All language subtitles for A.Song.for.the.Living.2018.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTG.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,793 --> 00:00:03,727 [slow piano music] 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,563 - [Brandon] I need to know why. 3 00:00:18,639 --> 00:00:22,125 - There are so many things no one has the answers for. 4 00:00:27,786 --> 00:00:28,925 - What does that mean? 5 00:00:30,720 --> 00:00:32,860 - Why we lose the people we love. 6 00:00:34,379 --> 00:00:35,932 Death. 7 00:00:35,932 --> 00:00:37,071 Pain. 8 00:00:38,003 --> 00:00:38,969 Change. 9 00:00:40,350 --> 00:00:43,353 Sadly, it's all a part of life. 10 00:00:50,015 --> 00:00:51,154 You're trying to figure out 11 00:00:51,154 --> 00:00:54,157 if there's something you could've done to stop this. 12 00:00:59,266 --> 00:01:01,130 We'll never know why people elect 13 00:01:01,130 --> 00:01:03,063 to take away the blessing of life. 14 00:01:03,960 --> 00:01:05,789 There's nothing you could have done. 15 00:01:08,171 --> 00:01:09,931 We all have our time. 16 00:01:11,381 --> 00:01:15,075 Unfortunately, she decided to make that decision on her own. 17 00:01:23,152 --> 00:01:24,049 - She left me. 18 00:01:29,813 --> 00:01:34,232 - [Priest] Try to remember her as she was: 19 00:01:35,647 --> 00:01:37,097 a loving mother, 20 00:01:38,891 --> 00:01:40,169 a human being. 21 00:01:44,587 --> 00:01:46,968 I will pray for her soul, young man. 22 00:02:03,295 --> 00:02:06,229 [soft piano music] 23 00:02:53,863 --> 00:02:55,658 - [Lassiter] I'll take it from here, Fiona. 24 00:03:21,235 --> 00:03:22,685 - [Katarina] Something sad? 25 00:03:25,274 --> 00:03:26,654 - It's the saddest. 26 00:03:31,383 --> 00:03:33,213 - I am so sorry, honey. 27 00:03:38,079 --> 00:03:38,942 - No. 28 00:03:41,393 --> 00:03:42,670 It's beautiful. 29 00:03:51,955 --> 00:03:53,681 I think I may have found somebody. 30 00:03:55,683 --> 00:03:59,239 [uneasy orchestral music] 31 00:04:28,406 --> 00:04:30,511 - Is this the cheapest one? 32 00:04:32,306 --> 00:04:35,171 - I'm sorry, but this is the least expensive casket 33 00:04:35,171 --> 00:04:36,034 that we have. 34 00:04:38,312 --> 00:04:40,487 - I think we're gonna have to go to 35 00:04:40,487 --> 00:04:42,696 the cremation services down the mountain. 36 00:04:43,524 --> 00:04:47,770 A casket and burial is out of our price range. 37 00:04:49,496 --> 00:04:53,120 - [Katarina] So, you mother grew up around here, right? 38 00:05:02,647 --> 00:05:05,512 [pail clattering] 39 00:05:07,755 --> 00:05:08,825 [sighing] 40 00:05:08,825 --> 00:05:10,482 [light playful orchestral music] 41 00:05:10,482 --> 00:05:11,794 Excuse me. 42 00:05:11,794 --> 00:05:15,418 Why don't I speak with my associate and see what we can do. 43 00:05:19,249 --> 00:05:20,423 - That's him, isn't it? 44 00:05:21,493 --> 00:05:23,771 - That's the one whose mother...? 45 00:05:23,771 --> 00:05:24,634 - Yes. 46 00:05:31,710 --> 00:05:33,160 - Then that's him. 47 00:05:33,160 --> 00:05:34,575 - He's cute. 48 00:05:34,575 --> 00:05:35,473 I'll see what I can do 49 00:05:35,473 --> 00:05:37,406 about having him come over for dinner. 50 00:05:39,097 --> 00:05:40,788 That is, if you're sure. 51 00:05:49,349 --> 00:05:50,211 Excuse me. 52 00:05:55,182 --> 00:05:56,701 Why don't we go with this one? 53 00:05:58,012 --> 00:05:58,910 - I'm sorry. 54 00:06:00,325 --> 00:06:01,188 What? 55 00:06:02,396 --> 00:06:06,676 - Providing for a loved one's death can be very hard, 56 00:06:07,608 --> 00:06:09,748 especially when it comes up so suddenly 57 00:06:09,748 --> 00:06:11,094 and you're all alone, 58 00:06:11,094 --> 00:06:14,788 so why don't we just write off the whole thing 59 00:06:14,788 --> 00:06:17,687 to a small local discount. 60 00:06:23,590 --> 00:06:26,040 - Thank you, but that's too much. 61 00:06:26,040 --> 00:06:28,008 - Nonsense. 62 00:06:28,008 --> 00:06:29,941 - You imagine that you lived around here. 63 00:06:29,941 --> 00:06:32,944 I mean, well, you're just practically family. 64 00:06:32,944 --> 00:06:34,428 - I couldn't. 65 00:06:34,428 --> 00:06:35,325 - You can. 66 00:06:40,261 --> 00:06:42,574 - What I meant to say 67 00:06:42,574 --> 00:06:47,130 was that I couldn't accept such a generous offer 68 00:06:47,130 --> 00:06:49,788 without giving you something in return. 69 00:06:50,824 --> 00:06:51,687 - Dinner then. 70 00:06:52,791 --> 00:06:55,069 Why don't you come and have dinner 71 00:06:55,069 --> 00:06:58,107 with myself and my family. 72 00:06:59,211 --> 00:07:01,179 - Thank you, but-- 73 00:07:01,179 --> 00:07:03,319 - Oh, no-no-no, no buts. 74 00:07:03,319 --> 00:07:04,734 You shouldn't be alone. 75 00:07:08,013 --> 00:07:09,463 - Thank you. 76 00:07:09,463 --> 00:07:10,568 - You're very welcome. 77 00:07:32,728 --> 00:07:36,214 His mother dying and practically dropping on our doorstep 78 00:07:37,111 --> 00:07:38,699 is just too perfect. 79 00:07:42,323 --> 00:07:43,393 - It's a tragedy. 80 00:07:44,774 --> 00:07:46,327 - Of course. 81 00:07:46,327 --> 00:07:49,261 But even tragedy has its happy coincidences. 82 00:07:51,367 --> 00:07:54,059 - Yeah, I guess so. 83 00:08:28,266 --> 00:08:29,370 - What are you doing? 84 00:08:32,097 --> 00:08:32,995 - Trying to help. 85 00:08:35,307 --> 00:08:36,964 You know your mother would've looked pretty 86 00:08:36,964 --> 00:08:39,035 in a burlap sack. 87 00:08:44,731 --> 00:08:47,492 I found some jewelry your mother borrowed from me 88 00:08:47,492 --> 00:08:49,563 before you were born. 89 00:08:49,563 --> 00:08:50,737 - Aunt Jenny, please. 90 00:08:53,636 --> 00:08:55,880 - I didn't come here to take it, Brandon. 91 00:08:58,779 --> 00:09:00,022 - Why did you come here? 92 00:09:02,645 --> 00:09:04,509 - Because we're family. 93 00:09:04,509 --> 00:09:06,097 That's what family does. 94 00:09:08,478 --> 00:09:10,998 Your mother chose to push us away. 95 00:09:10,998 --> 00:09:12,552 That doesn't mean you have to. 96 00:09:15,555 --> 00:09:17,729 - You're the only one who came to the funeral. 97 00:09:18,592 --> 00:09:20,111 The only one who cared to. 98 00:09:23,217 --> 00:09:25,047 Who would choose a family like that? 99 00:09:31,709 --> 00:09:35,298 - Did anyone ever tell you you look just like your father? 