Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,292 --> 00:01:11,458
Querida, você não terminar a sua bebida
2
00:01:13,208 --> 00:01:14,250
Tio Yu!
3
00:01:14,250 --> 00:01:16,208
Vamos, beba!
4
00:01:16,417 --> 00:01:17,708
Pok!
5
00:01:19,250 --> 00:01:20,083
Oh, você é o homem!
6
00:01:20,083 --> 00:01:21,417
Não, não em todos
7
00:01:21,458 --> 00:01:24,000
Apenas uma palavra de minha filha
8
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
e instantaneamente, você configura um enorme lugar para sua festa de casamento
9
00:01:31,167 --> 00:01:32,458
- Cabo - Sim?
10
00:01:32,792 --> 00:01:34,208
É uma coisa boa eu não estou em sua linha de trabalho
11
00:01:34,208 --> 00:01:36,792
- Por que isso? - Caso contrário, eu teria que você me uma arma
12
00:01:36,792 --> 00:01:39,542
- Para quê? - Para filmar aquele idiota na cabeça
13
00:01:39,542 --> 00:01:41,167
Tio Yu,
14
00:01:41,167 --> 00:01:43,542
agora eu acho que você precisa de um ICBM vez
15
00:01:45,958 --> 00:01:49,083
Estou tão feliz!
16
00:01:49,083 --> 00:01:50,625
Ah, vá em mais!
17
00:01:50,792 --> 00:01:52,333
Papai!
18
00:01:52,333 --> 00:01:53,542
- Estou muito feliz - eu sonhava em se casar aqui
19
00:01:53,542 --> 00:01:55,708
quando eu era criança
20
00:01:58,250 --> 00:01:59,333
sexy boy
21
00:01:59,792 --> 00:02:01,083
Sexy boy?
22
00:02:01,083 --> 00:02:02,750
Sexy boy!
23
00:02:03,167 --> 00:02:04,250
Papai!
24
00:02:05,000 --> 00:02:06,167
Você está acordado?
25
00:02:06,500 --> 00:02:09,708
Você realizada e levantou sua filha, em seguida, deu-lhe para me
26
00:02:11,500 --> 00:02:12,458
Me dê uma hora
27
00:02:12,458 --> 00:02:14,292
e eu vou lhe dar de volta um bebê
28
00:02:16,167 --> 00:02:17,208
Você é louco!
29
00:02:17,208 --> 00:02:19,125
Vamos ... vamos fazer bebês!
30
00:02:21,542 --> 00:02:22,583
Me dê...
31
00:02:23,083 --> 00:02:24,708
três minutos!
32
00:02:26,333 --> 00:02:28,542
My sugar, honey, baby...
33
00:02:35,958 --> 00:02:38,875
Heung, I'm about to tell you something
34
00:02:39,167 --> 00:02:40,500
you're not going to expect
35
00:02:40,500 --> 00:02:42,542
Say no more, I'm begging you
36
00:02:42,583 --> 00:02:44,625
Whenever you talk, it makes me so high!
37
00:02:44,708 --> 00:02:47,333
Be very calm, very calm, my dear
38
00:02:47,375 --> 00:02:48,583
Especially in English!
39
00:02:48,583 --> 00:02:50,167
We've been together for three weeks,
40
00:02:50,167 --> 00:02:53,708
but every single moment feels like first love!
41
00:02:56,500 --> 00:02:57,250
Listen clearly
42
00:02:57,250 --> 00:02:58,958
Go on, go on!
43
00:02:59,958 --> 00:03:02,000
I am a spy
44
00:03:02,042 --> 00:03:05,333
My husband is a spy!
45
00:03:06,333 --> 00:03:07,417
Spy!
46
00:03:07,583 --> 00:03:10,833
Your godfather is a very dangerous arms dealer
47
00:03:11,292 --> 00:03:13,583
I'm here to steal his miniaturized nuclear warhead
48
00:03:23,042 --> 00:03:25,750
Thank you for your contribution to world peace
49
00:03:52,083 --> 00:03:53,250
Era sério?
50
00:03:53,958 --> 00:03:54,875
Sim
51
00:03:56,458 --> 00:03:57,833
Você só estava me usando?
52
00:03:58,042 --> 00:04:00,292
É pela paz mundial
53
00:04:00,500 --> 00:04:01,667
Então, nós estamos...
54
00:04:02,250 --> 00:04:03,375
Não vai se casar?
55
00:04:04,500 --> 00:04:06,292
Sem paz no mundo,
56
00:04:07,125 --> 00:04:08,917
é difícil para mim ter um relacionamento
57
00:04:09,792 --> 00:04:11,250
Um espião!
58
00:04:11,458 --> 00:04:13,667
Há um espião aqui!
59
00:04:14,500 --> 00:04:15,375
Faz favor.
60
00:04:15,375 --> 00:04:16,917
Para a noiva, o noivo
61
00:04:16,917 --> 00:04:17,792
É uma surpresa.
62
00:04:17,792 --> 00:04:18,833
Jogar agora
63
00:04:21,333 --> 00:04:22,583
Agente Chan é forte,
64
00:04:22,833 --> 00:04:24,208
ágil.
65
00:04:24,250 --> 00:04:25,417
Valente
66
00:04:25,417 --> 00:04:27,083
e cheio de recursos
67
00:04:27,083 --> 00:04:30,667
Ele é um mundialmente famoso, internacional, agente especial
68
00:04:32,042 --> 00:04:33,417
Há um espião!
69
00:04:36,000 --> 00:04:37,458
Há um espião!
70
00:04:50,625 --> 00:04:52,250
Para completar a sua missão,
71
00:04:52,250 --> 00:04:54,625
Senhor Chan enganou suas emoções
72
00:04:54,625 --> 00:04:56,917
A Agência pede desculpas em nome do senhor Chan
73
00:04:56,917 --> 00:04:59,917
e esperanças que não tenha sofrido danos corporais ou emocionais
74
00:05:06,583 --> 00:05:08,500
Não vou deixar você se safar dessa!
75
00:05:10,708 --> 00:05:12,167
O que ele te deu?
76
00:05:20,292 --> 00:05:21,958
Nem o bigode era falso
77
00:05:23,458 --> 00:05:25,167
É como a maioria dos homens são
78
00:05:28,625 --> 00:05:29,750
"Três dias depois"
79
00:05:37,500 --> 00:05:39,458
Okey, não se preocupe.
80
00:05:40,083 --> 00:05:41,542
Quanto tempo esteve aqui?
81
00:05:41,625 --> 00:05:43,333
Cerca de cinco minutos.
82
00:05:44,417 --> 00:05:47,125
Eu gosto de seu guarda-chuva, senhor Chan
83
00:05:47,125 --> 00:05:48,792
Você tem bom gosto
84
00:05:49,125 --> 00:05:51,083
É à prova de fogo, à prova de balas, e...
85
00:05:51,083 --> 00:05:53,167
funciona como uma espada
86
00:05:54,792 --> 00:05:57,708
Também pode ser um escudo
87
00:05:58,292 --> 00:05:59,167
Todos eles
88
00:06:04,458 --> 00:06:07,542
Esta é a arma nuclear miniaturizada que mandou
89
00:06:07,542 --> 00:06:11,417
Como vocês dizem, não vale o custo de reparação
90
00:06:12,625 --> 00:06:16,708
Deve para ser algum dano durante o transporte
91
00:06:17,167 --> 00:06:19,208
Tem certeza que não foi intencional?
92
00:06:19,208 --> 00:06:26,208
Eu quebrei inadvertidamente na verdade acidentalmente de propósito
93
00:06:26,917 --> 00:06:28,125
Mas tal uma ogiva nuclear conveniente
94
00:06:28,125 --> 00:06:30,583
Não seria bom deixar cair em qualquer país,
95
00:06:30,583 --> 00:06:31,500
Certo?
96
00:06:31,500 --> 00:06:32,125
Certo.
97
00:06:32,125 --> 00:06:34,875
Senhor Chan, o que precisamos é obediência
98
00:06:34,875 --> 00:06:35,708
e devoção
99
00:06:35,708 --> 00:06:37,875
Eu sou dedicado à paz mundial
100
00:06:37,875 --> 00:06:40,708
Então você não é dedicado a toda a nação!
101
00:06:40,708 --> 00:06:43,833
Se toda a Agência não se declarou para você, costeletas de fígado,
102
00:06:43,833 --> 00:06:45,208
Você já estaria morto!
103
00:06:45,208 --> 00:06:47,000
Tire todo o seu equipamento,
104
00:06:47,000 --> 00:06:48,750
costeletas de fígado!
105
00:06:49,083 --> 00:06:50,000
Acho que você está muito excitado.
106
00:06:50,000 --> 00:06:52,542
Você quer me chamar de picado de fígado,
107
00:06:52,792 --> 00:06:54,417
costeletas de fígado não
108
00:06:54,750 --> 00:06:57,000
Não responda de volta, seu bastardo!
109
00:07:06,750 --> 00:07:07,792
E, e...
110
00:07:14,875 --> 00:07:17,375
Obrigado pela sua história de serviço
111
00:07:17,375 --> 00:07:18,875
Deste dia em diante,
112
00:07:18,875 --> 00:07:20,667
em seu vernáculo,
113
00:07:20,667 --> 00:07:22,167
"despejar os caranguejos"
114
00:07:22,167 --> 00:07:23,542
e cuide-se
115
00:07:23,542 --> 00:07:25,750
Dumping os caranguejos significa tomar cuidado?
116
00:07:25,875 --> 00:07:27,167
Bem, os caranguejos de dumping
117
00:07:27,167 --> 00:07:28,208
estão vivos,
118
00:07:28,208 --> 00:07:29,583
Quando você pegá-los, é preciso cuidado
119
00:07:29,583 --> 00:07:30,958
Então o que vamos fazer agora?
120
00:07:31,875 --> 00:07:33,583
Podemos estar fora da Agência,
121
00:07:34,083 --> 00:07:36,667
Mas o mundo ainda tem muitos que...
122
00:07:36,667 --> 00:07:38,833
precisam de nós para resolver problemas
123
00:07:38,875 --> 00:07:40,375
Se não temos um carro,
124
00:07:40,375 --> 00:07:42,375
Isso conta como um problema?
125
00:07:43,417 --> 00:07:45,292
Ei! O proprietário está aqui!
126
00:07:45,292 --> 00:07:46,417
Ele está aqui!
127
00:07:54,542 --> 00:07:56,875
Senhor, este carro é seu?
128
00:07:57,208 --> 00:07:58,958
Você, senhor!
129
00:07:59,083 --> 00:08:01,958
Departamento que lhe disse para levar o meu carro?
130
00:08:02,042 --> 00:08:04,208
Se você, por favor, pegue suas chaves e movê-lo
131
00:08:05,708 --> 00:08:07,458
As chaves foram apenas queimadas
132
00:08:07,458 --> 00:08:08,333
Moron
133
00:08:08,333 --> 00:08:10,958
Senhor, eu só fui demitido
134
00:08:10,958 --> 00:08:12,958
Do lado de fora, eu pode aparecer muito calmo,
135
00:08:12,958 --> 00:08:15,083
Mas no fundo,
136
00:08:15,458 --> 00:08:16,958
Estou extremamente agitado
137
00:08:16,958 --> 00:08:18,708
Este gangster quer nos assustar!
138
00:08:18,708 --> 00:08:20,333
Chefe!
139
00:08:20,958 --> 00:08:22,958
Vocês em seus uniformes...
140
00:08:22,958 --> 00:08:24,750
O que está fazendo aí, jogando o homem-aranha?
141
00:08:25,792 --> 00:08:27,333
Na hora, oficial
142
00:08:27,417 --> 00:08:29,542
Sem qualquer papelada,
143
00:08:29,542 --> 00:08:30,917
Esses caras iam levar meu carro
144
00:08:30,917 --> 00:08:33,000
Mãos no ar! Cara para a frente!
145
00:08:34,125 --> 00:08:36,667
Vire-se e lentamente se ajoelhe!
146
00:08:39,917 --> 00:08:40,958
"Estágio Inspetor de polícia"
147
00:08:40,958 --> 00:08:41,917
"Inspetor de polícia"
148
00:08:41,917 --> 00:08:42,833
"Inspetor de polícia"
149
00:08:45,042 --> 00:08:47,833
Bom dia, senhora!
150
00:08:49,875 --> 00:08:51,167
Fique de olho nessa
151
00:08:52,042 --> 00:08:53,708
Ele tem 263 citações podre,
152
00:08:53,708 --> 00:08:55,292
516 infrações de estacionamento,
153
00:08:55,292 --> 00:08:57,542
672 contagens de indecência pública,
154
00:08:57,542 --> 00:09:00,417
e incontáveis números de violações de dumping
155
00:09:19,042 --> 00:09:21,542
Atravessar fora da faixa? Mostre-me sua identidade!
156
00:09:24,292 --> 00:09:26,083
Não corra! Pare
157
00:09:26,125 --> 00:09:27,250
Pare!
158
00:09:32,333 --> 00:09:35,667
"Apontado como o Comissário de polícia"
159
00:09:38,083 --> 00:09:43,583
DANG!
160
00:09:44,333 --> 00:09:50,125
DANG!
161
00:09:55,500 --> 00:09:57,958
Finalmente livre
162
00:10:01,667 --> 00:10:04,250
Ninguém pode resistir
163
00:10:07,208 --> 00:10:11,125
Fogo gelo, homem e mulher
164
00:10:11,250 --> 00:10:15,333
Livre para todos
165
00:10:17,000 --> 00:10:19,708
Abra os olhos
166
00:10:20,333 --> 00:10:23,917
Por que ~
167
00:10:24,750 --> 00:10:28,167
Nunca desistir
168
00:10:29,542 --> 00:10:32,542
Dai-me coragem
169
00:10:32,750 --> 00:10:35,750
Uma história humana
170
00:10:36,250 --> 00:10:40,708
"Agente Chan é dispensado" Scarifice como fogos de artifício
171
00:10:45,875 --> 00:10:49,000
DANG!
172
00:10:49,000 --> 00:10:51,333
DANG! Secretário para a segurança
173
00:10:51,583 --> 00:10:53,292
Qual o seu nome, o assistente político?
174
00:10:53,292 --> 00:10:54,458
Último Tai do nome
175
00:10:59,583 --> 00:11:00,833
Seu cabelo é muito seco
176
00:11:04,333 --> 00:11:05,792
Para pele maçante
177
00:11:10,042 --> 00:11:11,083
Lábios rachados
178
00:11:11,083 --> 00:11:12,875
Importas-te de não ser tão chato?
179
00:11:13,167 --> 00:11:14,583
Você não pode aceitar-me agora,
180
00:11:14,583 --> 00:11:16,292
Mas você vai crescer a gostar de mim
181
00:11:17,958 --> 00:11:19,417
Praticar um pouco o seu sorriso
182
00:11:20,042 --> 00:11:23,625
Bem-vindo ao festival internacional de artes de cerimônia de abertura
183
00:11:25,542 --> 00:11:29,083
Primeiro, vamos ter o Secretário de finanças Tsang
184
00:11:29,083 --> 00:11:31,125
dar o discurso de abertura
185
00:11:31,750 --> 00:11:32,958
Vamos caminhar juntos
186
00:11:43,792 --> 00:11:46,125
Senhor, é tempo para o discurso após a apresentação de balé
187
00:11:49,833 --> 00:11:51,417
Você okey, senhor?
188
00:11:52,542 --> 00:11:54,333
Estou um pouco tonto
189
00:12:14,208 --> 00:12:15,083
Eu tenho isso
190
00:12:24,000 --> 00:12:25,417
O que é isto?
191
00:12:26,500 --> 00:12:27,833
O que aconteceu?
192
00:12:33,292 --> 00:12:35,167
Estamos para ajudar a gordura senhor Ma do 26º andar
193
00:12:35,167 --> 00:12:38,292
para manter sua esposa de pegá-lo no ato
194
00:12:38,292 --> 00:12:40,333
No 16º piso, onde está o magro Dr Fung,
195
00:12:40,333 --> 00:12:43,083
Temos que avisar a mulher para pegá-lo no ato
196
00:12:43,083 --> 00:12:44,292
Esse é o acordo
197
00:12:44,625 --> 00:12:47,042
Então vamos pegar um, liberando outro
198
00:12:47,042 --> 00:12:49,125
Reciclagem e reutilização
199
00:12:50,292 --> 00:12:52,625
Um local com dois empregos
200
00:12:52,625 --> 00:12:55,292
Podemos economizar tempo e salvar a gás
201
00:12:55,417 --> 00:12:58,125
Bom menino, gênio
202
00:12:59,125 --> 00:13:00,875
Chamar a senhora Fung então ela pode pegá-lo
203
00:13:00,958 --> 00:13:01,917
Sim, senhor
204
00:13:07,000 --> 00:13:09,708
Wow, that got a response
205
00:13:09,792 --> 00:13:11,625
Look, once I open the door,
206
00:13:11,625 --> 00:13:13,167
you go in and beat her up
207
00:13:13,167 --> 00:13:15,208
Mrs Fung speaks mandarin?
