All language subtitles for 800 Words - 01x06 - Episode 6.SamT (PDTV).English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:01,970 (TYPES) 2 00:00:02,020 --> 00:00:03,490 GEORGE: "Everyone has secrets. 3 00:00:03,540 --> 00:00:05,170 "And when it's all said and done, 4 00:00:05,220 --> 00:00:08,520 "everyone loves finding out what those secrets are." 5 00:00:09,260 --> 00:00:10,690 Not now, Arlo. 6 00:00:10,740 --> 00:00:11,970 But I need to talk to you. 7 00:00:12,020 --> 00:00:14,560 Is there anything else I should know? 8 00:00:16,820 --> 00:00:18,890 - Not really. - Then go! 9 00:00:21,860 --> 00:00:26,140 "Except when the secret is secret only from you." 10 00:00:37,780 --> 00:00:39,450 - SHAY: You do it? - Yep. 11 00:00:39,500 --> 00:00:40,930 (SHAY LAUGHS) 12 00:00:40,980 --> 00:00:42,530 What did you use to stick it on? 13 00:00:42,580 --> 00:00:43,890 Like, this industrial glue stuff. 14 00:00:43,940 --> 00:00:46,810 Don't worry, that flag isn't going anywhere in a hurry. 15 00:00:46,860 --> 00:00:48,140 Mmm. 16 00:00:50,140 --> 00:00:51,570 Are you sure? 17 00:00:51,620 --> 00:00:53,170 They're on a compulsory family outing. 18 00:00:53,220 --> 00:00:54,890 - Oh, compulsory? - Yeah. 19 00:00:54,940 --> 00:00:56,370 For everyone but you. 20 00:00:56,420 --> 00:00:58,890 I do a really good surly teenager, 21 00:00:58,940 --> 00:01:00,770 "I need my space, Dad" routine. 22 00:01:00,820 --> 00:01:02,330 Guess where they're going exploring today. 23 00:01:02,380 --> 00:01:04,970 - Where? - Weld War Memorial Park. 24 00:01:05,020 --> 00:01:08,010 - The scene of the crime. - Mmm, poetic. 25 00:01:08,060 --> 00:01:10,130 But you know the best bit? 26 00:01:10,580 --> 00:01:12,530 They'll be gone for hours. 27 00:01:12,580 --> 00:01:15,450 - You let her walk all over you. - No, I don't. 28 00:01:15,500 --> 00:01:17,610 Yeah, and the tragedy is you're refusing to see it. 29 00:01:17,660 --> 00:01:21,160 I'm just letting my daughter have her space, that's all. 30 00:01:21,540 --> 00:01:24,740 OK, that's odd. 31 00:01:26,860 --> 00:01:29,370 (GRUNTS) 32 00:01:29,420 --> 00:01:31,050 Art project, Constable? 33 00:01:31,100 --> 00:01:33,250 Evidence gathering, actually. 34 00:01:33,300 --> 00:01:34,770 The crime being what? 35 00:01:34,820 --> 00:01:36,850 The flag. 36 00:01:36,900 --> 00:01:38,410 Not the lack of the head. 37 00:01:38,460 --> 00:01:40,890 The head was a crime, just not today's crime, 38 00:01:40,940 --> 00:01:44,530 which is more damn vandalism. 39 00:01:44,580 --> 00:01:46,730 Use what or lose what? 40 00:01:46,780 --> 00:01:49,410 - The head of Sir Frederick Weld? - Forget about the head. 41 00:01:49,460 --> 00:01:51,130 The head is a very cold case. 42 00:01:51,180 --> 00:01:54,170 It's a bit obscure, isn't it? Th... the message. 43 00:01:54,220 --> 00:01:55,610 GEORGE: Morning. 44 00:01:55,660 --> 00:01:57,410 So what's this all about, then? 45 00:01:57,460 --> 00:01:59,290 It's about the camping ground. 46 00:01:59,340 --> 00:02:01,650 Everything these days is about the bloody camping ground. 47 00:02:01,700 --> 00:02:04,250 So you're investigating the flag, not the missing head? 48 00:02:04,300 --> 00:02:05,490 That would be correct. 49 00:02:05,540 --> 00:02:07,090 I'm more interested in the head actually. 50 00:02:07,140 --> 00:02:08,730 The head is gone, OK? 51 00:02:08,780 --> 00:02:10,570 Yeah, I... I can see that. 52 00:02:10,620 --> 00:02:12,170 Even if Sir Fred here can't. 53 00:02:12,220 --> 00:02:14,080 (LAUGHS) 54 00:02:14,130 --> 00:02:16,210 I mean, as in the case is closed. 55 00:02:16,260 --> 00:02:18,690 - I thought you said it was cold. - It is. Very. 56 00:02:18,740 --> 00:02:21,480 But cold cases are unsolved, aren't they? 57 00:02:21,820 --> 00:02:23,250 If you wanna do something useful, George, 58 00:02:23,300 --> 00:02:25,490 you can grab my camera and take a couple of pics. 59 00:02:25,540 --> 00:02:28,540 Helping the police with their inquiries -- cool. 60 00:02:29,060 --> 00:02:31,690 Make sure you get me in the picture. 61 00:02:31,740 --> 00:02:33,170 Is this for evidence? 62 00:02:33,220 --> 00:02:34,900 And the paper. 63 00:02:36,420 --> 00:02:37,890 (CAMERA CLICKS) 64 00:02:37,940 --> 00:02:39,570 So when did the head go missing? 65 00:02:39,620 --> 00:02:42,450 Years ago. And as I keep saying, it's a cold case. 66 00:02:42,500 --> 00:02:46,450 So cold it's chillier than a... chilly thing. 67 00:02:46,500 --> 00:02:48,140 OK. Moving on. 68 00:02:49,420 --> 00:02:52,140 - Another one? - Yeah, can't hurt. 69 00:02:53,500 --> 00:02:55,020 (CLICK) 70 00:03:14,300 --> 00:03:17,490 Oh, no, no, no, no. No, no. 71 00:03:17,540 --> 00:03:19,490 Ike. Ike! 72 00:03:19,540 --> 00:03:21,410 I wonder who stole it. 73 00:03:21,460 --> 00:03:24,410 - Oh, yeah, crime of the century. - Around here it probably is. 74 00:03:24,460 --> 00:03:26,410 It certainly seemed serious to Constable Tom. 75 00:03:26,460 --> 00:03:28,850 Oh, I think everything's serious to Constable Tom. 76 00:03:28,900 --> 00:03:31,450 Yeah, which is not a bad trait in your only police officer. 77 00:03:31,500 --> 00:03:33,610 Hey, how was the, uh, CFO? 78 00:03:33,660 --> 00:03:36,570 It was good. You should have come. 79 00:03:36,620 --> 00:03:39,650 - We stumbled upon a crime scene. - Really? Awesome. 80 00:03:39,700 --> 00:03:41,410 Some lame protest about the old folks home. 81 00:03:41,460 --> 00:03:43,090 What was lame about it? 82 00:03:43,140 --> 00:03:45,820 It just didn't really make any sense. 83 00:03:48,100 --> 00:03:50,770 - Hey! - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 84 00:03:50,940 --> 00:03:53,210 - Hey, bro. - What's up, man? 85 00:03:55,700 --> 00:03:57,440 I was never here. 86 00:04:00,540 --> 00:04:03,410 'Use it or lose it' seems pretty obvious to me. 87 00:04:03,460 --> 00:04:04,890 How? 88 00:04:04,940 --> 00:04:06,490 Well, it's saying to the people of Weld 89 00:04:06,540 --> 00:04:10,240 that when something precious is gone, it doesn't come back. 90 00:04:11,940 --> 00:04:14,690 Or something like that anyway. 91 00:04:14,740 --> 00:04:17,770 Whoa, that almost sounded like you actually cared. 92 00:04:17,820 --> 00:04:19,400 No. 93 00:04:19,450 --> 00:04:22,330 Only me, Turner people. 94 00:04:22,380 --> 00:04:26,090 I, uh, hope I'm not interrupting anything. 95 00:04:26,140 --> 00:04:27,650 Not at all. 96 00:04:27,700 --> 00:04:29,280 We were just discussing the desecration 97 00:04:29,330 --> 00:04:31,280 of the statue of the good Sir Frederick Weld. 98 00:04:31,330 --> 00:04:34,130 What? Well, why are you talking about that for? 99 00:04:34,180 --> 00:04:36,570 People stopped talking about that a long time ago, 100 00:04:36,620 --> 00:04:39,450 so, uh, why are you talking about it now? 101 00:04:39,500 --> 00:04:41,330 - Well, because of the flag. - The what? 102 00:04:41,380 --> 00:04:44,290 Someone stuck a flag where the head used to be. 103 00:04:44,340 --> 00:04:46,330 Oh! Right. 104 00:04:46,380 --> 00:04:47,890 Hey, you wanna go for a surf? 105 00:04:47,940 --> 00:04:49,570 It's meant to be primo out there today. 106 00:04:49,620 --> 00:04:51,960 Yeah, sure. Sounds like a plan. 107 00:04:55,340 --> 00:04:57,340 (SNIGGERS) 108 00:05:04,330 --> 00:05:05,810 GEORGE: So what's the story, then? 109 00:05:05,860 --> 00:05:08,170 Oh, don't fall off and just try not to drown. 