100 00:09:38,370 --> 00:09:39,233 - No. 101 00:09:40,476 --> 00:09:41,650 - [Jenny] Well, you do. 102 00:09:44,066 --> 00:09:45,757 The rest is pure Eleanor. 103 00:09:55,595 --> 00:09:58,943 [soft orchestral music] 104 00:10:17,375 --> 00:10:18,514 - You're looking fair. 105 00:10:30,768 --> 00:10:32,424 - Did you ever love Lassiter? 106 00:10:37,844 --> 00:10:38,707 - Maybe. 107 00:10:41,710 --> 00:10:45,714 Sometimes I think we loved the song or the gift 108 00:10:45,714 --> 00:10:47,854 more than we ever did each other. 109 00:10:51,858 --> 00:10:52,962 - I never noticed. 110 00:10:54,481 --> 00:10:57,691 Or I guess I chose not to. 111 00:11:02,869 --> 00:11:04,525 - Not like you and John. 112 00:11:09,841 --> 00:11:12,326 - And still John threw the song away. 113 00:11:14,294 --> 00:11:15,640 - He has, but not you. 114 00:11:19,057 --> 00:11:20,093 - [Fiona] Didn't he? 115 00:11:23,096 --> 00:11:26,375 - True love, even with time on our side, 116 00:11:26,375 --> 00:11:28,101 is always an uphill battle. 117 00:11:31,621 --> 00:11:36,557 Some of us are born to love, and some of us maybe not. 118 00:11:42,425 --> 00:11:43,703 - Why did you do it, Kat? 119 00:11:47,223 --> 00:11:48,846 Sing the song with Lassiter? 120 00:11:57,061 --> 00:11:57,924 - For you. 121 00:11:59,960 --> 00:12:00,961 - I never would've asked-- 122 00:12:00,961 --> 00:12:05,725 - No, I'm happiest watching you in love, 123 00:12:06,726 --> 00:12:09,211 first with John and now. 124 00:12:09,211 --> 00:12:11,869 Really, I'm happiest being a spectator. 125 00:12:15,286 --> 00:12:16,149 Hey. 126 00:12:17,529 --> 00:12:19,669 I was never meant to be with a man. 127 00:12:25,883 --> 00:12:27,816 They're way too fragile. 128 00:12:27,816 --> 00:12:30,128 [laughing] 129 00:12:31,060 --> 00:12:36,065 Fiona, really, I'm happy being here for you. 130 00:12:44,902 --> 00:12:47,559 [old time Vaudeville music] 131 00:12:47,559 --> 00:12:49,769 [humming] 132 00:13:02,091 --> 00:13:04,404 [doorbell ringing] 133 00:13:04,404 --> 00:13:05,957 Oh, Fiona! 134 00:13:05,957 --> 00:13:08,339 Hold on, let me look at you. 135 00:13:11,169 --> 00:13:12,032 Oh. 136 00:13:12,964 --> 00:13:15,380 Something, something, we need something. 137 00:13:15,380 --> 00:13:16,243 Oh. 138 00:13:19,108 --> 00:13:20,489 This will work. 139 00:13:20,489 --> 00:13:23,354 [giggling] 140 00:13:23,354 --> 00:13:25,805 Okay, last touch. 141 00:13:28,359 --> 00:13:31,224 [exhaling deeply] 142 00:13:45,100 --> 00:13:46,756 - Hi, I'm Fiona. 143 00:13:51,520 --> 00:13:52,832 - Brandon. 144 00:13:52,832 --> 00:13:55,041 - [laughing] It's nice to meet you, Brandon. 145 00:13:56,111 --> 00:13:58,941 And you brought wine, how sweet. 146 00:13:59,804 --> 00:14:02,082 - Yeah, you know, I just figured 147 00:14:02,082 --> 00:14:04,222 I should bring something to the table. 148 00:14:06,535 --> 00:14:09,158 - Oh, thank you, but you've already brought plenty. 149 00:14:15,095 --> 00:14:17,097 And I should let you in my house. 150 00:14:17,097 --> 00:14:17,995 Where are my manners? 151 00:14:17,995 --> 00:14:19,134 I'm [laughing] so sorry. 152 00:14:19,134 --> 00:14:20,307 Please, come in. 153 00:14:20,307 --> 00:14:21,170 - It's fine. [laughing] 154 00:14:21,170 --> 00:14:22,723 It's totally fine. 155 00:14:38,947 --> 00:14:39,879 - [Fiona] Katarina's my sister. 156 00:14:39,879 --> 00:14:41,984 She's the one who sold you the coffin. 157 00:14:44,918 --> 00:14:48,301 - I don't know if sold is the right word. 158 00:14:48,301 --> 00:14:50,751 - You [laughing] you know what I mean. 159 00:14:50,751 --> 00:14:53,030 She showed it to you. 160 00:14:55,549 --> 00:14:57,413 - I know, that was a joke. 161 00:14:58,345 --> 00:15:00,658 - Oh. [laughing] 162 00:15:03,143 --> 00:15:07,078 We just, we try to help out when we can. 163 00:15:07,941 --> 00:15:10,771 The funeral business is kinda more of a family tradition 164 00:15:10,771 --> 00:15:13,291 than a trade, if that makes any sense. 165 00:15:17,917 --> 00:15:22,956 - My mom and I used to go out every Tuesday with the church 166 00:15:22,956 --> 00:15:25,545 to hand out sandwiches to the homeless. 167 00:15:28,375 --> 00:15:32,034 You could call that family tradition of sorts. 168 00:15:33,035 --> 00:15:34,795 - Oh, so you go to church? 169 00:15:34,795 --> 00:15:38,972 - No, no, not me, but my mom did. 170 00:15:40,732 --> 00:15:43,425 Weird thing about tradition. 171 00:15:45,427 --> 00:15:46,290 - Yeah. 172 00:15:51,053 --> 00:15:52,537 We should probably get going. 173 00:15:53,400 --> 00:15:54,988 - Yeah, lead the way. 174 00:15:59,234 --> 00:16:01,063 [sighing] 175 00:16:01,063 --> 00:16:02,444 Holy shit, okay. 176 00:16:04,204 --> 00:16:05,067 Lead the way. 177 00:16:06,172 --> 00:16:08,829 [Kat laughing] 178 00:16:11,591 --> 00:16:12,488 - How about some more? 179 00:16:12,488 --> 00:16:14,387 - Oh no, I had better not. [laughing] 180 00:16:14,387 --> 00:16:15,940 Should probably get something in my stomach 181 00:16:15,940 --> 00:16:17,804 before I go embarrassing myself. 182 00:16:17,804 --> 00:16:21,359 - [laughing] Oh, a man of moderation, how quaint. 183 00:16:22,636 --> 00:16:24,604 - A man of caution at best. 184 00:16:25,812 --> 00:16:28,642 - Then we better get the main course out here posthaste. 185 00:16:30,644 --> 00:16:35,684 Lassiter! [bell ringing] 186 00:16:36,512 --> 00:16:37,410 - The groundsman? 187 00:16:38,790 --> 00:16:40,551 - And my husband. 188 00:16:40,551 --> 00:16:42,794 Not known for the spring in his step. 189 00:16:47,144 --> 00:16:48,766 Ah, not a moment too soon, dear. 190 00:16:52,908 --> 00:16:54,772 - Don't let the state of the grounds fool you, 191 00:16:54,772 --> 00:16:57,326 Lassiter is actually a very good cook. 192 00:17:00,847 --> 00:17:02,193 - If looks are anything to go by, 193 00:17:02,193 --> 00:17:04,023 I'm sure you're right about that. 194 00:17:07,095 --> 00:17:09,890 - Oh, you've outdone yourself, dear. 195 00:17:22,282 --> 00:17:23,145 Thank you. 196 00:17:39,265 --> 00:17:42,130 [clearing throat] 197 00:18:02,805 --> 00:18:03,634 - Thank you. 198 00:18:03,634 --> 00:18:04,669 - Of course. 199 00:18:22,791 --> 00:18:23,654 - Good? 200 00:18:26,139 --> 00:18:28,866 - Delicious, thank you. 201 00:18:28,866 --> 00:18:31,110 - We usually like to say grace before we eat. 202 00:18:33,422 --> 00:18:34,872 - Stop it, Lassiter! 