624 --> 00:48:32,171
Senna! Odota, tämä on hullua!
519
00:48:32,254 --> 00:48:36,175
- Niin, minähän olen hullu!
- Olet järjetön.
520
00:48:36,258 --> 00:48:41,054
Niinkö? Etsi sitten joku muu,
jonka kanssa selvittää tämä.
521
00:48:41,180 --> 00:48:47,102
En tarvitse koeaikaa, jonka aikana mietit,
millaisen suhteen haluat.
522
00:48:47,186 --> 00:48:52,399
- Tule nyt sisään. Avainta täytyy kääntää.
- Niin minä käänsinkin!
523
00:48:52,483 --> 00:48:55,986
Hemmetti!
524
00:48:56,069 --> 00:48:59,406
Mitä sinä teet?
Käveletkö koko matkan kotiin?
525
00:48:59,490 --> 00:49:03,160
Minulla oli hyvä elämä,
ennen kuin tapasin sinut-
526
00:49:03,243 --> 00:49:08,707
herra Kiitos-avaimesta-syntymäpäivänä!
527
00:49:30,562 --> 00:49:32,648
- Senna?
- Häivy.
528
00:49:32,731 --> 00:49:35,859
En ennen kuin saan nähdä sinut.
529
00:49:38,570 --> 00:49:42,783
Näit minut, häivy. Hemmetti, Adam!
530
00:49:42,866 --> 00:49:45,410
Ole kiltti, älä nyt.
531
00:49:48,539 --> 00:49:53,460
- En halua puhua kanssasi.
- Minä hoidan puhumisen.
532
00:49:53,544 --> 00:49:56,839
Minun täytyy kysyä jotain nyt heti.
533
00:49:56,964 --> 00:49:59,842
- Saanko tulla sisään?
- Et.
534
00:49:59,967 --> 00:50:02,636
Hyvä on.
535
00:50:07,099 --> 00:50:09,643
- Senna?
- Mitä?
536
00:50:09,768 --> 00:50:12,396
Tuletko vaimokseni?
537
00:50:13,772 --> 00:50:19,528
- Mistä sait tuon sormuksen?
- 7-Elevenin automaatista.
538
00:50:19,611 --> 00:50:25,617
- Montako kertaa yritit, ennen kuin sait?
- En tiedä.
539
00:50:25,701 --> 00:50:30,456
Yksi, kaksi. Kuusi, seitsemän.
540
00:50:30,539 --> 00:50:34,251
Yksitoista, kolmetoista.
541
00:50:35,711 --> 00:50:37,754
Neljätoista.
542
00:50:44,553 --> 00:50:49,224
- Pidän enemmän kelluvasta silmästä.
- Saat sen.
543
00:50:49,308 --> 00:50:53,103
Mitä siis sanot? Tuletko vaimokseni?
544
00:50:53,187 --> 00:50:58,567
- Kosit vain, koska säälit minua.
- En sääli sinua. Sinullahan on hauskaa!
545
00:50:58,650 --> 00:51:01,945
Sait kelluvan silmän.
546
00:51:02,070 --> 00:51:07,117
Et voi moittia minua, koska en tiennyt,
että se on sinulle tärkeää.
547
00:51:07,201 --> 00:51:11,663
Edes sielunkumppanit eivät osaa lukea
toistensa ajatuksia.
548
00:51:13,499 --> 00:51:15,918
Oliko tuo siis "kyllä"?
549
00:51:18,962 --> 00:51:20,798
Kyllä.
550
00:51:26,762 --> 00:51:31,266
Mikä muutti mielesi häistä?
551
00:51:31,350 --> 00:51:33,936
Sinä, senkin typerys.
552
00:51:44,238 --> 00:51:47,616
Toiveet ovat kummallisia.
Kun toivoo jotain-
553
00:51:47,699 --> 00:51:52,663
julistaa universumille, että sisällä
on aukko, joka täytyy täyttää.
554
00:51:52,746 --> 00:51:57,501
Mitä useampaa asiaa toivoo,
sitä enemmän aukkoja aukenee.
555
00:51:57,584 --> 00:52:03,882
Kerran elämässäni olin täynnä aukkoja.
Toivoin monia asioita.
556
00:52:05,259 --> 00:52:11,682
Lakkasin toivomasta ja aloin kiittää
siitä, mitä minulla jo on.
557
00:52:11,765 --> 00:52:17,896
Aloitin isoista asioista, kuten
ystävistäni, perheestäni, hiuksistani.
558
00:52:18,021 --> 00:52:23,819
Oli myös pieniä asioita,
kuten hymy vieraalta ihmiseltä-
559
00:52:23,902 --> 00:52:29,324
kuppi vahvaa kahvia
tai punaisten välttäminen kotimatkalla.
560
00:52:29,408 --> 00:52:36,582
Pian kiitollisuus täytti aukot.
Ne olivat poissa.
561
00:52:38,208 --> 00:52:43,338
En toivo syntymäpäiväksi mitään.
Haluan sen, mitä minulla on.
562
00:52:45,466 --> 00:52:49,136
SEURAAVA SYNTYMÄPÄIVÄ
563
00:53:21,919 --> 00:53:23,879
Hyvää syntymäpäivää.
564
00:53:24,922 --> 00:53:29,635
- Odotan vain, että hän soittaa.
- Tiedän.
565
00:53:29,718 --> 00:53:33,096
Hän halusi aina olla ensimmäinen.
566
00:53:34,640 --> 00:53:41,563
Kolmannella luokalla olin yökylässä
Molly Myersonin luona.
567
00:53:43,023 --> 00:53:49,238
Äiti soitti viideltä ja herätti koko talon
ehtiäkseen ennen Mollya.