110 00:05:08,220 --> 00:05:11,650 No, I mean, why is everyone so antsy about this statue thing? 111 00:05:11,700 --> 00:05:13,210 They're not. 112 00:05:13,260 --> 00:05:14,720 You are. Constable Tom was. 113 00:05:14,770 --> 00:05:16,770 Look, George, I dunno if you've noticed 114 00:05:16,820 --> 00:05:19,170 but Weld's a pretty chill place, OK, 115 00:05:19,220 --> 00:05:22,400 so anything that takes the chill off, it... it de-chills us. 116 00:05:22,450 --> 00:05:23,890 We just don't go there, alrighty? 117 00:05:23,940 --> 00:05:26,140 Do you hear what I'm saying? 118 00:05:29,700 --> 00:05:33,140 Maybe it's urging the people of Weld to go camping. 119 00:05:34,140 --> 00:05:36,450 They live here -- why would they wanna camp here? 120 00:05:36,500 --> 00:05:38,440 I don't know. Holiday? 121 00:05:39,740 --> 00:05:41,810 You're an idiot, Monty. 122 00:05:41,860 --> 00:05:43,810 Maybe it's meant to be a call to arms. 123 00:05:43,860 --> 00:05:45,530 It doesn't matter what it's meant to be, 124 00:05:45,580 --> 00:05:47,010 it's bloody annoying. 125 00:05:47,060 --> 00:05:48,810 Put it on the front page and write an editorial 126 00:05:48,860 --> 00:05:50,290 about mindless vandalism. 127 00:05:50,340 --> 00:05:51,770 - What, another one? - Yes. 128 00:05:51,820 --> 00:05:53,250 Can't I just print the last one? 129 00:05:53,300 --> 00:05:55,170 I mean, it's not as if anyone actually reads it. 130 00:05:55,220 --> 00:05:57,450 - Gentlemen. - George. 131 00:05:57,500 --> 00:05:59,300 Have you seen this? 132 00:05:59,660 --> 00:06:02,200 - TOM: He took it. - What, not you? 133 00:06:03,060 --> 00:06:05,530 I'm in the photo. How could I have taken it? 134 00:06:05,580 --> 00:06:07,090 I don't know. Self-timer? 135 00:06:07,140 --> 00:06:11,330 No, really, you set the camera, set the timer, pose, 136 00:06:11,380 --> 00:06:12,980 voila -- selfie. 137 00:06:14,220 --> 00:06:15,930 What do you make of it, George? 138 00:06:15,980 --> 00:06:18,090 The photo, the flag, or the missing head? 139 00:06:18,140 --> 00:06:19,540 The flag. 140 00:06:20,260 --> 00:06:21,690 Someone isn't keen on your plans. 141 00:06:21,740 --> 00:06:23,490 Yeah, not keen on the word 'plans' -- 142 00:06:23,540 --> 00:06:25,090 makes me sound like a Bond villain. 143 00:06:25,140 --> 00:06:28,090 - Schemes? - Schemes is worse than plans. 144 00:06:28,140 --> 00:06:29,890 - Dreams? - Dreams. 145 00:06:29,940 --> 00:06:31,530 Dreams I like. 146 00:06:31,580 --> 00:06:33,940 Man of words. See? Excuse me. 147 00:06:36,100 --> 00:06:39,340 - Any leads yet? - I have my prime suspect. 148 00:06:40,820 --> 00:06:42,570 Just a question of proving it. 149 00:06:42,620 --> 00:06:44,490 Small but important thing, proof. 150 00:06:44,540 --> 00:06:47,410 I'll give you a heads-up if I hear anything. 151 00:06:47,540 --> 00:06:49,180 Is that a joke? 152 00:06:50,420 --> 00:06:52,370 - Sorry? - 'Heads' up. 153 00:06:52,420 --> 00:06:54,050 Because it's not funny, George. 154 00:06:54,100 --> 00:06:55,530 Oh, I'm sorry. 155 00:06:55,580 --> 00:06:57,010 We take crime seriously round here. 156 00:06:57,060 --> 00:06:59,170 Especially the desecration of the bloke Weld's named after. 157 00:06:59,220 --> 00:07:01,570 I'm not trying to offend anyone, I just find the whole idea 158 00:07:01,620 --> 00:07:03,570 of a statue with a missing head intriguing, that's all. 159 00:07:03,620 --> 00:07:07,010 Well, maybe what you find 'intriguing', Mr Turner, 160 00:07:07,060 --> 00:07:09,650 some of us feel is a blot on our careers. 161 00:07:09,700 --> 00:07:11,860 (LAUGHS) 162 00:07:14,580 --> 00:07:15,730 Oh, sorry. You were serious. 163 00:07:15,780 --> 00:07:17,770 You lot, sit. 164 00:07:17,820 --> 00:07:19,260 There. 165 00:07:24,980 --> 00:07:27,210 For someone who has, like, the cruisiest job in the world, 166 00:07:27,260 --> 00:07:29,930 Constable Tom just needs to relax more. 167 00:07:40,020 --> 00:07:42,010 Drag your table over, George, come join the party. 168 00:07:42,060 --> 00:07:44,770 Dad, you know how annoyed Fiona gets when you move the tables. 169 00:07:44,820 --> 00:07:46,450 GEORGE: So, what are the celebrations for? 170 00:07:46,500 --> 00:07:48,050 Denis here has an exhibition 171 00:07:48,100 --> 00:07:50,090 in some flash art gallery in Berlin. 172 00:07:50,140 --> 00:07:51,490 Hey, congratulations. 173 00:07:51,540 --> 00:07:53,290 Yeah, I'd rather be driving buses. 174 00:07:53,340 --> 00:07:56,650 Incoming. Be with you in a tick there. 175 00:07:56,700 --> 00:07:58,290 No worries. 176 00:07:58,340 --> 00:08:00,490 Fill your boots, as we say in New Zealand. 177 00:08:00,540 --> 00:08:02,250 What? 178 00:08:02,300 --> 00:08:05,370 That is all the information -- case notes and so forth -- 179 00:08:05,420 --> 00:08:08,520 on the stolen head of Sir Frederick Aloysius Weld. 180 00:08:11,140 --> 00:08:13,410 And you just happened to have this with you, right? 181 00:08:13,460 --> 00:08:15,170 Well, I was gonna take it home and go over it again -- 182 00:08:15,220 --> 00:08:16,850 see if there was a link with today -- 183 00:08:16,900 --> 00:08:19,370 but seeing as you're so intrigued, 184 00:08:19,420 --> 00:08:21,170 over to you, digger. 185 00:08:21,220 --> 00:08:24,130 Is that legal, giving out evidence? 186 00:08:24,180 --> 00:08:26,450 Well, if it gets it solved, that's legal enough for me. 187 00:08:26,500 --> 00:08:28,130 Sleeping dogs, Tom. 188 00:08:28,180 --> 00:08:29,890 Well, this dog will sleep a lot easier 189 00:08:29,940 --> 00:08:31,530 when George here cracks it. 190 00:08:31,580 --> 00:08:33,650 You are up for it, right? 191 00:08:35,780 --> 00:08:37,440 Sure. Sure. 192 00:08:37,490 --> 00:08:39,410 It can't hurt to take a look, eh? 193 00:08:39,460 --> 00:08:41,100 Good lad. 194 00:08:55,180 --> 00:08:58,050 - Dad, I'm not sure this is wise. - Why not? 195 00:08:58,100 --> 00:09:01,440 What Katie said about sleeping dogs? Did you not hear that? 196 00:09:01,490 --> 00:09:03,440 Yeah, we only just got people to like us. 197 00:09:03,490 --> 00:09:05,690 Do you really want them to unlike us all over again? 198 00:09:05,740 --> 00:09:08,560 But if I solve this mystery, everyone will love us. 199 00:09:08,610 --> 00:09:10,810 That depends how many people you piss off along the way. 200 00:09:10,860 --> 00:09:12,690 - Mmm. - Begone, ye of little faith. 201 00:09:12,740 --> 00:09:14,810 I've got a crime to solve. 202 00:09:26,780 --> 00:09:28,770 This is a huge problem. 203 00:09:28,820 --> 00:09:31,730 Dad will get obsessed with this stupid statue, I know it. 204 00:09:31,780 --> 00:09:33,770 And how is that a problem for us? 205 00:09:33,820 --> 00:09:36,440 - He might find out about us. - Find out about what? 206 00:09:36,490 --> 00:09:37,850 About you and me 207 00:09:37,900 --> 00:09:40,320 or that we've been breaking the law on a daily basis 208 00:09:40,370 --> 00:09:42,690 in our righteous war against all things McNamara? 209 00:09:42,740 --> 00:09:45,690 I thought I'd made it clear that we keep us between us. 210 00:09:45,740 --> 00:09:47,690 I'm sick of this town talking about me. 211 00:09:47,740 --> 00:09:50,290 As for the statue thing, that was, like, two years ago 212 00:09:50,340 --> 00:09:52,410 so it's got nothing to do with our protest. 