203 00:18:34,872 --> 00:18:36,356 Brandon is our guest. 204 00:18:37,840 --> 00:18:40,395 - No, it's my fault. 205 00:18:40,395 --> 00:18:41,292 I shoulda waited. 206 00:18:42,397 --> 00:18:43,260 Sorry. 207 00:18:43,260 --> 00:18:44,295 - No, it's okay. 208 00:18:44,295 --> 00:18:46,711 Honestly, I never wait either. 209 00:19:09,941 --> 00:19:12,151 - I love furniture like this. 210 00:19:14,325 --> 00:19:15,188 Hand-carved. 211 00:19:16,120 --> 00:19:17,156 Cared for. 212 00:19:19,779 --> 00:19:21,125 Meant to stand on its own 213 00:19:21,125 --> 00:19:23,576 against the fine china it's holding. 214 00:19:26,199 --> 00:19:30,410 Furniture today is so painfully pragmatic 215 00:19:32,516 --> 00:19:35,967 and built to sell, to get by. 216 00:19:37,831 --> 00:19:42,871 But furniture like this, it's meant for something more. 217 00:19:45,632 --> 00:19:46,530 It's timeless. 218 00:19:50,568 --> 00:19:51,673 - How profound. 219 00:19:52,536 --> 00:19:56,195 - Oh, no. [laughing] 220 00:19:57,748 --> 00:19:59,059 Simple observation. 221 00:19:59,059 --> 00:20:01,303 [laughing] 222 00:20:02,166 --> 00:20:03,961 - Are you an artist? 223 00:20:04,962 --> 00:20:06,032 - A musician. 224 00:20:08,172 --> 00:20:10,036 My mother made me play when I was a boy 225 00:20:10,036 --> 00:20:12,349 and she never stopped making me. 226 00:20:13,384 --> 00:20:16,145 - Aw, that is so sweet. 227 00:20:16,145 --> 00:20:18,182 Did you get your artistry from her? 228 00:20:18,182 --> 00:20:19,045 - No. 229 00:20:21,081 --> 00:20:23,325 [laughing] 230 00:20:27,605 --> 00:20:28,468 - I'm sorry? 231 00:20:30,539 --> 00:20:33,439 - Well, you didn't get it from your mother. 232 00:20:33,439 --> 00:20:34,992 Well, what I mean is 233 00:20:34,992 --> 00:20:36,856 when I was working on her for the funeral, 234 00:20:36,856 --> 00:20:40,169 I just didn't get the impression that she was artistic. 235 00:20:40,169 --> 00:20:43,242 There were no paint traces underneath her fingernails 236 00:20:43,242 --> 00:20:47,176 or no calluses on her palms and no scars or wounds 237 00:20:47,176 --> 00:20:50,283 to indicate any past or present labor. 238 00:20:51,491 --> 00:20:53,321 I just didn't get the feeling 239 00:20:53,321 --> 00:20:56,531 that her hands were altogether very artistic. 240 00:21:07,093 --> 00:21:08,094 - She sang. 241 00:21:12,581 --> 00:21:16,654 Never in public, but always to me 242 00:21:16,654 --> 00:21:18,449 and when she thought she was alone. 243 00:21:21,521 --> 00:21:24,006 She had a beautiful voice. 244 00:21:30,323 --> 00:21:33,671 ♪ Time, she flows 245 00:21:33,671 --> 00:21:36,847 ♪ A maiden of mean 246 00:21:36,847 --> 00:21:40,299 ♪ Her breath, the lives of men 247 00:21:40,299 --> 00:21:44,026 ♪ Forever she'll be the end of he ♪ 248 00:21:44,026 --> 00:21:47,271 ♪ Faith, hope and love abide 249 00:21:47,271 --> 00:21:50,274 ♪ But her breath doesn't stop 250 00:21:50,274 --> 00:21:54,727 ♪ Until she solves the riddle of ♪ 251 00:21:54,727 --> 00:21:59,766 ♪ His mother, his lover, and he ♪ 252 00:21:59,766 --> 00:22:02,597 ♪ Her breath she'll breathe 253 00:22:02,597 --> 00:22:05,565 ♪ Never to hold 254 00:22:05,565 --> 00:22:08,430 ♪ Always the cold 255 00:22:11,364 --> 00:22:14,643 - [Kat] That is absolutely lovely, Fiona. 256 00:22:35,871 --> 00:22:37,425 - That was some dinner. 257 00:22:37,425 --> 00:22:40,013 [laughing] 258 00:22:40,013 --> 00:22:42,050 - Yeah, I wouldn't mind Lassiter. 259 00:22:42,050 --> 00:22:43,154 See enough dead bodies 260 00:22:43,154 --> 00:22:45,260 and you're bound to loosen a bolt or two. 261 00:22:55,097 --> 00:22:56,823 Are you gonna be at work tomorrow? 262 00:22:58,584 --> 00:23:00,448 - No, no work tomorrow. 263 00:23:02,139 --> 00:23:03,002 I... 264 00:23:04,762 --> 00:23:07,144 have to go by my mother's house 265 00:23:07,144 --> 00:23:08,663 and sign some papers for the bank 266 00:23:08,663 --> 00:23:10,630 before they can start the estate sale. 267 00:23:12,529 --> 00:23:14,220 Turn over the keys and whatnot. 268 00:23:17,706 --> 00:23:18,569 - That's awful. 269 00:23:21,538 --> 00:23:23,850 You must have so many memories there. 270 00:23:31,340 --> 00:23:33,757 - Yeah, all of 'em, actually. 271 00:23:34,999 --> 00:23:38,417 Been there since I left the hospital, day one. 272 00:23:43,801 --> 00:23:45,872 - Have you had any help through all this? 273 00:23:48,565 --> 00:23:49,428 - A little. 274 00:23:51,464 --> 00:23:54,018 I have some extended family I've never really known 275 00:23:54,018 --> 00:23:58,609 and they sent an aunt of mine out to play diplomat. 276 00:24:01,543 --> 00:24:02,441 She tried. 277 00:24:04,443 --> 00:24:05,340 But... 278 00:24:07,963 --> 00:24:09,931 I'd really rather handle it on my own. 279 00:24:14,073 --> 00:24:15,454 - Could you take something? 280 00:24:16,696 --> 00:24:18,767 Something to remember her by? 281 00:24:25,809 --> 00:24:27,500 - Yeah, I'm still in the house for a few more days, 282 00:24:27,500 --> 00:24:32,471 but I've never really been the sentimental type. 283 00:24:35,094 --> 00:24:36,820 Taking a piece outta the house 284 00:24:36,820 --> 00:24:41,618 would be like taking a piece of her without the whole thing. 285 00:24:48,901 --> 00:24:53,802 - You'd be surprised how much you can forget over time. 286 00:24:57,806 --> 00:24:59,946 A memento might not be a bad idea, 287 00:25:01,707 --> 00:25:04,744 but I'm sure you'll find your own way to remember her by. 288 00:25:14,547 --> 00:25:15,859 - You're very kind, Fiona. 289 00:25:18,240 --> 00:25:19,759 Your whole family. 290 00:25:21,278 --> 00:25:24,868 Even if Lassiter hates me and my agnostic ways. 291 00:25:24,868 --> 00:25:27,491 [laughing] 292 00:25:27,491 --> 00:25:30,977 - Well, I guess he'll just have to get over those, won't he? 293 00:25:30,977 --> 00:25:33,635 - [Brandon] I hope I'm not around enough to find out. 294 00:25:36,189 --> 00:25:37,052 - Oh. 295 00:25:39,917 --> 00:25:44,508 - I mean, I just meant this being a funeral home and all. 296 00:25:44,508 --> 00:25:45,371 - Right. 297 00:25:46,614 --> 00:25:47,511 Of course. 298 00:26:00,006 --> 00:26:01,698 - Good night, Fiona. 299 00:26:05,356 --> 00:26:06,461 - Good night. 