568
00:53:49,321 --> 00:53:54,868
En siis enää mennyt yökylään
syntymäpäivänäni.
569
00:53:57,162 --> 00:54:00,499
Me riitelimme tuulihatuista!
570
00:54:02,709 --> 00:54:09,258
Hänestä tuulihatut olivat inspiroivia.
Minusta ne olivat pikkusieviä.
571
00:54:10,551 --> 00:54:14,930
En edes tiedä, mikä tuulihattu on!
572
00:54:17,516 --> 00:54:24,064
Vaadin talvihäitä,
koska silloin on paremmat värit.
573
00:54:24,189 --> 00:54:27,317
Et voinut tietää.
574
00:54:32,614 --> 00:54:36,994
- En voi edes ajatella tätä kaikkea.
- Anna olla.
575
00:54:37,077 --> 00:54:42,166
Pidetään ne Steven ja Darlan luona.
Vain lähimmät ystävät.
576
00:54:42,291 --> 00:54:47,713
- Lähden Bostoniin kahden viikon päästä.
- Minä vain...
577
00:54:47,796 --> 00:54:51,758
En voi suunnitella uusia häitä
kahdessa viikossa.
578
00:54:51,842 --> 00:54:56,388
- Anna minun tehdä on.
- Hyvä on, tee sitten.
579
00:55:03,061 --> 00:55:05,898
MYYTY
580
00:55:34,551 --> 00:55:36,804
Senna?
581
00:55:40,682 --> 00:55:44,561
Hän osti minulle koko posliiniastiaston.
582
00:55:44,645 --> 00:55:49,775
Kaikki 11 laatikkoa.
Löysin ne vaatehuoneesta.
583
00:55:49,858 --> 00:55:53,654
Ei tätä tarvinnut tehdä tänään.
584
00:55:56,532 --> 00:56:00,702
- Mitä minä teen niillä?
- Syöt niistä.
585
00:56:00,786 --> 00:56:06,500
Tai laitat ne lasin taakse ja katselet
niitä, kuten Steve ja minä.
586
00:56:06,583 --> 00:56:12,339
- Hän säästi niitä häitäni varten.
- Säästetään sitten.
587
00:56:12,422 --> 00:56:15,467
Jos edes tulee mitään häitä.
588
00:56:15,551 --> 00:56:21,098
Ajattele, jos tein tämän kaiken
vain siksi, että hän oli sairas.
589
00:56:21,181 --> 00:56:24,810
Näin, miten innoissasi olit,
kun menitte kihloihin.
590
00:56:24,893 --> 00:56:28,981
Olin innoissani, koska hän oli innoissaan.
591
00:56:30,232 --> 00:56:32,818
Puhut paskaa.
592
00:56:34,069 --> 00:56:39,658
- Olin minäkin aika innoissani.
- Tosi innoissasi.
593
00:56:39,783 --> 00:56:45,747
Hän otti konsultointityön Bostonista.
Hän on poissa kymmenen kuukautta.
594
00:56:45,831 --> 00:56:51,837
- Hän tulee käymään, ja sinä lennät sinne.
- Hän kysyi, voisinko muuttaa Bostoniin.
595
00:56:51,920 --> 00:56:57,926
Voitko kuvitella minut Bostonissa
juristipäivällisillä?
596
00:56:58,010 --> 00:56:59,928
En!
597
00:57:00,012 --> 00:57:03,974
- Minua ei edes ole olemassa Bostonissa.
- Kieltäydyt siis.
598
00:57:04,057 --> 00:57:08,395
- Hän viihtyy siellä.
- Hän viihtyy täälläkin.
599
00:57:09,605 --> 00:57:12,774
Hänellä on varmasti jokin kaavio-
600
00:57:12,858 --> 00:57:17,529
hyvistä ja huonoista puolista.
601
00:57:17,613 --> 00:57:21,909
Tiedätkö mitä?
Sinä... olet mukana siinä.
602
00:57:21,992 --> 00:57:28,499
Ja se on ihan okei,
koska sinä selviät tästä.
603
00:57:35,214 --> 00:57:37,966
- Hei.
- Hei!
604
00:57:41,011 --> 00:57:46,308
- Miksi laukut ovat tässä?
- Pakkasin puolestasi, oikein taitavasti.
605
00:57:46,475 --> 00:57:49,019
Minne me lähdemme?
606
00:57:49,102 --> 00:57:52,606
- Vegasiin!
- Vegasiin?
607
00:57:52,731 --> 00:57:57,778
Illallinen Bellagiossa.
Show Caesar's Palacessa.
608
00:57:57,861 --> 00:58:00,405
- Ja sitten...
- Ja sitten?
609
00:58:00,531 --> 00:58:07,496
Jotta 50-vuotispäiväsi
olisi oikein erityinen...
610
00:58:08,747 --> 00:58:12,334
- Tiedätkö, mitä tein?
- En.
611
00:58:14,670 --> 00:58:16,630
Minä...
612
00:58:16,755 --> 00:58:19,466
...varasin kappelin keskiyöksi-
613
00:58:19,550 --> 00:58:25,180
jottei hääpäivämme ole syntymäpäiväsi
ja jotta saat aina kaksi lahjaa.
614
00:58:25,264 --> 00:58:30,435
- Vegasiinhan me halusimme.
- Ei siellä mennä naimisiin.
615
00:58:30,561 --> 00:58:36,650
Hääsuunnitelmat tekevät meidät hulluksi!
Hoidetaan ne pois alta.
616
00:58:36,733 --> 00:58:40,946
- Pois alta?
- Tiedät, mitä tarkoitan.
617
00:58:42,239 --> 00:58:47,286
- En tiedä.
- Jos haluat sitä, mennään naimisiin!