213 00:09:52,460 --> 00:09:53,850 In fact, isn't it good 214 00:09:53,900 --> 00:09:55,560 your dad's getting obsessed by a missing head? 215 00:09:55,610 --> 00:09:56,850 How? 216 00:09:56,900 --> 00:09:59,770 Because then he's not looking in the direction of you and me. 217 00:09:59,820 --> 00:10:02,850 True. Very true. 218 00:10:02,900 --> 00:10:05,170 You're not just a pretty face. 219 00:10:16,580 --> 00:10:18,130 HANNAH: You're just worried he'll find out 220 00:10:18,180 --> 00:10:19,810 your deepest, darkest secrets. 221 00:10:19,860 --> 00:10:23,650 No, I'm not. My life is an open book. Mostly. 222 00:10:23,700 --> 00:10:25,290 Yeah, right. 223 00:10:25,340 --> 00:10:27,730 With just a few small pages missing here and there, eh. 224 00:10:27,780 --> 00:10:31,320 OK, so there are a few things I'd rather keep to myself. 225 00:10:31,370 --> 00:10:33,250 Anyway, you should be worried too, you know. 226 00:10:33,300 --> 00:10:35,200 That was not one of your finest moments. 227 00:10:35,250 --> 00:10:37,410 Mmm, true that. But who cares? 228 00:10:37,460 --> 00:10:39,410 Look at Constable Tom -- he couldn't find his own arse 229 00:10:39,460 --> 00:10:41,010 with his own two hands and a map. 230 00:10:41,060 --> 00:10:43,410 Yeah. Tom couldn't find a duck in a room full of ducks. 231 00:10:43,460 --> 00:10:45,490 - Mm-hm. - But George, I don't know. 232 00:10:45,540 --> 00:10:49,440 There's something about that man that just makes you want to... 233 00:10:50,420 --> 00:10:52,010 .. tell him things. 234 00:10:52,060 --> 00:10:53,650 Excuse me. 235 00:10:53,700 --> 00:10:57,130 Oh, my God, you've really got it bad for him. 236 00:10:57,180 --> 00:11:00,330 I have not! Anyway, you can talk. 237 00:11:00,380 --> 00:11:02,450 Yeah, I mean, I'd go there. 238 00:11:02,500 --> 00:11:04,090 I mean, if he was into it. 239 00:11:04,140 --> 00:11:06,610 - He's a hard one to crack. - Hmm. 240 00:11:07,540 --> 00:11:10,370 Makes it a bit more interesting, though, don't you think? 241 00:11:10,420 --> 00:11:12,930 Interesting or not, we need to give him a wide berth 242 00:11:12,980 --> 00:11:14,890 until he's moved on to something else. 243 00:11:14,940 --> 00:11:16,740 Sounds like a plan. 244 00:11:26,380 --> 00:11:28,370 - Hey. - You're still on the case? 245 00:11:28,420 --> 00:11:30,730 - I've been deputised apparently. - Oh, lucky you. 246 00:11:30,780 --> 00:11:32,570 Not sure how far I'm going to get, though. 247 00:11:32,620 --> 00:11:34,850 Everyone seems pretty allergic to the idea of talking about it. 248 00:11:34,900 --> 00:11:36,650 Maybe that's because there's nothing to tell. 249 00:11:36,700 --> 00:11:38,210 There's always something to tell. 250 00:11:38,260 --> 00:11:39,330 Oh? 251 00:11:39,380 --> 00:11:41,490 Yeah, I found a note in Constable Tom's evidence box. 252 00:11:41,540 --> 00:11:43,610 Apparently the theft was on the night of the school play. 253 00:11:43,660 --> 00:11:45,730 - Is that right? - Oh, yeah, I think it was. 254 00:11:45,780 --> 00:11:47,370 What was the play about? 255 00:11:47,420 --> 00:11:49,290 Ironically, 'The Man with the Missing Head'. Why? 256 00:11:49,340 --> 00:11:52,170 Oh, just fishing for motives, that's all. 257 00:11:52,220 --> 00:11:53,810 And you think you're going to find it 258 00:11:53,860 --> 00:11:55,810 in the thrilling tale of Sir Frederick Aloysius Weld? 259 00:11:55,860 --> 00:11:58,130 Well, I don't know. What was the thrilling tale? 260 00:11:58,180 --> 00:12:00,690 Well, same as every politician in history. 261 00:12:00,740 --> 00:12:03,530 He came, he saw, he stole a bunch of land, 262 00:12:03,580 --> 00:12:05,130 they built a statue. 263 00:12:05,180 --> 00:12:07,570 So certain people might have had issues with that? 264 00:12:07,620 --> 00:12:09,450 It wasn't about the land. 265 00:12:09,500 --> 00:12:11,690 George, in the end, people wrote it off as a prank. 266 00:12:11,740 --> 00:12:13,730 Some drunken thing. 267 00:12:13,780 --> 00:12:16,610 Oh, well, I'll let you get back to it. Thank you. 268 00:12:16,660 --> 00:12:18,340 No worries. 269 00:12:49,180 --> 00:12:51,330 (STUDENTS CHATTER) 270 00:12:51,380 --> 00:12:54,210 I hear your dad's trying to find out what happened to our statue. 271 00:12:54,260 --> 00:12:55,570 Your statue? 272 00:12:55,620 --> 00:12:58,650 My family paid for it. Years ago. 273 00:12:58,700 --> 00:13:01,770 I hope he finds out who did it so they can go to jail. 274 00:13:01,820 --> 00:13:03,490 Yeah, he... he probably won't. 275 00:13:03,540 --> 00:13:05,250 Stink. 276 00:13:05,300 --> 00:13:07,930 Oh, and tell your sister she's a skank. 277 00:13:07,980 --> 00:13:10,210 - What? - A skank. 278 00:13:10,260 --> 00:13:11,570 Do you have that word in Australia? 279 00:13:11,620 --> 00:13:13,930 Yeah. I know what it means. 280 00:13:13,980 --> 00:13:16,140 Then tell her. From me. 281 00:13:20,700 --> 00:13:23,610 If she's hassling you, just tell me and I'll sort it. 282 00:13:23,660 --> 00:13:25,810 Nah, she just called my sister a skank. 283 00:13:25,860 --> 00:13:27,610 Talk about takes one to know one. 284 00:13:27,660 --> 00:13:29,090 Yeah, but my sister isn't a skank, 285 00:13:29,140 --> 00:13:31,410 so why would she call her one? 286 00:13:31,660 --> 00:13:34,330 Who knows what goes on in that head, eh? 287 00:13:37,540 --> 00:13:39,940 Why would she call her one, Billy? 288 00:13:41,620 --> 00:13:43,650 Because Lindsay suspects. 289 00:13:43,700 --> 00:13:45,090 Suspects what? 290 00:13:45,140 --> 00:13:47,450 What I suspect you suspect. 291 00:13:47,500 --> 00:13:49,460 Which is what? 292 00:13:51,140 --> 00:13:54,140 That your sister hooked up with Mr Hangi-pants. 293 00:13:54,620 --> 00:13:56,500 - Ike? - Yep. 294 00:13:58,860 --> 00:14:00,450 And what does 'hangi-pants' mean? 295 00:14:00,500 --> 00:14:02,940 What do you think? 296 00:14:04,900 --> 00:14:06,490 Nah. 297 00:14:06,540 --> 00:14:09,210 Nah, if... if she was with him, I'd know. 298 00:14:09,260 --> 00:14:11,100 Would you? 299 00:14:21,980 --> 00:14:23,410 Denis. 300 00:14:23,460 --> 00:14:25,250 I was gonna head over to your place later on. 301 00:14:25,300 --> 00:14:26,930 - Any reason? - Been out diving again. 302 00:14:26,980 --> 00:14:28,530 - Got you a couple of crays. - Oh, thanks. 303 00:14:28,580 --> 00:14:30,810 - Guess I saved you a trip, then. - Yeah, you did. 304 00:14:30,860 --> 00:14:33,770 That's the good thing about us -- we look after each other. 305 00:14:33,820 --> 00:14:36,010 - If you know what I mean. - Yeah, I think I do. 306 00:14:36,060 --> 00:14:37,690 Good. Really good. 307 00:14:37,740 --> 00:14:39,170 Because we have a saying -- 308 00:14:39,220 --> 00:14:41,530 if you dig too deep in the hangi pit, 309 00:14:41,580 --> 00:14:43,490 then you're never gonna eat your kumara. 310 00:14:43,540 --> 00:14:46,530 I have no idea what that means. 311 00:14:46,580 --> 00:14:48,850 Zac, stop slacking off and finish this up, will you? 312 00:14:48,900 --> 00:14:50,380 Yeah, yeah. 313 00:14:55,380 --> 00:14:57,010 What was he going on about? 