208
00:13:16,083 --> 00:13:17,000
Oh, shit!
209
00:13:17,000 --> 00:13:19,208
I mixed their names up!
210
00:13:19,375 --> 00:13:21,333
Time to dump the crabs
211
00:13:22,792 --> 00:13:24,500
Oh! Watch yourself!
212
00:13:25,042 --> 00:13:26,667
I've finally got him now!
213
00:13:29,417 --> 00:13:31,167
That dog!
214
00:13:31,167 --> 00:13:32,333
Let's see what he does about it
215
00:13:39,583 --> 00:13:40,500
Cna't take that
216
00:13:40,500 --> 00:13:41,667
Get out!
217
00:13:43,292 --> 00:13:45,708
Tell Mr Ma to meet me by the back staircase
218
00:13:52,833 --> 00:13:54,083
He's not picking up!
219
00:13:54,083 --> 00:13:55,458
Then call an ambulance
220
00:13:55,875 --> 00:13:58,500
There's no time! They switched elevators!
221
00:14:01,875 --> 00:14:03,708
Do these secondhand things still work?
222
00:14:11,875 --> 00:14:14,292
Your wife's on her way up! Get dressed!
223
00:14:15,875 --> 00:14:18,042
Just get your shoes on. Don't leave anything
224
00:14:18,042 --> 00:14:18,958
No one's here?
225
00:14:19,208 --> 00:14:20,458
That's not possible
226
00:14:22,500 --> 00:14:23,667
Can't go any further!
227
00:14:23,667 --> 00:14:25,708
I can't!
228
00:14:28,417 --> 00:14:30,958
I've got the goods on him now, look!
229
00:14:32,958 --> 00:14:34,167
Shhh! Get on
230
00:14:41,292 --> 00:14:42,375
What's wrong?
231
00:14:42,375 --> 00:14:43,292
There was a noise
232
00:14:43,458 --> 00:14:45,083
My wife's chasing us, of course there's noise!
233
00:14:45,083 --> 00:14:46,500
No, from below!
234
00:14:47,000 --> 00:14:48,792
It's Dr Fung's wife!
235
00:14:54,250 --> 00:14:55,583
What's his specialty?
236
00:14:56,125 --> 00:14:57,125
Urology
237
00:14:57,292 --> 00:14:58,417
Seems you're in luck
238
00:15:17,250 --> 00:15:19,625
I know you concerned about your image, Mr Ma
239
00:15:19,625 --> 00:15:21,417
But next time you want a prostate exam,
240
00:15:21,417 --> 00:15:23,667
going to a hospital would be more thorough
241
00:15:23,667 --> 00:15:24,750
What are you doing here, training?
242
00:15:24,750 --> 00:15:25,708
What are you doing here?
243
00:15:25,708 --> 00:15:27,583
Outta the way!
244
00:15:28,542 --> 00:15:29,583
Getting checkups in a hotel?
245
00:15:29,583 --> 00:15:30,458
Yeah
246
00:15:30,458 --> 00:15:31,583
Bullshit!
247
00:15:32,000 --> 00:15:33,708
Nobody would believe that!
248
00:15:34,208 --> 00:15:35,792
- Why not? - Today I'm gonna see
249
00:15:35,792 --> 00:15:38,333
just what kind of evil thing you've gotten up into!
250
00:15:38,500 --> 00:15:40,583
Spread your legs! Raise them up!
251
00:15:40,792 --> 00:15:41,417
Lemme see!
252
00:15:41,417 --> 00:15:42,417
Knee
253
00:15:52,250 --> 00:15:54,917
Would you like to have world peace?
254
00:15:55,083 --> 00:15:57,375
I want world peace every day
255
00:15:57,375 --> 00:16:01,417
Hey, stop pushing for world peace with the clients!
256
00:16:01,750 --> 00:16:05,208
Would I need to 'camp out' for world peace?
257
00:16:08,042 --> 00:16:09,833
You must watch your step
258
00:16:09,875 --> 00:16:12,333
This staircase has such character
259
00:16:12,333 --> 00:16:14,083
Out of your whole house,
260
00:16:14,083 --> 00:16:16,417
I like this staircase the most
261
00:16:16,417 --> 00:16:18,750
Hi, landlady, enough?
262
00:16:21,333 --> 00:16:25,792
I had the most memorable time of my life, my dear
263
00:16:26,500 --> 00:16:28,833
Don't you go anywhere for the next six weeks
264
00:16:28,833 --> 00:16:30,667
Only six weeks?
265
00:16:31,500 --> 00:16:32,917
Eight weeks, then
266
00:16:34,417 --> 00:16:35,875
I'll visit you at your restaurant
267
00:16:44,917 --> 00:16:46,083
Thanks for the hard work,
268
00:16:46,500 --> 00:16:49,208
having to use your sex appeal to pay the rent again
269
00:16:49,708 --> 00:16:51,500
You take the good with the bad
270
00:16:52,042 --> 00:16:53,083
Just remember,
271
00:16:53,083 --> 00:16:56,333
my relationship with her isn't just about rent
272
00:16:56,625 --> 00:16:59,958
There's water, electric, gas, management fees,
273
00:16:59,958 --> 00:17:02,667
and even the odd sausage
274
00:17:03,000 --> 00:17:04,542
Be thankful
275
00:17:06,583 --> 00:17:08,208
Arcaba!
276
00:17:09,000 --> 00:17:11,083
Don't be so glum
277
00:17:11,375 --> 00:17:12,917
If we were still with the agency,
278
00:17:12,917 --> 00:17:14,958
Arcaba would've long been gone
279
00:17:14,958 --> 00:17:16,875
Why would we be catching cheaters?
280
00:17:16,875 --> 00:17:18,250
That's no way to see it
281
00:17:18,250 --> 00:17:21,292
Without local peace, how can there be world peace?
282
00:17:21,708 --> 00:17:23,042
Most importantly,
283
00:17:23,625 --> 00:17:25,292
cheaters give us business
284
00:17:25,292 --> 00:17:26,750
So shouldn't we...
285
00:17:26,750 --> 00:17:29,208
pop some champagne to celebrate?
286
00:17:31,667 --> 00:17:35,458
What's the use of local peace or world peace
287
00:17:35,458 --> 00:17:37,625
if you're not at peace yourself?
288
00:17:37,625 --> 00:17:39,750
The police chief is paying you so much attention,
289
00:17:39,750 --> 00:17:42,167
soon we won't even have water to drink
290
00:17:44,708 --> 00:17:46,625
The one I drink is called "Don"
291
00:17:47,375 --> 00:17:49,208
This one is called "Don Dom"
292
00:17:49,208 --> 00:17:50,708
Where did you find this?
293
00:17:50,708 --> 00:17:53,458
Through online bidding. 3 for 100. You gonna drink it?
294
00:17:58,500 --> 00:18:00,750
Regarding the previous day at the arts festival
295
00:18:00,750 --> 00:18:02,958
with finance secretary Tsang...
296
00:18:02,958 --> 00:18:04,792
Mr Tsang took the stage to share in the fun
297
00:18:04,792 --> 00:18:06,792
by showing his skill
298
00:18:06,792 --> 00:18:09,667
There is no further need for speculation
299
00:18:10,667 --> 00:18:12,292
Say what you need from over there
300
00:18:12,292 --> 00:18:13,625
The secretary's going to jump
301
00:18:13,917 --> 00:18:16,083
The secretary's going to jump?
302
00:18:16,250 --> 00:18:17,875
Is he having some more fun?
303
00:18:17,875 --> 00:18:20,167
- Isso é tudo por declarações de hoje - Conte-nos um pouco mais!
304
00:18:20,917 --> 00:18:22,417
Não obter qualquer mais perto! Recuar!
305
00:18:22,417 --> 00:18:23,667
Você vem para baixo primeiro
306
00:18:24,000 --> 00:18:25,250
Seja cuidadoso
307
00:18:28,667 --> 00:18:30,292
Eu colocá-lo em um ligamento esse tempo real
308
00:18:31,792 --> 00:18:35,875
KC, se você tivesse me vir acima, você provavelmente não vai pular
309
00:18:40,000 --> 00:18:41,500
Você tem que me ajudar desta vez
310
00:18:41,500 --> 00:18:43,667
Me ajudar a limpar o meu nome!
311
00:18:45,708 --> 00:18:47,208
"XX aniversário de promessas quebradas"
312
00:18:47,208 --> 00:18:49,167
KC, eu não posso ajudar em uma capacidade oficial,
313
00:18:49,167 --> 00:18:50,875
mas eu posso fazer algumas escavações no baixo-baixo
314
00:18:59,333 --> 00:19:01,583
Apanha-me Se Puderes!
315
00:19:02,625 --> 00:19:04,958
Tudo isso é tão necessário?
316
00:19:04,958 --> 00:19:06,667
Tem sido vinte anos!
317
00:19:08,000 --> 00:19:09,292
Aqui deve ser fino,
318
00:19:09,292 --> 00:19:11,417
Eu não posso sequer obter um bloqueio GPS
319
00:19:12,875 --> 00:19:15,583
Como alguém poderia odiar por um longo tempo?
320
00:19:15,792 --> 00:19:17,000
Por amor
321
00:19:17,667 --> 00:19:18,750
Isso é verdade.
322
00:19:18,750 --> 00:19:22,333
Toda vez que ela me vê, a primeira coisa que ela diz é o casamento
323
00:19:23,542 --> 00:19:24,833
De qualquer forma, a partir de agora,
324
00:19:25,042 --> 00:19:26,583
não diga nada,
325
00:19:27,500 --> 00:19:29,000
comer suas rações,
326
00:19:29,250 --> 00:19:30,792
e não iniciar um incêndio
327
00:19:43,917 --> 00:19:45,792
Capitão, encontramos dois ilegais!
328
00:19:47,125 --> 00:19:51,542
Fácil! É a minha ID ... apenas o meu ID
329
00:19:53,667 --> 00:19:56,042
Dispatch, este é sargento 4776, sobre
330
00:19:56,208 --> 00:19:57,042
Dois ilegais.
331
00:19:57,042 --> 00:19:59,500
Eles podem ter roubado IDs Hong Kong, mais de
332
00:20:03,250 --> 00:20:05,792
Sir, nossos tamancos suspeitar estes dois agredida sexualmente deles
333
00:20:06,000 --> 00:20:07,417
Isso não é um pouco demais?
334
00:20:07,417 --> 00:20:08,292
Prendê-lo!
335
00:20:08,292 --> 00:20:09,250
Sim senhor!
336
00:20:10,792 --> 00:20:12,000
Sr. Chan,
337
00:20:12,167 --> 00:20:13,375
vamos nos casar!
338
00:20:16,917 --> 00:20:20,333
Quando você vai ser feito enroscando comigo, chefe?
339
00:20:21,875 --> 00:20:23,167
Se tem que haver um limite de tempo,
340
00:20:23,167 --> 00:20:25,083
em seguida, dez mil anos-luz
341
00:20:25,417 --> 00:20:27,958
Como eu entendo,
342
00:20:27,958 --> 00:20:30,083
anos-luz de medida de distância
343
00:20:30,083 --> 00:20:31,833
Eu odeio pessoas como você...
344
00:20:31,833 --> 00:20:33,375
não uma coisa séria para dizer
345
00:20:33,667 --> 00:20:36,750
Você odeia-me claramente. Você adoraria me estrangular
346
00:20:36,750 --> 00:20:37,958
No entanto, você está fingindo
347
00:20:37,958 --> 00:20:40,500
piada sobre anos-luz e distâncias?
348
00:20:41,833 --> 00:20:44,083
Eu imploro seu perdão, meu caro
349
00:20:44,917 --> 00:20:46,667
Ele está usando Inglês novamente!
350
00:20:47,583 --> 00:20:50,375
Então o que é que eu posso fazer
351
00:20:50,625 --> 00:20:53,375
que pode encurtar esses anos-luz?
352
00:20:53,375 --> 00:20:54,333
você está me pedindo?
353
00:20:54,333 --> 00:20:56,875
Sim, é claro que eu estou te implorando
354
00:20:57,375 --> 00:20:58,708
Você ouviu o que aconteceu
355
00:20:58,708 --> 00:21:00,250
com o secretário de finanças?
356
00:21:03,292 --> 00:21:04,625
I get it
357
00:21:05,458 --> 00:21:06,708
What do you get?
358
00:21:08,833 --> 00:21:11,250
Well, he made a fool of himself in public
359
00:21:11,250 --> 00:21:13,583
and you're his niece, right?
360
00:21:13,583 --> 00:21:15,375
And he's always supported you,
361
00:21:15,375 --> 00:21:16,417
so personally and professionally,
362
00:21:16,417 --> 00:21:18,875
you have a responsibility to help him set things right
363
00:21:18,875 --> 00:21:21,208
Trouble is, if you publicly use police authority,
364
00:21:21,208 --> 00:21:23,125
people will say you're playing favorites
365
00:21:23,125 --> 00:21:28,625
and so... you... are begging me
366
00:21:29,833 --> 00:21:31,625
Solve it in ten days
367
00:21:31,667 --> 00:21:34,083
Whatever you need, short of weapons,
368
00:21:34,083 --> 00:21:35,375
you'll have it
369
00:21:36,375 --> 00:21:39,292
One credit card with no limit
370
00:21:39,875 --> 00:21:41,167
That all, then?
371
00:21:43,125 --> 00:21:45,500
Erase ten thousand light years
372
00:21:50,458 --> 00:21:53,708
It's already been twenty years, Heung
373
00:21:53,958 --> 00:21:58,083
Back then, I honestly didn't expect you were a virgin
374
00:22:11,250 --> 00:22:12,375
Thank you, Mr Chan!
375
00:22:12,375 --> 00:22:13,375
Thank you
376
00:22:29,458 --> 00:22:32,250
Sir, you can't park on the double yellow
377
00:22:33,000 --> 00:22:33,875
Sir, you can't park here.
378
00:22:33,875 --> 00:22:35,708
License and ID, please
379
00:22:35,833 --> 00:22:36,833
Thank you
380
00:22:39,042 --> 00:22:40,708
Sir! You really...
381
00:22:49,125 --> 00:22:50,208
Thank you
382
00:22:51,833 --> 00:22:53,958
Dispatch, this is Inspector Fong!
383
00:22:53,958 --> 00:22:55,417
I've sighted a submarine! I need backup!
384
00:22:55,417 --> 00:22:57,500
Copy! Invisible fighters is ready!
385
00:22:57,500 --> 00:23:00,250
Hong Kong has submarines?
386
00:23:01,167 --> 00:23:03,500
I need a sub!
387
00:23:03,542 --> 00:23:04,583
I need a sub, color to follow!
388
00:23:12,417 --> 00:23:13,792
Good afternoon, sir
389
00:23:13,792 --> 00:23:14,958
Good afternoon
390
00:23:15,417 --> 00:23:16,625
Is it hot here,
391
00:23:16,625 --> 00:23:18,417
or is it just you?
392
00:23:20,375 --> 00:23:22,417
Oh, thank you, Mr Chan
393
00:23:22,417 --> 00:23:24,583
You so welcome. Okay
394
00:23:25,625 --> 00:23:27,750
Oh, Mr Chan, that's not necessary
395
00:23:27,750 --> 00:23:29,625
We all know who you are
396
00:23:29,875 --> 00:23:31,250
Nice to hear that
397
00:23:31,250 --> 00:23:32,750
It's he here?
398
00:23:34,667 --> 00:23:37,458
Mr Chan, it's so nice to have you back
399
00:23:37,625 --> 00:23:38,833
Martini?
400
00:23:40,250 --> 00:23:42,917
Shaken and stirred, please
401
00:23:51,667 --> 00:23:53,542
What can I do for you?
402
00:23:54,167 --> 00:23:56,000
I need those accessories
403
00:23:56,000 --> 00:23:57,292
I'm afraid I can't help you.
404
00:23:57,292 --> 00:23:59,500
You've lost your license to kill
405
00:24:01,042 --> 00:24:03,250
I nearly forgot
406
00:24:04,625 --> 00:24:05,708
But...
407
00:24:05,708 --> 00:24:08,167
But if you show me how you did it
408
00:24:08,167 --> 00:24:09,125
Did What?
409
00:24:09,125 --> 00:24:11,208
Stole my gun twenty years ago
410
00:24:11,333 --> 00:24:12,333
Gun?
411
00:24:12,333 --> 00:24:13,542
What gun?
412
00:24:13,542 --> 00:24:14,917
This gun...
413
00:24:16,125 --> 00:24:18,875
You mean this gun?