618
00:58:49,288 --> 00:58:53,625
- Kai tahdot yhä naimisiin kanssani?
- En, jos käyttäydyt näin.
619
00:58:53,709 --> 00:58:57,421
- Miten pitäisi käyttäytyä?
- Vähemmän ääliömäisesti.
620
00:58:57,546 --> 00:59:02,092
Sinä tämän otat esille.
Häiden piti olla ennen lähtöä Bostoniin.
621
00:59:02,176 --> 00:59:06,597
En halua mennä naimisiin kappelissa,
jonka valitsit internetissä.
622
00:59:06,680 --> 00:59:12,394
Et halua häitä Bel Air Clubissa,
Chateaussa etkä Steven ja Darlan luona.
623
00:59:12,478 --> 00:59:17,900
- Miksi painostat minua?
- Koska meillä oli suunnitelma!
624
00:59:17,983 --> 00:59:22,112
Jos peräännyt, kerro minulle.
625
00:59:33,540 --> 00:59:36,335
Mitä sinä teet?
626
00:59:39,296 --> 00:59:44,718
Halusin todella jakaa elämäni kanssasi-
627
00:59:44,802 --> 00:59:48,764
mutta rakennat vain seiniä
enkä jaksa sitä enää.
628
00:59:48,847 --> 00:59:52,059
- Lähdetkö ilman minua?
- Huone on maksettu.
629
00:59:52,142 --> 00:59:56,480
- Vegas on kuulemma kiva sinkuillekin.
- Oletko nyt siis sinkku?
630
00:59:56,605 --> 01:00:02,069
Enkö muka? Etkö halunnut,
että lakkaan painostamasta sinua?
631
01:00:02,152 --> 01:00:05,656
Tiedätkö mitä? En painosta enää.
632
01:00:12,121 --> 01:00:16,208
Viime syntymäpäivänä olin Sennan kanssa.
Oli kuherruskuukausi.
633
01:00:16,291 --> 01:00:19,211
Hän ei päästänyt minua pois sängystä.
634
01:00:19,294 --> 01:00:24,466
Myöhästyin oikeudesta,
en saanut aamiaista-
635
01:00:24,591 --> 01:00:29,888
ja kun palasin kotiin, hän oli piilottanut
pieniä lahjoja kuin aarrejahdissa.
636
01:00:29,972 --> 01:00:36,436
Johtolangat olivat lyhyitä runoja.
Viimeinen lahja oli sängyssä.
637
01:00:36,520 --> 01:00:43,277
En aio kertoa, mikä se oli,
mutta emme ehtineet illalliselle.
638
01:00:43,360 --> 01:00:49,366
En syönyt mitään koko päivänä.
Juustohampurilainen olisi maistunut.
639
01:00:49,449 --> 01:00:51,368
Tänä vuonnako?
640
01:00:53,412 --> 01:00:57,040
Jos uskoisin sen toimivan,
olisin yhä hänen kanssaan.
641
01:00:57,124 --> 01:01:02,254
En toivo häntä takaisin,
se oli uuvuttavaa.
642
01:01:03,797 --> 01:01:09,803
Toivon, että tuntisin taas samoin
kuin tunsin hänen kanssaan.
643
01:01:11,305 --> 01:01:13,974
Mutta jonkun toisen kanssa.
644
01:01:16,226 --> 01:01:19,730
SEURAAVA SYNTYMÄPÄIVÄ
645
01:01:32,034 --> 01:01:35,329
Kiitos, Jack. Se tavallinen.
646
01:02:18,747 --> 01:02:23,377
Hongkongin näytteet lähetettiin,
ja sinä sait kukkia.
647
01:02:23,460 --> 01:02:30,092
"Vaimoni rakastaa takkia. Tahdon puhua
kokoelmasi tuomisesta Pariisiin."
648
01:02:30,175 --> 01:02:36,640
- Pariisiin? Voi luoja, menemme maailmalle!
- Takkini pääsevät Ranskaan!
649
01:02:39,518 --> 01:02:42,896
- Missä juhlit?
- Darla tekee kaikki suunnitelmat.
650
01:02:42,980 --> 01:02:46,400
Soita Darlalle!
Sinun täytyy juhlia. Soita!
651
01:02:55,659 --> 01:02:58,579
Näytät mahtavalta!
652
01:02:58,662 --> 01:03:03,542
Minä tsekkaan pöydän,
tsekkaa sinä baari.
653
01:03:11,258 --> 01:03:15,512
Hei, kiva tatuointi.
Miksi sudenkorento?
654
01:03:15,596 --> 01:03:19,433
- En tiedä.
- Minulla on yksi olkapäässä.
655
01:03:19,516 --> 01:03:23,312
En osannut valita väriä,
joten se on läpinäkyvä.
656
01:03:23,395 --> 01:03:26,732
Oliko tuo vitsi?
657
01:03:31,445 --> 01:03:36,283
- Tahdotko tanssia?
- En, minulla on kampurajalka.
658
01:03:38,160 --> 01:03:43,332
Meillä on pieni lahja.
Toivottavasti pidät siitä.
659
01:03:43,415 --> 01:03:45,501
Voi teitä!
660
01:03:46,919 --> 01:03:49,588
Olet tosi kaunis.
661
01:03:49,671 --> 01:03:53,175
- Kiitos.
- Ole hyvä.
662
01:03:54,593 --> 01:03:58,305
Viimeinenkin saapuu paikalle!
663
01:03:58,388 --> 01:04:03,185
Hei! Jätin lapseni stripparin seuraan,
mutta olet sen arvoinen. Onnea!
664
01:04:03,268 --> 01:04:07,564
Pidä tätä. Tämä on tosi jännittävää.
665
01:04:07,648 --> 01:04:10,108
Rummunpärinää, kiitos.
