Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,459 --> 00:00:39,654
(GENERAL CHATTER)
2
00:00:40,259 --> 00:00:43,331
- Grace, how you doing?
- All right.
3
00:00:49,019 --> 00:00:50,975
- Hey, Slim.
- Hey, Walt.
4
00:00:51,179 --> 00:00:54,489
- Grace, I'll be back before we close.
- OK, boss.
5
00:00:54,699 --> 00:00:57,691
- Jim, how you doing?
- All right.
6
00:01:04,779 --> 00:01:08,454
Hey, Mr Lloyd.
Working banker's hours, huh?
7
00:01:08,659 --> 00:01:11,048
Everything but the pay, Billy.
8
00:02:50,219 --> 00:02:52,369
Hey, anybody home?
9
00:02:55,259 --> 00:02:57,295
Anybody home?
10
00:03:02,339 --> 00:03:04,648
- How you doing?
- Can't complain.
11
00:03:04,859 --> 00:03:06,895
It's nice to see you.
12
00:03:07,099 --> 00:03:09,932
That's what I call subtle.
13
00:03:10,139 --> 00:03:14,610
You've been gone three days.
Your mom was getting worried.
14
00:03:16,379 --> 00:03:19,655
She didn't have to be.
I'm staying with a friend.
15
00:03:20,339 --> 00:03:22,136
Anybody I should know?
16
00:03:22,339 --> 00:03:26,298
No, I doubt it. My friend's
an underachiever like me.
17
00:03:29,659 --> 00:03:33,698
- What brings you out here?
- I was in the neighbourhood.
18
00:03:35,979 --> 00:03:40,973
Your mother leaves for Europe at four.
Maybe you'd like to make the show.
19
00:03:41,179 --> 00:03:46,697
Oh, jeez... Why don't you go back
to the house? I'll meet you there.
20
00:03:46,899 --> 00:03:50,858
Sam, take this back to the garage.
I'll see you later.
21
00:03:58,099 --> 00:04:00,932
(CAR RADIO JINGLE)
22
00:04:01,139 --> 00:04:04,336
(SINGING ALONG WITH RADIO)
23
00:04:08,459 --> 00:04:10,415
(BEEPING)
24
00:04:53,619 --> 00:04:56,338
Ma? Where are you?
25
00:04:56,539 --> 00:04:58,177
In here.
26
00:05:00,619 --> 00:05:04,817
- Ready to roll?
- Yeah, almost, I hope.
27
00:05:06,299 --> 00:05:08,415
Where have you been?
28
00:05:08,619 --> 00:05:12,737
- I've been staying with a friend.
- I figured.
29
00:05:12,939 --> 00:05:14,895
Dad said you were worried.
30
00:05:15,099 --> 00:05:17,374
- About you?
- Yeah.
31
00:05:17,579 --> 00:05:20,252
I gave that up a long time ago.
32
00:05:21,299 --> 00:05:24,257
Where is your dad, anyway?
33
00:05:24,459 --> 00:05:28,008
Old Speedy? Slow and steady
wins the race.
34
00:05:28,219 --> 00:05:30,779
- Cut the crap.
- Ow!
35
00:05:33,819 --> 00:05:35,696
Right.
36
00:05:40,379 --> 00:05:42,290
It won't fit!
37
00:05:42,499 --> 00:05:45,411
It's a study in efficiency. Let me.
38
00:05:48,939 --> 00:05:53,535
Passport, traveller's cheques,
ticket, itinerary.
39
00:05:53,739 --> 00:05:56,207
Like they say at Dad's lumber yard,
40
00:05:56,419 --> 00:06:00,890
"A quitter never wins
and a winner never quits."
41
00:06:03,259 --> 00:06:06,012
I've hated you since you were that big.
42
00:06:06,219 --> 00:06:08,733
Is that why I have bad dreams?
43
00:06:08,939 --> 00:06:12,170
Band-Aids, aspirin, Lomotil prescription...
44
00:06:12,379 --> 00:06:15,974
Iodine? No, Marion Soames
is bringing her first aid kit.