414
00:24:21,000 --> 00:24:22,167
You bloody bastard
415
00:24:23,375 --> 00:24:25,625
Well, it's been a pleasure
416
00:24:26,042 --> 00:24:27,375
Good afternoon
417
00:25:01,792 --> 00:25:03,375
Get down... go over there
418
00:25:03,375 --> 00:25:04,792
Get down...
419
00:25:05,708 --> 00:25:07,667
Chief, whatever's wrong, we can talk about it!
420
00:25:07,667 --> 00:25:09,208
You took my black card
421
00:25:09,208 --> 00:25:11,750
and blew 3 million in 3 days!
422
00:25:11,750 --> 00:25:13,792
Investigations require money!
423
00:25:13,792 --> 00:25:15,083
Who do you think I am?
424
00:25:15,083 --> 00:25:16,417
You mean womanizing and living it up!
425
00:25:16,417 --> 00:25:20,000
I used that 3 million for equipment!
426
00:25:24,625 --> 00:25:27,208
What you were sharing with me just then,
427
00:25:27,208 --> 00:25:29,458
please tell it to the chief
428
00:25:30,083 --> 00:25:32,250
I said
429
00:25:32,250 --> 00:25:34,833
Sammi feels that eating meat is cruel,
430
00:25:34,833 --> 00:25:36,667
so she's long wanted to be a vegetarian
431
00:25:36,750 --> 00:25:39,833
To me, this movie will be a great challenge
432
00:25:39,833 --> 00:25:41,833
When it's done, I hope everyone will like it
433
00:25:43,750 --> 00:25:45,708
What have you done?!
434
00:25:46,083 --> 00:25:47,792
Roast pig offerings?!
435
00:25:50,167 --> 00:25:51,917
A family of six!
436
00:25:51,917 --> 00:25:54,917
A father, mother,
437
00:25:54,917 --> 00:25:57,333
brothers and sisters!
438
00:25:57,333 --> 00:25:59,417
Oh, pig mother...
439
00:26:01,500 --> 00:26:05,958
Don't die, pig mother!
440
00:26:06,125 --> 00:26:07,375
You guys have to bring her back!
441
00:26:07,375 --> 00:26:08,167
What's wrong?
442
00:26:08,167 --> 00:26:10,000
Call an ambulance!
443
00:26:10,125 --> 00:26:12,458
I'll save you!
444
00:26:14,042 --> 00:26:16,792
Where are the feet?
445
00:26:16,792 --> 00:26:17,833
Right here
446
00:26:19,417 --> 00:26:20,125
Call an ambulance!
447
00:26:20,125 --> 00:26:20,875
Call an ambulance
448
00:26:20,875 --> 00:26:22,000
Call an ambulance...
449
00:26:22,167 --> 00:26:25,083
After Sammi, it was the finance secretary's turn
450
00:26:26,500 --> 00:26:27,958
What happened?
451
00:26:27,958 --> 00:26:31,500
After the secretary, it was Chilam's turn
452
00:26:31,958 --> 00:26:33,375
Release that innocent child!
453
00:26:33,375 --> 00:26:34,750
He's my son!
454
00:26:34,750 --> 00:26:35,958
Transform!
455
00:26:39,917 --> 00:26:40,958
Let's
456
00:26:54,500 --> 00:26:56,792
Boss, your ride is ready to go!
457
00:26:59,125 --> 00:27:00,958
Look out, look out!
458
00:27:01,292 --> 00:27:02,833
Sorry, no photos
459
00:27:03,625 --> 00:27:06,542
Chilam has always liked dressing as Ultraman
460
00:27:06,542 --> 00:27:09,750
Last year, during a television interview,
461
00:27:09,750 --> 00:27:12,750
he said that as a kid, he loved pretending he was Ultraman
462
00:27:12,750 --> 00:27:14,750
Three Fridays,
463
00:27:14,750 --> 00:27:17,500
three different celebrity incidents
464
00:27:17,500 --> 00:27:20,292
That means this Friday something might happen again
465
00:27:22,042 --> 00:27:23,417
This is no longer concerns you two. Leave!
466
00:27:23,417 --> 00:27:24,542
Thank you so much
467
00:27:25,667 --> 00:27:26,750
So!
468
00:27:27,000 --> 00:27:28,500
Then they weren't going crazy,
469
00:27:28,500 --> 00:27:31,000
just letting out what they normally hide
470
00:27:32,250 --> 00:27:33,542
Absurd.
471
00:27:33,625 --> 00:27:36,292
As if the finance secretary is usually a cross-dresser?
472
00:27:36,542 --> 00:27:38,417
You can't judge a book by its cover
473
00:27:38,417 --> 00:27:39,917
Without checking it out, how would you know?
474
00:27:42,708 --> 00:27:43,875
Am I wrong?
475
00:27:43,875 --> 00:27:45,292
During all the shots
476
00:27:45,292 --> 00:27:47,250
she fired,
477
00:27:47,250 --> 00:27:49,125
you were quite calm
478
00:27:49,625 --> 00:27:51,542
She was only using a self-defense gun
479
00:27:51,542 --> 00:27:52,750
It's only for scaring people
480
00:27:52,750 --> 00:27:53,875
Made in the Ukraine.
481
00:27:53,875 --> 00:27:55,750
It even has different effects
482
00:27:56,083 --> 00:27:57,833
You can't judge a book by its cover
483
00:28:04,042 --> 00:28:05,708
"Financial Secretary's official residence" Any news?
484
00:28:05,708 --> 00:28:07,417
The secretary hasn't come out for days
485
00:28:44,583 --> 00:28:46,167
The taste and smell is about right
486
00:28:46,958 --> 00:28:48,667
It just lacks color
487
00:28:53,792 --> 00:28:57,458
This chef is quite liberal with the MSG
488
00:29:04,292 --> 00:29:05,958
The soup is ready, Mr Secretary!
489
00:29:15,500 --> 00:29:16,750
Which agency are you from?
490
00:29:18,042 --> 00:29:19,750
Not an international one
491
00:29:20,000 --> 00:29:21,875
Whichever one doesn't matter
492
00:29:22,500 --> 00:29:24,458
How you handle things, that's mostly about luck
493
00:29:24,708 --> 00:29:26,375
It's the same for reporters
494
00:29:26,875 --> 00:29:28,250
You're in luck tonight.
495
00:29:28,500 --> 00:29:29,625
Sit
496
00:29:31,208 --> 00:29:32,417
Have some soup
497
00:29:32,792 --> 00:29:34,167
When you're here,
498
00:29:34,208 --> 00:29:35,833
you follow my rules
499
00:29:36,125 --> 00:29:38,417
I don't like the heat, Mr Secretary
500
00:29:38,708 --> 00:29:40,208
Drink the soup and soon
501
00:29:40,292 --> 00:29:42,042
I'll give you something good
502
00:29:53,500 --> 00:29:55,583
Oh, what a waste!
503
00:29:55,583 --> 00:29:56,875
Such a waste, Mr Secretary
504
00:29:56,875 --> 00:29:57,958
Not a problem.
505
00:29:58,333 --> 00:29:59,583
There's an entire bowl
506
00:30:23,708 --> 00:30:24,667
What is it?
507
00:30:24,958 --> 00:30:26,958
Does my appearance frighten you?
508
00:30:27,250 --> 00:30:29,333
No. It has nothing to do...
509
00:30:29,625 --> 00:30:30,875
with your looks
510
00:30:33,542 --> 00:30:34,667
Still not having any?
511
00:30:34,667 --> 00:30:35,708
It's getting cold
512
00:30:36,958 --> 00:30:38,792
Sir, I'm used to...
513
00:30:38,792 --> 00:30:41,042
adding some alcohol in my soup, Do you mind?
514
00:30:41,042 --> 00:30:42,083
Help yourself
515
00:30:52,958 --> 00:30:56,792
I like to flavour things with a bit of mint
516
00:31:06,333 --> 00:31:07,500
Great, great
517
00:31:30,417 --> 00:31:31,500
Exceflenfl
518
00:31:31,708 --> 00:31:32,833
And healthy!
519
00:31:33,875 --> 00:31:34,792
Eat up
520
00:31:35,708 --> 00:31:37,667
I'm really not hungry!
521
00:31:38,250 --> 00:31:39,250
Come with me
522
00:31:43,125 --> 00:31:45,167
All of this is my prized collection
523
00:31:45,167 --> 00:31:47,375
I've always considered myself a successful person,
524
00:31:47,375 --> 00:31:49,250
with fame and status
525
00:31:49,542 --> 00:31:52,708
Yet I'm not brave enough to wear my favourite clothes outside
526
00:31:53,208 --> 00:31:55,042
How successful would you say I am?
527
00:32:00,458 --> 00:32:02,500
One last question, Mr Secretary
528
00:32:02,792 --> 00:32:05,250
Who do you think is the most likely to
529
00:32:05,250 --> 00:32:06,708
mess with you?
530
00:32:12,667 --> 00:32:13,833
Myself
531
00:32:15,542 --> 00:32:18,000
I've only ever had friends, never enemies
532
00:32:19,250 --> 00:32:21,208
Alright, enough questions
533
00:32:21,875 --> 00:32:23,125
Take care, friend
534
00:32:24,083 --> 00:32:26,583
It's been a real honour
535
00:32:26,583 --> 00:32:27,625
Thank you
536
00:32:35,333 --> 00:32:37,208
Is it that I have a stuffy nose?
537
00:32:37,625 --> 00:32:39,708
It's like there's been a gassy smell all night
538
00:32:39,750 --> 00:32:41,708
If it smells gassy, then it's gas
539
00:32:45,708 --> 00:32:47,583
He turned on gas to kill himself and you couldn't smell it?
540
00:32:47,583 --> 00:32:48,542
Are you agent or not?
541
00:32:48,542 --> 00:32:49,917
The money's all gone.
542
00:32:49,958 --> 00:32:51,208
The secretary's in a coma
543
00:32:51,208 --> 00:32:52,583
You found nothing!
544
00:32:52,667 --> 00:32:54,500
You're only good at swindling women, no?
545
00:32:55,667 --> 00:32:56,833
Chief,
546
00:32:56,917 --> 00:32:58,917
we actually have three targets right now
547
00:32:58,917 --> 00:33:01,208
The three targets are connected with the three victims
548
00:33:01,208 --> 00:33:02,875
You say they're suspects?
549
00:33:03,083 --> 00:33:03,875
Where's your proof?
550
00:33:03,875 --> 00:33:05,375
We didn't say they were suspects
551
00:33:05,375 --> 00:33:07,333
We said they are targets
552
00:33:07,333 --> 00:33:09,500
Police catch suspects
553
00:33:09,500 --> 00:33:12,125
Spies catch targets,
554
00:33:12,125 --> 00:33:14,500
drag them back for a coerced confession,
555
00:33:14,500 --> 00:33:16,500
proof will naturally be found,
556
00:33:16,500 --> 00:33:19,125
which turns them into suspects
557
00:33:20,458 --> 00:33:24,625
I pulled every connection I had to get this setup here
558
00:33:24,625 --> 00:33:27,208
The world's most advanced
559
00:33:27,208 --> 00:33:29,958
"Ultra-tactile mind reality"
560
00:33:30,167 --> 00:33:31,792
Explain it to the chief
561
00:33:31,792 --> 00:33:35,333
Put simply, it uses human brainwaves for VR
562
00:33:35,333 --> 00:33:38,542
Thanks to anesthesia, these three are knocked out,
563
00:33:38,542 --> 00:33:42,000
so their senses make them think they're in a virtual world,
564
00:33:42,000 --> 00:33:44,292
unable to separate fact from fiction
565
00:33:44,750 --> 00:33:46,917
Are you working or playing around?
566
00:33:47,208 --> 00:33:48,167
Chief,
567
00:33:48,583 --> 00:33:49,875
if I don't play with them,
568
00:33:49,875 --> 00:33:51,542
how will I get information from them?
569
00:33:51,542 --> 00:33:52,625
I'm over here
570
00:33:52,625 --> 00:33:54,000
I know that
571
00:33:54,750 --> 00:33:55,917
Now what?
572
00:33:56,083 --> 00:33:57,917
You'll need anesthesia, too, right?
573
00:33:57,917 --> 00:34:01,750
No, I have undergone specialized self-hypnosis
574
00:34:01,750 --> 00:34:02,583
Here goes,
575
00:34:03,250 --> 00:34:07,542
Ten, Nine, Eight
576
00:34:07,542 --> 00:34:08,500
Go for it!
577
00:34:10,292 --> 00:34:13,458
Couldn't you let me count some more before calling out?
578
00:34:14,000 --> 00:34:14,833
Oh
579
00:34:15,542 --> 00:34:16,500
Ten...
580
00:34:18,250 --> 00:34:20,125
For real?
581
00:34:20,917 --> 00:34:23,958
We're all set. Let's do it!
582
00:34:29,542 --> 00:34:31,000
What is this place?
583
00:34:34,167 --> 00:34:37,167
This should be... Hell
584
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
What's all that?
585
00:34:42,625 --> 00:34:45,000
This gear is actually still in the development stage
586
00:34:45,000 --> 00:34:46,625
The sensory portion isn't finished,
587
00:34:46,625 --> 00:34:48,500
so we have to make up for it manually,
588
00:34:48,500 --> 00:34:50,792
meaning if they're bitten by a mosquito in that world,
589
00:34:50,792 --> 00:34:53,250
we'll have to pinch them in the real world
590
00:34:53,250 --> 00:34:54,542
You are so dead!
591
00:34:55,208 --> 00:34:56,458
Don't worry, everyone
592
00:34:56,708 --> 00:34:59,375
Just by looking around, I know this is a dream
593
00:34:59,375 --> 00:35:03,083
You can't feel pain in a dream. Let's test it
594
00:35:03,083 --> 00:35:04,000
Go ahead
595
00:35:04,750 --> 00:35:05,792
One,
596
00:35:06,750 --> 00:35:08,125
Two,
597
00:35:08,708 --> 00:35:09,333
Three!
598
00:35:12,083 --> 00:35:14,167
It's Hell! It's Hell!
599
00:35:14,542 --> 00:35:15,375
Hey
600
00:35:15,542 --> 00:35:17,167
- What's up? - Over here
601
00:35:17,500 --> 00:35:18,542
Where?
602
00:35:19,250 --> 00:35:20,417
Look at me
603
00:35:20,500 --> 00:35:21,750
I can't see anything
604
00:35:21,750 --> 00:35:22,917
Let's pinch each other
605
00:35:29,042 --> 00:35:30,667
This place is evil.
606
00:35:30,667 --> 00:35:31,333
Pinching nipples
607
00:35:31,333 --> 00:35:32,625
hurts your face
608
00:35:33,750 --> 00:35:36,042
If it hurts so much, this ought to be Hell
609
00:35:36,042 --> 00:35:37,333
You try it
610
00:35:38,917 --> 00:35:39,833
Got it!
611
00:35:48,875 --> 00:35:51,083
Did you have to hit so hard?
612
00:35:51,083 --> 00:35:52,750
He's just a mole!
613
00:35:52,750 --> 00:35:54,708
And that's why it has to seem real!
614
00:35:55,625 --> 00:35:56,583
Do someone else
615
00:35:56,875 --> 00:35:58,125
You can go again
616
00:36:13,000 --> 00:36:14,708
What's going on up ahead, tubby?
617
00:36:14,708 --> 00:36:15,958
Nothing. It looks good.
618
00:36:15,958 --> 00:36:17,958
You go, I'll take up the rear
619
00:36:18,875 --> 00:36:19,458
You go ahead
620
00:36:19,458 --> 00:36:21,125
But I'm blind
621
00:36:25,375 --> 00:36:26,542
Don't...
622
00:36:31,208 --> 00:36:32,458
The deceased named Chau Hung,
623
00:36:32,458 --> 00:36:35,958
Li Bo, Cheung Chi, Chan Ho Yan... come with me!
624
00:36:37,750 --> 00:36:39,958
Why did you bring in a girl like this?
625
00:36:41,042 --> 00:36:42,250
It's VR, Chief,
626
00:36:42,250 --> 00:36:44,500
don't think too much about it
627
00:36:44,500 --> 00:36:47,250
Besides, no man can stop himself from speaking the truth to her
628
00:36:47,250 --> 00:36:48,375
Look at him
629
00:36:48,792 --> 00:36:50,167
Once you cross this tunnel,
630
00:36:50,167 --> 00:36:52,958
you can be reborn anew,
631
00:36:52,958 --> 00:36:56,958
but you must speak your life's greatest sin
632
00:36:56,958 --> 00:36:58,000
I'll go first! One time,
633
00:36:58,000 --> 00:36:59,917
I stole from a beggar
634
00:36:59,958 --> 00:37:01,375
and then bought a Happy Girls poster
635
00:37:01,375 --> 00:37:02,500
What?
636
00:37:02,542 --> 00:37:04,125
You like Happy Girls, too?
637
00:37:04,125 --> 00:37:05,833
So do I...
638
00:37:07,167 --> 00:37:08,542
What is Happy Girls?