666
01:04:11,485 --> 01:04:13,654
Eikä!
667
01:04:14,738 --> 01:04:18,867
- Et voi antaa minulle jotain elävää.
- Juurihan minä annoin.
668
01:04:18,951 --> 01:04:22,079
Tulkaa, nyt tanssitaan.
669
01:04:22,162 --> 01:04:24,915
Tosi jännittävää.
670
01:04:35,759 --> 01:04:39,680
Tämä ei voi olla hyväksi koiralle.
671
01:04:39,763 --> 01:04:43,684
Kännykkä soi. Odotahan.
672
01:04:43,767 --> 01:04:47,354
Haloo? Älä nuole kasvojani.
673
01:04:47,437 --> 01:04:50,107
- Adam!
- Soitanko huonoon aikaan?
674
01:04:50,190 --> 01:04:56,321
Hei! Täällä on meluisaa.
Menen ulos, hetki vain.
675
01:04:56,405 --> 01:05:00,659
- Hei!
- Halusin toivottaa hyvää syntymäpäivää.
676
01:05:00,742 --> 01:05:06,039
- Tulimme juuri. Ehdit tänne vielä.
- Senna? Kuuletko minua?
677
01:05:06,123 --> 01:05:09,084
- Adam?
- Anteeksi, en kuule sinua.
678
01:05:09,168 --> 01:05:12,838
Olemme vielä täällä, Adam!
Sinä voit...
679
01:05:19,344 --> 01:05:23,348
Pikkuinen ei viihdy klubilla.
680
01:05:24,391 --> 01:05:28,979
- Kenelle soitat?
- Adamille. Puhelu katkesi.
681
01:05:29,062 --> 01:05:32,274
Soitit Adamille. Jätä viesti.
682
01:05:32,357 --> 01:05:38,280
Hänen kännykkänsä on kiinni, outoa.
Puhuimme sekunti sitten.
683
01:05:38,363 --> 01:05:43,911
Minun täytyy kertoa jotain. Sulje se.
Älä soita enää, sulje se!
684
01:05:44,036 --> 01:05:48,749
Olin aikeissa kertoa,
mutta syntymäpäiväsi lähestyi.
685
01:05:48,832 --> 01:05:53,462
- Sitten unohdin, joten...
- Mitä?
686
01:05:54,505 --> 01:05:59,551
Adam tapaili yhtä naista Bostonissa,
mutta en uskonut sitä vakavaksi.
687
01:05:59,676 --> 01:06:05,682
Nainen muutti Los Angelesiin
hänen vuokseen. Olisi pitänyt kertoa.
688
01:06:05,766 --> 01:06:08,852
Anna anteeksi. Anteeksi.
689
01:06:13,774 --> 01:06:18,111
Soitit Adamille.
Jätä viesti, niin soitan takaisin.
690
01:06:18,195 --> 01:06:20,864
Hei, Senna täällä.
691
01:06:22,324 --> 01:06:27,162
Darla kertoi, että muutit yhteen
tyttöystäväsi kanssa-
692
01:06:27,246 --> 01:06:31,542
ja olen tosi onnellinen puolestasi.
693
01:06:32,835 --> 01:06:38,257
Jos tahdot tavata, ystävinä siis,
soita minulle.
694
01:06:39,341 --> 01:06:41,510
Okei.
695
01:06:48,809 --> 01:06:55,149
15-vuotiaaksi toivoin joka syntymäpäiväksi
hevosta. Mitä tuhlausta.
696
01:06:55,232 --> 01:07:01,029
Kun aloitin lukion,
toivoin pääseväni Stanfordiin.
697
01:07:01,113 --> 01:07:05,784
Collegessa toivoin hyviä arvosanoja
ja sitten hyvää työpaikkaa.
698
01:07:05,868 --> 01:07:08,912
Mutta nyt...
699
01:07:08,996 --> 01:07:16,211
Saavutukset eivät merkitse mitään,
jos ei voi jakaa niitä jonkun kanssa.
700
01:07:16,295 --> 01:07:19,465
Hevosvaihetta lukuun ottamatta-
701
01:07:19,548 --> 01:07:23,343
olen pärjännyt hyvin toiverintamalla.
702
01:07:25,429 --> 01:07:28,807
SEURAAVA SYNTYMÄPÄIVÄ
703
01:07:31,685 --> 01:07:35,939
Senna, hän on täällä.
Keräänkö joukot?
704
01:07:42,988 --> 01:07:45,491
Okei, Squeak.
705
01:07:47,075 --> 01:07:51,163
Keräännytään tähän, tytöt.
Jutellaan vähän.
706
01:07:52,831 --> 01:07:55,918
Hyvää huomenta kaikille.
707
01:07:56,043 --> 01:08:02,424
Kuten tiedätte, myin liikkeen
ja muutan Pariisiin suunnittelijaksi.
708
01:08:04,259 --> 01:08:09,640
Haluan esitellä naisen,
joka sai minut ryhtymään tälle alalle.
709
01:08:09,723 --> 01:08:13,644
- Tässä on uusi pomonne Vanessa.
- Kiitos.
710
01:08:13,727 --> 01:08:17,940
Haluan vain kertoa,
että odotan kovasti yhteistyötämme.
711
01:08:18,065 --> 01:08:23,946
Senna rakensi upean yrityksen.
Hyvää kannatti odottaa.
712
01:08:24,029 --> 01:08:28,534
On kunnia jatkaa tästä.
Olemme ylpeitä sinusta.
713
01:08:28,617 --> 01:08:31,245
Varmasti.
714
01:08:32,412 --> 01:08:34,414
Matten puhelin.
715
01:08:39,711 --> 01:08:42,756
- Haloo?
- Onnea. Olet nyt vapaa.
