All language subtitles for 2utorani

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:50:04,240 Through that Interpol officer Khanna. 570 00:50:04,530 --> 00:50:05,950 That sleazy Khanna. 571 00:50:06,150 --> 00:50:07,400 Sleazy deal. 572 00:50:07,650 --> 00:50:14,280 I don't understand the motive and outcome of this deal. 573 00:50:16,280 --> 00:50:17,240 What did you say? 574 00:50:17,400 --> 00:50:18,610 Waste of time. 575 00:50:19,990 --> 00:50:21,200 Waste of time? 576 00:50:22,650 --> 00:50:24,400 Though you studied at Oxford... 577 00:50:25,070 --> 00:50:27,110 ...but, you don't have even an ounce of brain. 578 00:50:28,530 --> 00:50:31,200 He wants to know the motive and result... 579 00:50:31,280 --> 00:50:36,150 I would've even paid him $10 billion for it. 580 00:50:36,740 --> 00:50:39,030 I would've sold everything to pay him. 581 00:50:39,400 --> 00:50:41,030 What do we have out here? 582 00:50:49,450 --> 00:50:50,570 What is this? 583 00:50:52,950 --> 00:50:56,200 No one supports me. Not even my own throat. 584 00:50:57,860 --> 00:50:59,740 What are you looking at? Do your job. 585 00:50:59,990 --> 00:51:01,650 Get those two damn boxes here. 586 00:51:05,200 --> 00:51:06,320 Sit... 587 00:51:06,610 --> 00:51:11,400 My intention is to clear your father's and my name... 588 00:51:11,950 --> 00:51:15,030 ...which was discredited years ago. 589 00:51:15,570 --> 00:51:20,650 And the result will be that we'll be able to return home... 590 00:51:20,780 --> 00:51:23,240 ...to Handia, with pride. 591 00:51:23,490 --> 00:51:26,240 That's the motive and the result. 592 00:51:27,280 --> 00:51:30,990 I accepted this job because I have faith in you. 593 00:51:32,740 --> 00:51:34,570 I promise you... 594 00:51:35,740 --> 00:51:41,200 ...that I'll risk my life to get that hard disk for you. 595 00:51:42,200 --> 00:51:46,280 So that I can send you back to your home in Handia with pride. 596 00:51:47,530 --> 00:51:50,200 I am really homesick, son. 597 00:51:50,490 --> 00:51:52,490 Just send me back home. 598 00:51:52,900 --> 00:51:56,200 So that I may never need Restyl and Calmpose again. 599 00:51:56,530 --> 00:52:03,240 "Sweety..." 600 00:52:20,650 --> 00:52:22,030 - Welcome. Welcome. - Hello. 601 00:52:22,110 --> 00:52:24,740 - Greetings. - Greetings. 602 00:52:29,200 --> 00:52:30,490 Nice party, Raghu. 603 00:52:32,860 --> 00:52:33,990 What's the occasion? 604 00:52:36,320 --> 00:52:37,780 Mr. Khanna has arrived. 605 00:52:38,570 --> 00:52:39,740 - Yeah...yeah... - Excuse me, sir. 606 00:52:39,900 --> 00:52:41,200 Officer Khanna has arrived. 607 00:52:46,240 --> 00:52:48,200 These are our politicians. 608 00:52:49,320 --> 00:52:51,530 They have stooped so low. 609 00:52:51,900 --> 00:52:54,240 They can do anything for debauchery. 610 00:52:54,400 --> 00:52:57,200 And officers like us take orders from them, sir. 611 00:52:57,450 --> 00:52:58,530 Shameless people. 612 00:52:59,780 --> 00:53:01,200 Some of them, Khanna. 613 00:53:02,200 --> 00:53:05,610 They give a bad name to all the politicians. 614 00:53:05,740 --> 00:53:07,110 But I must admit, sir. 615 00:53:07,200 --> 00:53:10,650 This hard disk is like a guided Missile from Al Shifa to India. 616 00:53:11,740 --> 00:53:13,860 And you will launch this missile. 617 00:53:14,280 --> 00:53:16,650 Raghu will give you soft copies after the party. 618 00:53:17,110 --> 00:53:20,200 And I'll tell you what to do with them. 619 00:53:20,240 --> 00:53:22,900 $1 billion... it's a big amount. 620 00:53:23,360 --> 00:53:27,150 - For you, Mr. Goel. - Yes... 621 00:53:27,530 --> 00:53:29,490 Yes... 622 00:53:30,950 --> 00:53:34,200 It must be a pretty big business deal. 623 00:53:35,450 --> 00:53:36,450 Sorry, sir. 624 00:53:36,950 --> 00:53:40,200 We don't tolerate anyone interfering in our business. 625 00:53:41,200 --> 00:53:42,780 Our business is our business. 626 00:53:42,860 --> 00:53:44,200 None of your business. 627 00:53:45,030 --> 00:53:47,280 It can take some time. 628 00:53:47,570 --> 00:53:51,820 And Singh sir, you might have to give some collateral for this loan. 629 00:53:52,320 --> 00:53:53,360 Obviously... 630 00:53:53,450 --> 00:53:55,610 Don't let me catch you again. 631 00:53:56,110 --> 00:53:57,900 Yes... Sorry, sir. 632 00:54:34,820 --> 00:54:37,200 Jessica, you're already here. 633 00:54:37,900 --> 00:54:39,450 I can't believe my eyes. 634 00:54:42,990 --> 00:54:45,240 How can I break your trust? 635 00:54:47,150 --> 00:54:48,450 And you should know me by now. 636 00:54:49,070 --> 00:54:52,150 I never break a promise or a commitment. 637 00:54:54,650 --> 00:54:57,360 Oh... the man himself. My hero. 638 00:54:58,150 --> 00:54:59,450 He's the guy I work for. 639 00:54:59,820 --> 00:55:02,030 He's like a brother to me. Sikander Singh. 640 00:55:02,450 --> 00:55:05,110 Hi, nice to meet you. 641 00:55:05,610 --> 00:55:06,860 Sikander Singh. 642 00:55:07,530 --> 00:55:08,780 Nice to meet you. 643 00:55:10,900 --> 00:55:13,650 And, Suraj. My boss' son. 644 00:55:13,780 --> 00:55:14,950 Hi, very nice to meet you. 645 00:55:15,030 --> 00:55:16,530 Hi...nice to meet you. 646 00:55:16,820 --> 00:55:18,990 - You sing too? - A little... Why? 647 00:55:20,240 --> 00:55:22,990 No, they are twins, and that's their cousin. 648 00:55:23,780 --> 00:55:25,950 And yes, they are all Singhs. 649 00:55:27,240 --> 00:55:30,030 - Hi, Sanjana Singh. - Hi. Nice to meet you. 650 00:55:30,110 --> 00:55:32,030 Oh my, God. She's so pretty. 651 00:55:32,200 --> 00:55:33,240 Yeah, she is. 652 00:55:33,490 --> 00:55:35,530 By the way, where did you meet her? 653 00:55:36,610 --> 00:55:38,200 Even I would like to know this. 654 00:55:42,490 --> 00:55:43,780 Jealous? 