300 00:26:14,676 --> 00:26:17,645 [unsettling music] 301 00:27:29,233 --> 00:27:31,442 [panting] 302 00:27:33,686 --> 00:27:34,549 - Fuck. 303 00:27:35,895 --> 00:27:39,623 [slow plodding piano music] 304 00:28:36,162 --> 00:28:39,027 [exhaling deeply] 305 00:29:24,797 --> 00:29:25,694 Whoa. 306 00:29:29,215 --> 00:29:31,493 [laughing] 307 00:29:45,853 --> 00:29:48,062 [sobbing] 308 00:30:22,855 --> 00:30:26,583 [grandfather clock ringing] 309 00:30:34,280 --> 00:30:35,247 - [Lassiter] Fiona. 310 00:30:36,248 --> 00:30:37,663 - Hello, Lassiter. 311 00:30:37,663 --> 00:30:38,975 - How are you feeling? 312 00:30:38,975 --> 00:30:40,528 - I'm fine, thank you. 313 00:30:40,528 --> 00:30:43,151 - No, no, I meant how are you feeling about the-- 314 00:30:44,049 --> 00:30:45,533 - I know. 315 00:30:45,533 --> 00:30:47,052 I'm fine. 316 00:30:47,052 --> 00:30:49,709 Actually, I think I'm gonna go for a walk. 317 00:30:49,709 --> 00:30:51,228 - Would you like some company? 318 00:30:53,334 --> 00:30:54,645 - No. 319 00:30:54,645 --> 00:30:55,681 Thank you, though. 320 00:30:58,787 --> 00:31:01,514 - Fiona, I wanted to speak with you. 321 00:31:01,514 --> 00:31:04,172 I have some things on my mind I'd like to talk about. 322 00:31:05,415 --> 00:31:07,693 - I think I know exactly what's on your mind. 323 00:31:08,970 --> 00:31:11,628 And just like the last time you had those thoughts, 324 00:31:12,871 --> 00:31:14,873 I don't wish to entertain them. 325 00:31:16,736 --> 00:31:19,532 So, if you'd please? 326 00:31:46,628 --> 00:31:51,668 ♪ Well, hand me a glass 327 00:31:52,738 --> 00:31:57,743 ♪ And I'll fill it up 328 00:31:59,055 --> 00:32:04,094 ♪ I'll tuck in my tail 329 00:32:05,440 --> 00:32:10,480 ♪ Like a scolded dog 330 00:32:11,791 --> 00:32:16,831 ♪ I'll line up my pins 331 00:32:18,108 --> 00:32:23,148 ♪ For you to knock down 332 00:32:24,356 --> 00:32:29,395 ♪ And I won't make a fuss 333 00:32:30,534 --> 00:32:35,574 ♪ While you tear up the town 334 00:32:37,990 --> 00:32:42,995 ♪ Give me time 335 00:32:44,134 --> 00:32:49,174 ♪ Give me peace 336 00:32:50,416 --> 00:32:55,352 ♪ Give me patience 337 00:32:55,352 --> 00:33:00,357 ♪ Won't you please let me sleep ♪ 338 00:33:01,324 --> 00:33:06,363 ♪ I must seem 339 00:33:07,364 --> 00:33:12,404 ♪ I must seem 340 00:33:13,198 --> 00:33:18,237 ♪ I must seem 341 00:33:19,100 --> 00:33:22,000 ♪ I must seem low 342 00:33:29,904 --> 00:33:32,424 ♪ So down low 343 00:33:44,677 --> 00:33:45,506 That was beautiful. 344 00:33:45,506 --> 00:33:46,403 - Jesus! 345 00:33:46,403 --> 00:33:47,473 - Oh my god, I'm sorry. 346 00:33:47,473 --> 00:33:49,027 I didn't mean to frighten you. 347 00:33:51,201 --> 00:33:52,202 - No, it's okay. 348 00:33:54,066 --> 00:33:56,206 I just thought I was alone. 349 00:33:56,206 --> 00:34:00,417 - I like taking walks through here sometimes 350 00:34:00,417 --> 00:34:01,625 to clear my head. 351 00:34:04,249 --> 00:34:05,422 And I thought I heard you, 352 00:34:05,422 --> 00:34:07,355 so I thought it'd be polite to say hi. 353 00:34:08,701 --> 00:34:10,393 That's really beautiful, Brandon. 354 00:34:13,154 --> 00:34:14,052 - Thanks. 355 00:34:16,295 --> 00:34:17,331 It was her favorite. 356 00:34:22,405 --> 00:34:26,995 So, can't get enough dead people back at the mortuary? 357 00:34:26,995 --> 00:34:29,826 [laughing] 358 00:34:29,826 --> 00:34:31,621 - Well, while they are a good reminder 359 00:34:31,621 --> 00:34:33,933 of how fragile we are, 360 00:34:33,933 --> 00:34:38,490 a walk out here beats doing yoga in the mortuary any day. 361 00:34:40,354 --> 00:34:43,184 - There's a joke about rigor mortis I'm missing out on here. 362 00:34:43,184 --> 00:34:46,463 - [Fiona] Yeah, I'm gonna pretend that it landed. [laughing] 363 00:34:46,463 --> 00:34:47,326 - Thanks. 364 00:34:52,055 --> 00:34:53,884 - Oh, I didn't take you as a smoker. 365 00:34:56,646 --> 00:34:58,579 - I didn't take my mom for one either. 366 00:34:58,579 --> 00:34:59,476 - That was hers? 367 00:35:02,790 --> 00:35:03,929 - Yeah, I had no idea. 368 00:35:04,895 --> 00:35:06,207 Found it in a drawer 369 00:35:07,588 --> 00:35:08,692 next to a Bible 370 00:35:10,073 --> 00:35:12,869 and a... special box. 371 00:35:14,526 --> 00:35:16,424 - Was there anything else in the box? 372 00:35:18,599 --> 00:35:19,462 - Yeah. 373 00:35:22,327 --> 00:35:26,469 There was a personal... device. 374 00:35:31,163 --> 00:35:34,891 The kind that requires batteries. 375 00:35:37,411 --> 00:35:38,550 - Oh! 376 00:35:38,550 --> 00:35:41,449 - Oh, [laughing] my god, wow. 377 00:35:41,449 --> 00:35:42,278 - [Brandon] Yeah. 378 00:35:42,278 --> 00:35:43,141 - No way. 379 00:35:44,142 --> 00:35:45,384 - Hand to God. 380 00:35:45,384 --> 00:35:47,800 - [Fiona] Oh, that must've been really weird. [laughing] 381 00:35:47,800 --> 00:35:49,181 - It was a little strange. 382 00:35:50,769 --> 00:35:52,115 It's just so surreal. 383 00:35:54,082 --> 00:35:55,705 So much I didn't know about her. 384 00:35:58,190 --> 00:36:00,054 - Hey, everyone has secrets. 385 00:36:01,366 --> 00:36:03,540 They just become truth 386 00:36:03,540 --> 00:36:05,473 when there's no one left to keep them. 387 00:36:08,856 --> 00:36:10,098 - That's some deep shit. 388 00:36:10,961 --> 00:36:13,585 - Well, my sister tells me that I have an old soul. 389 00:36:15,138 --> 00:36:16,381 - She's not wrong. 390 00:36:17,865 --> 00:36:22,904 And your advice about the memento, I took it. 391 00:36:25,390 --> 00:36:26,253 - I'm glad. 392 00:36:30,291 --> 00:36:35,193 Hey, how've you been since everything happened? 393 00:36:37,540 --> 00:36:38,403 - Honestly? 394 00:36:40,922 --> 00:36:41,854 Not great. 395 00:36:45,030 --> 00:36:47,343 Turned in the keys to the house this morning, 396 00:36:47,343 --> 00:36:51,001 and so I'm sleeping in a hotel, which is fine. 397 00:36:52,451 --> 00:36:57,180 I just never not had my mom. 398 00:37:01,667 --> 00:37:03,048 And now that she's gone, 399 00:37:04,083 --> 00:37:07,811 I can't seem to let anybody else in. 400 00:37:10,055 --> 00:37:12,920 Pushed my aunt out as soon as I possibly could and... 401 00:37:15,957 --> 00:37:19,237 I've been having these dreams. 402 00:37:24,828 --> 00:37:27,383 I just don't feel like myself anymore, you know? 403 00:37:30,696 --> 00:37:31,559 - Dreams? 404 00:37:36,909 --> 00:37:37,945 - They just started. 