314 00:14:57,060 --> 00:14:59,490 Oh, just something about kumara and hangi pits. 315 00:14:59,540 --> 00:15:02,730 But apart from that, I have no idea whatsoever. 316 00:15:02,780 --> 00:15:04,770 - What? - Never mind. Get back to work. 317 00:15:04,820 --> 00:15:07,410 Hey, I need to ask you about the night of the school play. 318 00:15:07,460 --> 00:15:09,050 I have nothing to say about that. 319 00:15:09,100 --> 00:15:11,850 Constable Tom had a note about checking your alibi? 320 00:15:11,900 --> 00:15:13,690 - Yeah. And he did. So? - And you had one? 321 00:15:13,740 --> 00:15:14,930 I was at the school play 322 00:15:14,980 --> 00:15:16,890 watching my son play a shipwreck survivor. 323 00:15:16,940 --> 00:15:19,570 And the show would've been much better if he'd been in it more. 324 00:15:19,620 --> 00:15:21,250 What about after the play? 325 00:15:21,300 --> 00:15:22,610 Man, who made you Sherlock Holmes? 326 00:15:22,660 --> 00:15:24,170 Well, Constable Tom, I guess. 327 00:15:24,220 --> 00:15:25,890 We went to the after-show party. 328 00:15:25,940 --> 00:15:27,660 Then we left. 329 00:15:31,500 --> 00:15:33,810 Oh! The alibi. 330 00:15:33,860 --> 00:15:35,500 In the flesh. 331 00:15:38,420 --> 00:15:40,570 Please don't judge me, it was an emotional night. 332 00:15:40,620 --> 00:15:42,970 What, because of the play or... 333 00:15:43,020 --> 00:15:44,570 It was my birthday and I hate birthdays 334 00:15:44,620 --> 00:15:46,410 and so I had a few at the party 335 00:15:46,460 --> 00:15:48,250 and he caught me in a moment of weakness 336 00:15:48,300 --> 00:15:50,090 because he always does that -- be there for me 337 00:15:50,140 --> 00:15:52,210 when I need someone -- the bastard. 338 00:15:52,260 --> 00:15:55,130 - It's the power I have over her. - No, it's not! 339 00:15:55,180 --> 00:15:56,770 I let my guard down and I vowed 340 00:15:56,820 --> 00:15:58,210 that it would never happen again. 341 00:15:58,260 --> 00:16:00,210 And it almost didn't. 342 00:16:00,260 --> 00:16:04,090 The wine, the cheese and the Zac. 343 00:16:04,140 --> 00:16:05,410 (SIGHS) 344 00:16:05,460 --> 00:16:07,650 You see why I'm not proud of what happened that night? 345 00:16:07,700 --> 00:16:09,570 Hey! Standing right here, Katie. 346 00:16:09,620 --> 00:16:12,360 Yeah, when you should be loading the van. 347 00:16:15,500 --> 00:16:18,610 Sleeping dogs, George. You should let them lie. 348 00:16:18,660 --> 00:16:20,370 Yeah, I'm beginning to see that. 349 00:16:20,420 --> 00:16:22,210 I'll remove you from my suspect list. 350 00:16:22,260 --> 00:16:24,290 - You have a suspect list? - Well, not really. 351 00:16:24,340 --> 00:16:28,090 But, you know, dogs and lying, and I get it, so I'm sorry. 352 00:16:28,140 --> 00:16:30,130 I'll let you get on with it. 353 00:16:30,180 --> 00:16:32,290 If you want my advice, 354 00:16:32,340 --> 00:16:35,570 forget about statues and think about things closer to home. 355 00:16:35,620 --> 00:16:37,540 Such as? 356 00:16:38,940 --> 00:16:41,010 It's not my place to say. 357 00:16:45,660 --> 00:16:47,010 BOY: Hey, over here, Ike. 358 00:16:47,060 --> 00:16:49,660 - (ALL TALK AT ONCE) - Alright, high! 359 00:16:51,140 --> 00:16:53,610 - Why are we watching this? - We aren't. 360 00:16:53,660 --> 00:16:55,490 Coach always starts practice with a 15-minute run. 361 00:16:55,540 --> 00:16:57,740 MAN: OK, twice around, boys. 362 00:16:59,180 --> 00:17:01,730 Come on, you need to get schooled. 363 00:17:04,580 --> 00:17:07,520 - What are we doing? - Confirming suspicions. 364 00:17:10,140 --> 00:17:11,770 Hey, how do you know his passcode? 365 00:17:11,820 --> 00:17:14,440 Ike isn't the only techno genius in my extended whanau. 366 00:17:14,490 --> 00:17:17,200 Plus, I've watched him key it in, like, a hundred times. 367 00:17:17,250 --> 00:17:19,330 Another thing I know about Ike, 368 00:17:19,380 --> 00:17:22,440 he is the selfie king when it comes to his lady conquests. 369 00:17:22,490 --> 00:17:24,830 Hey, my sister isn't a conquest. 370 00:17:28,060 --> 00:17:30,490 Jaylene Wallace, two weeks. 371 00:17:31,660 --> 00:17:35,180 Kaylee Summers, almost a month. 372 00:17:36,940 --> 00:17:39,010 And we both know Lindsay. 373 00:17:40,460 --> 00:17:42,800 That was a whole six weeks ago. 374 00:17:52,180 --> 00:17:54,170 Sorry, man. 375 00:17:54,220 --> 00:17:57,580 As much as I love my half-brother, I know what he is. 376 00:18:01,460 --> 00:18:03,820 You have to warn her. 377 00:18:08,900 --> 00:18:10,730 SHAY: Well, I think it's good, 378 00:18:10,780 --> 00:18:12,610 this whole Sherlock routine you've got going. 379 00:18:12,660 --> 00:18:14,890 Really? What happened to everyone not liking us again? 380 00:18:14,940 --> 00:18:17,650 Screw them. It's good for you to get involved. 381 00:18:17,700 --> 00:18:19,200 OK, this is a change of tune. 382 00:18:19,250 --> 00:18:21,050 No, it's not. 383 00:18:21,100 --> 00:18:23,130 Shay, you used the words 'get' and 'involved' 384 00:18:23,180 --> 00:18:24,770 in the same sentence. 385 00:18:24,820 --> 00:18:26,770 Does this mean you're finally liking the place? 386 00:18:26,820 --> 00:18:28,250 Don't get your hopes up. 387 00:18:28,300 --> 00:18:29,530 I just think it's good 388 00:18:29,580 --> 00:18:31,250 you're doing something other than your column. 389 00:18:31,300 --> 00:18:33,330 And now that you're not in Mum's shadow, 390 00:18:33,380 --> 00:18:35,050 you can do anything you want. 391 00:18:35,100 --> 00:18:37,290 What do you mean? I was never in your mother's shadow. 392 00:18:37,340 --> 00:18:39,410 Yeah, you were. We all were. 393 00:18:39,460 --> 00:18:41,530 It's no big deal, it's just the way it was. 394 00:18:41,580 --> 00:18:44,440 And, hey, maybe you should get a job. 395 00:18:44,490 --> 00:18:46,090 I have a job. 396 00:18:46,140 --> 00:18:48,960 A proper job that takes more than an hour a week. 397 00:18:49,010 --> 00:18:51,410 To keep you busy. Just a thought. 398 00:19:04,490 --> 00:19:05,900 What? 399 00:19:08,060 --> 00:19:10,370 Just 'cause Dad's looking the wrong way right now 400 00:19:10,420 --> 00:19:12,090 doesn't mean that he won't find out eventually. 401 00:19:12,140 --> 00:19:14,010 Find out what? 402 00:19:14,060 --> 00:19:15,650 You know. 403 00:19:15,700 --> 00:19:18,050 Whatever it is you think you know, 404 00:19:18,100 --> 00:19:21,090 it's my life, so stay out of it. 405 00:19:21,140 --> 00:19:23,090 With pleasure. 406 00:19:23,140 --> 00:19:24,960 But, um, Dad's not the only one 407 00:19:25,010 --> 00:19:26,930 with no idea what's actually going on. 408 00:19:26,980 --> 00:19:29,380 - Just FYI. - Get out of my room. 409 00:19:34,860 --> 00:19:37,050 So, what job are you going to do? 410 00:19:37,100 --> 00:19:40,290 (GEORGE OVER LAPTOP) I already have a job -- working for you. 411 00:19:40,340 --> 00:19:42,250 George, I know how little I pay you. 412 00:19:42,300 --> 00:19:43,680 Our finances are fine. 413 00:19:43,730 --> 00:19:45,090 The interesting point that I'm making 414 00:19:45,140 --> 00:19:47,770 is Shay suggested I get a job. 415 00:19:47,820 --> 00:19:49,410 Do they have jobs over there? 416 00:19:49,460 --> 00:19:52,610 Listen to me, Shay suggesting I get a job is a good thing. 417 00:19:52,660 --> 00:19:54,530 - It means she's settling down here. - Right. 