655 00:55:47,200 --> 00:55:48,900 - Yes... - Yes... 656 00:55:50,030 --> 00:55:50,650 I am happy. 657 00:55:50,780 --> 00:55:52,530 Come on, let's have some drinks. 658 00:55:53,650 --> 00:55:55,950 A round of shots for everybody. 659 00:56:04,150 --> 00:56:05,240 Cheers, bro. 660 00:56:10,240 --> 00:56:11,610 Go, Yash. 661 00:56:12,110 --> 00:56:15,110 "Weekend parties are on..." 662 00:56:15,200 --> 00:56:17,570 "You and me..." 663 00:56:18,900 --> 00:56:23,490 "...we're together, and a tattoo on our arm." 664 00:56:26,570 --> 00:56:29,610 "Weekend parties are on..." 665 00:56:29,820 --> 00:56:32,900 "You and me..." 666 00:56:33,240 --> 00:56:38,240 "...we're together, and a tattoo on our arm." 667 00:56:40,240 --> 00:56:43,240 "These bling-bling lights." 668 00:56:43,860 --> 00:56:46,820 "And the super funky night." 669 00:56:47,240 --> 00:56:49,490 "Let things unfold the way they want..." 670 00:56:49,570 --> 00:56:53,570 "...we've got all the right." 671 00:56:54,150 --> 00:56:57,400 "Let the party go on-and-on." 672 00:56:57,780 --> 00:57:01,150 "Let the party go on-and-on." 673 00:57:01,320 --> 00:57:04,650 "Let the party go on-and-on." 674 00:57:05,110 --> 00:57:09,820 "Let the party go on-and-on-and-on..." 675 00:57:24,240 --> 00:57:27,950 "The stars are shining bright..." 676 00:57:28,030 --> 00:57:30,740 "...just let yourself lose tonight." 677 00:57:31,400 --> 00:57:35,150 "Everything is looking so beautiful..." 678 00:57:35,200 --> 00:57:38,200 "...so come a little closer." 679 00:57:38,240 --> 00:57:41,530 "The intoxication in the air..." 680 00:57:41,900 --> 00:57:45,360 "...is getting me high." 681 00:57:45,450 --> 00:57:48,820 "I just touched it with my hands..." 682 00:57:49,320 --> 00:57:52,610 "...to believe its right." 683 00:57:52,740 --> 00:57:56,150 "We've been slightly boozing all night." 684 00:57:56,360 --> 00:57:59,740 "And everything is looking bright." 685 00:58:00,030 --> 00:58:02,150 "Let things unfold the way they want..." 686 00:58:02,200 --> 00:58:06,030 "...we've got all the right." 687 00:58:06,860 --> 00:58:10,200 "Let the party go on-and-on." 688 00:58:10,400 --> 00:58:13,820 "Let the party go on-and-on." 689 00:58:14,110 --> 00:58:17,400 "Let the party go on-and-on." 690 00:58:17,820 --> 00:58:22,360 "Let the party go on-and-on-and-on..." 691 00:58:22,450 --> 00:58:24,200 "Everybody party hard." 692 00:58:24,240 --> 00:58:26,150 "We're going to dance all night." 693 00:58:26,200 --> 00:58:27,950 "Don't stop drinking till you're high." 694 00:58:28,030 --> 00:58:29,650 "Take my advice..." 695 00:58:29,780 --> 00:58:31,530 "...we're gonna keep drinking..." 696 00:58:31,610 --> 00:58:33,280 "...and won't stop until we drop." 697 00:58:33,360 --> 00:58:35,200 "Let's go baby on the floor." 698 00:58:35,240 --> 00:58:36,990 "Let me love you more and more." 699 00:58:37,070 --> 00:58:44,200 "Your love's spreading through the air." 700 00:58:44,240 --> 00:58:50,900 "Your spell's drawing me closer and closer." 701 00:58:50,990 --> 00:58:54,200 "As I let my guard down..." 702 00:58:54,280 --> 00:58:57,400 "...I lost my heart." 703 00:58:58,200 --> 00:59:01,110 "There's definitely some connection..." 704 00:59:01,200 --> 00:59:05,200 "...that I found you." 705 00:59:05,740 --> 00:59:08,820 "We're together tonight." 706 00:59:09,280 --> 00:59:12,240 "Everything is gonna be alright." 707 00:59:12,780 --> 00:59:15,030 "Let things unfold the way they want..." 708 00:59:15,110 --> 00:59:19,150 "...we've got all the right." 709 00:59:19,530 --> 00:59:22,950 "Let the party go on-and-on." 710 00:59:23,200 --> 00:59:26,570 "Let the party go on-and-on." 711 00:59:26,820 --> 00:59:30,200 "Let the party go on-and-on." 712 00:59:30,490 --> 00:59:35,240 "Let the party go on-and-on-and-on..." 713 01:00:27,080 --> 01:00:29,500 Olga, it was so nice to see you. 714 01:00:30,450 --> 01:00:31,950 - I am going to call you, okay. - Yes. 715 01:00:32,870 --> 01:00:34,290 Drive carefully, okay. 716 01:00:35,120 --> 01:00:36,580 - See you, then. - Love you, baby. 717 01:00:36,660 --> 01:00:38,160 - Bye. - Bye. 718 01:00:50,580 --> 01:00:53,160 Sikander played it well. 719 01:00:54,620 --> 01:00:56,250 Careful with him. 720 01:00:59,330 --> 01:01:00,410 Guy's out cold. 721 01:01:00,500 --> 01:01:02,290 He can't even handle too much booze. 722 01:01:02,370 --> 01:01:04,250 How will he handle Jessica? 723 01:01:04,330 --> 01:01:06,160 Exactly, Sanju. 724 01:01:06,410 --> 01:01:08,450 How will he handle Jessica? 725 01:01:11,450 --> 01:01:13,950 Listen...you look really happy. 726 01:01:14,500 --> 01:01:16,870 I am... but, nothing's confirmed yet. 727 01:01:17,120 --> 01:01:18,410 Let me confirm, and I'll let you know in the morning. 728 01:01:18,500 --> 01:01:19,540 Ohh... 729 01:01:19,660 --> 01:01:21,330 After you. Come, sis. 730 01:01:34,660 --> 01:01:35,580 Hi. 731 01:01:48,580 --> 01:01:49,700 Hello, weirdo. 732 01:01:54,290 --> 01:01:56,660 Why do you want to meet someone... 733 01:01:57,410 --> 01:01:59,200 ...you don't even trust or have faith in? 734 01:01:59,660 --> 01:02:01,080 You're still angry. 735 01:02:02,620 --> 01:02:03,950 He's a great guy. 736 01:02:06,410 --> 01:02:07,500 Yash. 737 01:02:08,500 --> 01:02:09,330 When did you meet him? 738 01:02:09,410 --> 01:02:11,330 When or how, or what's my relationship with him... 739 01:02:11,830 --> 01:02:12,910 that's none of your business. 740 01:02:14,450 --> 01:02:17,200 You've no right to ask these questions. 