639
00:37:08,542 --> 00:37:09,500
Happy Girls is a
640
00:37:09,500 --> 00:37:11,625
girl group popular in geek circles
641
00:37:11,625 --> 00:37:12,875
They're a big hit right now
642
00:37:12,875 --> 00:37:15,250
One time, when I was working with Happy Girls,
643
00:37:15,250 --> 00:37:17,417
I stole some of their hair
644
00:37:17,458 --> 00:37:19,333
and brought it to Thailand
645
00:37:19,375 --> 00:37:20,417
Stole their hair?
646
00:37:20,417 --> 00:37:22,167
What did you do in Thailand?
647
00:37:22,167 --> 00:37:23,583
Some voodoo, of course
648
00:37:23,583 --> 00:37:25,250
After that, I could
649
00:37:25,417 --> 00:37:26,625
Could what?
650
00:37:26,625 --> 00:37:27,958
Could do this?
651
00:37:29,042 --> 00:37:30,708
Get that for her. Let's go, let's go!
652
00:37:30,792 --> 00:37:31,875
Here...
653
00:37:31,875 --> 00:37:33,958
That's it, like that!
654
00:37:33,958 --> 00:37:35,167
You touched it!
655
00:37:35,167 --> 00:37:36,125
This old man can't handle it!
656
00:37:36,125 --> 00:37:37,667
They're really into it!
657
00:37:39,583 --> 00:37:41,250
Why'd you poke me?
658
00:37:41,250 --> 00:37:41,833
I didn't
659
00:37:41,833 --> 00:37:43,042
Hey, Chief...
660
00:37:47,750 --> 00:37:49,542
I'm actually a chef
661
00:37:49,542 --> 00:37:52,417
My specialty is making and eating Happy Girls abalone
662
00:37:55,125 --> 00:37:56,333
I'll just help myself
663
00:37:56,333 --> 00:37:57,375
Shameless!
664
00:37:58,208 --> 00:37:59,542
I'm sorry
665
00:37:59,958 --> 00:38:01,875
You bunch of perverts
666
00:38:02,375 --> 00:38:03,750
Go ahead and touch
667
00:38:09,917 --> 00:38:11,250
Stamp it out!
668
00:38:13,958 --> 00:38:16,250
Are you crazy?!
669
00:38:17,292 --> 00:38:19,625
You lowlifes deserve what you get!
670
00:38:20,458 --> 00:38:21,792
You bunch take those trifling things...
671
00:38:21,792 --> 00:38:24,292
as real confessions?
672
00:38:24,292 --> 00:38:26,417
Why does she seem so terrifying?
673
00:38:26,417 --> 00:38:28,917
Give Hatano Yui back to us!
674
00:38:28,917 --> 00:38:30,917
I will give you one more chance!
675
00:38:31,792 --> 00:38:34,292
Speak your life's worst crimes!
676
00:38:34,458 --> 00:38:36,000
Otherwise,
677
00:38:36,542 --> 00:38:38,375
you will never be reincarnated!
678
00:38:38,375 --> 00:38:39,833
Never reincarnated?
679
00:38:40,083 --> 00:38:41,708
Never reincarnated!
680
00:38:41,708 --> 00:38:43,083
No! No!
681
00:38:43,125 --> 00:38:44,125
I'll do it!
682
00:38:44,292 --> 00:38:46,500
I was unhappy with my boss,
683
00:38:46,833 --> 00:38:49,292
so I drugged him
684
00:38:49,292 --> 00:38:52,833
Well, I did give Sammi something
685
00:38:53,042 --> 00:38:56,208
I also gave a little to Chilam
686
00:38:56,208 --> 00:38:58,292
We wouldn't dare do it again
687
00:38:58,417 --> 00:39:00,333
Every time the secretary ate my food,
688
00:39:00,333 --> 00:39:02,083
he said it was lacking
689
00:39:02,083 --> 00:39:04,917
It pissed me off, so I put some in to make a fool of him
690
00:39:04,917 --> 00:39:07,333
I didn't expect him to kill himself!
691
00:39:07,792 --> 00:39:10,542
Then where did you get these drugs?
692
00:39:10,583 --> 00:39:12,333
Who gave it to you!
693
00:39:16,583 --> 00:39:18,208
Right, you speak up!
694
00:39:22,917 --> 00:39:24,917
I don't know
695
00:39:25,000 --> 00:39:26,667
You don't know?
696
00:39:27,042 --> 00:39:28,333
Ox-head! Horse-face!
697
00:39:30,833 --> 00:39:32,750
Bummed body bend!
698
00:39:35,250 --> 00:39:36,875
"Bummed body bend"
699
00:39:36,875 --> 00:39:40,625
O-R-Z, which means to prostrate oneself
700
00:39:43,542 --> 00:39:45,792
It is time for punishment
701
00:39:48,167 --> 00:39:49,375
No, don't!
702
00:39:49,375 --> 00:39:51,292
Seriously, don't!
703
00:39:54,125 --> 00:39:55,500
Don't!
704
00:39:58,875 --> 00:40:00,958
Are you out of your mind?
705
00:40:00,958 --> 00:40:02,375
Hey, why are you awake?
706
00:40:02,375 --> 00:40:03,250
Get back in there!
707
00:40:03,250 --> 00:40:06,792
Why am I awake? The way you're kicking,
708
00:40:06,792 --> 00:40:09,208
forget hypnosis, I would wake from hibernation
709
00:40:11,042 --> 00:40:12,417
If you don't speak up,
710
00:40:12,417 --> 00:40:14,625
the next one will wind up like him!
711
00:40:15,417 --> 00:40:18,917
I was about to say it, but you're really too harsh
712
00:40:19,000 --> 00:40:22,167
Getting pushed around down here same as up there...
713
00:40:22,958 --> 00:40:24,667
Even when you submit,
714
00:40:24,667 --> 00:40:26,292
you still get pushed around!
715
00:40:26,583 --> 00:40:28,500
One, two, three
716
00:40:28,500 --> 00:40:30,500
"Let's go sing karaoke"
717
00:40:30,500 --> 00:40:33,458
"Let's go fly away"
718
00:40:33,458 --> 00:40:36,542
"Any time of year, let's go and see the world"
719
00:40:36,542 --> 00:40:38,583
"Sharing eternal love,"
720
00:40:38,583 --> 00:40:40,667
"even in death I won't leave you"
721
00:40:40,667 --> 00:40:43,917
This song's called
722
00:40:43,917 --> 00:40:45,500
It's from Happy Girls!
723
00:40:45,500 --> 00:40:46,458
Oh shit, the system's hung!
724
00:40:46,458 --> 00:40:47,667
What's wrong with them?
725
00:40:48,875 --> 00:40:50,542
The road's forked. Which way?
726
00:40:52,292 --> 00:40:53,667
There are chicks over there!
727
00:40:55,000 --> 00:40:57,708
They'll be in there, running non-stop
728
00:40:57,708 --> 00:41:00,125
until their brains are out of juice
729
00:41:00,375 --> 00:41:02,042
Three or four days
730
00:41:04,750 --> 00:41:06,375
What are you staring at?
731
00:41:06,458 --> 00:41:07,875
Maybe two or three days
732
00:41:07,875 --> 00:41:10,417
Well, the system's not yet stable
733
00:41:11,083 --> 00:41:13,750
You know that bummed body bend
734
00:41:13,750 --> 00:41:15,833
You even know that song
735
00:41:16,208 --> 00:41:17,917
You're one of those geeks, too?
736
00:41:18,667 --> 00:41:20,917
The only clue we have right now is that
737
00:41:20,917 --> 00:41:25,167
they all coincidentally like that so-called Happy Girls group
738
00:41:25,208 --> 00:41:27,083
And by chance, in two days
739
00:41:27,083 --> 00:41:29,583
there's a so-called Dream-Girl Fest
740
00:41:29,583 --> 00:41:30,750
A what-fest?
741
00:41:30,792 --> 00:41:34,333
The Dream-Girl Fest is an annual convention for male geeks
742
00:41:34,333 --> 00:41:37,292
Each year, a different web-famous girl-group puts on a show
743
00:41:37,292 --> 00:41:39,917
This year, it will be the most popular one, Happy Girls!
744
00:41:39,917 --> 00:41:43,000
Lots of geeks, just to get near their idols,
745
00:41:43,000 --> 00:41:44,958
line up to buy tickets two months in advance!
746
00:41:44,958 --> 00:41:47,792
Their tickets are harder to get than for comedy shows!
747
00:41:49,458 --> 00:41:50,667
Are you insane?
748
00:41:51,208 --> 00:41:53,375
You're not just a geek
749
00:41:54,042 --> 00:41:56,208
You're a virgin, right?
750
00:41:58,167 --> 00:42:00,500
The world's least trustworthy people
751
00:42:00,500 --> 00:42:02,417
are virgins,
752
00:42:02,417 --> 00:42:06,000
because they're always thinking about how to lose their virginity
753
00:42:06,167 --> 00:42:08,958
Eles vão vender qualquer um para fora para que, sem hesitar
754
00:42:08,958 --> 00:42:11,125
Pode ainda confiar em você?
755
00:42:12,833 --> 00:42:14,208
Ei, não há nenhuma necessidade para ter tanta raiva
756
00:42:14,208 --> 00:42:16,208
Roger!
757
00:42:17,667 --> 00:42:21,958
Você está aqui para treinar os meninos virgens...
758
00:42:21,958 --> 00:42:23,125
e as meninas?
759
00:42:25,083 --> 00:42:26,208
Você é o Goldfinger?
760
00:42:26,208 --> 00:42:27,417
Roger meu nome é
761
00:42:28,042 --> 00:42:32,125
Mas quando as mulheres me ver, me chamam de 'Mais'!
762
00:42:33,250 --> 00:42:35,083
Roger Moore
763
00:42:35,083 --> 00:42:36,458
Cai fora, velho!
764
00:42:38,125 --> 00:42:39,958
Roger Mo-para que
765
00:42:40,292 --> 00:42:41,667
Um nome tão apt
766
00:42:41,667 --> 00:42:43,250
A mão mais errante
767
00:42:43,792 --> 00:42:45,500
eventualmente tem Parkinson
768
00:42:45,500 --> 00:42:48,625
Nevermind, é hora de tomar meu remédio
769
00:42:50,792 --> 00:42:52,083
Ele é muito velho para buscá-la,
770
00:42:52,083 --> 00:42:53,000
Mas ainda age tão sujo
771
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
Mas é dirigido a você.
772
00:42:55,000 --> 00:42:56,875
Isso ainda é uma espécie de aprovação
773
00:43:04,708 --> 00:43:05,833
Pervertido!
774
00:43:06,250 --> 00:43:07,708
Você é todos pervertidos!
775
00:43:10,708 --> 00:43:13,167
Chefe... Eu vou dizer uma coisa e você ser o juiz
776
00:43:13,500 --> 00:43:16,708
Esse nerd morrer nas mãos de mulher, mais cedo ou mais tarde.
777
00:43:17,500 --> 00:43:19,042
Ele é um geek, como ele conseguiu uma mulher?
778
00:43:19,042 --> 00:43:20,583
Não são mulheres, são as raparigas de sonho
779
00:43:20,583 --> 00:43:22,292
O festival tem muitos deles!
780
00:43:22,292 --> 00:43:23,958
Lá, você ouviu
781
00:43:24,042 --> 00:43:25,833
Chefe, aconselho,
782
00:43:25,833 --> 00:43:28,875
mais rápido possível, para encontrar um geek como ele,
783
00:43:28,875 --> 00:43:30,667
tê-lo se infiltrar naquele círculo social,
784
00:43:30,667 --> 00:43:33,708
e olhar para essas meninas' feliz'
785
00:43:34,083 --> 00:43:35,208
Garanto que você vai ter resultados
786
00:43:35,208 --> 00:43:38,042
Legal. Você pode entrar em sua missão
787
00:43:40,000 --> 00:43:41,750
Chefe, minha formação foi sempre...
788
00:43:41,750 --> 00:43:45,208
para atrair as mulheres,
789
00:43:45,208 --> 00:43:46,625
para não assustá-los
790
00:43:46,625 --> 00:43:48,250
Você está bem ciente de que
791
00:43:48,250 --> 00:43:49,958
Se você não sabe como, aprenda!
792
00:43:50,625 --> 00:43:53,125
Aqui, aprenda com ele!
793
00:43:54,667 --> 00:43:55,458
Sim, senhora
794
00:43:55,458 --> 00:43:57,625
"A roupa faz o homem"
795
00:43:57,625 --> 00:43:59,583
Olhando a parte é o mais importante
796
00:44:03,292 --> 00:44:05,167
Tristão e Isolda?
797
00:44:05,417 --> 00:44:07,250
Ou é esse Siegfried!
798
00:44:09,458 --> 00:44:10,708
Eu sou o instrutor hoje!
799
00:44:10,708 --> 00:44:12,792
Que tal não ensinar ou fazer qualquer coisa!
800
00:44:14,083 --> 00:44:14,750
Sinto muito, senhor
801
00:44:14,750 --> 00:44:15,958
Foi reflexos
802
00:44:33,917 --> 00:44:34,958
Sinto muito, senhor
803
00:44:34,958 --> 00:44:36,167
Foi reflexos
804
00:44:39,417 --> 00:44:42,375
Porque estas suba, medo que minha barriga vai ficar fria?
805
00:44:45,542 --> 00:44:46,625
Morda com
806
00:44:47,167 --> 00:44:48,167
Agora chupa
807
00:44:50,625 --> 00:44:52,750
Seu olhar ainda é muito forte
808
00:44:56,250 --> 00:44:58,667
Basicamente, não vejo nada
809
00:44:58,833 --> 00:45:00,458
Trabalhei toda a noite
810
00:45:00,458 --> 00:45:02,583
Fazer seu trabalho da cabeça com isso
811
00:45:03,292 --> 00:45:05,833
É isso. Adicionar algum desleixo
812
00:45:06,208 --> 00:45:08,542
Desleixo, não palpite!
813
00:45:09,667 --> 00:45:12,917
Certo! Este é o olhar que você está mantendo até ter acabado
814
00:45:12,917 --> 00:45:14,667
e a missão está completa
815
00:45:14,667 --> 00:45:16,417
Então, o olhar é sobre a direita,
816
00:45:16,917 --> 00:45:19,625
Mas é o que mais importa
817
00:45:19,708 --> 00:45:22,083
Para geeks falhadas, se trata de perversão
818
00:45:22,083 --> 00:45:25,292
Mas para geeks adequadas, é a mentalidade
819
00:45:32,208 --> 00:45:33,542
O que há contigo?
820
00:45:34,375 --> 00:45:37,833
Não aguento ter mulheres me verem assim
821
00:45:39,083 --> 00:45:40,375
Um olhar e pronto?
822
00:45:40,375 --> 00:45:42,208
Recebi-os toda a minha vida!
823
00:45:42,375 --> 00:45:44,667
Você não entende. Nunca te vi tão legal!
824
00:45:44,667 --> 00:45:45,750
Você não sabe
825
00:45:46,333 --> 00:45:48,458
É por isso que eu te trouxe aqui hoje!
826
00:45:48,667 --> 00:45:50,875
Você deve aceitar que você é um nerd!
827
00:45:50,875 --> 00:45:52,500
Essa é sua missão!
828
00:45:54,458 --> 00:45:57,167
Se a loja 329 e trazer de volta um freebie!
829
00:46:00,792 --> 00:46:02,833
3... 329
830
00:46:06,292 --> 00:46:07,667
Encobrir um pouco
831
00:46:09,125 --> 00:46:10,708
Desculpa...
832
00:46:12,000 --> 00:46:13,875
Desculpe, com licença!
833
00:46:16,583 --> 00:46:19,000
3... 329
834
00:46:19,708 --> 00:46:21,250
329.
835
00:46:22,750 --> 00:46:23,625
Obrigado
836
00:46:32,042 --> 00:46:33,708
Algo errado, senhor?
837
00:46:35,250 --> 00:46:36,708
Esse nerd-fora suficiente?
838
00:46:39,625 --> 00:46:41,250
Então, você não pode voltar!
839
00:46:41,250 --> 00:46:42,458
Vamos comer
840
00:46:46,792 --> 00:46:49,042
Como espiões têm seus clubes privados,
841
00:46:49,042 --> 00:46:50,917
Então também nerds tem seus lares
842
00:46:50,917 --> 00:46:52,292
E é isso
843
00:46:53,042 --> 00:46:55,542
Este é o 'beijo do anjo' que o senhor ordenou
844
00:46:56,000 --> 00:46:58,083
E este é o 'amor cachorro' que o senhor ordenou
845
00:46:59,833 --> 00:47:00,750
Obrigado
846
00:47:01,958 --> 00:47:02,750
Não!
847
00:47:02,750 --> 00:47:03,792
Os servidores não podem ser ídolos,
848
00:47:03,792 --> 00:47:05,542
Mas eles estão ainda fora dos limites!