418 00:19:54,580 --> 00:19:56,490 I thought, with teenagers when they say one thing 419 00:19:56,540 --> 00:19:58,370 they actually mean something that's totally opposite. 420 00:19:58,420 --> 00:20:01,490 But what would I know? I'm not a mother. 421 00:20:01,540 --> 00:20:04,610 - You look flash. - Got a date. 422 00:20:04,660 --> 00:20:07,250 Go, you. Anyone I know? 423 00:20:07,300 --> 00:20:09,100 No. What about you? 424 00:20:10,140 --> 00:20:12,050 - What about me? - You dating over there? 425 00:20:12,100 --> 00:20:13,300 No. 426 00:20:14,620 --> 00:20:16,850 No. I mean, I thought about it for a second. 427 00:20:16,900 --> 00:20:19,770 - And? - And then I decided it was too soon. 428 00:20:20,730 --> 00:20:24,370 George, you're not living in her shadow anymore. 429 00:20:24,420 --> 00:20:27,940 (SCOFFS) I never lived in her shadow. 430 00:20:29,300 --> 00:20:31,170 Plus, it is too soon. 431 00:20:33,420 --> 00:20:35,560 I have to go on a date now. 432 00:20:36,250 --> 00:20:39,930 I will look forward to 800 words tomorrow. 433 00:20:39,980 --> 00:20:42,380 - Good luck. - (COMPUTER BLEEPS) 434 00:20:52,940 --> 00:20:54,770 - You not coming in, mate? - Nah, not today. 435 00:20:54,820 --> 00:20:56,650 Yeah, nah, it's pretty messy, eh? 436 00:20:56,700 --> 00:20:58,410 Yeah, well, I was waiting for you, actually. 437 00:20:58,460 --> 00:21:01,200 - Oh, yeah? - Just wondering about this. 438 00:21:03,250 --> 00:21:04,850 Sounds pretty serious. 439 00:21:04,900 --> 00:21:06,330 - Yeah, it does, doesn't it? - Yeah. 440 00:21:06,380 --> 00:21:08,010 The thing is, when I was looking for some paper 441 00:21:08,060 --> 00:21:09,930 to write a list of the people who might've sent it, 442 00:21:09,980 --> 00:21:11,780 I came across this. 443 00:21:12,300 --> 00:21:14,050 Do you know what this is, Woody? 444 00:21:14,100 --> 00:21:15,890 - Looks like a list. - Yeah, it is. 445 00:21:15,940 --> 00:21:18,490 It's a list of all the jobs that need doing around the house. 446 00:21:18,540 --> 00:21:19,930 A list that you wrote up. 447 00:21:19,980 --> 00:21:22,290 Oh, good one, mate. Yeah, I'll start checking them off. 448 00:21:22,340 --> 00:21:25,570 Woody, it's in the same writing as the threat. 449 00:21:25,620 --> 00:21:27,650 Hey, did you know that a koala fingerprint 450 00:21:27,700 --> 00:21:29,650 and a human fingerprint look exactly the same? 451 00:21:29,700 --> 00:21:32,050 So a koala wrote this? Is that what you're saying? 452 00:21:32,100 --> 00:21:34,640 No, no, I'm just... I'm just saying. 453 00:21:35,460 --> 00:21:37,050 Out of interest. 454 00:21:37,100 --> 00:21:39,440 Woody, who are the good people 455 00:21:39,490 --> 00:21:42,030 that bad things are gonna happen to? 456 00:21:43,140 --> 00:21:45,700 Me. OK, it was me. 457 00:21:46,780 --> 00:21:49,170 I did it. It was me, OK? It was all me. 458 00:21:49,220 --> 00:21:50,730 No-one else was involved. 459 00:21:50,780 --> 00:21:53,290 - So why did you do it? - It's a long story, George. 460 00:21:53,340 --> 00:21:54,770 Well, where's the head now? 461 00:21:54,820 --> 00:21:56,450 Look, I paddled it out on my board 462 00:21:56,500 --> 00:21:57,570 and I dropped it in the ocean. 463 00:21:57,620 --> 00:21:59,650 - Why? - That's another long story. 464 00:21:59,700 --> 00:22:01,610 The point is you've got your guilty party, OK? 465 00:22:01,660 --> 00:22:03,370 So do with me what you will. 466 00:22:03,420 --> 00:22:06,370 I did the crime, alright, I'm not afraid to do the time. 467 00:22:06,420 --> 00:22:09,290 Oh, and I guess I quit too. 468 00:22:09,340 --> 00:22:10,980 Dammit! 469 00:22:14,780 --> 00:22:17,910 SHAY: No-one got the flag thing. They totally missed the point. 470 00:22:17,960 --> 00:22:20,230 Instead they're more worried about the stupid head. 471 00:22:20,280 --> 00:22:22,990 Yeah, my dad wasn't exactly thrilled. 472 00:22:23,040 --> 00:22:25,030 He had Katie in his ear about it. 473 00:22:25,080 --> 00:22:28,280 People should be thinking about what's happening here and now. 474 00:22:29,760 --> 00:22:32,270 - (LAUGHS) - What? 475 00:22:32,320 --> 00:22:33,830 Man, when you get on board with something, 476 00:22:33,880 --> 00:22:35,310 you really get on board. 477 00:22:35,360 --> 00:22:36,790 What's the point otherwise? 478 00:22:36,840 --> 00:22:38,870 Do you want them turning this into a building site? 479 00:22:38,920 --> 00:22:40,070 No. No. 480 00:22:40,120 --> 00:22:41,470 Or do you get off on defacing billboards 481 00:22:41,520 --> 00:22:43,230 and other lame stunts? 482 00:22:43,280 --> 00:22:46,190 You think what we've been doing is lame? 483 00:22:46,240 --> 00:22:48,190 I think if we really want to get people's attention 484 00:22:48,240 --> 00:22:50,440 we need to step it up a gear. 485 00:22:50,960 --> 00:22:54,270 - Alright, how? - Find something real. 486 00:22:54,320 --> 00:22:57,420 Something that forces them to take this seriously. 487 00:22:59,800 --> 00:23:01,390 Hey, can you get away tonight? 488 00:23:01,440 --> 00:23:03,630 I'll find a way. 489 00:23:03,680 --> 00:23:05,150 Why? 490 00:23:05,200 --> 00:23:08,200 (UPBEAT MUSIC) 491 00:23:17,720 --> 00:23:19,510 What happened to keeping a wide berth? 492 00:23:19,560 --> 00:23:22,100 I just wanna know what he found out. 493 00:23:23,360 --> 00:23:26,230 So, Detective Turner, 494 00:23:26,280 --> 00:23:28,470 how goes the quest for righteous retribution? 495 00:23:28,520 --> 00:23:32,030 It's not a quest. And not well, although I do have a confession. 496 00:23:32,080 --> 00:23:35,030 - How is that "not well"? - You didn't hear the confession. 497 00:23:35,080 --> 00:23:38,120 But you do have a confession, so we won't bother you anymore. 498 00:23:40,400 --> 00:23:43,240 - Is everything alright? - Yep. All good. 499 00:23:44,520 --> 00:23:46,190 Why? Have you heard something? 500 00:23:46,240 --> 00:23:48,230 - A lot of things actually. - Was it about me? 501 00:23:48,280 --> 00:23:49,870 Because, you know, you can't believe 502 00:23:49,920 --> 00:23:51,350 everything you hear in this town. 503 00:23:51,400 --> 00:23:53,110 - You know that, right? - To be perfectly honest, 504 00:23:53,160 --> 00:23:55,830 I have no idea what to believe anymore. 505 00:23:57,880 --> 00:23:59,790 So where were you two the night the head went missing? 506 00:23:59,840 --> 00:24:01,710 Why is that relevant? 507 00:24:01,760 --> 00:24:04,590 In one of Constable Tom's notes to himself, 508 00:24:04,640 --> 00:24:07,150 he mentioned you as possible diversions. 509 00:24:07,200 --> 00:24:08,740 Did he, now? 510 00:24:09,680 --> 00:24:11,110 Mmm. 511 00:24:11,160 --> 00:24:12,830 Well, go on, then, George, grill me. 512 00:24:12,880 --> 00:24:14,990 - Hannah! - Grill me like I'm your prime suspect. 513 00:24:15,040 --> 00:24:17,750 I have no intention of grilling you. 514 00:24:17,800 --> 00:24:19,390 You wanna know where I was 515 00:24:19,440 --> 00:24:21,310 the night that ridiculous statue's head went missing? 516 00:24:21,360 --> 00:24:24,270 - Yes, I do actually. - I was here. 517 00:24:24,320 --> 00:24:25,790 With Fiona. 518 00:24:26,600 --> 00:24:29,430 At least to begin with anyway. 