405 00:37:40,741 --> 00:37:41,604 And... 406 00:37:43,468 --> 00:37:44,952 I'm hanging myself 407 00:37:48,024 --> 00:37:51,027 in the same place that she did every time. 408 00:37:54,237 --> 00:37:55,273 And I get up there 409 00:37:59,035 --> 00:37:59,932 and I look down 410 00:38:04,696 --> 00:38:08,769 and I can't help but think, "How could she have done it? 411 00:38:10,391 --> 00:38:11,737 "I could never." 412 00:38:23,715 --> 00:38:24,888 She left me alone. 413 00:38:29,272 --> 00:38:30,756 She didn't even leave a note. 414 00:38:35,209 --> 00:38:36,831 She left without saying goodbye. 415 00:38:39,040 --> 00:38:41,146 And that's what kills me. 416 00:38:43,321 --> 00:38:45,668 [sniffling] 417 00:38:47,808 --> 00:38:49,085 - Brandon, hey. 418 00:38:51,743 --> 00:38:56,264 She would've wanted you to know how much she loved you. 419 00:39:02,443 --> 00:39:03,548 - I should get going. 420 00:39:04,825 --> 00:39:06,205 - Oh, are you sure? 421 00:39:06,205 --> 00:39:07,275 I can always stay if you need me to. 422 00:39:07,275 --> 00:39:09,347 - Oh, no, it's fine, Fiona, thank you. 423 00:39:12,557 --> 00:39:14,179 See you around. 424 00:39:14,179 --> 00:39:17,147 [foreboding music] 425 00:39:48,420 --> 00:39:49,352 - What's the matter? 426 00:39:51,906 --> 00:39:53,839 - [Fiona] I think I've made a mistake. 427 00:39:55,082 --> 00:39:57,049 - Oh, my sister? 428 00:39:57,049 --> 00:39:59,673 My sister, that doesn't sound like her. 429 00:40:03,987 --> 00:40:06,438 - The dreams are preventing him from healing. 430 00:40:08,509 --> 00:40:10,615 He's not ready for this life. 431 00:40:14,377 --> 00:40:16,621 - Does it change the way you feel about him? 432 00:40:20,625 --> 00:40:21,971 - No. 433 00:40:21,971 --> 00:40:24,836 - [laughing] Because it's a little late to turn back now. 434 00:40:27,666 --> 00:40:28,529 Hey. 435 00:40:29,841 --> 00:40:32,809 No one ever said that this was gonna be easy. 436 00:40:33,672 --> 00:40:35,674 He's alone. 437 00:40:35,674 --> 00:40:39,920 He needs a soft touch to consider what to do next, 438 00:40:39,920 --> 00:40:42,785 not someone with doubts. 439 00:40:42,785 --> 00:40:44,269 And at this point, 440 00:40:45,926 --> 00:40:49,999 you need him far more than he needs you. 441 00:40:49,999 --> 00:40:51,034 So, stay the path. 442 00:40:57,558 --> 00:40:58,456 - Kat. 443 00:40:59,871 --> 00:41:01,459 Is it really worth it? 444 00:41:02,563 --> 00:41:06,602 You and Lassiter are so unhappy. 445 00:41:12,193 --> 00:41:13,471 - We have an arrangement. 446 00:41:15,818 --> 00:41:16,784 But you... 447 00:41:18,234 --> 00:41:22,203 Oh, you have a chance at so much more. 448 00:41:23,066 --> 00:41:27,312 And every day being with you is worth it. 449 00:41:28,451 --> 00:41:29,901 Every single day. 450 00:41:32,179 --> 00:41:34,388 - No, you're right. 451 00:41:34,388 --> 00:41:35,320 You're right. 452 00:41:35,320 --> 00:41:37,287 - [Kat] I know, I know. 453 00:41:38,323 --> 00:41:39,980 I love you. 454 00:41:39,980 --> 00:41:40,946 - I'm sorry, Kat. 455 00:41:40,946 --> 00:41:43,431 I love you too. - That's okay. 456 00:41:45,986 --> 00:41:49,472 [slow synthesizer music] 457 00:42:23,920 --> 00:42:24,783 - Hi. 458 00:42:26,060 --> 00:42:26,889 [soft piano music] 459 00:42:26,889 --> 00:42:27,959 - What are you doing here? 460 00:42:29,788 --> 00:42:31,341 - Well, funerals can be difficult, 461 00:42:31,341 --> 00:42:34,552 so I at least like to check up on the families 462 00:42:34,552 --> 00:42:36,105 and make sure they're doing okay. 463 00:42:36,105 --> 00:42:37,555 You know, go the extra mile. 464 00:42:38,694 --> 00:42:42,283 - Well, you've gone many more miles 465 00:42:42,283 --> 00:42:44,147 than necessary, Fiona, so 466 00:42:45,873 --> 00:42:46,736 thank you. 467 00:42:49,636 --> 00:42:53,812 - So, how does one get in the 21st century train business? 468 00:42:56,056 --> 00:42:57,333 - That's a good question. 469 00:42:59,300 --> 00:43:01,855 Well, I am my father's son, if you can believe it. 470 00:43:03,581 --> 00:43:08,275 He died when I was little in the very same job I do now. 471 00:43:09,103 --> 00:43:11,968 - So, you liked trains when you were little too then? 472 00:43:11,968 --> 00:43:14,315 - No, no, I hated them actually. 473 00:43:16,283 --> 00:43:18,112 It scared me shitless. 474 00:43:18,112 --> 00:43:19,113 [Fiona laughing] 475 00:43:19,113 --> 00:43:19,976 I'm telling you. 476 00:43:21,460 --> 00:43:22,841 Thomas the Train is one thing, 477 00:43:22,841 --> 00:43:24,602 but you're a toddler 478 00:43:24,602 --> 00:43:27,018 and your dad takes you to the front of that thing, 479 00:43:28,502 --> 00:43:33,024 the engine, it's a totally different experience. 480 00:43:34,508 --> 00:43:37,304 It's loud, and I hated loud. 481 00:43:40,997 --> 00:43:42,378 - Do you remember him well? 482 00:43:44,656 --> 00:43:46,002 - Not much more than that. 483 00:43:47,003 --> 00:43:48,556 He smelled like engine grease. 484 00:43:55,184 --> 00:43:57,220 How do you do that? 485 00:43:57,220 --> 00:43:58,083 - What? 486 00:43:59,222 --> 00:44:00,292 - Get people talking. 487 00:44:01,949 --> 00:44:04,642 I mean, I haven't felt much about my dad 488 00:44:04,642 --> 00:44:05,919 one way or the other in years, 489 00:44:05,919 --> 00:44:08,680 and here we are trading secrets. 490 00:44:09,992 --> 00:44:11,131 - Ooh, I don't know 491 00:44:11,131 --> 00:44:13,271 if I'd exactly call this trading, Brandon. 492 00:44:14,375 --> 00:44:15,238 - You're right. 493 00:44:16,032 --> 00:44:16,895 Your turn. 494 00:44:19,139 --> 00:44:21,279 - Well, you know how I feel about secrets. 495 00:44:23,799 --> 00:44:24,696 - I suppose I do. 496 00:44:28,700 --> 00:44:31,807 Listen, I just got on my lunch break 497 00:44:31,807 --> 00:44:35,155 and there's a pretty scenic overlook 498 00:44:35,155 --> 00:44:37,709 I like to eat my sandwiches, 499 00:44:40,091 --> 00:44:41,644 if you'd care to join me. 500 00:44:45,096 --> 00:44:45,959 - Okay. 501 00:44:51,930 --> 00:44:53,725 I didn't grow up here. 502 00:44:53,725 --> 00:44:54,588 - No? 503 00:44:56,383 --> 00:45:00,767 I thought the funeral business was a family tradition. 504 00:45:00,767 --> 00:45:01,733 - Oh, it is. 505 00:45:01,733 --> 00:45:04,322 Just came a long way off to inherit it. 506 00:45:06,255 --> 00:45:07,118 - Uh-huh. 507 00:45:08,257 --> 00:45:09,189 - It's true. 508 00:45:12,606 --> 00:45:14,194 - So, where's a long way off? 509 00:45:15,782 --> 00:45:17,093 - All over. 510 00:45:17,093 --> 00:45:18,854 I moved around a lot as a kid. 511 00:45:18,854 --> 00:45:19,717 - World traveler? 