716
01:08:42,840 --> 01:08:46,927
- Minä tein sen!
- Juhlitaan viimeistä synttäriäsi täällä.
717
01:08:47,010 --> 01:08:50,347
Tehdään jotain tosi kalifornialaista.
718
01:08:50,430 --> 01:08:53,225
Rantalentopalloa!
719
01:08:54,268 --> 01:08:56,395
Rantalentopalloa.
720
01:08:56,478 --> 01:08:59,731
Tiesin, että ilahtuisit.
Hyvä idea, vai mitä?
721
01:08:59,815 --> 01:09:03,777
Harmi, että kaikki kentät on varattu.
Täytyy vain istua alas.
722
01:09:03,861 --> 01:09:07,030
Alison varasi toisen meille. Tulkaa.
723
01:09:07,156 --> 01:09:10,868
- Tiesit tästä.
- Joo, mutta meidän ei tarvitse pelata.
724
01:09:10,951 --> 01:09:15,706
Annoit minun laittaa bikinit,
vaikka tiesit, että hän on täällä.
725
01:09:15,789 --> 01:09:19,501
Jos tissini tulevat ulos...
726
01:09:19,585 --> 01:09:24,756
Hei, synttärityttö!
Rohkea asuvalinta.
727
01:09:24,840 --> 01:09:27,843
Hei! Aurinkorasvaa?
728
01:09:29,845 --> 01:09:34,600
Poltin itseni pahasti purjehtiessa,
joten pidän aina rasvaa mukana.
729
01:09:34,683 --> 01:09:38,353
Minulla on jotain sinullekin.
730
01:09:38,437 --> 01:09:44,526
Stevie, tahdotko rakentaa
hiekkakaupungin? Heippa, muru.
731
01:09:44,610 --> 01:09:48,322
- Pidä hauskaa, Stevie.
- Sinun ei olisi tarvinnut.
732
01:09:48,405 --> 01:09:54,203
Olin kesäisin Nantucketissa ja rakensin
valtavia hiekkalinnoja veljieni kanssa.
733
01:09:54,328 --> 01:09:58,999
Se oli hauskaa. Olen vaikuttunut siitä,
että tekin pelaatte.
734
01:09:59,082 --> 01:10:02,628
Meitä ei ole kukistettu vielä.
735
01:10:09,676 --> 01:10:13,263
Senna, oletko kunnossa?
736
01:10:13,347 --> 01:10:15,891
Joo, kaikki kunnossa.
737
01:10:15,974 --> 01:10:21,772
Lentopalloa ja kokovartalokuorinta
samana päivänä.
738
01:10:23,607 --> 01:10:25,943
Täydellistä.
739
01:10:31,240 --> 01:10:33,492
Minä otan.
740
01:11:02,938 --> 01:11:08,026
Olenko väärässä vai valitsiko lentopallon
joku muukin kuin Adam?
741
01:11:11,864 --> 01:11:15,617
- Oletko valmis lähtemään?
- Nytkö jo?
742
01:11:15,701 --> 01:11:20,831
- Stevie ja Cameron täytyy viedä kotiin.
- Halusin nähdä auringonlaskun.
743
01:11:20,914 --> 01:11:25,210
- Voin jäädä vielä hetkeksi.
- Täytyy laittautua illalliselle.
744
01:11:25,335 --> 01:11:29,214
Voimme heittää sinut.
Sinä voit tulla Adamin kanssa.
745
01:11:29,339 --> 01:11:32,134
Onko se okei sinulle?
746
01:11:33,260 --> 01:11:36,930
Hyvä on. Nähdään sitten, synttärityttö.
747
01:11:37,014 --> 01:11:38,891
Moikka.
748
01:11:47,316 --> 01:11:52,779
- Tätä tulee ikävä.
- Jep. Pariisissa on kamalaa.
749
01:11:52,863 --> 01:11:57,701
Saavatko mallisi kolmemetriset
autonosista tehdyt sulkahatut?
750
01:11:57,785 --> 01:12:03,457
Ajattelin tekoturkista
ja päästä törröttäviä puunoksia.
751
01:12:03,582 --> 01:12:06,168
Se tuntuu oikealta.
752
01:12:07,920 --> 01:12:14,593
Kun sinusta tulee huippusuunnittelija,
älä unohda kaikkia, jotka jäivät.
753
01:12:19,014 --> 01:12:22,434
Sinä olet juurtunut tänne.
754
01:12:26,438 --> 01:12:29,233
Kaikki eivät pääse Pariisiin.
755
01:14:31,647 --> 01:14:33,315
Aukea nyt.
756
01:14:39,863 --> 01:14:41,865
Okei.
757
01:14:48,997 --> 01:14:51,750
Senna!
758
01:14:51,834 --> 01:14:55,379
Minulla on pieni ongelma!
759
01:14:58,006 --> 01:15:03,011
- Voi luoja.
- Voisitko raahautua tänne, ole kiltti.
760
01:15:04,680 --> 01:15:08,559
Suljin vahingossa takaluukun.
Voisitko avata oven-
761
01:15:08,642 --> 01:15:12,396
ja vetää vivusta ratin vieressä?
762
01:15:17,734 --> 01:15:20,404
Et ole tosissasi.
763
01:15:21,947 --> 01:15:24,032
Tämä on ihan kamalaa!
764
01:15:24,116 --> 01:15:29,538
Anna kännykkäsi.
Tapaamme heidät 20 minuutin päästä!
765
01:15:30,873 --> 01:15:34,585
Eikö sinulla ole kännykkää?
766
01:15:34,668 --> 01:15:40,215
Pilailetko? Tiedätkö, missä
minun kännykkäni on? Tuolla!