741 01:02:18,040 --> 01:02:20,160 And, if I'd known that you're Yash' boss... 742 01:02:20,250 --> 01:02:21,750 ...then I would've never come here. 743 01:02:22,040 --> 01:02:23,500 You were such a jerk. 744 01:02:24,370 --> 01:02:26,750 You're right, I was a jerk. 745 01:02:27,370 --> 01:02:29,080 I made a big mistake. 746 01:02:30,500 --> 01:02:32,040 I am really sorry, Jessica. 747 01:02:32,410 --> 01:02:34,660 I tried to find you after that day. 748 01:02:35,080 --> 01:02:36,450 Yeah, right. 749 01:02:40,870 --> 01:02:42,040 Come on. 750 01:02:45,120 --> 01:02:46,200 I am sorry. 751 01:03:15,870 --> 01:03:16,950 It's over. 752 01:03:29,500 --> 01:03:30,450 Jessica... 753 01:03:31,120 --> 01:03:32,580 I know I went overboard last night. 754 01:03:32,870 --> 01:03:34,040 And I am sorry about it. 755 01:03:34,120 --> 01:03:36,500 That's not the point, Yash. Just leave it alone. 756 01:03:36,750 --> 01:03:38,500 Try to understand, Yash. 757 01:03:38,870 --> 01:03:39,790 Jessica. 758 01:03:40,370 --> 01:03:41,500 Keys, please. 759 01:03:41,830 --> 01:03:43,950 - Stop acting like a child now. - You grow up. 760 01:03:44,080 --> 01:03:45,450 - Yash. Jessica. - Oh god! 761 01:03:46,370 --> 01:03:47,500 Going somewhere? 762 01:03:47,620 --> 01:03:49,500 Not me, she is. 763 01:03:49,910 --> 01:03:51,660 - To stay at the Marriott. - Marriott. 764 01:03:52,370 --> 01:03:53,750 Why? Any special reason? 765 01:03:55,950 --> 01:03:57,500 I am not comfortable here. 766 01:03:58,700 --> 01:04:00,500 - Here? - Yes... 767 01:04:01,950 --> 01:04:02,870 Ohhh... 768 01:04:04,450 --> 01:04:06,700 I wouldn't want to interfere between boyfriend and girlfriend. 769 01:04:08,160 --> 01:04:09,080 Your thing. 770 01:04:09,500 --> 01:04:11,500 - Congratulations on the girlfriend. - Thank you. 771 01:04:12,200 --> 01:04:13,410 - Bye, Yash. - Enjoy. 772 01:04:13,620 --> 01:04:14,660 - Bye. - Jessica. 773 01:04:19,120 --> 01:04:21,540 Look at them... how they've grown up. 774 01:04:21,620 --> 01:04:23,500 But when will they mature? 775 01:04:25,500 --> 01:04:27,950 Brij must be waiting for the bonds at the Intercontinental. 776 01:04:28,410 --> 01:04:29,790 You go, Sikander. 777 01:04:32,540 --> 01:04:33,370 Yes... 778 01:04:43,790 --> 01:04:44,870 Great. 779 01:04:46,250 --> 01:04:47,200 Good. 780 01:05:13,290 --> 01:05:15,580 Nonsense. I don't believe this. 781 01:05:16,790 --> 01:05:18,250 And you shouldn't. 782 01:05:18,870 --> 01:05:22,790 Anyone who believes in hear-says are very gullible. 783 01:05:24,080 --> 01:05:27,450 And you're not that kind of a guy, Yash. 784 01:05:27,620 --> 01:05:31,620 You run around that Sikku all day. 785 01:05:32,500 --> 01:05:35,540 You even took a bullet for him, Yash. 786 01:05:36,040 --> 01:05:38,500 And now he's making a fool out of you. 787 01:05:41,000 --> 01:05:42,580 Bro, this time open your laptop, and not your heart... 788 01:05:42,660 --> 01:05:44,000 ...and show him proof. 789 01:05:44,200 --> 01:05:46,080 - Then he will believe you. - Sure. 790 01:05:49,040 --> 01:05:50,040 Wait, wait, wait. 791 01:05:50,120 --> 01:05:52,700 I want to see that hug again. 792 01:05:53,620 --> 01:05:56,500 What passion, bro. What passion. 793 01:05:57,750 --> 01:05:59,200 I can understand the hug. 794 01:06:00,200 --> 01:06:01,290 Even friends hug. 795 01:06:02,200 --> 01:06:03,500 But smooch. 796 01:06:24,410 --> 01:06:25,500 Yash, hi. 797 01:06:27,000 --> 01:06:28,330 Where are you going, Yash? 798 01:06:28,830 --> 01:06:30,330 Yash, come back here. 799 01:06:31,250 --> 01:06:32,250 Yash! 800 01:06:33,250 --> 01:06:34,330 What's wrong, Yash? 801 01:06:35,040 --> 01:06:36,120 What are you doing? 802 01:06:37,000 --> 01:06:37,910 Yash! 803 01:06:38,370 --> 01:06:39,870 What are you doing, ya... 804 01:06:42,750 --> 01:06:43,870 God! 805 01:06:48,290 --> 01:06:49,120 Yash. 806 01:06:50,700 --> 01:06:52,120 - Where is he? - Yash. 807 01:06:52,410 --> 01:06:53,580 - Where is he? - Listen to me. 808 01:06:53,830 --> 01:06:54,660 Where is he? 809 01:06:54,790 --> 01:06:55,910 - Yash, please. - Here I am. 810 01:06:56,660 --> 01:06:57,870 Right here, Yash. 811 01:06:58,580 --> 01:06:59,410 Right here. 812 01:06:59,700 --> 01:07:00,500 Yash. 813 01:07:02,790 --> 01:07:04,040 How could you do this to me, man? 814 01:07:04,500 --> 01:07:05,660 How could you do this to me? 815 01:07:05,750 --> 01:07:06,540 Relax. 816 01:07:06,830 --> 01:07:07,620 Relax? 817 01:07:09,040 --> 01:07:09,910 Sikander. 818 01:07:10,540 --> 01:07:12,410 Every coin has two sides. 819 01:07:13,500 --> 01:07:15,410 On one side is my dear friend... 820 01:07:16,370 --> 01:07:17,620 ...and on the other side is the girl. 821 01:07:19,580 --> 01:07:20,790 But remember... 822 01:07:22,080 --> 01:07:27,160 Nothing comes before family and loyalty. 823 01:07:27,370 --> 01:07:29,040 You're 100% right, Yash. 824 01:07:30,790 --> 01:07:32,160 100% right. 825 01:07:32,830 --> 01:07:34,500 But in this situation... 826 01:07:36,870 --> 01:07:37,790 Girl. 827 01:07:41,790 --> 01:07:46,120 But you're so shocked, that you're starting to sound very preachy. 828 01:07:47,330 --> 01:07:49,500 Now listen to what I have to say. 829 01:07:51,370 --> 01:07:53,330 Every coin has two sides. 830 01:07:53,750 --> 01:07:55,040 Two... 831 01:07:55,330 --> 01:07:56,830 But this one has four... 832 01:07:57,080 --> 01:08:01,040 She's the same Jessica I met in Beijing. 833 01:08:01,620 --> 01:08:03,870 Six months before she met you. 834 01:08:04,790 --> 01:08:05,910 What do you think? 835 01:08:06,620 --> 01:08:09,500 She just fell in our lap? 836 01:08:10,450 --> 01:08:11,660 A miracle? 837 01:08:13,080 --> 01:08:14,500 You think this is a coincidence. 