45
00:06:16,179 --> 00:06:18,374
Ma, you got your pills?
46
00:06:18,579 --> 00:06:20,729
What pills? I...
47
00:06:20,939 --> 00:06:23,851
Chris, I'm your mother.
48
00:06:24,059 --> 00:06:29,292
Mothers have been known
to experience passion, too, you know.
49
00:06:29,499 --> 00:06:32,332
- Look, I really don't...
- What?
50
00:06:32,539 --> 00:06:36,498
Would you get out of here?
Go on! Shoo, scram, beat it!
51
00:06:39,059 --> 00:06:41,175
See you.
52
00:06:54,019 --> 00:06:55,975
Nervous.
53
00:06:57,379 --> 00:06:59,688
What have I done with it?
54
00:07:02,219 --> 00:07:04,414
Where is it?
55
00:07:05,099 --> 00:07:08,978
- It's lost! Oh, my God, I've lost it!
- What have you lost?
56
00:07:09,179 --> 00:07:12,774
- My bracelet.
- This one?
57
00:07:12,979 --> 00:07:17,450
No, idiot. Our bracelet, the one
you gave me for our anniversary.
58
00:07:26,659 --> 00:07:29,173
- # Dee-dee-da-da-da #
- Oh!
59
00:07:31,619 --> 00:07:33,450
Upsy-daisy!
60
00:07:33,659 --> 00:07:36,173
You just saved my life, mister!
61
00:07:42,979 --> 00:07:46,255
Let's do it. Go lock the door.
62
00:07:48,419 --> 00:07:52,731
- There's not enough time, babe.
- OK. Put it on, then.
63
00:07:54,779 --> 00:07:56,371
Here.
64
00:07:56,579 --> 00:07:59,139
"Us, always".
65
00:07:59,339 --> 00:08:03,617
- Sentimental cuss, wasn't I?
- No. Sexy.
66
00:08:04,819 --> 00:08:06,571
You still are.
67
00:08:06,779 --> 00:08:10,010
Come with me, huh? Come with me.
68
00:08:10,219 --> 00:08:12,653
It's not the right time, babe.
69
00:08:15,339 --> 00:08:18,251
According to you, it never will be.
70
00:08:19,759 --> 00:08:22,319
You could have waited a year.
71
00:08:22,519 --> 00:08:25,511
You wait a year. I'm going now.
72
00:08:27,639 --> 00:08:31,268
And I'm going to have a good time
without you.
73
00:08:34,439 --> 00:08:36,430
Come on.
74
00:08:36,639 --> 00:08:39,073
I'll be waiting right here.
75
00:08:39,279 --> 00:08:42,954
Don't wait too long.
I might get a better offer.
76
00:08:43,159 --> 00:08:45,036
OK.
77
00:08:45,239 --> 00:08:47,116
Walt...
78
00:08:50,799 --> 00:08:53,552
Come on! Come on!
79
00:08:55,119 --> 00:08:57,349
Move! Come on!
80
00:08:57,259 --> 00:09:02,492
This is a great chance for you and your
dad to cut loose and have some laughs.
81
00:09:02,699 --> 00:09:07,215
- We don't have much in common.
- Come on. Meet him halfway.
82
00:09:07,419 --> 00:09:09,808
If I did that, we'd both fall asleep.
83
00:09:10,019 --> 00:09:14,854
I've had enough of that smart-ass.
You're not exactly a three-ring circus.
84
00:09:15,059 --> 00:09:18,256
- All right.
- Give the man a break.
85
00:09:18,459 --> 00:09:22,452
- I'll give it my best shot.
- That's all I ask.
86
00:09:22,859 --> 00:09:26,090
- (P.A.) Your attention, please.
- Where's Dad?
87
00:09:26,299 --> 00:09:29,769
Flight 6114 to Paris now boarding,
Gate 20.
88
00:09:29,979 --> 00:09:32,652
All ticket-holders proceed to Gate 20.
89
00:09:32,859 --> 00:09:39,173
Masquers Theatre charter flight 6114
to Paris is now boarding at Gate 20.