519 00:24:29,480 --> 00:24:30,870 Do not do this. 520 00:24:30,920 --> 00:24:33,870 We were having some drinks and making fun of the school play, 521 00:24:33,920 --> 00:24:36,830 which was actually pretty bad, by the way. 522 00:24:36,880 --> 00:24:38,670 As we were drinking we got talking 523 00:24:38,720 --> 00:24:41,230 and as we talked we both realised the same thing -- 524 00:24:41,280 --> 00:24:45,960 that we were both incredibly horny. 525 00:24:50,800 --> 00:24:52,390 Oh, right. 526 00:24:52,440 --> 00:24:55,270 Hmm, so we resolved to do something 527 00:24:55,320 --> 00:24:57,790 about that tragic state of affairs. 528 00:25:00,800 --> 00:25:02,670 Well, you both have alibis. That's good. 529 00:25:02,720 --> 00:25:05,270 I was going around with Ross Johnson at the time. 530 00:25:05,320 --> 00:25:07,990 You know, he was always up for a booty call. 531 00:25:08,040 --> 00:25:10,430 And, anyway, one text, boom, he arrived 532 00:25:10,480 --> 00:25:12,070 and we took off in my car. 533 00:25:12,120 --> 00:25:13,990 Anyway, we were driving along the beach 534 00:25:14,040 --> 00:25:16,630 and the car ran out of petrol, so we thought, what the hell, 535 00:25:16,680 --> 00:25:18,590 we'll jump in the back seat, blah, blah, blah. 536 00:25:18,640 --> 00:25:23,270 And then the tide came in and we kinda didn't realise. 537 00:25:23,320 --> 00:25:25,990 Someone saw the car in the water and called the cops, 538 00:25:26,040 --> 00:25:29,270 and then also the fire brigade. 539 00:25:29,320 --> 00:25:31,280 (HANNAH MOANS) 540 00:25:36,440 --> 00:25:38,670 - What?! - TOM: G'day, Hannah. 541 00:25:38,720 --> 00:25:40,920 (PANTS) 542 00:25:42,480 --> 00:25:44,230 We should probably, uh... 543 00:25:44,280 --> 00:25:46,220 We should probably go. 544 00:25:47,800 --> 00:25:49,950 And the thing was that whoever called the cops 545 00:25:50,000 --> 00:25:52,710 and the fire brigade also called the ambulance. 546 00:25:52,760 --> 00:25:54,030 Don't you dare. 547 00:25:54,080 --> 00:25:57,880 And the ambulance was nowhere to be found. 548 00:26:00,680 --> 00:26:02,270 Please, don't judge me. 549 00:26:02,320 --> 00:26:04,870 Actually I don't need to hear any of this, so I'll just... 550 00:26:04,920 --> 00:26:06,830 The thing is, Robbie, my husband -- 551 00:26:06,880 --> 00:26:08,590 my drug-dealing-scumbag ex-husband 552 00:26:08,640 --> 00:26:11,240 which is what I refer to him as now... 553 00:26:12,400 --> 00:26:17,470 Well, back then we... we used to like to spice things up a bit. 554 00:26:17,520 --> 00:26:18,920 (SNIGGERS) 555 00:26:20,000 --> 00:26:21,510 Sometimes we'd take the ambulance out 556 00:26:21,560 --> 00:26:23,900 and we'd park it up and we'd... 557 00:26:25,040 --> 00:26:26,550 .. role-play. 558 00:26:26,600 --> 00:26:29,230 HANNAH: Anyway, Constable Tom had to go and find the ambulance 559 00:26:29,280 --> 00:26:32,430 and eventually he found the ambulance. 560 00:26:32,480 --> 00:26:35,310 - (GRUNTING AND PANTING) - (OBJECTS ROCK) 561 00:26:35,360 --> 00:26:37,070 Hello? 562 00:26:37,120 --> 00:26:38,640 What? 563 00:26:41,040 --> 00:26:42,560 Nothing. 564 00:26:45,760 --> 00:26:49,320 Well, that certainly explains Constable Tom's notes about you. 565 00:26:52,760 --> 00:26:54,350 You look uncomfortable, George. 566 00:26:54,400 --> 00:26:57,230 No, not at all. 567 00:26:57,280 --> 00:27:01,190 'Cause, you know, being horny isn't a crime, is it? 568 00:27:01,240 --> 00:27:02,630 No, it isn't. 569 00:27:02,680 --> 00:27:05,070 Unless, of course, you use an ambulance as a mobile brothel. 570 00:27:05,120 --> 00:27:07,270 Oh, for God's sake! 571 00:27:07,320 --> 00:27:10,430 - Can I have another long black? - No, you can't. 572 00:27:10,480 --> 00:27:13,350 You know, for someone who is amazingly uptight, 573 00:27:13,400 --> 00:27:16,270 apparently she's a firecracker in the sack. 574 00:27:16,600 --> 00:27:18,590 Of course, she's not as good as me, though. 575 00:27:18,640 --> 00:27:20,400 But few are. 576 00:27:35,520 --> 00:27:37,710 So, are you going to make dinner? 577 00:27:37,760 --> 00:27:39,470 Or should we make it? 578 00:27:39,520 --> 00:27:42,630 Right. Yes. Onto it. 579 00:27:42,680 --> 00:27:44,230 I'm starting to think I made a mistake 580 00:27:44,280 --> 00:27:45,710 getting involved in all this. 581 00:27:45,760 --> 00:27:47,190 ARLO: Because it's lame? 582 00:27:47,240 --> 00:27:48,950 Because it's much more complicated than I thought. 583 00:27:49,000 --> 00:27:51,590 But you were really into it, Dad. You can't give up now. 584 00:27:51,640 --> 00:27:53,870 Yeah, but there are far more important things to worry about 585 00:27:53,920 --> 00:27:55,630 than a missing statue's head. 586 00:27:55,680 --> 00:27:57,270 - Yes, there is. - Like groceries. 587 00:27:57,320 --> 00:27:59,390 Because there is basically nothing to eat. 588 00:27:59,440 --> 00:28:02,240 - (KNOCK AT DOOR) - Can somebody get that? 589 00:28:02,360 --> 00:28:03,790 If you need to write your column, 590 00:28:03,840 --> 00:28:06,640 - we can manage on our own. - No, it's OK. 591 00:28:07,680 --> 00:28:10,150 - Tracey. - Sorry to interrupt. 592 00:28:10,200 --> 00:28:11,790 Not at all. 593 00:28:11,840 --> 00:28:13,470 Wondering if I could have a quick word. 594 00:28:13,520 --> 00:28:15,920 Sure. Just... just come this way. 595 00:28:19,320 --> 00:28:21,070 Actually, having come all the way over here, 596 00:28:21,120 --> 00:28:22,710 it really would be much easier 597 00:28:22,760 --> 00:28:24,550 if I just took you there and showed you. 598 00:28:24,600 --> 00:28:26,280 Yeah. Yeah, OK. 599 00:28:30,320 --> 00:28:32,390 Just grab some takeaways. 600 00:28:35,440 --> 00:28:37,030 Hey, do you think that's about us? 601 00:28:37,080 --> 00:28:38,790 Why would she come here to talk about us? 602 00:28:38,840 --> 00:28:40,590 (CAR ENGINE STARTS) 603 00:28:40,640 --> 00:28:43,960 (MYSTERIOUS MUSIC) 604 00:28:49,080 --> 00:28:52,080 - Where are you going? - None of your business. 605 00:28:53,320 --> 00:28:55,320 Shay, I know about Ike. 606 00:28:57,440 --> 00:29:00,550 - Have you told Dad? - If I'd told Dad, you'd know. 607 00:29:00,600 --> 00:29:02,550 More to the point, why haven't you told him? 608 00:29:02,600 --> 00:29:06,230 Because Ike's the thing keeping me sane here. 609 00:29:06,280 --> 00:29:08,030 Because being with him 610 00:29:08,080 --> 00:29:10,910 is the best thing I've got going right now. 611 00:29:10,960 --> 00:29:12,550 Because it makes me happy 612 00:29:12,600 --> 00:29:16,000 knowing that he's the thing I've got that's mine and mine alone. 613 00:29:17,280 --> 00:29:20,040 And I need that one thing, Arlo. 614 00:29:21,240 --> 00:29:23,640 What about his other girlfriends? 615 00:29:24,080 --> 00:29:27,110 I saw on his phone, he has photos of them. 616 00:29:27,160 --> 00:29:29,500 Lindsay McNamara, for starters. 617 00:29:30,640 --> 00:29:32,840 How did you see Ike's phone? 618 00:29:34,480 --> 00:29:37,510 Long story. I-I just did. 619 00:29:37,560 --> 00:29:40,310 And I also saw that photo of you and him together in bed. 620 00:29:40,360 --> 00:29:42,990 Bullshit. You're lying. 621 00:29:43,040 --> 00:29:44,910 Why would I be lying? 622 00:29:45,800 --> 00:29:49,000 I just... I don't want him to hurt you, that's all. 623 00:30:38,320 --> 00:30:40,800 Do you need wine? I need wine. 624 00:30:55,980 --> 00:30:58,090 So I suppose you wanna hear how it all happened. 