838 01:08:14,790 --> 01:08:16,040 I said stop it. 839 01:08:18,250 --> 01:08:20,410 - This beautiful... - I said stop it, Sikander. 840 01:08:22,080 --> 01:08:23,620 - Please. - Jessica... 841 01:08:24,660 --> 01:08:26,290 ...this is between brothers. 842 01:08:28,200 --> 01:08:29,540 I can't lie to him. 843 01:08:30,540 --> 01:08:35,750 And Jessica, when the foundation of any relationship is based on a lie... 844 01:08:37,330 --> 01:08:39,500 ...how's that bloody ever going to work. 845 01:08:43,700 --> 01:08:46,120 And you think I betrayed you. 846 01:08:47,910 --> 01:08:48,870 For what? 847 01:08:50,370 --> 01:08:51,200 For a girl? 848 01:08:51,500 --> 01:08:52,540 For a girl? 849 01:08:53,620 --> 01:08:55,160 Do you want to know the truth? 850 01:08:58,500 --> 01:08:59,370 Forget it. 851 01:09:01,370 --> 01:09:02,250 Bring it on. 852 01:09:02,830 --> 01:09:03,750 Then listen... 853 01:09:04,160 --> 01:09:07,040 That morning when I woke up, I found a note left by Jessica. 854 01:09:07,160 --> 01:09:08,160 It said; 855 01:09:08,250 --> 01:09:11,040 "He babe, I am going to be out for a couple of days". 856 01:09:11,160 --> 01:09:12,540 "Something urgent has come up." 857 01:09:12,620 --> 01:09:15,040 "I will call you. Love, Jessi." 858 01:09:16,750 --> 01:09:18,370 When I went back for my laptop... 859 01:09:18,450 --> 01:09:21,330 ...I noticed that my bag of money was missing. 860 01:09:26,040 --> 01:09:29,120 I found Jessica's air ticket from the dustbin. 861 01:09:30,830 --> 01:09:32,620 - Yes? - You will have to come with us. 862 01:09:32,700 --> 01:09:34,540 Thank God you're here. There's been some confusion. 863 01:09:34,620 --> 01:09:36,080 They think I've stolen something. 864 01:09:36,160 --> 01:09:37,290 Is she the one? 865 01:09:37,910 --> 01:09:39,000 Unfortunately. 866 01:09:39,330 --> 01:09:40,620 - I didn't steal anything. - Ma'am, please... 867 01:09:40,700 --> 01:09:41,500 Sikander. 868 01:09:41,580 --> 01:09:42,700 - Please, ma'am. - You know me. 869 01:09:42,790 --> 01:09:44,750 - And when I returned to the hotel. - Excuse me. 870 01:09:44,830 --> 01:09:45,790 Excuse me, sir. 871 01:09:46,330 --> 01:09:47,540 I believe this is yours. 872 01:09:47,620 --> 01:09:49,450 Please check the contents. 873 01:09:49,750 --> 01:09:52,870 Our security team apprehended one of our junior staff's with it. 874 01:09:53,660 --> 01:09:55,660 I am really sorry, sir, for the inconvenience. 875 01:09:56,160 --> 01:09:58,830 - Was there a female involved with him? - No, sir. He was working alone. 876 01:09:59,080 --> 01:10:00,250 - Thank you. - Sorry, sir. 877 01:10:00,750 --> 01:10:02,120 So Jessica didn't steal the bag. 878 01:10:03,290 --> 01:10:05,500 She's very complicated. 879 01:10:05,660 --> 01:10:08,830 After the lady was arrested, I went back to my hotel room. 880 01:10:09,040 --> 01:10:10,540 Feeling like crap. 881 01:10:11,080 --> 01:10:13,250 I thought of doing some investigation on my own. 882 01:10:13,330 --> 01:10:17,160 Since you can't even trust love, how can you trust anyone in business? 883 01:10:17,250 --> 01:10:21,910 You know that I always hide a spy cam with all my documents and money. 884 01:10:22,500 --> 01:10:26,080 When I saw the spy cam, imagine what is see. 885 01:10:27,500 --> 01:10:30,790 Jessica, in a green top and red pant... 886 01:10:35,290 --> 01:10:38,870 So Jessica stole the bag. 887 01:10:39,200 --> 01:10:40,750 Yes... 888 01:10:41,450 --> 01:10:43,250 But then I realized something. 889 01:10:43,750 --> 01:10:47,500 Her beautiful hands weren't the only ones involved. 890 01:10:48,540 --> 01:10:50,080 - I went down to the Police station... - Let's go. 891 01:10:50,160 --> 01:10:53,200 ...and bailed her out. 892 01:10:56,370 --> 01:10:57,250 Thank you. 893 01:10:57,500 --> 01:10:58,370 Thank you. 894 01:11:00,450 --> 01:11:01,410 Listen to me. 895 01:11:01,500 --> 01:11:02,910 I don't want to hear anything. 896 01:11:03,870 --> 01:11:05,620 You suspected me. 897 01:11:06,250 --> 01:11:07,410 How could you? 898 01:11:08,410 --> 01:11:09,370 And I... 899 01:11:10,660 --> 01:11:13,120 And I thought our relationship was special. 900 01:11:15,080 --> 01:11:18,160 - I never want to see your face again... - Please be quiet, Jessica. 901 01:11:19,160 --> 01:11:20,330 Stop this charade. 902 01:11:20,500 --> 01:11:21,870 Over-bloody-acting. 903 01:11:22,290 --> 01:11:24,580 I know you stole the bag. 904 01:11:28,660 --> 01:11:32,080 So, weirdo, you met me under very unusual circumstances. 905 01:11:33,120 --> 01:11:34,250 Very nice. 906 01:11:35,620 --> 01:11:38,120 And I just couldn't help but fall in love with you. 907 01:11:41,830 --> 01:11:43,790 Then another situation was created... 908 01:11:44,540 --> 01:11:46,500 ...where I doubt you,... 909 01:11:46,870 --> 01:11:49,500 And I am proven wrong. And I feel like crap. 910 01:11:52,040 --> 01:11:54,120 If I hadn't hidden a spy cam... 911 01:11:54,660 --> 01:11:59,080 ...then I would still be feeling like crap. 912 01:12:01,830 --> 01:12:04,200 Now I just want to know one thing. 913 01:12:05,410 --> 01:12:08,830 You did everything willingly, and why? 914 01:12:09,250 --> 01:12:13,750 I don't know why I was asked to do this, nor did I ask. 915 01:12:15,540 --> 01:12:18,660 When the money is that good, why ask questions? 916 01:12:19,450 --> 01:12:21,000 Who hired Jessica? 917 01:12:21,620 --> 01:12:23,450 Who hired Jessica? 918 01:12:24,000 --> 01:12:25,910 Who hired Jessica? 919 01:12:26,660 --> 01:12:28,370 Suraj and Sanjana. 920 01:12:29,540 --> 01:12:31,500 I must admit they have a wicked mind. 921 01:12:32,290 --> 01:12:33,410 I know. 922 01:12:33,500 --> 01:12:35,290 But why are they doing all this? 923 01:12:36,500 --> 01:12:38,200 They want us to butt heads. 