512 00:45:20,614 --> 00:45:21,477 - Exactly. 513 00:45:23,134 --> 00:45:26,516 Never really got to know my father. 514 00:45:26,516 --> 00:45:28,380 Katarina says it's for the best. 515 00:45:30,244 --> 00:45:31,107 And my mom, 516 00:45:33,938 --> 00:45:36,181 she passed away recently. 517 00:45:37,873 --> 00:45:39,875 But it was her time. 518 00:45:39,875 --> 00:45:40,738 - I'm sorry. 519 00:45:46,778 --> 00:45:48,642 What about the funeral home? 520 00:45:49,608 --> 00:45:51,334 - It was an uncle's. 521 00:45:51,334 --> 00:45:54,303 We took over for him when he passed on too. 522 00:45:54,303 --> 00:45:55,580 - That's so weird. 523 00:45:55,580 --> 00:45:58,652 I don't remember you or your uncle ever owning that place. 524 00:45:58,652 --> 00:46:00,102 - Well, you know what they say, 525 00:46:00,102 --> 00:46:04,485 best not to get too cozy with a funeral director. [laughing] 526 00:46:04,485 --> 00:46:06,004 - You're not wrong about that. 527 00:46:08,455 --> 00:46:11,596 - It actually used to be a butcher shop, [laughing] 528 00:46:11,596 --> 00:46:13,494 about a hundred years ago. 529 00:46:13,494 --> 00:46:14,702 - No. 530 00:46:14,702 --> 00:46:15,703 - Yeah! [laughing] 531 00:46:15,703 --> 00:46:16,912 - That's terrible. 532 00:46:16,912 --> 00:46:18,568 - Yeah. [laughing] 533 00:46:18,568 --> 00:46:20,778 Oh god, please don't tell anybody about that 534 00:46:20,778 --> 00:46:23,573 or we probably would be out of business pretty quickly. 535 00:46:25,265 --> 00:46:26,645 - I don't know about that. 536 00:46:26,645 --> 00:46:28,751 You must have another way of putting food on the table 537 00:46:28,751 --> 00:46:31,789 if you're just handing out funerals on a whim. 538 00:46:34,550 --> 00:46:36,172 - Yeah, we figure it out. 539 00:46:45,319 --> 00:46:46,873 God, I still can't get over it. 540 00:46:48,564 --> 00:46:52,188 They never change, but they always take my breath away. 541 00:46:54,812 --> 00:46:55,674 - The mountains? 542 00:46:59,747 --> 00:47:02,302 - Sometimes I like to think that we've already died 543 00:47:04,304 --> 00:47:05,167 and this is it. 544 00:47:09,861 --> 00:47:10,758 - Heaven. 545 00:47:11,932 --> 00:47:12,830 - Sure. 546 00:47:14,003 --> 00:47:14,866 Wherever. 547 00:47:18,249 --> 00:47:19,388 - That's some thought. 548 00:47:22,149 --> 00:47:23,702 - You don't think it could be true? 549 00:47:29,881 --> 00:47:31,952 - Where do we go after we leave here then? 550 00:47:35,783 --> 00:47:37,130 - Maybe we just get to start over 551 00:47:38,683 --> 00:47:43,274 from the beginning with everyone that we've ever loved. 552 00:47:46,415 --> 00:47:47,278 - Maybe. 553 00:47:50,005 --> 00:47:52,145 - I like to think that the first people I get to see 554 00:47:52,145 --> 00:47:54,699 would be my mother and father. 555 00:47:56,908 --> 00:47:59,083 It'd be like Heaven to me. 556 00:48:02,086 --> 00:48:05,054 [soft piano music] 557 00:48:56,968 --> 00:48:57,865 - No. 558 00:48:58,694 --> 00:49:00,178 No. 559 00:49:00,247 --> 00:49:01,421 No. 560 00:49:01,490 --> 00:49:02,732 No. 561 00:49:02,801 --> 00:49:05,977 [sobbing] No, no, no, no, no. 562 00:49:05,977 --> 00:49:10,982 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. [sobbing] 563 00:49:11,189 --> 00:49:12,535 No. [sobbing] 564 00:49:12,535 --> 00:49:17,575 No, no, no, no. [sobbing] 565 00:49:20,958 --> 00:49:24,133 [uneasy music] 566 00:50:58,710 --> 00:51:00,057 - What are you doing here? 567 00:51:03,025 --> 00:51:05,269 [sighing] Lassiter, no. 568 00:51:06,097 --> 00:51:06,994 - Take it. 569 00:51:08,099 --> 00:51:08,962 Take it! 570 00:51:18,316 --> 00:51:19,421 - This has to stop. 571 00:51:24,115 --> 00:51:25,565 - Katarina hates me. 572 00:51:30,673 --> 00:51:32,158 - You made your choice. 573 00:51:36,438 --> 00:51:40,269 - You don't know what it is to be hated or to be used. 574 00:51:41,201 --> 00:51:43,203 You only know love and loss. 575 00:51:44,549 --> 00:51:46,068 I have love for you 576 00:51:46,896 --> 00:51:49,589 and I will make it so that you never lose it again. 577 00:51:57,459 --> 00:51:59,116 - You're a psychopath. 578 00:52:04,259 --> 00:52:05,122 - Love is-- 579 00:52:05,122 --> 00:52:05,984 - No. 580 00:52:07,400 --> 00:52:08,780 You're pathetic, 581 00:52:09,609 --> 00:52:11,162 not love. 582 00:52:11,162 --> 00:52:12,577 You. 583 00:52:12,577 --> 00:52:14,234 You spend so much time watching me, 584 00:52:14,234 --> 00:52:16,340 but do you know what you are to Katarina? 585 00:52:17,479 --> 00:52:19,757 A glorified lawn gnome. 586 00:52:20,723 --> 00:52:25,694 Your life is the sorry price of keeping her alive. 587 00:52:30,492 --> 00:52:33,391 And you're too much of a coward to do anything else. 588 00:52:43,401 --> 00:52:44,885 You always could have left. 589 00:52:50,546 --> 00:52:52,169 - Love doesn't work that way. 590 00:52:55,551 --> 00:52:57,001 - I don't love you. 591 00:53:01,212 --> 00:53:05,078 [light acoustic guitar music] 592 00:54:06,277 --> 00:54:11,317 ♪ Time, she flows 593 00:54:11,593 --> 00:54:16,632 ♪ Maiden of mean 594 00:54:19,290 --> 00:54:22,811 ♪ But breath allows a man 595 00:54:25,883 --> 00:54:28,092 [humming] 596 00:54:34,478 --> 00:54:36,756 [knocking] 597 00:54:58,467 --> 00:55:01,505 [slow music] 598 00:55:41,545 --> 00:55:42,373 - Bite me. 599 00:55:47,171 --> 00:55:47,999 - What? 600 00:55:49,794 --> 00:55:50,657 - Bite me. 601 00:56:04,602 --> 00:56:06,155 - [Brandon] Sorry. 602 00:56:09,849 --> 00:56:11,057 - I wanted it. 603 00:56:28,799 --> 00:56:31,042 [foreboding music] 604 00:56:31,042 --> 00:56:33,251 [sobbing] 605 00:56:46,161 --> 00:56:49,198 [breathing heavily] 606 00:57:36,418 --> 00:57:39,456 [slow uneasy music] 607 00:57:40,905 --> 00:57:42,528 - What do you want? 608 00:57:47,118 --> 00:57:49,466 Can't this wait until tomorrow? 609 00:57:52,779 --> 00:57:54,816 - Why won't she love me? 610 00:58:02,030 --> 00:58:04,860 - Because she's better than you, that's why. 611 00:58:20,151 --> 00:58:22,568 Get your hands off of me. 612 00:58:43,485 --> 00:58:45,832 You wouldn't dare. 613 00:58:45,832 --> 00:58:48,455 You're a rat with a gift, nothing more. 614 00:58:55,255 --> 00:58:57,879 [uneasy music] 615 01:00:15,646 --> 01:00:16,543 - Brandon. 