849
00:47:08,833 --> 00:47:09,750
Sim, senhor
850
00:47:10,250 --> 00:47:12,000
Os três suspeitos
851
00:47:12,000 --> 00:47:13,708
são todos os fãs de meninas felizes,
852
00:47:13,708 --> 00:47:17,375
Então estamos visando meninas felizes para investigação
853
00:47:18,667 --> 00:47:20,917
Deve ser esses dois
854
00:47:20,917 --> 00:47:23,625
Você acha que eles são potenciais suspeitos?
855
00:47:24,375 --> 00:47:27,667
Se é jovem uma é selvagem
856
00:47:27,667 --> 00:47:30,042
Setenta ... oitenta por cento,
857
00:47:30,042 --> 00:47:34,417
que cobre o espectro de adoradores de ídolos
858
00:47:34,417 --> 00:47:35,667
Isso é muito precisas
859
00:47:35,667 --> 00:47:37,750
Neste grupo, além de Yuki,
860
00:47:37,750 --> 00:47:40,125
the most popular one is Angela
861
00:47:41,500 --> 00:47:42,667
That's out of line!
862
00:47:43,000 --> 00:47:45,083
Geeks must completely respect their idols!
863
00:47:45,083 --> 00:47:47,333
Dream-girls belong to the masses and the stage!
864
00:47:47,333 --> 00:47:49,583
Geeks must support them, heart and soul,
865
00:47:49,583 --> 00:47:51,583
and must not have any incorrect delusions!
866
00:47:51,583 --> 00:47:53,375
Should a dream-girl have a private word with you
867
00:47:53,375 --> 00:47:54,542
or remembers your name,
868
00:47:54,542 --> 00:47:56,583
that already exceeds what she ought to bestow!
869
00:47:56,583 --> 00:47:58,625
So, you must always, always remember
870
00:47:58,625 --> 00:47:59,708
that, aside from shaking hands,
871
00:47:59,708 --> 00:48:02,417
there can be absolutely no bodily contact with an idol!
872
00:48:02,417 --> 00:48:03,417
Right!
873
00:48:03,417 --> 00:48:04,375
Shame the wandering hand!
874
00:48:04,375 --> 00:48:05,500
Respect!
875
00:48:07,000 --> 00:48:08,542
Yuki's online!
876
00:48:12,333 --> 00:48:13,958
Hello!
877
00:48:14,375 --> 00:48:17,000
Wow, over a hundred thousand viewers!
878
00:48:18,083 --> 00:48:21,500
I'm exhausted! You have to give me some encouragement
879
00:48:21,750 --> 00:48:22,708
You go, Yuki!
880
00:48:22,708 --> 00:48:23,958
Alright! Cheer me on!
881
00:48:23,958 --> 00:48:25,958
Let's run through it once more, okay?
882
00:48:26,125 --> 00:48:27,000
Okay!
883
00:48:28,625 --> 00:48:30,333
The account's dry!
884
00:48:30,333 --> 00:48:31,625
What do we do?
885
00:48:31,625 --> 00:48:33,042
If you do not mind...
886
00:48:34,750 --> 00:48:36,708
you may use this card
887
00:48:37,583 --> 00:48:40,500
Happy Girls... forever
888
00:48:40,625 --> 00:48:42,917
Happy Girls!
889
00:48:43,750 --> 00:48:47,042
One drop of kindness,
890
00:48:48,750 --> 00:48:50,917
Call me "Sunset Samurai"
891
00:48:51,542 --> 00:48:53,333
How may we address you, sir?
892
00:48:53,542 --> 00:48:54,625
Call me...
893
00:48:57,667 --> 00:49:01,583
Tri-Vital-See
894
00:49:02,208 --> 00:49:03,917
See, as in 'the future'
895
00:49:04,333 --> 00:49:06,208
How about a little team spirit!
896
00:49:07,083 --> 00:49:11,000
Yuki, Yuki! Forever baby!
897
00:49:29,792 --> 00:49:32,417
Wow, lots of people are sending me gifts!
898
00:49:32,625 --> 00:49:35,833
Especially Allan, and "Sunset"
899
00:49:36,375 --> 00:49:38,292
Between Yuki and me,
900
00:49:38,458 --> 00:49:40,875
it is finally not just a past memory
901
00:49:42,000 --> 00:49:44,292
Yuki... still remembers me
902
00:49:45,042 --> 00:49:46,583
Somehow,
903
00:49:46,792 --> 00:49:48,250
one of you knew to use
904
00:49:48,417 --> 00:49:52,625
that most radioactive Uranium-238
905
00:49:52,625 --> 00:49:54,583
to describe Yuki!
906
00:49:55,750 --> 00:49:57,708
It's simply too moving
907
00:49:58,500 --> 00:50:02,125
Using H2O for Angela is also very appropriate!
908
00:50:02,125 --> 00:50:03,667
We didn't write those
909
00:50:04,167 --> 00:50:06,208
That's Old Ding's usual seat
910
00:50:06,417 --> 00:50:08,333
He's a loyal Happy Girls fan
911
00:50:08,333 --> 00:50:10,042
and sits there every night
912
00:50:10,042 --> 00:50:11,792
But he hasn't been by for three months
913
00:50:11,792 --> 00:50:14,833
Not in three months? I need to use the toilet
914
00:50:15,125 --> 00:50:17,208
- He suddenly stopped going online - Hi
915
00:50:17,458 --> 00:50:20,042
- Worst case... - Do you ever take customers' numbers?
916
00:50:20,042 --> 00:50:21,583
He quit the club
917
00:50:21,583 --> 00:50:24,250
Not mine... Old Ding's
918
00:50:24,542 --> 00:50:27,083
- Impossible - Quitting is a disgrace!
919
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
Shame the wandering hand!
920
00:50:34,125 --> 00:50:35,583
Lam Siu Ding
921
00:50:35,583 --> 00:50:39,167
Jumped from his Ho Man Tin apartment on the 15th of last month,
922
00:50:39,167 --> 00:50:40,750
Aged 32 by the time of his death
923
00:50:40,750 --> 00:50:44,208
Formerly a researcher at the Swiss Q&B Pharmaceuticals
924
00:50:44,542 --> 00:50:46,750
Primarily working on antidepressants
925
00:50:46,750 --> 00:50:50,583
Returned to Hong Kong two years ago and switched to sales
926
00:50:50,792 --> 00:50:52,750
After that, he suffered depression
927
00:50:52,750 --> 00:50:56,083
Due to depression, he resigned six months ago
928
00:50:57,083 --> 00:50:59,875
Hey,
929
00:50:59,875 --> 00:51:04,167
why would he write 'Hydrogen' every few days?
930
00:51:04,750 --> 00:51:06,417
Hydrogen, the element!
931
00:51:06,417 --> 00:51:08,708
Hang on, see that?
932
00:51:08,708 --> 00:51:10,667
Not hydrogen!
933
00:51:11,333 --> 00:51:13,750
It's 'Hy-do-gen'
934
00:51:13,750 --> 00:51:15,417
There's no 'R'
935
00:51:16,875 --> 00:51:20,875
Hydogen could be a drug he invented
936
00:51:21,042 --> 00:51:24,333
After taking it, you'd get very high, very extreme
937
00:51:24,333 --> 00:51:27,667
and do the things you really wanted to do
938
00:51:27,667 --> 00:51:29,833
Like the finance secretary did
939
00:51:31,167 --> 00:51:33,167
Hy-do-gen
940
00:51:33,250 --> 00:51:35,500
High... to... the limit
941
00:51:36,542 --> 00:51:39,542
Then on the last page of his diary,
942
00:51:39,917 --> 00:51:42,458
he said he himself was Hy-do-gen
943
00:51:42,458 --> 00:51:43,750
- What's that mean? - That's right
944
00:51:43,917 --> 00:51:47,792
That means he may have taken the drug himself
945
00:51:47,917 --> 00:51:48,708
Right?
946
00:51:48,708 --> 00:51:50,375
And he had depression
947
00:51:50,375 --> 00:51:53,917
So he took the Hy-do-gen and then killed himself
948
00:51:54,458 --> 00:51:56,083
And so someone stole his drugs
949
00:51:56,083 --> 00:51:59,250
Not necessarily. He could have given it
950
00:51:59,250 --> 00:52:01,292
We're almost there,
951
00:52:01,292 --> 00:52:03,125
but first thing's first...
952
00:52:05,083 --> 00:52:07,125
Let's go sing karaoke
953
00:52:07,125 --> 00:52:10,167
Let's go fly away
954
00:52:10,375 --> 00:52:15,167
Any time of year, let's go and see the world
955
00:52:15,167 --> 00:52:17,500
Sharing eternal love,
956
00:52:17,500 --> 00:52:21,250
even in death I won't leave you
957
00:52:21,250 --> 00:52:22,875
Won't leave you,
958
00:52:22,875 --> 00:52:25,167
will not leave you!
959
00:52:30,333 --> 00:52:32,042
Your forehead's bleeding!
960
00:52:35,667 --> 00:52:37,000
Angela!
961
00:52:42,375 --> 00:52:43,708
How does that feel?
962
00:52:44,083 --> 00:52:47,375
So right So subtle Don't stop
963
00:52:47,375 --> 00:52:50,042
The bleeding stopped. You should be fine
964
00:52:52,542 --> 00:52:55,375
I'm good! It's okay! Thank you!
965
00:52:55,833 --> 00:52:58,083
Well that's good. I should get ready
966
00:52:58,083 --> 00:53:00,500
You can exit the stage area over there
967
00:53:00,667 --> 00:53:01,792
Thank you
968
00:53:01,958 --> 00:53:03,833
- Thank you - Don't mention it
969
00:53:07,042 --> 00:53:09,250
Yu... Yuki
970
00:53:12,958 --> 00:53:16,167
Don't be angry. It wasn't intentional
971
00:53:17,833 --> 00:53:20,417
Silly, we're a team,
972
00:53:20,417 --> 00:53:22,042
why would I be angry?
973
00:53:23,125 --> 00:53:25,500
I really didn't tell them to buy only my photos
974
00:53:25,500 --> 00:53:28,500
Also... I didn't know they were your followers first
975
00:53:29,250 --> 00:53:32,042
Excuse me, I want to make a call
976
00:53:47,417 --> 00:53:49,125
What's that mean?
977
00:53:49,875 --> 00:53:51,750
I need to pee!
978
00:53:53,167 --> 00:53:55,792
Sorry, there weren't any more seats
979
00:53:58,250 --> 00:54:00,083
So handsome!
980
00:54:07,125 --> 00:54:10,792
"With big, bold steps to see the world,"
981
00:54:10,792 --> 00:54:14,208
"You do what you do best"
982
00:54:14,250 --> 00:54:16,083
"Strange is fine when you're strange,"
983
00:54:16,083 --> 00:54:17,833
"Strange is your way of life,"
984
00:54:17,833 --> 00:54:20,792
"You only stand at the front"
985
00:54:31,917 --> 00:54:33,208
What's wrong?
986
00:54:33,333 --> 00:54:34,542
- Why won't you believe me? - What?
987
00:54:34,542 --> 00:54:37,583
I didn't lie! I didn't lie!
988
00:54:41,042 --> 00:54:41,833
Why won't you believe me?
989
00:54:41,833 --> 00:54:42,583
I didn't...
990
00:54:42,583 --> 00:54:45,458
Don't believe me!
991
00:55:04,083 --> 00:55:05,500
Thank you!
992
00:55:05,500 --> 00:55:08,042
Thank you for saving Angela!
993
00:55:08,208 --> 00:55:09,917
Huh?
994
00:55:10,917 --> 00:55:12,625
Where did my contact go?
995
00:55:13,250 --> 00:55:14,292
What is he trying to do?
996
00:55:14,292 --> 00:55:16,958
Stop... No...
997
00:55:23,750 --> 00:55:25,042
Get her outta here!
998
00:55:25,417 --> 00:55:26,792
Cover up a bit
999
00:55:26,792 --> 00:55:27,833
Hey!
1000
00:55:44,625 --> 00:55:46,167
Sorry about that
1001
00:55:51,708 --> 00:55:55,042
These were taken years ago, before we had cell phones
1002
00:55:56,292 --> 00:55:57,917
Where's that?
1003
00:55:57,958 --> 00:55:59,250
The Mediterranean Sea
1004
00:56:00,125 --> 00:56:02,125
Isn't that closed off?
1005
00:56:02,125 --> 00:56:03,500
How did you get in?
1006
00:56:03,500 --> 00:56:05,042
You're really smart!
1007
00:56:05,042 --> 00:56:08,458
Lots of girls think the Mediterranean is just a hair style
1008
00:56:16,625 --> 00:56:18,333
Thank goodness you were there!
1009
00:56:18,333 --> 00:56:19,833
I feared something happened to you
1010
00:56:20,375 --> 00:56:22,792
What could happen to him? There's no need to worry
1011
00:56:22,792 --> 00:56:24,333
How did you escape?
1012
00:56:26,917 --> 00:56:28,917
I just got lucky, is all
1013
00:56:32,333 --> 00:56:33,792
You really look the part
1014
00:56:34,792 --> 00:56:36,125
What part?
1015
00:56:36,667 --> 00:56:37,792
A geek.
1016
00:56:37,917 --> 00:56:39,917
But I know you're secret agents
1017
00:56:39,917 --> 00:56:41,542
I appreciate all the trouble
1018
00:56:45,417 --> 00:56:47,125
Well, since you know who I am,
1019
00:56:47,125 --> 00:56:49,167
I might as well start with some questions
1020
00:56:49,167 --> 00:56:50,917
So here's what actually happened...
1021
00:56:50,917 --> 00:56:53,167
When the guitar string broke,
1022
00:56:53,167 --> 00:56:54,917
she originally wanted to keep singing,
1023
00:56:54,917 --> 00:56:57,292
but suddenly it seemed she heard another voice,
1024
00:56:57,292 --> 00:56:59,250
and she actually really wanted to apologize to Yuki,
1025
00:56:59,250 --> 00:57:00,292
and so that's how it all went down,
1026
00:57:00,292 --> 00:57:01,500
right?
1027
00:57:02,958 --> 00:57:04,792
So, let me ask...
1028
00:57:05,042 --> 00:57:09,333
Did you eat or drink anything out of the ordinary today?
1029
00:57:09,333 --> 00:57:11,083
I just had a glass of water in the makeup room
1030
00:57:11,083 --> 00:57:13,500
She and Yuki share that makeup room
1031
00:57:14,750 --> 00:57:18,417
Do you have some kind of disagreement with Yuki?
1032
00:57:19,000 --> 00:57:22,792
It started with Lam Siu Ding
1033
00:57:22,792 --> 00:57:24,917
I don't recall which event it started from
1034
00:57:24,917 --> 00:57:27,000
He just kept sending me gifts
1035
00:57:27,083 --> 00:57:30,125
Then Yuki found out he bought just my photos
1036
00:57:30,125 --> 00:57:31,333
and not hers,
1037
00:57:31,333 --> 00:57:33,417
so she said I was poaching her fans
1038
00:57:34,333 --> 00:57:35,708
Now I understand
1039
00:57:35,708 --> 00:57:37,583
Thank you so much, Angela
1040
00:57:38,125 --> 00:57:40,833
If I need further information, I'll ask your spokesperson
1041
00:57:40,833 --> 00:57:41,792
Let's go
1042
00:57:42,042 --> 00:57:43,958
But I haven't had my coffee
1043
00:57:44,625 --> 00:57:46,458
You haven't had dinner, either
1044
00:57:49,208 --> 00:57:50,417
Bye-bye!
1045
00:57:51,375 --> 00:57:54,667
Do you have to take so long?
1046
00:57:54,667 --> 00:57:56,250
I'm going to find proof
1047
00:57:56,250 --> 00:57:58,208
and clear Angela of suspicion!
1048
00:57:58,500 --> 00:58:01,875
You're really man's best friend
1049
00:58:07,708 --> 00:58:09,958
Did you take the wrong key?
1050
00:58:09,958 --> 00:58:11,708
Why is it taking so long?
1051
00:58:15,500 --> 00:58:18,042
Hey, they're dead
1052
00:58:18,042 --> 00:58:21,917
They're not all dead!
1053
00:58:22,042 --> 00:58:25,000
They're all dead. It was in the papers!
1054
00:58:28,458 --> 00:58:30,750
You're the damn geezer who saved the damn bitch today!
1055
00:58:30,750 --> 00:58:33,042
Go in! Get inside!
1056
00:58:36,917 --> 00:58:38,500
Talk
1057
00:58:38,500 --> 00:58:41,292
Why did you save the bitch and not me today?
1058
00:58:41,292 --> 00:58:43,917
What kind of benefits did she give you?
1059
00:58:43,958 --> 00:58:47,583
Oh... you slept with her
1060
00:58:48,667 --> 00:58:50,125
Am I right?