924 01:12:40,660 --> 01:12:43,160 Which is why in the security room we showed the twins... 925 01:12:43,250 --> 01:12:44,620 ...what they wanted to see. 926 01:12:45,000 --> 01:12:47,250 But Yash, you must tell them that... 927 01:12:47,330 --> 01:12:50,540 ...all the misunderstandings between us have been cleared now. 928 01:12:51,120 --> 01:12:54,330 And Sikander has promised never to interfere between us. 929 01:12:54,500 --> 01:12:57,250 You must clear another misunderstanding between us. 930 01:12:59,540 --> 01:13:01,000 Whose side are you on? 931 01:13:03,200 --> 01:13:04,540 I am sorry, Yash. 932 01:13:05,450 --> 01:13:06,410 Yours. 933 01:13:08,500 --> 01:13:09,500 It's cool. 934 01:13:10,700 --> 01:13:12,450 But what is their plan? 935 01:13:13,870 --> 01:13:15,330 I don't know. 936 01:13:16,750 --> 01:13:20,290 Those two fools are trying to eliminate me from this race... 937 01:13:21,040 --> 01:13:26,330 ...but they don't know that the 'Champion' of this race... is me! 938 01:13:34,930 --> 01:13:38,300 So ladies and gentlemen, as you all know... 939 01:13:38,600 --> 01:13:42,180 ...the whole world has declared a war on drugs. 940 01:13:42,430 --> 01:13:44,680 According to our recent Interpol reports... 941 01:13:45,050 --> 01:13:47,800 ...the drug industry has taken over... 942 01:13:51,010 --> 01:13:52,140 Excuse me... 943 01:13:52,850 --> 01:13:53,970 Hello. 944 01:13:54,220 --> 01:13:55,640 You must be really busy, Khanna. 945 01:13:56,010 --> 01:13:57,350 I called you a couple of times. 946 01:13:57,600 --> 01:13:58,600 But you didn't answer. 947 01:13:58,680 --> 01:14:00,850 Sorry, Shamsher sir, I was busy in a conference. 948 01:14:00,930 --> 01:14:01,600 But please go ahead. 949 01:14:01,640 --> 01:14:03,850 I've texted you the names of eight politicians. 950 01:14:04,800 --> 01:14:07,600 - You know what to do. - Consider it done, sir. 951 01:14:07,850 --> 01:14:09,260 Great. Great. 952 01:14:09,600 --> 01:14:10,850 Speak to you later. 953 01:14:12,350 --> 01:14:15,760 Raghu, one joker, and eight politicians. 954 01:14:16,180 --> 01:14:19,470 Now watch how this joker turns the tables. 955 01:14:39,550 --> 01:14:40,600 Hello. 956 01:14:40,800 --> 01:14:43,220 Mr. Chauhan, this is officer Khanna from Interpol. 957 01:14:43,300 --> 01:14:43,800 Interpol? 958 01:14:43,890 --> 01:14:46,140 It's evident from these photos and videos... 959 01:14:46,220 --> 01:14:47,970 ...how sensitive is this situation... 960 01:14:48,050 --> 01:14:50,510 These photos and videos shouldn't leak out at any cost. 961 01:14:50,970 --> 01:14:53,180 I am willing to pay any price. 962 01:14:53,260 --> 01:14:55,800 I've been instructed to tell you that... 963 01:14:55,890 --> 01:14:58,260 ...you must come to Al Shifa in a few days. 964 01:14:58,350 --> 01:15:01,010 The deal for these photos and videos will go down there. 965 01:15:01,390 --> 01:15:03,600 Okay... Okay, I will be there. 966 01:15:04,010 --> 01:15:04,800 Who do I have to meet? 967 01:15:04,890 --> 01:15:07,800 The place and time will be texted to you. 968 01:15:08,140 --> 01:15:09,220 Hello... Hello... 969 01:15:12,180 --> 01:15:13,430 Oh my, God. 970 01:15:20,390 --> 01:15:21,350 Napkin. 971 01:15:23,390 --> 01:15:24,760 What's wrong with you, Yash? 972 01:15:24,850 --> 01:15:26,220 Nothing, it's just that Sikander... 973 01:15:27,470 --> 01:15:29,600 I mean I was thinking about Jessica. 974 01:15:31,140 --> 01:15:33,550 Think, Yash, think. 975 01:15:33,600 --> 01:15:35,300 In fact, that's all you can do for the rest of your life now. 976 01:15:35,390 --> 01:15:38,050 You got yourself a girlfriend and her ex-lover. 977 01:15:38,180 --> 01:15:39,050 In a package deal. 978 01:15:39,180 --> 01:15:40,390 It's not funny, Suraj. 979 01:15:42,430 --> 01:15:46,930 Sikander has promised he won't come between Jessica and me. 980 01:15:47,600 --> 01:15:49,010 And you believed him. 981 01:15:49,140 --> 01:15:51,640 Bro, Yash is so naive. 982 01:15:54,260 --> 01:15:56,470 There are two point of views to see this situation. 983 01:15:56,680 --> 01:15:59,180 A male and a female. 984 01:15:59,930 --> 01:16:01,300 The male point of view. 985 01:16:01,720 --> 01:16:05,300 Sikander knew that you're serious about Jessica. 986 01:16:05,890 --> 01:16:09,220 Still he called Jessica to the security room at 2 am. 987 01:16:09,640 --> 01:16:10,510 Why? 988 01:16:11,300 --> 01:16:13,550 And if Jessica and you ever get married... 989 01:16:13,720 --> 01:16:15,720 ...you'll never be able to get those two out of your head. 990 01:16:16,010 --> 01:16:19,390 And if that happens, which I think it will... 991 01:16:19,550 --> 01:16:20,760 ...what will you do then? 992 01:16:21,550 --> 01:16:23,430 There's nothing you can do, Yash. 993 01:16:23,720 --> 01:16:27,970 Because Sikander's your bro, your mentor, he's everything for you. 994 01:16:28,470 --> 01:16:32,220 Including your wife's lover. 995 01:16:34,720 --> 01:16:35,680 Jealous. 996 01:16:36,220 --> 01:16:38,180 - Now... the female point of view. - Enough! 997 01:16:40,430 --> 01:16:41,720 What do I do, dammit? 998 01:16:42,510 --> 01:16:43,510 - What do I do? - Simple... 999 01:16:44,260 --> 01:16:47,550 Quit 'team Sikander' and join 'team Twins'. 1000 01:16:48,140 --> 01:16:50,180 We're willing to offer you 10% partnership in our business... 1001 01:16:50,720 --> 01:16:53,140 ...and Jessica will be 100% yours. 1002 01:16:53,470 --> 01:16:54,300 How much is that? 1003 01:16:54,390 --> 01:16:55,600 110% 1004 01:16:55,970 --> 01:16:59,220 So, Mr. Yash, the ball is in your court. 