616 01:00:17,648 --> 01:00:20,133 Hey, hey, Brandon, hey. 617 01:00:20,133 --> 01:00:21,238 Brandon, hey. 618 01:00:23,965 --> 01:00:24,828 Hey. - Hey. 619 01:00:33,008 --> 01:00:34,216 How you doin'? 620 01:00:36,874 --> 01:00:39,808 - I need to talk to you about something. 621 01:00:47,747 --> 01:00:48,645 - Okay. 622 01:00:53,684 --> 01:00:56,307 - I had a lot on my mind. 623 01:00:59,690 --> 01:01:02,003 I know if I don't tell you now, I... 624 01:01:05,144 --> 01:01:07,767 Whatever you decide, I will respect your decision. 625 01:01:12,082 --> 01:01:13,083 - What is this? 626 01:01:15,672 --> 01:01:17,915 Are you clean, hmm? 627 01:01:17,915 --> 01:01:18,951 [sighing] 628 01:01:18,951 --> 01:01:21,091 [laughing] Geez, you're not dying or anything. 629 01:01:25,612 --> 01:01:26,683 - Not exactly. 630 01:01:29,720 --> 01:01:34,414 That song that I sang at dinner, do you remember it? 631 01:01:39,005 --> 01:01:40,282 There's a bit more to it. 632 01:01:41,905 --> 01:01:43,872 I'll spare you the serenade, 633 01:01:43,872 --> 01:01:46,599 but it boils down to the secret of eternal life. 634 01:01:49,740 --> 01:01:51,259 - I don't... 635 01:01:51,259 --> 01:01:52,294 What? 636 01:01:52,294 --> 01:01:53,744 - Okay, you know, the sooner that you realize 637 01:01:53,744 --> 01:01:57,023 that I'm not kidding, the easier this is gonna be. 638 01:02:00,993 --> 01:02:07,793 I am... 314 years old. 639 01:02:08,172 --> 01:02:11,451 And Katarina and Lassiter are even older. 640 01:02:11,451 --> 01:02:14,247 - [laughing] Fuck you. 641 01:02:15,662 --> 01:02:16,525 - Shut up 642 01:02:17,664 --> 01:02:18,804 and listen to me. 643 01:02:22,911 --> 01:02:23,774 - Okay. 644 01:02:26,156 --> 01:02:30,677 - [sighing] The song presents it as a riddle. 645 01:02:32,403 --> 01:02:36,822 My sister and I and our husbands figured it out. 646 01:02:37,788 --> 01:02:39,652 You need to eat to live. 647 01:02:39,652 --> 01:02:42,379 You have to eat your mother, your lover, 648 01:02:42,379 --> 01:02:45,865 and part of yourself, and then you live forever. 649 01:02:46,728 --> 01:02:48,557 After that, anyone will do. 650 01:02:50,525 --> 01:02:53,977 But you have to have the flesh of man, 651 01:02:53,977 --> 01:03:00,742 the breath of time herself, and then you never age, ever. 652 01:03:02,364 --> 01:03:03,849 - Wait. 653 01:03:03,849 --> 01:03:04,746 Wait. 654 01:03:05,782 --> 01:03:06,644 Back it up. 655 01:03:08,198 --> 01:03:09,268 You were married? 656 01:03:10,269 --> 01:03:11,546 - That's what you got from all this? 657 01:03:11,546 --> 01:03:13,306 - [laughing] I'm sorry, it's just, 658 01:03:13,306 --> 01:03:15,792 it's the only thing you said that made any sense. 659 01:03:23,006 --> 01:03:23,869 - I was. 660 01:03:25,836 --> 01:03:26,699 And he died. 661 01:03:32,015 --> 01:03:35,156 - I'm starting to see some holes in your story. 662 01:03:37,192 --> 01:03:38,815 - Anyone can break the song. 663 01:03:41,024 --> 01:03:45,373 When he killed himself, I started aging again. 664 01:03:48,134 --> 01:03:50,067 - And why would he do that, hmm? 665 01:03:53,657 --> 01:03:54,900 - I don't know. 666 01:03:58,869 --> 01:04:00,837 But the song requires a lover. 667 01:04:02,252 --> 01:04:04,564 Time lives alone. 668 01:04:04,564 --> 01:04:06,843 So, to beat her, you can't. 669 01:04:09,052 --> 01:04:10,536 Without another, 670 01:04:12,262 --> 01:04:13,746 I can't go on living. 671 01:04:17,612 --> 01:04:18,958 - So, you and... 672 01:04:20,304 --> 01:04:21,133 - John. 673 01:04:21,133 --> 01:04:22,859 - John, right, 674 01:04:23,929 --> 01:04:27,518 and Katarina and Lassiter then, 675 01:04:28,623 --> 01:04:33,628 you all got together and ate your mothers and each other 676 01:04:34,215 --> 01:04:38,288 and [laughing] now you're just kicking it 677 01:04:38,288 --> 01:04:40,048 around the countryside ever since? 678 01:04:42,844 --> 01:04:45,122 [laughing] 679 01:04:47,884 --> 01:04:49,402 Okay, where do I come in? 680 01:04:51,611 --> 01:04:52,578 - I started aging. 681 01:04:53,613 --> 01:04:54,856 I need another. 682 01:04:56,409 --> 01:04:57,272 And... 683 01:05:08,007 --> 01:05:08,974 I love you. 684 01:05:13,599 --> 01:05:14,945 - So, you thought... 685 01:05:17,085 --> 01:05:17,948 Fiona. 686 01:05:20,813 --> 01:05:22,504 This is insane. 687 01:05:28,510 --> 01:05:31,341 I don't know what you're trying to pull here. 688 01:05:31,341 --> 01:05:32,307 This is crazy. 689 01:05:36,794 --> 01:05:38,279 [laughing] 690 01:05:38,279 --> 01:05:39,797 I mean, last night was great. 691 01:05:41,247 --> 01:05:42,835 And the biting thing, that was a little weird, 692 01:05:42,835 --> 01:05:44,664 but I went with it, 693 01:05:44,664 --> 01:05:45,976 but now you're just talking nonsense. 694 01:05:45,976 --> 01:05:48,841 - Those dreams, they're getting worse aren't they? 695 01:05:50,877 --> 01:05:52,914 And that song that's stuck in your head. 696 01:05:54,364 --> 01:05:56,262 Brandon, it's already started. 697 01:06:04,719 --> 01:06:05,962 - You're fuckin' insane. 698 01:06:07,342 --> 01:06:09,241 - No, no, no, no, no. 699 01:06:09,241 --> 01:06:12,485 - Fiona, I didn't eat anyone. 700 01:06:16,973 --> 01:06:19,699 - I'm sorry, Brandon. 701 01:06:22,426 --> 01:06:23,393 - For what? 702 01:06:26,465 --> 01:06:27,569 - The dinner. 703 01:06:28,674 --> 01:06:29,537 You... 704 01:06:32,126 --> 01:06:36,475 - I what? 705 01:06:36,475 --> 01:06:37,855 What do I do, Fiona? 706 01:06:40,720 --> 01:06:41,618 What did I do? 707 01:06:43,585 --> 01:06:44,517 - You ate her. 708 01:06:46,036 --> 01:06:46,899 And me. 709 01:06:49,143 --> 01:06:52,180 Brandon, please, it's okay. 710 01:06:52,180 --> 01:06:53,630 Brandon! [sobbing] 711 01:06:53,630 --> 01:06:56,253 - Stay the fuck away from me. 712 01:06:56,253 --> 01:06:58,462 - No, Brandon, no! [sobbing] 713 01:06:58,462 --> 01:06:59,463 Brandon! 714 01:06:59,463 --> 01:07:01,672 [sobbing] 715 01:07:13,270 --> 01:07:14,133 Brandon! 716 01:07:15,065 --> 01:07:16,239 Brandon, wait! 717 01:07:18,103 --> 01:07:19,345 Wait. 718 01:07:19,345 --> 01:07:21,209 - Get the fuck off me. 719 01:07:24,454 --> 01:07:26,835 [screaming] 720 01:07:30,563 --> 01:07:33,394 How do I stop it? 721 01:07:33,394 --> 01:07:36,362 How do I stop it, Fiona? 