1061
00:58:53,000 --> 00:58:54,250
X.
1062
00:58:54,250 --> 00:58:56,042
That means you're not one of hers
1063
00:58:56,042 --> 00:58:58,042
That means you can be one of mine
1064
00:58:59,208 --> 00:59:01,333
I know what it is you men want
1065
00:59:01,333 --> 00:59:02,583
As long as you'll help me,
1066
00:59:02,583 --> 00:59:04,333
I let you take delivery now...
1067
00:59:04,833 --> 00:59:06,292
and pay later!
1068
00:59:10,375 --> 00:59:11,375
Let go!
1069
00:59:14,458 --> 00:59:18,208
I didn't expect your passive to be so aggressive!
1070
00:59:18,208 --> 00:59:20,250
Those geeks only know how to jerk off
1071
00:59:20,292 --> 00:59:21,000
You're different.
1072
00:59:21,000 --> 00:59:23,958
Not only can you jerk it, you can also fight!
1073
00:59:24,417 --> 00:59:26,625
I'm different from that bitch
1074
00:59:26,625 --> 00:59:29,750
I do what I say I'll do!
1075
00:59:31,292 --> 00:59:32,833
Quiet down, bitch!
1076
00:59:33,250 --> 00:59:34,875
You son of a...
1077
00:59:34,875 --> 00:59:36,083
Who's calling me a bitch!
1078
00:59:36,083 --> 00:59:37,458
You again, old man!
1079
00:59:37,458 --> 00:59:40,667
You damn old man!
1080
00:59:40,667 --> 00:59:41,583
I broke my broom!
1081
00:59:41,583 --> 00:59:42,833
Up yours!
1082
00:59:42,833 --> 00:59:44,375
Up! Yours!
1083
00:59:44,375 --> 00:59:46,792
- I'll stick it up your rear! - That easy to be angry?
1084
00:59:46,792 --> 00:59:49,958
And you! Why is your belt so hard to undo!
1085
00:59:49,958 --> 00:59:52,750
I've never seen such a difficult belt!
1086
00:59:53,833 --> 00:59:56,792
Do you know how much I've put into Happy Girls?
1087
00:59:57,292 --> 01:00:00,417
I put in a lot before I got to where I am!
1088
01:00:00,583 --> 01:00:02,375
When that bitch arrived,
1089
01:00:02,375 --> 01:00:04,875
I lost everything!
1090
01:00:04,875 --> 01:00:06,042
Come on, let's do it!
1091
01:00:06,042 --> 01:00:07,625
Let's keep going! Let's go!
1092
01:00:09,458 --> 01:00:12,417
Hmm, if she had the Hydogen,
1093
01:00:12,417 --> 01:00:15,042
everyone above and below would be dead
1094
01:00:30,250 --> 01:00:32,000
What's on your hand?
1095
01:00:43,917 --> 01:00:45,792
I'm having it really rough
1096
01:00:52,208 --> 01:00:54,458
Give me all the Hydogen
1097
01:00:54,875 --> 01:00:57,625
I'll make you feel really good
1098
01:01:01,958 --> 01:01:03,667
Not her
1099
01:01:06,208 --> 01:01:07,792
I'm depressed...
1100
01:01:07,792 --> 01:01:09,250
and she pulls this kind of thing
1101
01:01:09,250 --> 01:01:11,000
I wouldn't give her the Hydogen
1102
01:01:12,125 --> 01:01:14,208
Damn, what a waste of time
1103
01:01:15,042 --> 01:01:16,708
I'm having it really rough
1104
01:01:18,500 --> 01:01:20,167
Don't be like that
1105
01:01:21,250 --> 01:01:23,875
Everyone goes through hard times
1106
01:01:24,833 --> 01:01:26,625
I'm having trouble, too
1107
01:01:27,500 --> 01:01:29,333
But I just don't tell anyone
1108
01:01:33,333 --> 01:01:34,250
This one.
1109
01:01:34,250 --> 01:01:35,958
She opened up
1110
01:01:42,542 --> 01:01:44,292
I'm a depressed guy...
1111
01:01:44,292 --> 01:01:45,208
it makes sense
1112
01:01:45,208 --> 01:01:47,292
She gave her heart, I gave the drugs
1113
01:01:47,292 --> 01:01:49,083
We both had it bad
1114
01:02:03,875 --> 01:02:05,625
Professor Ma!
1115
01:02:05,625 --> 01:02:08,250
Good morning, girls!
1116
01:02:08,250 --> 01:02:09,583
Had breakfast, yet?
1117
01:02:09,583 --> 01:02:10,917
Welcome
1118
01:02:10,917 --> 01:02:13,375
How might I be able to assist you, Chief?
1119
01:02:13,375 --> 01:02:16,667
Yes, Principal, what we wanted to ask today...
1120
01:02:17,083 --> 01:02:20,042
Oh, bugger, I forgot her Chinese name
1121
01:02:20,042 --> 01:02:25,042
That, uh, Angela... the internet star
1122
01:02:27,583 --> 01:02:29,250
Good morning, class
1123
01:02:30,208 --> 01:02:33,875
Good morning, sir
1124
01:02:34,292 --> 01:02:35,542
Find anything?
1125
01:02:35,542 --> 01:02:37,250
Hurry up!
1126
01:02:37,917 --> 01:02:39,708
Soon. I'll have something soon
1127
01:02:52,708 --> 01:02:54,083
Ah, found it!
1128
01:02:54,167 --> 01:02:56,875
Here she is, Lam Chu Chu
1129
01:02:56,875 --> 01:02:59,208
But she didn't have an English name back then
1130
01:02:59,250 --> 01:03:01,250
She graduated from here
1131
01:03:01,958 --> 01:03:04,458
Enough! I must know today!
1132
01:03:05,625 --> 01:03:08,000
YoYo, what are you talking about?
1133
01:03:08,000 --> 01:03:10,292
Stop pretending, Ma Kwok Shing!
1134
01:03:10,375 --> 01:03:11,833
Stephy, it's none of your business!
1135
01:03:11,833 --> 01:03:13,083
How many times have I told you!
1136
01:03:13,083 --> 01:03:14,792
I'm not going to keep waiting and waiting!
1137
01:03:14,792 --> 01:03:16,792
Today, you're clearing things up!
1138
01:03:17,542 --> 01:03:19,667
I want you to make it clear!
1139
01:03:19,708 --> 01:03:22,167
But this was her second school
1140
01:03:22,167 --> 01:03:24,333
She transferred here during Form 4
1141
01:03:24,625 --> 01:03:26,375
From which school, may I ask?
1142
01:03:27,000 --> 01:03:30,083
Yiu Wah. Yiu Wah Girl's Middle School
1143
01:03:31,458 --> 01:03:33,375
Stop running!
1144
01:03:42,458 --> 01:03:44,750
Professor Ma taught here for over ten years
1145
01:03:44,750 --> 01:03:46,875
He was always a good teacher
1146
01:03:46,875 --> 01:03:49,625
He had the students' love and respect
1147
01:03:49,625 --> 01:03:52,583
Students in his classes had the best grades
1148
01:03:52,667 --> 01:03:55,125
Those girls were all best friends, too
1149
01:03:55,292 --> 01:03:56,458
Too bad
1150
01:04:01,250 --> 01:04:06,333
This is how she looked in Form 1,2, and 3
1151
01:04:07,250 --> 01:04:10,125
And this is how she looked in Form 4
1152
01:04:10,125 --> 01:04:11,667
See any difference?
1153
01:04:11,667 --> 01:04:15,292
First, she was simpler, then later became pure
1154
01:04:16,125 --> 01:04:18,917
Wow, I was worried you'd say she was shorter
1155
01:04:18,917 --> 01:04:20,583
and then grew taller
1156
01:04:20,667 --> 01:04:23,875
It seems she was clearly a bit happier in Year 4
1157
01:04:23,875 --> 01:04:26,042
Perfect score
1158
01:05:10,083 --> 01:05:11,167
Why did you take so long?
1159
01:05:11,167 --> 01:05:14,792
Poor you... wet as a drowned rat
1160
01:05:49,208 --> 01:05:52,125
Hey, what are you doing here, huh?
1161
01:05:54,667 --> 01:05:56,583
No licking!
1162
01:05:56,583 --> 01:05:58,292
Okay, okay...
1163
01:06:04,542 --> 01:06:07,333
Since when does dog drool taste like that?
1164
01:06:21,167 --> 01:06:23,708
Someone finally made a discovery today
1165
01:06:23,708 --> 01:06:27,125
They came to investigate me, to cheat me
1166
01:06:27,542 --> 01:06:29,792
And so I fooled them
1167
01:06:30,292 --> 01:06:33,292
You cheat me, I fool you
1168
01:06:33,667 --> 01:06:35,125
Is that fun?
1169
01:06:36,417 --> 01:06:38,667
We cheat one another
1170
01:06:39,125 --> 01:06:41,375
because we are all underlings
1171
01:06:41,958 --> 01:06:45,292
Those on top are fooled by ones even higher,
1172
01:06:45,292 --> 01:06:48,292
until at last, everyone is fooling themselves
1173
01:06:52,833 --> 01:06:57,500
Hydogen will make everyone be themselves
1174
01:06:58,167 --> 01:07:00,875
Hydogen will destroy all the lies
1175
01:07:00,958 --> 01:07:03,667
Hydogen will change everything!
1176
01:07:03,667 --> 01:07:07,917
Hydogen! Hydogen!
1177
01:07:08,250 --> 01:07:10,292
Chief, our initial verification shows
1178
01:07:10,292 --> 01:07:11,500
that before the incident occurred,
1179
01:07:11,500 --> 01:07:13,375
each student drank this
1180
01:07:15,208 --> 01:07:16,792
Why are they all destroyed?
1181
01:07:16,792 --> 01:07:18,583
Because Sergeant Chan took and drank them,
1182
01:07:18,583 --> 01:07:21,292
but after drinking, he...
1183
01:07:21,375 --> 01:07:22,542
Just say it!
1184
01:07:22,542 --> 01:07:23,292
Yes, Madam!
1185
01:07:23,292 --> 01:07:25,875
After drinking, he suddenly became howling mad,
1186
01:07:25,875 --> 01:07:28,208
tried to sexually assault an attending female officer,
1187
01:07:28,208 --> 01:07:31,250
tearing up her skirt, but his assault failed
1188
01:07:31,250 --> 01:07:33,833
He swung around and bopped the soda machine
1189
01:07:33,833 --> 01:07:34,583
with his rear, 'bom born bom'
1190
01:07:34,583 --> 01:07:35,917
Of course we tried to stop him,
1191
01:07:35,917 --> 01:07:37,333
but couldn't hold him down
1192
01:07:37,333 --> 01:07:39,167
After crashing into these drinks,
1193
01:07:39,167 --> 01:07:40,667
he zipped out of the area
1194
01:07:40,667 --> 01:07:42,500
We still have yet to find him
1195
01:07:42,667 --> 01:07:44,375
This stuff's potency is hardly trivial
1196
01:07:44,375 --> 01:07:47,583
Lock the place down right now. Don't let Sergeant get out!
1197
01:07:47,750 --> 01:07:48,958
Yes, Chief!
1198
01:07:48,958 --> 01:07:52,042
Is that Sergeant right there?
1199
01:07:53,083 --> 01:07:55,167
Sergeant, what are you doing here?
1200
01:08:04,917 --> 01:08:06,417
Are you alright?
1201
01:08:06,667 --> 01:08:08,667
What will he do on Hydogen?
1202
01:08:08,667 --> 01:08:10,042
He... He'll...
1203
01:08:10,042 --> 01:08:12,583
Say it! What does he most want to do?!
1204
01:08:12,583 --> 01:08:13,500
Catch Arcaba!
1205
01:08:13,500 --> 01:08:14,958
Restrain him. Restrain him!
1206
01:08:24,792 --> 01:08:26,042
Wow!
1207
01:08:26,292 --> 01:08:27,833
What am I doing here?
1208
01:08:29,208 --> 01:08:30,917
You really don't remember?
1209
01:08:31,000 --> 01:08:33,083
Were you really so high?
1210
01:08:33,792 --> 01:08:35,542
What an interesting reaction!
1211
01:08:35,542 --> 01:08:37,875
I must have a marvelous inner world
1212
01:08:37,875 --> 01:08:39,458
Tell me what happened
1213
01:08:57,083 --> 01:08:58,542
Thank you
1214
01:09:02,917 --> 01:09:04,500
- Don't hold the train up! - White Dragon!
1215
01:09:04,500 --> 01:09:05,542
Pung!
1216
01:09:05,542 --> 01:09:06,917
- Pung 'White dragon'! - Damn,
1217
01:09:06,917 --> 01:09:08,583
I bet your bedroom moans aren't that loud!
1218
01:09:09,083 --> 01:09:12,083
Been waiting for this little birdie a while, eh?
1219
01:09:13,292 --> 01:09:16,292
Yes! I'll be grabbing you! Pung!
1220
01:09:16,292 --> 01:09:18,417
Your pair is always popping out!
1221
01:09:18,417 --> 01:09:19,208
Sorry...
1222
01:09:19,208 --> 01:09:20,333
of course she's loud,
1223
01:09:20,333 --> 01:09:22,417
Mr Lai buys ginseng for her every day!
1224
01:09:22,417 --> 01:09:25,000
Here, undies. Put any on today?
1225
01:09:25,125 --> 01:09:26,958
Mr Lai wouldn't have time to put any on
1226
01:09:26,958 --> 01:09:28,875
Midday and look how dead asleep he is!
1227
01:09:28,875 --> 01:09:32,292
Is it because your nightly moaning's too loud?
1228
01:09:33,542 --> 01:09:35,000
If he'd get up,
1229
01:09:35,000 --> 01:09:38,625
my screaming would be heard in Shenzhen!
1230
01:09:40,875 --> 01:09:45,875
Someone's thinking about a special agent!
1231
01:09:45,875 --> 01:09:47,125
Yeah,
1232
01:09:47,125 --> 01:09:52,458
once it gets dark, I really miss him
1233
01:09:52,750 --> 01:09:54,625
Red middle', I'm taking it!
1234
01:09:54,917 --> 01:09:57,250
Why take ginseng?
1235
01:09:57,250 --> 01:10:00,583
Levar agentes especiais é ainda melhor, né?
1236
01:10:00,583 --> 01:10:02,167
Agente especial, agente especial ...
1237
01:10:02,167 --> 01:10:04,542
- Especial ... trabalho - Pegue, pegue, leve
1238
01:10:06,125 --> 01:10:07,333
Simone?
1239
01:10:07,333 --> 01:10:08,833
Fique a vontade
1240
01:10:08,833 --> 01:10:10,375
Há quanto tempo
1241
01:10:17,333 --> 01:10:18,792
Simone
1242
01:10:18,792 --> 01:10:20,292
Saí sem dizer adeus
1243
01:10:20,875 --> 01:10:23,333
Eu vim hoje só para me desculpar
1244
01:10:27,458 --> 01:10:29,958
O que dizer eu jogar algumas rodadas com você como o pedido de desculpas?
1245
01:10:43,250 --> 01:10:44,708
Na lacuna
1246
01:10:49,042 --> 01:10:50,958
Você é tão esperto!
1247
01:10:52,250 --> 01:10:54,083
Conjunto completo!
1248
01:10:54,625 --> 01:10:56,750
Obrigado por solicitar meu pedido de
1249
01:11:00,708 --> 01:11:03,125
Eu estou soprando você Cheaters up!
1250
01:11:19,000 --> 01:11:20,125
Como é?
1251
01:11:20,792 --> 01:11:22,375
Ok
1252
01:11:28,625 --> 01:11:30,583
Muito tempo sem ver, Sofia
1253
01:11:31,083 --> 01:11:34,417
Lamento que uma vez eu deixei você sem uma palavra
1254
01:11:34,417 --> 01:11:36,417
É como eu era um agente secreto,
1255
01:11:36,417 --> 01:11:37,917
por isso era difícil de dizer-lhe
1256
01:11:37,917 --> 01:11:40,292
Que você pode aceitar esta flor
1257
01:11:40,292 --> 01:11:42,167
como um queira
1258
01:11:46,042 --> 01:11:48,542
Obrigado por solicitar meu pedido de
1259
01:11:55,000 --> 01:11:56,875
Vamos, pai!
1260
01:11:56,875 --> 01:11:58,833
Todos nós contomos quando caminho de volta
1261
01:11:58,833 --> 01:12:01,875
O que está feito foi então ... não fique brava com mamãe,
1262
01:12:01,875 --> 01:12:04,500
overthinking demais ... outra
1263
01:12:04,750 --> 01:12:06,750
É passado!
1264
01:12:06,750 --> 01:12:09,292
Você sabe o que eu estou dizendo? Oh papai!
1265
01:12:13,875 --> 01:12:15,125
Parabéns, Lady Kwan!
1266
01:12:15,792 --> 01:12:17,708
Você idiotas! Você quer morrer ?!