767
01:15:40,299 --> 01:15:44,136
Okei, mitä nyt tehdään?
Täytyy löytää puhelin.
768
01:15:44,219 --> 01:15:48,056
Meidän täytyy etsiä puhelin!
769
01:15:48,140 --> 01:15:52,853
Senna, lopeta! Olen alasti!
Mitä laitan päälleni?
770
01:15:56,482 --> 01:15:58,358
Kaikki mukaan!
771
01:16:12,372 --> 01:16:16,043
- Pistävätkö pallini ulos?
- Määrittele tarkemmin.
772
01:16:16,126 --> 01:16:20,964
- Näkyvätkö ne?
- Riippuu siitä, mistä katsoo.
773
01:16:23,008 --> 01:16:25,886
Miten menee? Hei vaan.
774
01:16:28,138 --> 01:16:32,017
- Hän on hyvä.
- Täällä on karaokeilta.
775
01:16:32,100 --> 01:16:34,436
Rakastan tätä laulua.
776
01:16:34,561 --> 01:16:39,817
Kuule, lukitsin avaimeni auton sisälle.
Saisinko käyttää puhelinta?
777
01:16:39,942 --> 01:16:44,112
- Toki, kamu.
- Kiitos, hienoa.
778
01:16:45,197 --> 01:16:47,115
Palaan pian.
779
01:16:47,199 --> 01:16:49,201
Ali, minä täällä.
780
01:16:56,041 --> 01:16:59,795
- Voinko jättää laukkuni?
- Toki.
781
01:17:15,561 --> 01:17:20,107
Siinähän sinä olet.
Luulin, että lähdit Eileenin kanssa.
782
01:17:20,190 --> 01:17:23,068
Ilta on vasta nuori.
783
01:17:23,152 --> 01:17:28,907
Vuorossa piti olla Jody,
mutta meillä on täällä päivänsankari.
784
01:17:28,991 --> 01:17:35,747
Hän tahtoo ystävänsä tulevan lavalle
ja laulavan hänelle laulun.
785
01:17:35,831 --> 01:17:39,960
Isot aplodit Adamille.
Missä on Adam?
786
01:17:40,043 --> 01:17:44,798
Adam laulaa päivänsankarille.
Lavalle, Adam!
787
01:17:44,882 --> 01:17:50,304
- Ei, ei onnistu.
- Adam! Adam!
788
01:17:50,387 --> 01:17:55,934
- En tee sitä. Ette halua kuunnella minua.
- Adam! Adam!
789
01:17:56,059 --> 01:18:00,189
- Tule nyt, emme pure!
- Adam! Adam!
790
01:18:00,272 --> 01:18:02,983
Senkin ilkimys.
791
01:18:07,863 --> 01:18:12,159
Toivottavasti laulat paremmin
kuin pukeudut.
792
01:18:13,660 --> 01:18:17,414
Anteeksi asusteeni.
Se on pitkä tarina.
793
01:18:17,498 --> 01:18:20,751
- Mitä teen nyt?
- Se alkaa nyt.
794
01:18:21,919 --> 01:18:23,921
Anna mennä!
795
01:18:26,757 --> 01:18:31,845
- Ette halua kuulla lauluani.
- Pärjäät hyvin.
796
01:18:35,766 --> 01:18:39,311
- Tämä ei ole minun juttuni.
- Anna mennä vain.
797
01:18:39,394 --> 01:18:43,899
- Olette tosi kivoja, ilkeällä tavalla.
- Laula vain mukana.
798
01:18:46,735 --> 01:18:52,616
- Tästä saat!
- Laula synttäritytöllesi.
799
01:19:13,262 --> 01:19:16,431
Täältä lähtee kyllä!
800
01:19:18,100 --> 01:19:20,561
Minä lähden
801
01:19:22,104 --> 01:19:25,315
Kauas pois
802
01:19:25,399 --> 01:19:28,068
Entä sinä? Pariisiin ehkä?
803
01:19:28,152 --> 01:19:32,906
Onko sinulla asunto?
Mitäpä minä siitä
804
01:19:33,031 --> 01:19:37,077
Yritän vain pysyä mukana.
805
01:19:37,202 --> 01:19:39,955
Me olimme ystäviä
806
01:19:40,956 --> 01:19:45,586
Ja nyt rakkauslaulumme on ohi
807
01:19:49,214 --> 01:19:53,218
Antaa siis vain olla
808
01:19:53,302 --> 01:19:56,680
Koska me ei tulla juttuun
809
01:19:56,805 --> 01:20:02,436
Ei ole mitään hyvää
Eikä mitään huonoa
810
01:20:02,519 --> 01:20:07,399
On vain sinä ja minä
Eikä olla toisillemme kilttejä
811
01:20:19,328 --> 01:20:21,497
Oletko nyt tyytyväinen?
812
01:20:21,580 --> 01:20:24,500
Hyvää syntymäpäivää.
813
01:20:24,583 --> 01:20:28,253
- Adam?
- Alison! Hei, kaverit.
814
01:20:28,337 --> 01:20:31,256
Lukitsin vaatteeni autoon.
815
01:20:31,381 --> 01:20:38,138
Tytöiltä tuolla.
He arvostivat lauluesitystäsi.
816
01:20:38,222 --> 01:20:41,391
Lauloitko sinä?
Sanoin, että olet sävelkuuro.
817
01:20:41,475 --> 01:20:44,228
Niin hän onkin.
818
01:20:44,311 --> 01:20:48,482
Tässä on vara-avain.
Voit vaihtaa vaatteet autossa.
819
01:20:48,565 --> 01:20:55,989
Emme voi heittää pois ilmaista olutta.
Tuolla on vapaa pöytä.
820
01:20:59,743 --> 01:21:02,579
Kiitos. Käyn vaihtamassa vaatteet.