625 00:30:58,140 --> 00:31:01,140 Oh, very much so. But will Woody be joining us? 626 00:31:01,780 --> 00:31:03,780 I recognise his thongs. 627 00:31:05,980 --> 00:31:09,010 (SIGHS) He's not very happy I'm doing this. 628 00:31:09,060 --> 00:31:11,650 WOODY: He's a writer, OK? You can't trust him! 629 00:31:11,700 --> 00:31:13,290 They steal lives! 630 00:31:13,340 --> 00:31:15,050 Woody, just come out. 631 00:31:15,100 --> 00:31:17,570 Look, just... just hang on, OK? 632 00:31:17,620 --> 00:31:20,970 You don't have to do this. George. 633 00:31:21,020 --> 00:31:23,650 You're not taking the blame for something I did. 634 00:31:23,700 --> 00:31:26,800 You were the one who took the head off the statue? 635 00:31:29,180 --> 00:31:30,770 The night of the school play. 636 00:31:30,820 --> 00:31:32,410 What... 637 00:31:32,460 --> 00:31:34,530 Well, I heard it was dire but... 638 00:31:34,580 --> 00:31:35,890 The play which I wrote! 639 00:31:35,940 --> 00:31:37,970 And which the kids loved, 640 00:31:38,020 --> 00:31:40,530 even if the reviews were... mixed. 641 00:31:40,580 --> 00:31:42,130 Sorry. 642 00:31:42,180 --> 00:31:43,770 And it was a great night. 643 00:31:43,820 --> 00:31:46,210 The staff dressed up to celebrate the history of Weld. 644 00:31:46,260 --> 00:31:49,410 I went as Filumena, Mrs Weld, mother to his 13 children. 645 00:31:49,460 --> 00:31:51,770 And Bevan was my Frederick. 646 00:31:51,820 --> 00:31:54,810 GEORGE: He was Frederick because he was the principal? 647 00:31:54,860 --> 00:31:57,490 No, he was my Fred because we were a couple back then. 648 00:31:57,540 --> 00:32:00,210 I followed Bevan from Melbourne when he got the principal job. 649 00:32:00,260 --> 00:32:01,610 Oh, OK. 650 00:32:01,660 --> 00:32:03,330 - Like the idiot I was. - No. 651 00:32:03,380 --> 00:32:05,970 You weren't an idiot then and you're not an idiot now. 652 00:32:06,020 --> 00:32:08,930 Thanks, Woody, but I was. I was the only one who didn't know. 653 00:32:08,980 --> 00:32:10,730 - I didn't know. - I don't know. 654 00:32:10,780 --> 00:32:12,730 - The only one at the school. - GEORGE: Would know what? 655 00:32:12,780 --> 00:32:14,290 About Celia. 656 00:32:14,340 --> 00:32:17,130 Celia McNamara? 657 00:32:17,180 --> 00:32:18,730 Well, she was that night, 658 00:32:18,780 --> 00:32:20,050 which was entirely appropriate 659 00:32:20,100 --> 00:32:22,250 when I caught them at the afterparty. 660 00:32:22,300 --> 00:32:23,730 GEORGE: Penny the receptionist? 661 00:32:23,780 --> 00:32:25,490 TRACEY: Or Penny the slut as I call her. 662 00:32:25,540 --> 00:32:27,530 Apparently they'd been at it for months. 663 00:32:27,580 --> 00:32:29,210 And not just on his desk. 664 00:32:29,260 --> 00:32:32,060 But I didn't hang around for explanations. 665 00:32:33,460 --> 00:32:35,650 I don't even know how I ended up at the park. 666 00:32:35,700 --> 00:32:37,330 I just did. 667 00:32:37,380 --> 00:32:40,370 And when I got there, he was there, looking down at me 668 00:32:40,420 --> 00:32:43,850 with his smug face and his stupid mutton-chops. 669 00:32:43,900 --> 00:32:48,730 And all I wanted to do was wipe that smug look off Bevan's face. 670 00:32:48,780 --> 00:32:51,580 And I did -- literally. 671 00:32:57,220 --> 00:32:59,660 And then someone saved me. 672 00:33:00,780 --> 00:33:03,130 I would've got there sooner, 673 00:33:03,180 --> 00:33:04,770 but she was moving so fast 674 00:33:04,820 --> 00:33:07,360 for someone in a full period costume. 675 00:33:11,780 --> 00:33:13,650 So now you know the truth, George, 676 00:33:13,700 --> 00:33:15,530 what are you gonna do with it? 677 00:33:15,580 --> 00:33:17,130 You gonna tell Constable Tom, 678 00:33:17,180 --> 00:33:20,170 get Tracey charged, make her lose her job? 679 00:33:20,220 --> 00:33:23,340 I mean, is that... is that what you want, George? 680 00:33:25,260 --> 00:33:28,560 IKE: The first time I came up here, I was real young. 681 00:33:29,220 --> 00:33:31,960 I wanted to see how the other half lived. 682 00:33:33,540 --> 00:33:36,810 Hey, it's cool -- no-one can see us. 683 00:33:36,860 --> 00:33:39,180 But we can see them. 684 00:33:40,540 --> 00:33:42,130 So what now? 685 00:33:42,180 --> 00:33:44,170 I don't know -- you're the brains of the operation. 686 00:33:44,220 --> 00:33:47,410 I just thought it would be good to see the home of our enemy -- 687 00:33:47,460 --> 00:33:50,090 go in and take a look round. 688 00:33:50,140 --> 00:33:52,330 So you know your way around in there, do you? 689 00:33:52,380 --> 00:33:54,170 I've been inside a few times, yeah. 690 00:33:54,220 --> 00:33:55,690 Why? 691 00:33:55,740 --> 00:33:58,490 Different reasons. Check that out. 692 00:33:58,540 --> 00:34:01,660 (INDISTINCT CHATTER) 693 00:34:10,940 --> 00:34:12,810 They go in there a lot. 694 00:34:12,860 --> 00:34:15,610 - What's in there? - I don't know. 695 00:34:15,660 --> 00:34:17,940 The windows are blacked out. 696 00:34:19,060 --> 00:34:21,170 You wanna find out? 697 00:34:29,140 --> 00:34:31,020 (GATE SQUEAKS) 698 00:34:39,210 --> 00:34:40,850 Wow. 699 00:34:40,900 --> 00:34:44,380 Yep, OK, that's... that's not what I expected. 700 00:34:46,170 --> 00:34:47,570 That's kinda cool. 701 00:34:47,620 --> 00:34:49,330 Seriously? 702 00:34:49,380 --> 00:34:51,410 In a real tragic way. 703 00:34:51,460 --> 00:34:52,930 (LAUGHS) 704 00:34:52,980 --> 00:34:54,460 Come. 705 00:34:56,780 --> 00:34:58,980 Man, that is cool. 706 00:35:01,940 --> 00:35:04,280 - Are you OK? - Yeah, I'm fine. 707 00:35:07,980 --> 00:35:09,610 We should go. 708 00:35:09,660 --> 00:35:12,090 So what if Big Mac likes to play with toy trains? 709 00:35:12,140 --> 00:35:14,090 It's lame but it's no help to us. 710 00:35:14,140 --> 00:35:17,500 Hey, check this out. This is... this is our town. 711 00:35:18,730 --> 00:35:20,890 The roundabout. There's the museum. 712 00:35:20,940 --> 00:35:23,250 The park with headless statue. 713 00:35:23,300 --> 00:35:26,010 The McNamaras think they own the place so why not in miniature? 714 00:35:26,060 --> 00:35:28,680 Yeah, well, the retirement village, this doesn't exist yet. 715 00:35:28,730 --> 00:35:30,770 If Big Mac wants it in his world, then it does. 716 00:35:30,820 --> 00:35:32,330 Exactly. 717 00:35:32,380 --> 00:35:35,160 Look, these apartment buildings don't exist. 718 00:35:35,210 --> 00:35:36,640 These roads don't exist. 719 00:35:36,690 --> 00:35:38,610 That shopping mall doesn't exist, Shay. 720 00:35:38,660 --> 00:35:41,290 This isn't some big boys' toys, 721 00:35:41,340 --> 00:35:43,450 this is Big Mac's blueprint for the future. 722 00:35:43,500 --> 00:35:45,770 We... we need to send this everywhere. 723 00:35:45,820 --> 00:35:47,820 People need to see this. 724 00:35:50,940 --> 00:35:52,450 - Give me your phone. - Why? 725 00:35:52,500 --> 00:35:54,050 - Mine's dead. - No, it's OK, I've got this. 726 00:35:54,100 --> 00:35:56,040 No, I need your phone. 727 00:36:02,020 --> 00:36:03,820 What are you doing? 728 00:36:07,900 --> 00:36:09,970 Shay, what are you doing? 