1267
01:12:18,042 --> 01:12:19,542
Ming! - Bem
1268
01:12:19,917 --> 01:12:21,458
Grande Kwan, Senhora Kwan
1269
01:12:21,458 --> 01:12:23,333
bodas de crepúsculo feliz agora, e um ouro no próximo ano
1270
01:12:23,333 --> 01:12:25,250
O que você é um divagar sobre ouro no próximo ano?
1271
01:12:25,250 --> 01:12:27,167
- É o pensamento ... - E se divorciar no proximo ano, hein?
1272
01:12:27,167 --> 01:12:29,042
Divórcio quem? Você está me tentando dar azar?
1273
01:12:29,042 --> 01:12:33,000
Ir jabber em outro lugar, você tagarelas
1274
01:12:34,042 --> 01:12:35,083
Batalhas Planador?
1275
01:12:35,083 --> 01:12:36,583
O que diabos você está fazendo aqui?
1276
01:12:36,583 --> 01:12:38,792
É este partido para você? Dá o fora!
1277
01:12:38,792 --> 01:12:40,250
Sabemos como Senhora Kwan gosta de relembrar,
1278
01:12:40,250 --> 01:12:43,417
por isso foi para o Clube Brasil
1279
01:12:43,417 --> 01:12:44,792
Eles ainda estavam trabalhando!
1280
01:12:44,792 --> 01:12:47,667
Viemos apenas para comemorar o seu 25o ano fora do trabalho!
1281
01:12:47,708 --> 01:12:52,458
Nós no clã Kwan não se importam que tem sido uma prostituta
1282
01:12:54,333 --> 01:12:57,375
O que importa é que atormenta as mulheres!
1283
01:12:57,375 --> 01:12:58,917
sim!
1284
01:13:04,208 --> 01:13:07,375
Natasha ... como você tem estado?
1285
01:13:07,625 --> 01:13:09,875
Uma vez eu usei você para a causa da paz mundial,
1286
01:13:09,875 --> 01:13:12,042
enganando você se prostituir ...
1287
01:13:12,042 --> 01:13:14,542
para apoiar o meu estilo de vida confortável para mais de meio ano
1288
01:13:14,542 --> 01:13:17,792
Hoje, eu faço o meu pedido de desculpas
1289
01:13:18,458 --> 01:13:22,250
Querida, você disse que seu irmão mais novo tinha doença hepática,
1290
01:13:22,542 --> 01:13:23,958
seu irmão mais velho era retardado,
1291
01:13:23,958 --> 01:13:25,375
seu pai paralisado,
1292
01:13:25,375 --> 01:13:27,458
e assim você se tornou uma prostituta! Então você mentiu para mim?
1293
01:13:27,458 --> 01:13:30,625
Não! Eu não menti para você!
1294
01:13:30,792 --> 01:13:32,708
Meu pai realmente estava paralisado!
1295
01:13:32,708 --> 01:13:35,708
A twisted ankle! That's a kind of paralysis
1296
01:13:35,792 --> 01:13:38,125
Yes, twisted ankles are a kind of paralysis
1297
01:13:38,125 --> 01:13:41,917
Oh, so your lover has come
1298
01:13:41,917 --> 01:13:44,792
Natasha, you accept...
1299
01:13:44,792 --> 01:13:46,833
And you accept his marriage proposal!
1300
01:13:46,833 --> 01:13:49,000
Proposal? Of course, there's no proposal!
1301
01:13:49,000 --> 01:13:50,917
What can you say about it, you cuckold!
1302
01:13:50,917 --> 01:13:52,583
You call me a cuckold? Try saying that again!
1303
01:13:54,958 --> 01:13:56,583
Michelle?
1304
01:13:57,083 --> 01:14:00,083
Michelle, you became a man because of me,
1305
01:14:00,083 --> 01:14:01,292
Michelle?!
1306
01:14:01,500 --> 01:14:02,333
You're a woman?
1307
01:14:02,333 --> 01:14:03,292
He's actually a woman?
1308
01:14:03,292 --> 01:14:04,458
Natasha
1309
01:14:04,458 --> 01:14:05,708
Michelle
1310
01:14:05,708 --> 01:14:08,167
will you accept my apology?
1311
01:14:10,208 --> 01:14:12,417
You two make such a ruckus
1312
01:14:12,500 --> 01:14:13,792
Ruckus? What ruckus?
1313
01:14:16,167 --> 01:14:17,583
You hit me?
1314
01:14:17,583 --> 01:14:19,208
You'd hit Kwan Kung?
1315
01:14:19,917 --> 01:14:21,083
Beat him!
1316
01:14:21,083 --> 01:14:23,042
Hold it!
1317
01:14:23,333 --> 01:14:25,000
Is this coming to apologize?
1318
01:14:25,000 --> 01:14:26,417
You came to cause trouble!
1319
01:14:26,417 --> 01:14:27,417
This is my silver anniversary.
1320
01:14:27,417 --> 01:14:29,708
Are you trying to get me divorced?
1321
01:14:29,708 --> 01:14:30,792
That's right!
1322
01:14:30,792 --> 01:14:32,625
I became a nun to get away from you!
1323
01:14:32,625 --> 01:14:33,875
I thought it wasn't enough...
1324
01:14:33,875 --> 01:14:34,958
and turned myself into a man
1325
01:14:34,958 --> 01:14:36,250
Now you come to cause me more trouble!
1326
01:14:36,250 --> 01:14:37,375
What world peace?
1327
01:14:37,375 --> 01:14:38,917
You've made a mess of everything!
1328
01:14:40,625 --> 01:14:44,292
How might you two accept my apology?
1329
01:14:44,292 --> 01:14:45,333
Jump in the ocean!
1330
01:14:45,333 --> 01:14:49,417
Afterwards, don't ever come back up!
1331
01:14:49,583 --> 01:14:51,292
Wow, so cool!
1332
01:14:52,208 --> 01:14:54,875
Wow, so many things happened
1333
01:14:55,458 --> 01:14:59,208
So... so interesting
1334
01:14:59,750 --> 01:15:01,583
You apologized to everyone
1335
01:15:01,708 --> 01:15:03,500
Why not to me?
1336
01:15:04,333 --> 01:15:06,500
That is a very good question
1337
01:15:06,500 --> 01:15:08,333
And I've thought a long time about it
1338
01:15:09,292 --> 01:15:12,500
I think the main reason is that other women are weaklings,
1339
01:15:12,500 --> 01:15:15,000
while you are strong
1340
01:15:15,000 --> 01:15:16,458
You can handle anything
1341
01:15:16,458 --> 01:15:18,333
If I pushed you into the ocean right now,
1342
01:15:18,333 --> 01:15:20,042
I wouldn't feel a need to apologize
1343
01:15:20,042 --> 01:15:22,250
because you wouldn't die, right?
1344
01:15:22,250 --> 01:15:24,417
If I smashed a bottle over your head,
1345
01:15:24,583 --> 01:15:27,542
It would hurt. But you'd be fine.
1346
01:15:27,542 --> 01:15:29,250
You're tough!
1347
01:15:44,667 --> 01:15:48,792
Honey... I'm so sorry!
1348
01:15:49,042 --> 01:15:51,375
Do you know why I'm angry?
1349
01:15:51,958 --> 01:15:55,208
I was bad! I deserve to die! I'm sick!
1350
01:15:56,292 --> 01:15:58,375
I should never again...
1351
01:15:59,375 --> 01:16:02,000
play these things that cost no nothing
1352
01:16:03,083 --> 01:16:05,000
I've said it a thousand times,
1353
01:16:05,000 --> 01:16:07,458
those that cost nothing are the most expensive
1354
01:16:09,958 --> 01:16:11,375
I've played around,
1355
01:16:11,375 --> 01:16:13,292
but you don't see me having issues
1356
01:16:21,792 --> 01:16:23,625
What's wrong?
1357
01:16:26,833 --> 01:16:31,333
Honey... thank you
1358
01:16:32,667 --> 01:16:35,583
Don't make me have to clean up after you again
1359
01:16:37,042 --> 01:16:40,833
Honey... I love you
1360
01:16:50,083 --> 01:16:51,583
Why?
1361
01:16:53,917 --> 01:16:56,000
Why is it so unfair?
1362
01:16:57,250 --> 01:16:59,167
Don't let it get to you
1363
01:16:59,625 --> 01:17:02,042
I did so much for him
1364
01:17:02,208 --> 01:17:06,208
And yet it was just me and so many girls getting hurt
1365
01:17:06,500 --> 01:17:09,167
Such a hypocrite can be so happy!
1366
01:17:09,542 --> 01:17:11,708
Scum like him will get their due!
1367
01:17:11,708 --> 01:17:14,667
They won't! This world is just that unfair!
1368
01:17:14,667 --> 01:17:17,083
That's not true! Lots of people support you!
1369
01:17:17,083 --> 01:17:18,958
They care about you
1370
01:17:23,042 --> 01:17:24,542
Just forget it
1371
01:17:31,083 --> 01:17:32,500
Thank you
1372
01:17:48,708 --> 01:17:50,750
If I don't stay in a first class room,
1373
01:17:50,750 --> 01:17:53,750
I will reserve the right to sue the government
1374
01:17:53,833 --> 01:17:55,042
Thank you
1375
01:17:58,542 --> 01:17:59,958
Sir, wait!
1376
01:18:03,000 --> 01:18:04,833
You're not, are you?
1377
01:18:04,833 --> 01:18:05,792
Don't try to stop me!
1378
01:18:05,792 --> 01:18:07,167
No matter what, I'm teaching this scumbag a lesson!
1379
01:18:07,167 --> 01:18:08,833
Angela told you to do this!
1380
01:18:08,833 --> 01:18:10,458
She did not! It's his crime that must be punished!
1381
01:18:10,458 --> 01:18:11,708
You'd better give him the antidote.
1382
01:18:11,708 --> 01:18:13,958
His head's about to fall off!
1383
01:18:14,708 --> 01:18:17,083
That's exactly what I want to happen!
1384
01:18:17,375 --> 01:18:18,042
Give it
1385
01:18:18,042 --> 01:18:18,708
I won't!
1386
01:18:18,708 --> 01:18:19,417
Give it to me
1387
01:18:19,417 --> 01:18:20,667
I won't!
1388
01:18:21,292 --> 01:18:22,375
Give it
1389
01:18:22,375 --> 01:18:23,792
I won't!
1390
01:18:49,125 --> 01:18:50,458
Oh... no more antidote
1391
01:18:50,458 --> 01:18:52,750
Serves you right! That serves...
1392
01:18:52,833 --> 01:18:54,333
Then now what!
1393
01:18:59,417 --> 01:19:01,958
You want to keep the hand or keep your life?
1394
01:19:04,000 --> 01:19:05,167
Do it!
1395
01:19:07,042 --> 01:19:08,292
Here goes
1396
01:19:08,292 --> 01:19:10,542
Wait, can you give me something to bite down on?
1397
01:19:10,542 --> 01:19:12,292
That's right, this will really hurt
1398
01:19:12,292 --> 01:19:13,542
Do it!
1399
01:19:15,958 --> 01:19:16,833
Come on!
1400
01:19:16,833 --> 01:19:21,875
Hold on. Three, two...
1401
01:19:31,583 --> 01:19:34,542
If you have that pen, then so would I
1402
01:19:36,667 --> 01:19:39,458
Well you didn't have to stick it in so hard
1403
01:19:46,417 --> 01:19:50,167
His color is different from yours, no?
1404
01:19:50,500 --> 01:19:52,625
Does it look a little darker?
1405
01:19:53,083 --> 01:19:55,292
Hurry up and stick him again
1406
01:20:04,458 --> 01:20:06,375
I'm really sorry about that, Professor Ma
1407
01:20:07,083 --> 01:20:07,917
Take care
1408
01:20:07,917 --> 01:20:10,875
You're so clumsy, someone could get hurt
1409
01:20:19,458 --> 01:20:20,833
Oh, it's you
1410
01:20:25,208 --> 01:20:28,208
You don't seem scared. You even closed the door
1411
01:20:29,625 --> 01:20:31,833
Why is Angela online?
1412
01:20:31,875 --> 01:20:36,375
You know, because of you, Genius almost lost a hand
1413
01:20:38,958 --> 01:20:40,208
You're not here to hurt me?
1414
01:20:40,208 --> 01:20:42,208
I'm here to protect you
1415
01:20:49,583 --> 01:20:50,708
There's no sound!
1416
01:20:50,708 --> 01:20:54,458
I know you're just a victim
1417
01:20:58,000 --> 01:20:59,583
Don't! Don't!
1418
01:20:59,583 --> 01:21:01,708
He's making her strip! Call the police!
1419
01:21:01,708 --> 01:21:04,875
I'm calling! I'm calling!
1420
01:21:05,417 --> 01:21:06,792
Angela,
1421
01:21:07,375 --> 01:21:10,083
you've already taken whatever revenge you needed
1422
01:21:13,750 --> 01:21:16,083
You think I did it for personal reasons?
1423
01:21:16,208 --> 01:21:17,750
Have you ever considered that
1424
01:21:17,750 --> 01:21:20,417
if everyone could be themselves
1425
01:21:20,417 --> 01:21:22,167
the whole world would change
1426
01:21:22,167 --> 01:21:25,250
No, no! I have to call Rooster. We'll help Angela!
1427
01:21:25,792 --> 01:21:28,917
Angela! We're coming!
1428
01:21:31,208 --> 01:21:32,792
I've taken Hydogen, too
1429
01:21:32,792 --> 01:21:35,375
What's he saying... you know how to lip-read!
1430
01:21:35,375 --> 01:21:36,833
Uh, your head
1431
01:21:38,500 --> 01:21:39,958
You know,
1432
01:21:39,958 --> 01:21:41,250
when I'm clear-headed,
1433
01:21:41,250 --> 01:21:44,875
what I love doing most is handling big, international matters
1434
01:21:44,875 --> 01:21:48,708
Actually, when I first saw you, I lost sleep every night
1435
01:21:48,708 --> 01:21:51,042
But after I took Hydogen,
1436
01:21:51,042 --> 01:21:53,125
I had lovely dreams every night
1437
01:21:53,167 --> 01:21:56,542
I began wanting most...
1438
01:21:56,542 --> 01:21:57,917
Wanting what?
1439
01:21:58,833 --> 01:22:02,792
To apologize to the women I hurt
1440
01:22:02,792 --> 01:22:06,042
in all truth, was to have sex with you?!
1441
01:22:06,375 --> 01:22:07,708
Isn't that a good thing?
1442
01:22:07,708 --> 01:22:09,375
I wanted to apologize to them
1443
01:22:09,375 --> 01:22:13,750
But did I consider if they wanted me to apologize to them?
1444
01:22:17,167 --> 01:22:19,375
I'm not alone in this
1445
01:22:19,708 --> 01:22:21,708
And I can't get in touch with them
1446
01:22:23,792 --> 01:22:25,417
When I wake up tomorrow,
1447
01:22:26,208 --> 01:22:27,750
all of Hong Kong... boom
1448
01:22:29,167 --> 01:22:31,292
Everything will be different
1449
01:22:32,167 --> 01:22:34,917
Besides, you can't arrest me
1450
01:22:34,917 --> 01:22:37,417
Angela...
1451
01:22:43,500 --> 01:22:48,875
Angela, Angela...
1452
01:22:48,875 --> 01:22:51,000
You sleazeball! Get him!
1453
01:22:57,167 --> 01:22:58,250
Calm down
1454
01:22:58,417 --> 01:23:00,792
Stop! Stop!
1455
01:23:02,542 --> 01:23:03,792
Get out and save him!
1456
01:23:05,625 --> 01:23:09,833
Move, go away.
1457
01:23:17,792 --> 01:23:19,125
Thanks so much
1458
01:23:19,542 --> 01:23:21,625
You were even able to win me back,
1459
01:23:21,625 --> 01:23:23,458
yet you attempt to rape that young woman?
1460
01:23:23,458 --> 01:23:25,417
Isn't that rather disgraceful?
1461
01:23:25,500 --> 01:23:27,208
You're a smart one, Chief
1462
01:23:27,208 --> 01:23:30,208
How do girls even mature these days?
1463
01:23:30,292 --> 01:23:32,208
By men deceiving them
1464
01:23:32,833 --> 01:23:34,958
There wasn't enough time to uncover everything
1465
01:23:34,958 --> 01:23:37,208
She doesn't even know
1466
01:23:37,250 --> 01:23:38,750
herself how many followers she has
1467
01:23:38,750 --> 01:23:42,917
You can't catch them all. You can only lure them in
1468
01:23:43,625 --> 01:23:45,125
Chief...
1469
01:23:45,125 --> 01:23:47,000
do you have any interest
1470
01:23:47,167 --> 01:23:50,125
in contributing to world peace?
1471
01:23:55,292 --> 01:23:56,167
Wishing you prosperity and wealth
1472
01:23:56,167 --> 01:23:58,958
Do you have any real use for this thing?