1005 01:16:59,600 --> 01:17:00,300 Bro... 1006 01:17:46,260 --> 01:17:48,720 Here's the layout of the municipal plans for this area. 1007 01:17:48,930 --> 01:17:50,390 You book the nightclub... 1008 01:17:50,760 --> 01:17:52,680 ...and I'll go open an account. 1009 01:18:13,050 --> 01:18:14,050 Please come, sir. 1010 01:18:15,800 --> 01:18:17,390 Once again thank you so much, sir... 1011 01:18:17,470 --> 01:18:19,300 ...for opening a big account in our bank. 1012 01:18:19,390 --> 01:18:20,600 - You're welcome. - Please come. 1013 01:18:20,680 --> 01:18:21,800 This is your locker. 1014 01:18:27,640 --> 01:18:28,720 Please take your time. 1015 01:18:29,180 --> 01:18:30,680 - Thank you so much, sir. - Thank you. 1016 01:18:54,850 --> 01:18:57,390 Sexy uncle, see you later alligator. 1017 01:18:57,470 --> 01:18:58,140 See you. 1018 01:19:04,600 --> 01:19:05,600 Did you sell your loyalty? 1019 01:19:06,970 --> 01:19:10,050 Forget 10%, I wouldn't join hands with them even for 100% 1020 01:19:10,720 --> 01:19:14,140 But if someone tries to buy me with love, then that's different. 1021 01:19:14,470 --> 01:19:16,180 They don't make men like you anymore. 1022 01:19:17,600 --> 01:19:18,930 What is their modus operandi? 1023 01:19:19,260 --> 01:19:20,550 They have a wicked mind. 1024 01:19:20,930 --> 01:19:22,180 Didn't tell me anything. 1025 01:19:23,600 --> 01:19:24,850 It's in our genes. 1026 01:19:25,220 --> 01:19:26,470 Runs in our blood. 1027 01:19:26,930 --> 01:19:28,220 And every inch of our body. 1028 01:19:28,970 --> 01:19:30,350 In the entire family. 1029 01:20:01,180 --> 01:20:03,800 Sir, Sikku and everyone else must be waiting in the premiere room... 1030 01:20:03,890 --> 01:20:05,430 ...we called them at 12 sharp. 1031 01:20:05,720 --> 01:20:07,260 Coming, Raghu, coming. 1032 01:20:07,350 --> 01:20:09,720 And the blind school people are here for the donation. 1033 01:20:11,470 --> 01:20:12,510 Just fill in the name. 1034 01:20:16,640 --> 01:20:18,180 Yes, Khanna, what's the update? 1035 01:20:18,600 --> 01:20:20,010 Shamsher sir... 1036 01:20:20,510 --> 01:20:23,180 You let a cat loose amongst pigeons. 1037 01:20:23,470 --> 01:20:26,180 All the politicians are ready for a meeting. 1038 01:20:26,680 --> 01:20:27,930 Great. 1039 01:20:28,600 --> 01:20:30,600 So we meet exactly after 8 days. 1040 01:20:30,930 --> 01:20:31,930 Yes, sir. 1041 01:20:32,350 --> 01:20:33,220 So... 1042 01:20:34,390 --> 01:20:38,430 The street layout of the SRL bank is on this digital screen. 1043 01:20:38,600 --> 01:20:39,510 Okay. 1044 01:20:39,640 --> 01:20:41,550 Uncle, I've only one condition. 1045 01:20:42,260 --> 01:20:44,300 This heist will be only carried out by family. 1046 01:20:44,800 --> 01:20:46,010 Better, much better. 1047 01:20:46,140 --> 01:20:47,220 Correct, dad. 1048 01:20:47,470 --> 01:20:49,260 Family members will do it together. 1049 01:20:49,550 --> 01:20:50,510 Yeah, bro. 1050 01:20:52,300 --> 01:20:54,350 We'll steal the hard disk on Saturday night. 1051 01:20:55,390 --> 01:20:58,600 This is SRL Bank, and here's the basement. 1052 01:21:04,220 --> 01:21:05,850 Sorry, dad. I am hungry. 1053 01:21:07,600 --> 01:21:11,220 The locker room's in the basement of the SRL bank. 1054 01:21:11,300 --> 01:21:14,600 The hard disk is in locker no. 7003. 1055 01:21:17,600 --> 01:21:20,930 There's a nightclub adjacent to the bank. 1056 01:21:23,760 --> 01:21:26,470 There's a drainage that connects the nightclub... 1057 01:21:26,800 --> 01:21:28,550 ...and this bank's wall. 1058 01:21:32,600 --> 01:21:33,600 Sorry! 1059 01:21:35,800 --> 01:21:37,600 Suraj, Sanjana, Yash. 1060 01:21:38,010 --> 01:21:41,300 You three will arrive in Cambodia on Saturday night by flight. 1061 01:21:45,430 --> 01:21:48,430 Here you'll find a yellow van in the airport's parking lot. 1062 01:21:49,470 --> 01:21:50,850 Yellow van, guys. 1063 01:21:51,600 --> 01:21:52,600 How tacky. 1064 01:21:52,930 --> 01:21:55,470 Twins, just hear him out, guys. 1065 01:21:55,680 --> 01:21:56,850 We are listening. 1066 01:21:57,300 --> 01:22:01,550 And Yash, we are born winners. 1067 01:22:01,800 --> 01:22:06,720 Even if you two run alone in a race, you'll still come second. 1068 01:22:07,050 --> 01:22:08,010 Understand? 1069 01:22:10,600 --> 01:22:13,220 And I'll arrive in Cambodia by helicopter. 1070 01:22:26,720 --> 01:22:27,890 Give me your hand please. 1071 01:22:29,600 --> 01:22:31,850 Don't worry, I am not proposing to you. 1072 01:22:35,720 --> 01:22:36,640 That hurts. 1073 01:22:36,720 --> 01:22:37,850 Good. 1074 01:22:50,930 --> 01:22:52,140 Please... 1075 01:22:52,680 --> 01:22:54,260 Doesn't matter, your loss. 1076 01:22:55,390 --> 01:22:58,140 - This is a micro-fluid tracking device. - Show me. 1077 01:22:58,220 --> 01:23:00,050 Through this, we can track each other. 1078 01:23:00,180 --> 01:23:01,430 Micro-fluid tracking device. 1079 01:23:02,510 --> 01:23:03,600 Nonsense. 1080 01:23:03,970 --> 01:23:07,260 Think twice before you ask for my hand again. 1081 01:23:08,930 --> 01:23:11,180 I guess Cambodia's getting to you. 1082 01:23:11,430 --> 01:23:12,720 Your humor's getting better 1083 01:23:12,800 --> 01:23:14,180 - Weirdo. - Let's go. 1084 01:23:35,890 --> 01:23:37,140 Come on, guys. 1085 01:23:40,350 --> 01:23:41,390 Let's go. 1086 01:23:44,760 --> 01:23:46,260 Yash. Come in, Yash. 1087 01:23:46,430 --> 01:23:47,510 Yes, Sikku. 1088 01:23:47,890 --> 01:23:48,930 Come on, guys. 1089 01:23:49,180 --> 01:23:50,600 It's show time. 1090 01:24:23,760 --> 01:24:27,550 "I couldn't stop thinking about you..." 1091 01:24:27,600 --> 01:24:31,140 "...I've never seen anyone like you." 1092 01:24:31,220 --> 01:24:34,760 "I couldn't stop thinking about you..." 1093 01:24:34,850 --> 01:24:38,390 "...I've never seen anyone like you." 1094 01:24:38,470 --> 01:24:41,390 "Sweetheart..." 