821
01:21:04,957 --> 01:21:09,753
Minulla on sinulle jotain.
Vietin lukiovuoteni Pariisissa.
822
01:21:09,878 --> 01:21:16,051
Ihana kaupunki. Siellä osataan elää.
Et ehkä koskaan palaa.
823
01:21:17,177 --> 01:21:22,599
- Mitä sinä teet, Darla?
- Leikitään "en ole ikinä" -leikkiä.
824
01:21:22,683 --> 01:21:27,771
Kerromme vuorollamme,
mitä emme ole ikinä tehneet.
825
01:21:27,896 --> 01:21:33,318
"En ole ikinä ajanut Ferraria."
Jos joku muu on, hän saa tulitikun.
826
01:21:33,402 --> 01:21:36,697
Voittaja on se, joka saa kaikki tulitikut.
827
01:21:36,780 --> 01:21:40,784
- Mitä voittaja saa?
- Sinä et voita.
828
01:21:40,909 --> 01:21:45,289
Minä aloitan.
En ole ikinä käynyt Pariisissa.
829
01:21:45,414 --> 01:21:47,916
Annan tämän sinulle.
830
01:21:48,000 --> 01:21:52,337
- Steve, sinun vuorosi.
- En ole...
831
01:21:52,421 --> 01:21:55,674
- ...ikinä käynyt nudistirannalla.
- Hyvä, Steve!
832
01:21:55,757 --> 01:21:59,094
Olimme työn vuoksi retriitissä
Saint Bartsissa-
833
01:21:59,178 --> 01:22:02,556
ja Darla heitti vaatteensa heti.
834
01:22:02,639 --> 01:22:04,766
Enkä!
835
01:22:04,892 --> 01:22:08,812
Jestas! Olet nähnyt
kaikki pöydän ääressä alasti!
836
01:22:08,896 --> 01:22:12,816
Kiitos tiedosta.
837
01:22:12,941 --> 01:22:17,112
- Oletko nähnyt Steven alasti?
- Saunassa racketballin jälkeen.
838
01:22:17,196 --> 01:22:20,782
- Pidämme siitä.
- Sinun vuorosi.
839
01:22:20,949 --> 01:22:26,497
En ole ikinä lukinnut avaimia autoon.
840
01:22:26,580 --> 01:22:31,710
- Et, koska olet täydellinen.
- En nyt sanoisi täydellinen, mutta...
841
01:22:31,794 --> 01:22:34,546
Minä sanoisin.
842
01:22:35,964 --> 01:22:37,800
Adam?
843
01:22:37,883 --> 01:22:42,095
En ole ikinä nähnyt "Tuulen viemää".
844
01:22:43,180 --> 01:22:46,767
- Eikö kukaan ole nähnyt sitä?
- Katsoin puolet.
845
01:22:46,850 --> 01:22:50,562
- Mikä teitä vaivaa?
- Okei, sinun vuorosi.
846
01:22:50,646 --> 01:22:55,484
En ole ikinä harrastanut seksiä
naisen kanssa.
847
01:22:55,567 --> 01:23:00,781
- Darla! Sinähän olet seikkaillut.
- Niin, voidaanko puhua siitä?
848
01:23:00,864 --> 01:23:04,910
- Okei.
- Minä vitsailin. Kiitos, Senna.
849
01:23:05,035 --> 01:23:06,912
Minun vuoroni.
850
01:23:07,037 --> 01:23:13,085
- En ole ikinä käynyt Vegasissa.
- Siinä meni minun.
851
01:23:13,168 --> 01:23:16,797
Anna tulitikkusi,
herra Olen-sinkku-minulla-on-lippu.
852
01:23:16,880 --> 01:23:19,133
Minä en lähtenyt.
853
01:23:19,258 --> 01:23:25,013
Minulla oli kerran lentoliput Vegasiin,
mutta en lähtenyt.
854
01:23:25,889 --> 01:23:28,684
- Heidän piti mennä naimisiin.
- Hän tietää.
855
01:23:28,767 --> 01:23:35,315
Minäkin olen ollut kihloissa.
Pelinrakentaja lukiossa. Virhe.
856
01:23:35,399 --> 01:23:38,402
On sinun vuorosi.
857
01:23:40,362 --> 01:23:43,323
En ole ikinä polttanut pilveä.
858
01:23:44,992 --> 01:23:49,746
- Strategista!
- Minun pitäisi kai antaa nämä.
859
01:23:51,415 --> 01:23:54,126
Adam.
860
01:23:54,209 --> 01:24:00,340
En ole ikinä nöyryyttänyt ystävää
cowboyjoukon edessä.
861
01:24:00,424 --> 01:24:03,844
Sinähän nautit joka hetkestä.
862
01:24:04,887 --> 01:24:09,641
- Kaikki nauttivat.
- Anna tulitikku.
863
01:24:13,061 --> 01:24:15,105
Sinun vuorosi.
864
01:24:28,702 --> 01:24:34,583
En ole ikinä rakastanut
ketään muuta miestä kuin Adamia-
865
01:24:34,666 --> 01:24:38,629
enkä tule ikinä rakastamaankaan.
866
01:24:41,381 --> 01:24:44,426
Näimme toisemme alasti,
mutta ei sen enempää.
867
01:24:44,510 --> 01:24:47,930
Sain tarpeekseni tästä leikistä.
868
01:25:04,905 --> 01:25:08,200
Hänellä oli syntymäpäivä, mutta...
869
01:25:08,283 --> 01:25:11,161
Hänellä ei ollut oikeutta.
870
01:25:11,245 --> 01:25:14,581
Se oli täysin sopimatonta.
871
01:25:23,590 --> 01:25:25,968
Mitä sinä teet?