722 01:07:42,058 --> 01:07:44,405 - You won't have an appetite for anything else. 723 01:07:46,096 --> 01:07:47,856 But if you eat, it'll stop. 724 01:07:52,516 --> 01:07:54,070 I'm sorry. 725 01:07:54,139 --> 01:07:54,967 I'm sorry. 726 01:07:56,486 --> 01:07:59,558 I don't why I felt so drawn to you. 727 01:07:59,558 --> 01:08:01,525 - You barely fucking know me! 728 01:08:03,355 --> 01:08:04,804 - Didn't you feel something? 729 01:08:06,047 --> 01:08:07,152 - You fed me. 730 01:08:08,187 --> 01:08:10,120 - I love you. 731 01:08:10,120 --> 01:08:11,052 I love you. 732 01:08:16,437 --> 01:08:17,576 - You're a psychopath. 733 01:08:32,280 --> 01:08:33,247 I don't want this. 734 01:08:35,283 --> 01:08:36,215 - Yeah, you do. 735 01:08:37,803 --> 01:08:38,735 It's not from me. 736 01:08:40,840 --> 01:08:42,704 It's from your mother. 737 01:08:44,327 --> 01:08:45,776 She's how I found you. 738 01:08:47,502 --> 01:08:50,264 She really loved you, Brandon. 739 01:08:50,264 --> 01:08:53,888 [uneasy synthesizer music] 740 01:09:26,610 --> 01:09:28,233 - [Woman] My dearest Brandon, 741 01:09:29,061 --> 01:09:30,373 I love you so completely. 742 01:09:30,373 --> 01:09:31,788 You are my only pride. 743 01:09:31,788 --> 01:09:33,203 I no longer want to be a burden. 744 01:09:33,203 --> 01:09:34,308 My beloved song. 745 01:09:34,308 --> 01:09:35,826 So many of my mistakes aren't yours. 746 01:09:35,826 --> 01:09:37,794 I have kept you to myself for too long. 747 01:09:37,794 --> 01:09:40,417 I owe all of the happiness of my life to you. 748 01:09:40,417 --> 01:09:42,281 Don't be alone. 749 01:09:42,281 --> 01:09:43,834 Marry someone you love. 750 01:09:43,834 --> 01:09:46,527 [booming noise] 751 01:09:51,739 --> 01:09:54,362 [uneasy music] 752 01:10:04,510 --> 01:10:06,374 - Well hello, Brandon. 753 01:10:41,651 --> 01:10:42,686 Ah-ah-ah-ah. 754 01:10:43,998 --> 01:10:46,794 Careful now, or I may slip. 755 01:10:49,003 --> 01:10:51,626 Life is so precious a thing. 756 01:10:52,731 --> 01:10:55,768 Fickle and tenuous. 757 01:10:55,768 --> 01:10:58,426 A little bit this way, a little bit that, 758 01:10:59,427 --> 01:11:00,739 and you may just end one. 759 01:11:03,569 --> 01:11:07,055 I'd say that death is what I'm most afraid of, 760 01:11:08,125 --> 01:11:10,714 but really it's the not knowing that gets me. 761 01:11:11,612 --> 01:11:16,651 Even so, there are worse things than taking a life, 762 01:11:18,101 --> 01:11:19,309 and that's ruining one. 763 01:11:20,828 --> 01:11:22,588 And you ruined mine. 764 01:11:22,588 --> 01:11:25,039 She loves you and not me, 765 01:11:26,178 --> 01:11:27,869 and you don't even want her back. 766 01:11:33,047 --> 01:11:35,912 Don't worry, it's nothing essential. 767 01:11:44,438 --> 01:11:46,612 [gasping] 768 01:11:48,338 --> 01:11:49,512 - No! [sobbing] 769 01:11:49,512 --> 01:11:51,065 - No, no! [sobbing] 770 01:11:51,065 --> 01:11:53,585 - No, no! [sobbing] 771 01:11:53,585 --> 01:11:54,620 Kat! 772 01:11:54,620 --> 01:11:58,072 Kat! [sobbing] 773 01:11:58,072 --> 01:12:02,318 No! [sobbing] 774 01:12:10,360 --> 01:12:12,742 - So, I know what you're thinking. 775 01:12:14,951 --> 01:12:18,506 Why not end it all if my never-ending life is ruined? 776 01:12:18,506 --> 01:12:21,958 And to that, I say, stick with the devil you know. 777 01:12:21,958 --> 01:12:24,547 [screaming] 778 01:12:24,547 --> 01:12:29,586 Now, my life is ruined and you're on my table. 779 01:12:29,793 --> 01:12:33,383 And I had to think, what would be worse for you: 780 01:12:33,383 --> 01:12:37,318 the dark uncertainty of death or my curse, 781 01:12:37,318 --> 01:12:39,493 a never-ending life of pain 782 01:12:39,493 --> 01:12:43,324 with a woman you don't love and a stupid fucking song? 783 01:12:44,774 --> 01:12:47,224 Should I kill you or just shove 784 01:12:47,224 --> 01:12:49,503 a piece of your own kidney down your throat 785 01:12:49,503 --> 01:12:50,849 and into Fiona's dinner? 786 01:12:51,815 --> 01:12:55,992 I have to be honest, I flip-flop on the matter a bit 787 01:12:55,992 --> 01:12:57,925 until I came up with something better. 788 01:13:01,204 --> 01:13:03,275 I'll make you choose. 789 01:13:19,015 --> 01:13:20,879 - I love you, Brandon. 790 01:13:29,991 --> 01:13:31,786 [groaning] 791 01:13:31,786 --> 01:13:33,443 - Get away from him. 792 01:13:33,443 --> 01:13:34,996 Get away from him! 793 01:13:37,136 --> 01:13:38,690 Oh my god, Brandon. 794 01:13:38,690 --> 01:13:40,899 [sobbing] 795 01:13:49,597 --> 01:13:50,598 Brandon. 796 01:13:50,598 --> 01:13:52,635 Brandon, I can still fix this. 797 01:13:52,635 --> 01:13:55,258 I know I put you here, but please. 798 01:13:55,258 --> 01:13:56,604 Please, Brandon, I love you. 799 01:13:56,604 --> 01:14:01,644 I can fix it. [sobbing] 800 01:14:02,299 --> 01:14:05,544 I know I did this to you, I'm so sorry. 801 01:14:06,718 --> 01:14:08,236 Please, please, I can fix this, 802 01:14:08,236 --> 01:14:09,099 I can fix this. 803 01:14:09,099 --> 01:14:11,412 I just need to know if you love me. 804 01:14:11,412 --> 01:14:12,689 Brandon. 805 01:14:12,689 --> 01:14:17,729 Brandon, do you love me? [sobbing] 806 01:14:24,529 --> 01:14:28,464 Brandon, if you love me, I can fix this. 807 01:14:28,464 --> 01:14:29,706 Do you love me? 808 01:14:31,915 --> 01:14:33,779 - I love you, Brandon. 809 01:14:38,128 --> 01:14:39,267 - I love you. 810 01:14:41,960 --> 01:14:42,823 - What? 811 01:14:44,134 --> 01:14:45,239 - I love you. 812 01:14:49,139 --> 01:14:50,106 I love you. 813 01:14:52,004 --> 01:14:52,867 - Brandon. 814 01:15:13,474 --> 01:15:15,649 [sobbing] 815 01:16:04,974 --> 01:16:08,356 [acoustic guitar music] 816 01:16:27,721 --> 01:16:30,482 ♪ Time, she flows 817 01:16:30,482 --> 01:16:33,312 ♪ A maiden of mean 818 01:16:33,312 --> 01:16:36,074 ♪ Her breath loves a man 819 01:16:36,074 --> 01:16:40,457 ♪ Forever she will be the end of me ♪ 820 01:17:00,650 --> 01:17:03,584 ♪ Her breath she'll breathe 821 01:17:03,584 --> 01:17:05,966 ♪ Her breath she'll breathe 822 01:17:05,966 --> 01:17:08,796 ♪ Never to hold 823 01:17:08,796 --> 01:17:11,661 ♪ Never to hold 824 01:17:11,661 --> 01:17:14,491 ♪ Always the cold 825 01:17:24,398 --> 01:17:25,641 Do you love me? 826 01:17:33,096 --> 01:17:36,030 [slow piano music] 827 01:18:36,953 --> 01:18:41,475 [moving into driving slow rock music] 54908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.