1095 01:24:42,050 --> 01:24:44,220 "Sweetheart... since I got high on you..." 1096 01:24:44,300 --> 01:24:47,890 "...you can't imagine what it's done to me." 1097 01:24:47,970 --> 01:24:51,600 "...you can't imagine what it's done to me." 1098 01:24:53,180 --> 01:24:59,350 "Sweetheart... since I got high on you..." 1099 01:24:59,430 --> 01:25:02,220 "...your beloved's completely ruined." 1100 01:25:02,300 --> 01:25:06,930 - "You blow my mind." - "...your beloved's completely ruined." 1101 01:25:07,930 --> 01:25:10,350 "Sweetheart... since I got high on you..." 1102 01:25:10,430 --> 01:25:13,140 "...you can't imagine what it's done to me." 1103 01:25:13,220 --> 01:25:17,550 - "You blow my mind." - "...your beloved's completely ruined." 1104 01:25:20,300 --> 01:25:22,140 "I've been thinking about you." 1105 01:25:24,010 --> 01:25:25,850 "I've been thinking about you." 1106 01:25:27,350 --> 01:25:29,600 "I've been thinking about you." 1107 01:25:31,510 --> 01:25:33,680 "I've been thinking about you." 1108 01:25:52,550 --> 01:25:55,850 "I'm always lost in your thoughts..." 1109 01:25:56,260 --> 01:25:59,720 "It's your fault that I keep saying this over and over again." 1110 01:25:59,800 --> 01:26:03,260 "I'm always lost in your thoughts..." 1111 01:26:03,600 --> 01:26:06,930 "It's your fault that I keep saying this over and over again." 1112 01:26:07,010 --> 01:26:10,550 "I want to keep chanting your name..." 1113 01:26:10,600 --> 01:26:14,140 "...until the moon keeps shining over the horizon." 1114 01:26:14,220 --> 01:26:17,350 "Sweetheart..." 1115 01:26:17,850 --> 01:26:20,390 "Sweetheart... since I was floored by you..." 1116 01:26:20,470 --> 01:26:23,680 "...you can't imagine what it's done to me." 1117 01:26:23,970 --> 01:26:27,050 "...you can't imagine what it's done to me." 1118 01:26:28,930 --> 01:26:35,140 "Sweetheart... since I got high on you..." 1119 01:26:35,220 --> 01:26:37,890 "...your beloved's completely ruined." 1120 01:26:37,970 --> 01:26:41,220 - "You blow my mind." - "...your beloved's completely ruined." 1121 01:26:48,140 --> 01:26:49,640 "Your beloved..." 1122 01:27:00,510 --> 01:27:04,140 "My day starts with you, and ends too." 1123 01:27:04,220 --> 01:27:07,850 "Even All the books can't describe you." 1124 01:27:07,930 --> 01:27:11,600 "You quietly stole my heart." 1125 01:27:11,680 --> 01:27:15,300 "Stole my sleep and kept me awake at nights. 1126 01:27:15,390 --> 01:27:18,850 "You quietly stole my heart." 1127 01:27:18,930 --> 01:27:22,140 "Stole my sleep and kept me awake at nights. 1128 01:27:22,510 --> 01:27:25,600 "Sweetheart..." 1129 01:27:26,180 --> 01:27:28,850 "Sweetheart... since I got lost in your eyes..." 1130 01:27:28,930 --> 01:27:31,970 "...you can't imagine what it's done to me." 1131 01:27:32,300 --> 01:27:35,350 "...you can't imagine what it's done to me." 1132 01:27:37,220 --> 01:27:43,430 "Sweetheart... since I got high on you..." 1133 01:27:43,510 --> 01:27:46,180 "...your beloved's completely ruined." 1134 01:27:46,260 --> 01:27:50,180 - "You blow my mind." - "...your beloved's completely ruined." 1135 01:27:53,050 --> 01:27:55,140 "I've been thinking about you." 1136 01:27:56,930 --> 01:27:58,720 "I've been thinking about you." 1137 01:28:01,180 --> 01:28:02,930 "I've been thinking about you." 1138 01:28:04,390 --> 01:28:06,220 "I've been thinking about you." 1139 01:28:27,600 --> 01:28:28,680 Let's go. 1140 01:28:29,260 --> 01:28:31,180 See you later. 1141 01:28:32,140 --> 01:28:37,010 No... Help me, please... 1142 01:28:39,640 --> 01:28:40,720 Move. 1143 01:29:25,550 --> 01:29:26,600 Come fast. 1144 01:29:26,850 --> 01:29:28,140 Move. 1145 01:29:28,850 --> 01:29:29,850 Dad. 1146 01:29:30,050 --> 01:29:31,220 Suraj. 1147 01:29:32,600 --> 01:29:33,640 Your hard disk. 1148 01:29:37,220 --> 01:29:38,600 God job. 1149 01:29:42,600 --> 01:29:44,800 I knew I could trust Sikander. 1150 01:29:45,140 --> 01:29:46,550 Great. Great. 1151 01:29:47,180 --> 01:29:48,470 Let's have a party tomorrow. 1152 01:29:48,550 --> 01:29:50,180 Sure, dad. I'll get it organized. 1153 01:29:50,260 --> 01:29:50,930 Where are the others? 1154 01:29:51,010 --> 01:29:52,800 Sikku's taking the long way home. 1155 01:29:52,890 --> 01:29:54,350 He'll arrive tomorrow evening. 1156 01:29:54,430 --> 01:29:56,470 And as for Yash and Sanjana. 1157 01:29:56,600 --> 01:29:57,970 They will be here in a couple of hours. 1158 01:30:13,580 --> 01:30:15,290 Whose calling? Jessica? 1159 01:30:15,830 --> 01:30:16,700 Dad's calling. 1160 01:30:17,450 --> 01:30:18,580 Dad? 1161 01:30:18,830 --> 01:30:20,000 Yes... your dad. 1162 01:30:20,160 --> 01:30:21,410 He's trying to make a video call. 1163 01:30:21,620 --> 01:30:22,540 Should I answer it? 1164 01:30:25,700 --> 01:30:27,000 Dad and all, huh. 1165 01:30:27,080 --> 01:30:29,000 Why don't you tell him about us first? 1166 01:30:29,120 --> 01:30:30,200 I know. 1167 01:30:30,450 --> 01:30:31,830 I feel bad about it. 1168 01:30:32,830 --> 01:30:34,040 Once we're out of this stress... 1169 01:30:34,410 --> 01:30:36,620 ...then I'll talk to Suraj and dad. 1170 01:30:37,370 --> 01:30:39,250 I love you, Yash. 1171 01:30:43,700 --> 01:30:44,950 What are you thinking? 1172 01:30:46,250 --> 01:30:47,410 You know what... 1173 01:30:47,870 --> 01:30:50,700 The way you pulled off this entire plan... 1174 01:30:51,200 --> 01:30:52,200 I am shocked. 