872
01:25:27,678 --> 01:25:29,972
Adam?
873
01:25:35,185 --> 01:25:37,604
Olen pahoillani.
874
01:25:39,314 --> 01:25:41,608
Adam, mitä sinä teet?
875
01:25:41,692 --> 01:25:44,570
Minne sinä menet? Adam!
876
01:25:49,283 --> 01:25:54,371
En tiedä, pitäisikö halata
vai motata naamaan.
877
01:25:56,165 --> 01:26:00,210
- Missä Alison on?
- Jätin hänet tien varteen.
878
01:26:00,294 --> 01:26:05,215
Autoon. Hän ei kuole.
Hän saattaa kyllä tappaa minut.
879
01:26:06,091 --> 01:26:07,509
Anteeksi...
880
01:26:07,593 --> 01:26:13,682
"En ole ikinä rakastanut ketään muuta
enkä tule rakastamaankaan."
881
01:26:13,765 --> 01:26:17,978
- Vähän melodramaattista.
- Minä olen melodramaattinen.
882
01:26:18,061 --> 01:26:21,940
- Etkö siis tarkoittanut sitä?
- Ehdottomasti tarkoitin.
883
01:26:22,024 --> 01:26:27,321
Olen parisuhteessa.
Alison muutti tänne ollakseen kanssani.
884
01:26:27,404 --> 01:26:32,826
- Niin?
- En tunne samoin häntä kohtaan kuin sinua!
885
01:26:36,622 --> 01:26:39,208
Joten?
886
01:26:46,799 --> 01:26:50,302
- Sinä tapaat jonkun toisen.
- Lopeta jo!
887
01:26:50,385 --> 01:26:55,641
Tunnustanko, että olin väärässä? Hyvä on!
Luulin, että niitä oikeita on monta.
888
01:26:55,724 --> 01:27:01,772
En ilmeisesti enää tunne niin,
koska olen tässä sinun kanssasi!
889
01:27:01,855 --> 01:27:07,027
Ongelma on, etten edes tiedä,
mitä asialle pitäisi tehdä.
890
01:27:07,110 --> 01:27:10,072
Mennään naimisiin.
891
01:27:11,698 --> 01:27:16,453
- Et kai ole tosissasi?
- Minähän polvistuin.
892
01:27:27,256 --> 01:27:29,758
Onko tuo "kyllä"?
893
01:27:29,842 --> 01:27:31,677
Kyllä.
894
01:27:34,346 --> 01:27:39,309
- Minulla ei taaskaan ole sormusta.
- En välitä siitä.
895
01:27:51,155 --> 01:27:55,993
- Saanko kysyä jotain?
- Mitä tahansa.
896
01:27:56,076 --> 01:28:01,540
Mikä muutti mielesi siitä,
että on vain yksi?
897
01:28:01,623 --> 01:28:04,626
Sinä, senkin typerys.
898
01:28:11,717 --> 01:28:15,804
Olen toivonut samaa asiaa
kymmenenvuotiaasta.
899
01:28:15,888 --> 01:28:21,518
Suljin vain silmäni ja kuvittelin.
900
01:28:21,643 --> 01:28:25,397
Sitä voisi kai kutsua hetkeksi.
901
01:28:26,607 --> 01:28:31,904
Hetkeksi,
jossa kaikki mokat ja huolet-
902
01:28:33,739 --> 01:28:40,412
haihtuvat taka-alalle
ja todellinen minäni tulee esiin.
903
01:28:44,041 --> 01:28:46,794
Sain hetkeni.
904
01:28:56,553 --> 01:28:59,473
- Olga! Missä Olga on?
- En tiedä.
905
01:28:59,556 --> 01:29:05,604
Auttakaa minua löytämään Olga.
Saan sydänkohtauksen!
906
01:29:05,687 --> 01:29:08,190
Tule, muru.
907
01:29:09,441 --> 01:29:11,985
Mahtavaa. Hymyile.
908
01:29:12,069 --> 01:29:15,364
Lavalle siitä. Senna, mitä sinä teet?
909
01:29:15,447 --> 01:29:20,869
Ompelen nappia. Et voi lähettää
heitä lavalle ilman takkeja.
910
01:29:20,953 --> 01:29:24,206
Pysykää siinä. Keksikää jotain.
911
01:29:24,289 --> 01:29:28,544
- Teenkö jotain? Menenkö minä?
- Olet suloinen. Hattu!
912
01:29:28,627 --> 01:29:33,132
- Tässä on punainen hattu.
- Sen täytyy olla harmaa.
913
01:29:33,215 --> 01:29:35,592
Tässä on toinen.
914
01:29:38,554 --> 01:29:40,639
Hymyile.
915
01:29:40,722 --> 01:29:45,602
Hyvä tyttö. Rakastan tätä.
Ei minua, Tom!
916
01:29:47,020 --> 01:29:50,440
Takki, takki!
917
01:29:51,483 --> 01:29:55,988
- Olet kaunis, muru.
- Odota, hammastarkastus.
918
01:29:56,071 --> 01:30:02,202
Älä hermoile. Kaikki rakastavat sinua.
Muuten heitä ei olisi kutsuttu.
919
01:30:03,287 --> 01:30:05,581
He taputtavat.
920
01:30:05,664 --> 01:30:09,084
He rakastavat sitä.
He rakastavat sinua.
921
01:30:11,545 --> 01:30:15,048
Ei, odota. Odota.
922
01:30:15,132 --> 01:30:20,012
Hyvät naiset ja herrat,
Senna Berges-Price!
923
01:33:08,972 --> 01:33:12,226
Omistettu Edward Walterille
924
01:34:30,262 --> 01:34:32,626
Suomennos: Tanja Piirainen
76928