1473
01:23:58,958 --> 01:24:00,667
If you have nothing else to add, I won't hold you up
1474
01:24:00,667 --> 01:24:02,500
I'm sure you're very tired
1475
01:24:02,917 --> 01:24:06,833
I'm not tired. It will be daybreak in a few hours
1476
01:24:12,750 --> 01:24:14,500
I want to have a few words with Miss Lam
1477
01:24:16,625 --> 01:24:19,333
Angela, I'd like to apologize
1478
01:24:19,750 --> 01:24:22,292
Mr Chan was actually one of our moles
1479
01:24:22,292 --> 01:24:24,292
He never considers any consequences
1480
01:24:24,292 --> 01:24:26,208
Murder, destruction, he'd do anything
1481
01:24:26,208 --> 01:24:31,625
Hello! Either come get it or get lost!
1482
01:24:34,833 --> 01:24:36,083
Don't look!
1483
01:24:38,583 --> 01:24:43,250
He's dead! He's dead!
1484
01:24:43,500 --> 01:24:44,708
Quiet. Quiet,
1485
01:24:45,167 --> 01:24:48,083
everyone! You're all quiet
1486
01:24:48,500 --> 01:24:49,958
Tell them to leave
1487
01:24:49,958 --> 01:24:51,125
Go!
1488
01:24:51,542 --> 01:24:52,500
Faster
1489
01:24:52,500 --> 01:24:54,667
Get out, are you deaf!
1490
01:24:59,167 --> 01:25:00,667
You scared?
1491
01:25:00,708 --> 01:25:01,500
Yes
1492
01:25:01,500 --> 01:25:03,208
You're not scared enough!
1493
01:25:03,208 --> 01:25:05,833
I'm terrified!
1494
01:25:05,917 --> 01:25:07,542
You scared?
1495
01:25:07,875 --> 01:25:09,792
Lend me your phone
1496
01:25:10,458 --> 01:25:13,542
The kidnapper also wants a drop-off set up in front of the mall
1497
01:25:14,083 --> 01:25:15,625
Greetings, geeks.
1498
01:25:15,625 --> 01:25:16,792
It's me again,
1499
01:25:16,792 --> 01:25:19,750
Angela's baby
1500
01:25:20,125 --> 01:25:23,417
Some of you fanboys out there
1501
01:25:23,417 --> 01:25:24,667
have a few packs of some Hydogen stuff,
1502
01:25:24,667 --> 01:25:26,583
you know what I'm talking about
1503
01:25:26,583 --> 01:25:30,250
Now, if I don't get it by three o'clock,
1504
01:25:30,250 --> 01:25:33,708
then Angela will...
1505
01:25:33,792 --> 01:25:35,833
oh, no no
1506
01:25:35,875 --> 01:25:38,083
He says don't lock down or restrict the area
1507
01:25:38,083 --> 01:25:39,583
and don't close the mall
1508
01:25:40,333 --> 01:25:42,333
Chief, if bystanders get hurt...
1509
01:25:42,333 --> 01:25:43,708
Do you want me dead?
1510
01:25:43,708 --> 01:25:44,917
Yes!
1511
01:25:45,708 --> 01:25:46,417
Um, no
1512
01:25:46,417 --> 01:25:48,375
You know where to bring it?
1513
01:25:50,083 --> 01:25:51,625
Is that clear?
1514
01:25:51,917 --> 01:25:54,375
You've taken good care of yourself, Chief
1515
01:25:54,500 --> 01:25:55,917
A little faster
1516
01:25:57,458 --> 01:26:00,875
Safety depends entirely on you, Chief
1517
01:26:00,875 --> 01:26:02,250
A bit more swing, please
1518
01:26:02,250 --> 01:26:04,458
Together now, let's say it...
1519
01:26:04,667 --> 01:26:05,542
"See you soon"
1520
01:26:05,542 --> 01:26:07,417
One, two, three...
1521
01:26:07,417 --> 01:26:09,000
See you...
1522
01:26:09,625 --> 01:26:10,667
soon
1523
01:26:13,667 --> 01:26:16,000
Hey, might as well order some coffee, tea, french toast, et cetera
1524
01:26:16,000 --> 01:26:17,958
It's time for a late night snack
1525
01:26:20,208 --> 01:26:21,375
I'm not afraid to die
1526
01:26:23,333 --> 01:26:25,167
It doesn't matter if you're not afraid,
1527
01:26:25,167 --> 01:26:27,250
as long as they're afraid
1528
01:26:27,375 --> 01:26:29,042
Let's round everyone up and go help!
1529
01:26:29,042 --> 01:26:29,958
Yeah!
1530
01:26:30,375 --> 01:26:31,708
They won't come
1531
01:26:32,792 --> 01:26:35,833
You know, I learned something during this time
1532
01:26:35,833 --> 01:26:39,833
In this world, there are no dream-girls who are pure,
1533
01:26:40,167 --> 01:26:43,042
just naive geeks
1534
01:26:43,042 --> 01:26:45,083
Angela!
1535
01:26:45,083 --> 01:26:46,458
Breaking news
1536
01:26:46,458 --> 01:26:49,042
We're at the Kowloonbay Exhibition Centre
1537
01:26:49,042 --> 01:26:51,250
No one knows what the kidnapper wants
1538
01:26:51,250 --> 01:26:53,333
Unusually, police have not cordoned the area
1539
01:26:53,333 --> 01:26:56,500
and their spokesman has refused to answer our questions
1540
01:26:58,333 --> 01:26:59,625
Excuse us.
1541
01:27:00,000 --> 01:27:01,667
Wow, there really is food
1542
01:27:01,667 --> 01:27:03,083
Don't let go, now
1543
01:27:03,083 --> 01:27:05,417
We support you, Angela!
1544
01:27:05,417 --> 01:27:07,667
Let her go.
1545
01:27:17,750 --> 01:27:19,375
It's okay,
1546
01:27:19,375 --> 01:27:21,333
I'm just hanging out
1547
01:27:23,333 --> 01:27:24,750
Hey, I'm with you
1548
01:27:24,750 --> 01:27:26,917
Society these days, so full of complaining and whining
1549
01:27:26,917 --> 01:27:29,625
Nothing's good enough.
1550
01:27:29,625 --> 01:27:31,708
Got a problem, just say it!
1551
01:27:32,375 --> 01:27:34,000
I'll see what I can do
1552
01:27:38,542 --> 01:27:41,042
Sing a song for me
1553
01:27:41,167 --> 01:27:42,000
Huh?
1554
01:27:42,000 --> 01:27:43,375
- Sing a song - Sing a song?
1555
01:27:43,375 --> 01:27:45,792
Sing one of those geeks' songs
1556
01:27:46,417 --> 01:27:47,750
Put these on
1557
01:27:47,917 --> 01:27:52,500
Um cantor precisa ter presença, ser dramático
1558
01:27:52,667 --> 01:27:54,208
Tenha presença!
1559
01:27:55,667 --> 01:27:58,208
Vamos cantar karaokê
1560
01:27:58,208 --> 01:28:01,167
Vamos voar para longe
1561
01:28:01,750 --> 01:28:05,833
Qualquer época do ano, vamos ver o mundo
1562
01:28:10,375 --> 01:28:11,917
Muito dramático, não?
1563
01:28:11,917 --> 01:28:13,917
Senhor, temos que estabelecer um cordão!
1564
01:28:14,250 --> 01:28:15,542
Então se mexa!
1565
01:28:15,542 --> 01:28:17,125
Não significa não!
1566
01:28:17,125 --> 01:28:18,542
Deixe a polícia lidar com isso!
1567
01:28:18,542 --> 01:28:20,250
Quem é seu chefe?
1568
01:28:20,250 --> 01:28:22,500
Se o chefe disser não, então não é!
1569
01:28:23,000 --> 01:28:25,125
Sr. seqüestrador, se você continuar atirando
1570
01:28:25,125 --> 01:28:27,125
será que os que você está depois vêm para frente?
1571
01:28:27,125 --> 01:28:29,583
Eu tenho o ídolo deles
1572
01:28:29,875 --> 01:28:32,000
E ela não vai correr
1573
01:28:38,000 --> 01:28:40,500
Açao! Salve o chefe!
1574
01:28:43,667 --> 01:28:45,125
Segure o fogo!
1575
01:28:54,833 --> 01:28:56,875
Porque...
1576
01:28:56,875 --> 01:28:59,375
Garota dos sonhos era safada
1577
01:28:59,750 --> 01:29:02,500
você tem apenas mais três minutos
1578
01:29:02,500 --> 01:29:04,333
Eu não faço ameaças vazias
1579
01:29:06,625 --> 01:29:08,542
O sequestrador apontou a arma para a cabeça da garota
1580
01:29:08,542 --> 01:29:11,208
advertindo que se os fanboys não desistir de suas coisas
1581
01:29:11,208 --> 01:29:13,500
dentro de três minutos, ele irá prejudicá-la
1582
01:29:22,917 --> 01:29:24,167
Novo desenvolvimento na cena ...
1583
01:29:24,375 --> 01:29:25,792
Dez pessoas têm vindo sucessivamente
1584
01:29:25,792 --> 01:29:28,000
Cada um tem deixado um saco
1585
01:29:31,083 --> 01:29:34,792
Neste momento, há vinte sacos. Que todos eles?
1586
01:29:35,042 --> 01:29:37,750
Isso é tudo! É isso aí
1587
01:29:44,958 --> 01:29:48,458
Aqui ... levá-la
1588
01:29:50,292 --> 01:29:51,917
Leve tudo!
1589
01:29:55,708 --> 01:30:00,292
Aqui é a minha cópia assinada do jogo Dynasty Warriors
1590
01:30:00,958 --> 01:30:03,458
Peço-lhe, solte Angela!
1591
01:30:05,708 --> 01:30:09,458
Eu te imploro...
1592
01:30:09,458 --> 01:30:10,792
Tenha cuidado!
1593
01:30:14,042 --> 01:30:15,875
Angela, que teria conseguido,
1594
01:30:15,875 --> 01:30:17,042
mas você estava com medo de morrer!
1595
01:30:17,042 --> 01:30:18,500
Agora não temos nada!
1596
01:30:20,125 --> 01:30:20,875
Você está bem?
1597
01:30:20,875 --> 01:30:21,958
Corre! Não há nada para ver!
1598
01:30:21,958 --> 01:30:23,458
Angela!
1599
01:30:26,333 --> 01:30:27,292
Corre!
1600
01:30:27,292 --> 01:30:29,167
Breve, muito perigo.
1601
01:30:34,250 --> 01:30:36,542
Pôr do sol Guerreiro, não! Este não é o que eu queria!
1602
01:30:36,958 --> 01:30:39,000
Oh droga
1603
01:30:55,250 --> 01:30:56,292
O sequestrador é desarmado!
1604
01:30:56,292 --> 01:30:57,333
O suspeito armado saltou!
1605
01:30:57,333 --> 01:30:58,833
A área está sob controle!
1606
01:31:07,958 --> 01:31:09,583
O Hydogen saiu
1607
01:31:20,167 --> 01:31:21,750
Bloquear o lugar para baixo imediatamente!
1608
01:31:21,750 --> 01:31:23,750
Nenhuma pessoa ou cheiro de fumaça pode escorregar para fora!
1609
01:31:23,750 --> 01:31:24,833
Tranque o lugar!
1610
01:31:24,833 --> 01:31:26,000
Sim senhor!
1611
01:31:26,792 --> 01:31:28,708
Os psiquiatras disseram
1612
01:31:28,708 --> 01:31:31,625
que quarenta por cento das pessoas não têm empatia,
1613
01:31:31,625 --> 01:31:32,917
não se importaria se você vivesse ou morresse
1614
01:31:32,917 --> 01:31:36,042
Quem sabe se o resto deles nasceu de bom coração?
1615
01:31:36,042 --> 01:31:37,458
What are you talking about?
1616
01:31:39,500 --> 01:31:40,625
Come with me
1617
01:31:51,167 --> 01:31:54,417
You and Angela round up her fans,
1618
01:31:54,417 --> 01:31:55,917
bring back as many as you can
1619
01:31:55,917 --> 01:31:59,667
Take all the clothes and tie them into a rope
1620
01:32:12,708 --> 01:32:13,500
What are you doing?
1621
01:32:13,500 --> 01:32:14,250
- Hey - Huh?
1622
01:32:14,250 --> 01:32:16,125
If you don't know how, don't play around
1623
01:32:16,792 --> 01:32:18,333
This hairstyle is just right for you
1624
01:32:18,333 --> 01:32:19,708
This dress is this season's latest
1625
01:32:19,708 --> 01:32:21,333
Could you stylists
1626
01:32:21,333 --> 01:32:22,917
come help me over here?
1627
01:32:23,500 --> 01:32:24,208
Come
1628
01:32:24,208 --> 01:32:25,542
Where are we going?
1629
01:32:29,542 --> 01:32:31,042
Hong Kong policewoman
1630
01:32:32,250 --> 01:32:33,583
Lee Ka Yan
1631
01:32:37,833 --> 01:32:38,792
That'll hold
1632
01:32:40,583 --> 01:32:42,000
Do you trust me?
1633
01:32:43,208 --> 01:32:44,542
About world peace?
1634
01:32:45,042 --> 01:32:47,333
Most importantly, scream for help
1635
01:32:47,417 --> 01:32:48,917
Are you crazy? What?
1636
01:32:48,917 --> 01:32:53,125
If Hydogen could truly make people show their true nature...
1637
01:32:55,792 --> 01:32:58,250
Help! An old lady has fallen over!
1638
01:32:58,250 --> 01:33:00,458
Help me!
1639
01:33:00,458 --> 01:33:02,750
Dream-girl! Go downstairs and have them save granny!
1640
01:33:02,750 --> 01:33:05,917
I bet almost everyone here is basically good
1641
01:33:07,125 --> 01:33:07,958
Angela!
1642
01:33:07,958 --> 01:33:11,000
So I want to use your voice as a sounding bell
1643
01:33:11,000 --> 01:33:13,958
to awaken this crowd's compassion
1644
01:33:14,708 --> 01:33:16,250
Vamos tentar formar uma parede humana!
1645
01:33:19,458 --> 01:33:24,750
Socorro!
1646
01:33:30,208 --> 01:33:32,250
Há mais dois minutos antes de desaparecer!
1647
01:33:32,250 --> 01:33:34,125
Se você deixar ir agora, quem sabe o que eles vão fazer!
1648
01:33:37,792 --> 01:33:39,000
Na minha conta!
1649
01:33:39,042 --> 01:33:43,167
Um dois!
1650
01:33:55,208 --> 01:33:57,417
Deixe ir antes de morrer!
1651
01:34:03,958 --> 01:34:05,250
Vamos!
1652
01:34:06,917 --> 01:34:09,333
Paz mundial...
1653
01:34:12,375 --> 01:34:15,625
minha ... glória
1654
01:34:31,875 --> 01:34:34,917
Eu aprendi RCP antes
1655
01:34:50,792 --> 01:34:52,792
Pare de jogar!
1656
01:34:54,167 --> 01:34:56,208
Acorde!
1657
01:34:58,625 --> 01:35:01,917
Vamos nos casar! Acorde! Vamos nos casar!
1658
01:35:02,500 --> 01:35:05,833
Você ficou louco?
1659
01:35:06,750 --> 01:35:08,125
Claro, vamos casar
1660
01:35:08,125 --> 01:35:10,125
Não é necessário apertar espaçoso duro
1661
01:35:19,625 --> 01:35:21,208
Olá ...
1662
01:35:22,917 --> 01:35:24,125
Olá ...
1663
01:35:39,292 --> 01:35:41,750
Os são são quase todos aqui
1664
01:35:41,750 --> 01:35:44,875
Eu acho que eu deveria dizer
1665
01:35:45,000 --> 01:35:46,167
"Eu sinto Muito"
1666
01:35:47,000 --> 01:35:48,875
Você não fez isso antes, você deveria ter.
1667
01:35:48,875 --> 01:35:50,500
Não há agora
1668
01:35:50,750 --> 01:35:52,708
Não é para antes
1669
01:35:53,208 --> 01:35:55,083
É para mais tarde
1670
01:35:56,000 --> 01:35:57,292
Mais tarde?
1671
01:35:58,083 --> 01:35:59,583
Com sua reputação,
1672
01:35:59,583 --> 01:36:01,000
você está casando,
1673
01:36:01,000 --> 01:36:04,125
lotes de amigos de longa data vai aparecer
1674
01:36:07,000 --> 01:36:08,208
Sua Alteza
1675
01:36:08,208 --> 01:36:10,625
- Eu tenho você finalmente - É Arcaba!
1676
01:36:10,750 --> 01:36:13,208
Merda, Agente Chan está aqui.
1677
01:36:13,375 --> 01:36:14,833
Você sicko!
113685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.