729 00:36:13,500 --> 00:36:15,290 Huh. 730 00:36:15,340 --> 00:36:16,930 Yeah, OK, so? 731 00:36:16,980 --> 00:36:18,850 So? 732 00:36:18,900 --> 00:36:20,640 Me and Lindsay hooked up. Yeah, so what? 733 00:36:20,690 --> 00:36:22,690 It was, like, weeks ago. 734 00:36:22,980 --> 00:36:24,770 How many weeks, Ike? 735 00:36:24,820 --> 00:36:26,810 Look, it's OK, it was before you and me. 736 00:36:26,860 --> 00:36:28,860 And it was no big deal. 737 00:36:30,020 --> 00:36:31,610 Look, come on, 738 00:36:31,660 --> 00:36:34,860 it's not like you haven't had other guys before me. 739 00:36:38,540 --> 00:36:40,340 Oh, shit. 740 00:36:41,860 --> 00:36:43,260 Seriously? 741 00:36:45,540 --> 00:36:47,290 I just thought that because of the way 742 00:36:47,340 --> 00:36:49,160 you came on to me that night that I... 743 00:36:49,210 --> 00:36:52,160 - Shay, Shay, come on. - (MEN TALK AND LAUGH) 744 00:36:52,210 --> 00:36:54,750 What the hell are you doing in here? 745 00:36:59,940 --> 00:37:01,930 (GRUNTS) OK. 746 00:37:01,980 --> 00:37:04,050 - OK. OK. - (GEORGE LAUGHS) 747 00:37:04,100 --> 00:37:05,680 What's so funny? 748 00:37:05,730 --> 00:37:09,370 I've just solved Weld's greatest unsolved crime... 749 00:37:09,420 --> 00:37:11,810 (LAUGHS).. and I can't tell anyone. 750 00:37:11,860 --> 00:37:13,570 (LAUGHS) 751 00:37:13,620 --> 00:37:15,330 Do you think we should wipe it for prints? 752 00:37:15,380 --> 00:37:16,970 Yeah, if it makes you happy. 753 00:37:17,020 --> 00:37:19,620 Oh! Ah... (CLEARS THROAT) 754 00:37:20,980 --> 00:37:23,330 So, you and Tracey, eh? 755 00:37:23,380 --> 00:37:26,930 Hey? Oh, no, no, no. We're just... just friends. 756 00:37:26,980 --> 00:37:28,780 Uh-huh. 757 00:37:29,900 --> 00:37:32,290 No, I'm no threat if... if that's what you mean. 758 00:37:32,340 --> 00:37:35,160 Oh, no. That's not what I mean. 759 00:37:35,210 --> 00:37:37,780 - Uh-huh. - (PHONE RINGS) 760 00:37:40,580 --> 00:37:42,210 Hello? 761 00:37:42,260 --> 00:37:44,210 - Constable Tom? - What?! How does he know? 762 00:37:44,260 --> 00:37:46,050 Sorry, I've just gotta turn down the television. 763 00:37:46,100 --> 00:37:47,730 - Hang up. - OK. 764 00:37:47,780 --> 00:37:50,320 - Hang up. - Sorry, you were saying? 765 00:37:53,980 --> 00:37:56,680 Hey, George. Bit of a hoo-ha, eh? 766 00:37:56,730 --> 00:37:59,070 - Where's Shay? - Out the back. 767 00:37:59,820 --> 00:38:02,530 - Being charged. - With what? 768 00:38:02,580 --> 00:38:04,290 Breaking and entering, most likely. 769 00:38:04,340 --> 00:38:07,160 - What? Where? - The McNamara place. 770 00:38:07,210 --> 00:38:10,290 Young love, eh? A licence to do dumb shit. 771 00:38:10,340 --> 00:38:12,140 What, Shay and... 772 00:38:14,780 --> 00:38:17,010 Ike. You didn't know? 773 00:38:17,060 --> 00:38:18,640 - You did? - Yeah. 774 00:38:18,690 --> 00:38:20,850 - Well, not about the vandalism and stuff. - Vandalism? 775 00:38:20,900 --> 00:38:23,010 The tagging and stuff. It's all new to me. 776 00:38:23,060 --> 00:38:25,450 But the other stuff, Katie asked me to keep an eye out... 777 00:38:25,500 --> 00:38:28,060 - Katie knew? - (DOOR OPENS) 778 00:38:34,380 --> 00:38:35,980 You dick. 779 00:38:44,980 --> 00:38:48,780 - Dad, listen, I... - We'll talk about this when we get home. 780 00:38:50,780 --> 00:38:52,420 Come on, Shay. 781 00:38:59,620 --> 00:39:01,850 GEORGE: "The difference between a mystery and a secret 782 00:39:01,900 --> 00:39:02,970 "is pretty simple. 783 00:39:03,020 --> 00:39:06,500 "When a mystery goes unsolved, no-one suffers. 784 00:39:07,500 --> 00:39:11,690 "Secrets, however, come with a much higher price." 785 00:39:25,660 --> 00:39:27,450 - GEORGE: Shay... - I don't want to talk about it! 786 00:39:27,500 --> 00:39:28,930 Well, that's bad luck because I do. 787 00:39:28,980 --> 00:39:30,160 What the hell were you thinking? 788 00:39:30,210 --> 00:39:31,930 Isn't this why you brought us here? 789 00:39:31,980 --> 00:39:33,530 So we could start living again, doing stuff... 790 00:39:33,580 --> 00:39:35,090 No, that's not why I brought us here. 791 00:39:35,140 --> 00:39:36,850 - You know that! - Isn't that what you wanted? 792 00:39:36,900 --> 00:39:38,930 - Shay! - Well, congratulations, Dad, mission accomplished. 793 00:39:38,980 --> 00:39:41,250 - Go to your room! - (SCOFFS) Really, Dad? 794 00:39:41,300 --> 00:39:44,240 - Is that your best... - Go to your room now! 795 00:39:48,420 --> 00:39:50,530 - ARLO: Dad, what happened? - (DOOR SLAMS) 796 00:39:50,580 --> 00:39:53,180 Did you know about this? Shay and Ike? 797 00:39:58,500 --> 00:40:00,140 Right. 798 00:40:01,730 --> 00:40:04,370 Dad, I'm sorry. 799 00:40:04,420 --> 00:40:06,060 (TYPES) 800 00:40:11,260 --> 00:40:13,800 Is there anything else I should know? 801 00:40:16,300 --> 00:40:18,290 - Not really. - Then go! 802 00:40:18,340 --> 00:40:20,900 (RESUMES TYPING) 803 00:40:23,660 --> 00:40:26,210 - (KNOCK AT DOOR) - Go away. 804 00:40:27,380 --> 00:40:28,980 Are you OK? 805 00:40:33,380 --> 00:40:35,020 You were right. 806 00:40:37,780 --> 00:40:41,620 Ike is a lying, cheating... 807 00:40:45,820 --> 00:40:47,340 (SNIFFS) 808 00:40:54,170 --> 00:40:56,460 (KNOCK AT DOOR) 809 00:41:02,060 --> 00:41:03,690 Come in. 810 00:41:05,210 --> 00:41:07,880 I just wanted to make sure you were OK. 811 00:41:08,140 --> 00:41:10,370 Tell me something, Katie. 812 00:41:10,420 --> 00:41:12,250 You and I are supposed to be friends, right? 813 00:41:12,300 --> 00:41:13,730 Yeah. 814 00:41:13,780 --> 00:41:16,720 So why didn't you tell me about Shay and Ike? 815 00:41:16,780 --> 00:41:18,370 That's what you were getting at yesterday 816 00:41:18,420 --> 00:41:20,730 with the "concentrate on things closer to home" comment, right? 817 00:41:20,780 --> 00:41:22,290 It wasn't my place to say anything. 818 00:41:22,340 --> 00:41:24,930 She is my daughter. I've got a right to know what's going on. 819 00:41:24,980 --> 00:41:28,060 - I know that. - And all this was happening under my nose. 820 00:41:29,540 --> 00:41:30,970 Was she... 821 00:41:31,020 --> 00:41:33,010 Did you talk to her about that? 822 00:41:33,060 --> 00:41:34,570 Did you tell her to, I don't know, 823 00:41:34,620 --> 00:41:36,610 to be careful, make sure she knew what she was doing? 824 00:41:36,660 --> 00:41:39,960 That maybe getting involved with him was a bad idea? 825 00:41:40,380 --> 00:41:43,330 - No, not really. - So you just let it go on under my nose. 826 00:41:43,380 --> 00:41:44,770 Hang on a minute. 827 00:41:44,820 --> 00:41:46,570 When did Shay's choices become my responsibility? 828 00:41:46,620 --> 00:41:48,250 Since you knew about it and did nothing. 829 00:41:48,300 --> 00:41:50,850 She has made it very clear that I'm not her mother. 830 00:41:50,900 --> 00:41:53,900 That leaves one parent in the mix, George -- you. 831 00:41:55,140 --> 00:41:57,250 So stop feeling sorry for yourself 832 00:41:57,300 --> 00:41:59,640 and start dealing with your kid. 833 00:42:32,690 --> 00:42:34,380 (DOOR OPENS) 834 00:42:37,660 --> 00:42:40,330 - (DOOR CLOSES) - (FOOTSTEPS APPROACH) 835 00:42:44,540 --> 00:42:46,330 I know I should've told you but... 836 00:42:46,380 --> 00:42:49,320 Don't. I should be the one who's apologising. 837 00:42:53,170 --> 00:42:55,310 I've screwed this up, Arlo. 838 00:42:58,420 --> 00:43:02,380 I have totally screwed this up. 62385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.