1175 01:30:53,200 --> 01:30:54,080 Why? 1176 01:30:54,830 --> 01:30:59,040 A; You planted Jessica in Sikander's life. 1177 01:30:59,870 --> 01:31:06,410 B; On your instructions, she told Sikander that Suraj and I planted her. 1178 01:31:07,080 --> 01:31:08,830 And the best part... 1179 01:31:09,250 --> 01:31:13,370 C; That smart-alec got so engrossed in all this,... 1180 01:31:13,450 --> 01:31:15,580 ...that he never suspected about you. 1181 01:31:16,160 --> 01:31:17,660 Genius, huh! 1182 01:31:21,540 --> 01:31:23,950 Rana? Why is he calling you? 1183 01:31:24,200 --> 01:31:25,290 Chill, Sanjana. 1184 01:31:25,750 --> 01:31:27,950 In our business, the fewer the enemies we have... 1185 01:31:28,000 --> 01:31:29,620 ...the more our business grows. 1186 01:31:30,660 --> 01:31:32,290 Cambodia is Rana's fortress. 1187 01:31:35,040 --> 01:31:38,000 I can have Sikander killed right there. 1188 01:31:38,750 --> 01:31:40,950 But your mother's Will saved him. 1189 01:31:41,000 --> 01:31:41,950 Mother's will? 1190 01:31:42,000 --> 01:31:43,450 There's a clause which states that... 1191 01:31:43,950 --> 01:31:47,250 ...if any one of you dies an unnatural death,... 1192 01:31:48,000 --> 01:31:50,370 ...then his share will go to charity. 1193 01:31:50,700 --> 01:31:52,200 - Oh no. - And I can't let that happen. 1194 01:31:52,830 --> 01:31:54,660 But there's only one thing that's bothering me. 1195 01:31:55,040 --> 01:31:57,200 Jessica. She knows everything. 1196 01:31:57,580 --> 01:31:59,540 Jessica. Jessica. 1197 01:32:00,040 --> 01:32:03,750 How much do you make in a year by conning people? 1198 01:32:07,790 --> 01:32:08,950 $300,000. 1199 01:32:10,580 --> 01:32:12,450 I'll give you one million. 1200 01:32:17,410 --> 01:32:18,370 What's the job? 1201 01:32:19,040 --> 01:32:20,250 Two things. 1202 01:32:21,040 --> 01:32:24,700 One, you must do exactly as I say. 1203 01:32:25,910 --> 01:32:28,290 Second, no questions. 1204 01:32:31,790 --> 01:32:32,660 That's it? 1205 01:32:34,540 --> 01:32:35,830 Deal. 1206 01:32:37,620 --> 01:32:39,620 Job over, game over. 1207 01:32:40,330 --> 01:32:41,830 Do I even know you, Yash? 1208 01:32:41,910 --> 01:32:45,000 I always thought of you as a very loyal and honest man. 1209 01:32:45,200 --> 01:32:46,450 I am... 1210 01:32:47,370 --> 01:32:48,700 ...but only for us. 1211 01:32:49,040 --> 01:32:51,540 Nowadays, if you want to live on your own terms... 1212 01:32:53,120 --> 01:32:55,040 ...you got to be a little selfish. 1213 01:33:11,450 --> 01:33:18,910 "Come closer and hold my hands." 1214 01:33:19,410 --> 01:33:27,330 "Walk with me and sit with me." 1215 01:33:30,000 --> 01:33:46,790 "And share your thoughts with me." 1216 01:33:48,330 --> 01:33:57,330 "Just once, baby, be selfish and live for yourself." 1217 01:33:57,700 --> 01:34:06,370 "Just once, baby, be selfish and live for yourself." 1218 01:34:07,000 --> 01:34:15,830 "Just once, baby, be selfish and live for yourself." 1219 01:34:29,540 --> 01:34:36,040 "Don't ever...think..." 1220 01:34:38,540 --> 01:34:45,040 "...that I am misleading you." 1221 01:34:48,080 --> 01:34:56,660 "I know...that I am..." 1222 01:34:57,370 --> 01:35:04,700 "...no one to you." 1223 01:35:05,660 --> 01:35:13,750 "But you've done... done so much for me." 1224 01:35:13,830 --> 01:35:21,660 "And I have a right to be selfish for... you." 1225 01:35:23,000 --> 01:35:33,410 "Just once baby, be selfish and live for yourself." 1226 01:35:53,450 --> 01:36:02,000 "There's a smile...on your face." 1227 01:36:02,660 --> 01:36:09,660 "But why are your eyes...moist?" 1228 01:36:12,080 --> 01:36:16,080 "I am very happy..." 1229 01:36:16,830 --> 01:36:28,750 "...and yet... there's something lacking." 1230 01:36:29,450 --> 01:36:39,660 "Let's fill this void forever." 1231 01:36:40,000 --> 01:36:48,950 "Let's rely on each other." 1232 01:36:49,000 --> 01:36:58,040 "Just once baby, be selfish and live for yourself." 1233 01:36:58,290 --> 01:37:07,160 "Just once baby, be selfish and live for yourself." 1234 01:37:39,080 --> 01:37:41,330 - Hello. - Captain. 1235 01:37:41,950 --> 01:37:44,000 I smell some good news. 1236 01:37:45,000 --> 01:37:48,370 No worries, he will be here for 50 years. 1237 01:37:48,450 --> 01:37:51,580 And if you want, I can kill him right now. 1238 01:37:51,790 --> 01:37:54,620 No, no. Let him stay alive. 1239 01:37:55,250 --> 01:37:57,790 - Soon you'll get the rest of your money. - Okay. 1240 01:38:01,250 --> 01:38:03,290 God protects you... 1241 01:38:05,160 --> 01:38:07,080 ...and keeps you from all harm. 1242 01:38:08,450 --> 01:38:09,910 Explaining. 1243 01:38:17,700 --> 01:38:18,580 Now this. 1244 01:38:19,750 --> 01:38:20,830 What happened? 1245 01:38:20,910 --> 01:38:24,290 God protects you and keeps you from all harm. 1246 01:38:24,540 --> 01:38:25,620 What? 1247 01:38:26,290 --> 01:38:27,580 Explaining. 1248 01:38:31,000 --> 01:38:33,000 Catch him. 1249 01:38:33,450 --> 01:38:34,750 Take your positions. Catch them. 1250 01:38:35,700 --> 01:38:37,700 Catch him. 1251 01:38:40,250 --> 01:38:41,790 There. There. 1252 01:38:44,120 --> 01:38:45,540 Shoot him. 1253 01:38:46,290 --> 01:38:47,580 Take him out. 1254 01:38:47,950 --> 01:38:49,290 Shoot him. 1255 01:39:10,160 --> 01:39:12,000 Shoot him. Shoot him. 1256 01:39:12,040 --> 01:39:13,080 Take him out. Shoot him. 1257 01:39:13,160 --> 01:39:14,660 - Catch him. - Catch him. 1258 01:39:16,040 --> 01:39:18,160 - Close the gate. Close the gate. - Stop him. 1259 01:39:18,370 --> 01:39:19,370 Stop him. 1260 01:39:20,540 --> 01:39:22,040 Chase him. Chase him. 1261 01:39:29,370 --> 01:39:31,370 Everybody fire, go now. 1262 45870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.