90
00:09:39,379 --> 00:09:45,329
If you plan on fooling around,
let me know, as I've got my own plans.
91
00:09:45,539 --> 00:09:50,090
Oh, yeah? Like who?
Little Miss Twinkle Tits at the bank?
92
00:09:50,299 --> 00:09:52,813
She's a very sensitive person.
93
00:09:53,019 --> 00:09:55,249
Shut up. Just shut up!
94
00:10:02,099 --> 00:10:06,968
Listen. Would you do me a favour
while I'm gone?
95
00:10:07,179 --> 00:10:10,774
Break through to the kid.
The two of you are so grim together.
96
00:10:10,979 --> 00:10:14,449
I hate to remind you,
but that kid is almost a man.
97
00:10:14,659 --> 00:10:19,096
That's all the more reason. You don't
want your son to slip away for ever.
98
00:10:19,299 --> 00:10:21,733
I'll make a real effort, I promise.
99
00:10:21,939 --> 00:10:25,898
Donna, my love.
Come, come, come, come!
100
00:10:26,099 --> 00:10:28,932
- OK, Ma. Have fun.
- Bye!
101
00:10:32,979 --> 00:10:35,288
My bag!
102
00:10:48,139 --> 00:10:50,892
(AIRPLANE ENGINE OVERHEAD)
103
00:10:54,539 --> 00:10:56,973
Is that her?
104
00:10:57,739 --> 00:10:59,775
Yeah, probably.
105
00:10:59,979 --> 00:11:02,857
Have you ever been on an airplane?
106
00:11:03,059 --> 00:11:05,653
Yeah. When you were a baby.
107
00:11:05,859 --> 00:11:10,455
- Why in the hell didn't you go with her?
- (BEEPING)
108
00:11:10,659 --> 00:11:13,457
- You got a light.
- What?
109
00:11:13,659 --> 00:11:16,651
- You got a light!
- Oh!
110
00:11:24,819 --> 00:11:26,969
(RHYTHMIC TAPPING)
111
00:11:28,499 --> 00:11:30,774
Do you mind?
112
00:11:31,339 --> 00:11:33,569
(TAPPING CONTINUES)
113
00:11:40,499 --> 00:11:42,535
Do you mind?
114
00:11:44,139 --> 00:11:46,095
(CLINKING OF GLASS)
115
00:11:46,499 --> 00:11:48,569
What's up?
116
00:11:50,299 --> 00:11:53,575
Oh... Sorry.
117
00:12:06,099 --> 00:12:07,612
Hey.
118
00:12:11,379 --> 00:12:15,577
How about going up the lake this
weekend, have a shot at the bass?
119
00:12:17,859 --> 00:12:21,534
- What, alone?
- Yeah. Who else?
120
00:12:22,139 --> 00:12:25,449
Well, there's this girl and...
121
00:12:25,659 --> 00:12:27,615
We...
122
00:12:27,819 --> 00:12:30,970
Would you mind if she came along?
123
00:12:31,179 --> 00:12:33,534
Who is she? What does she do?
124
00:12:33,739 --> 00:12:36,856
Do? She's a waitress.
125
00:12:38,739 --> 00:12:41,048
She writes songs, too. Damn good.
126
00:12:46,299 --> 00:12:51,737
I just thought the two of us.
You know, just the two of us.
127
00:12:51,939 --> 00:12:56,296
I thought it'd be nice if you could meet
some new people for a change.
128
00:12:56,499 --> 00:12:58,808
Bring her along if you want. I don't care.
129
00:13:01,379 --> 00:13:04,689
No, that's all right. Some other time.
130
00:13:06,299 --> 00:13:08,574
Make it the following weekend, then.
131
00:13:08,779 --> 00:13:12,897
No, the girl... She can come
another time. It's OK.
132
00:13:13,739 --> 00:13:15,377
You sure?
133
00:13:15,579 --> 00:13:20,812
Yeah. We'll have fun.
We'll eat and fish.
134
00:13:21,019 --> 00:13:22,611
Yeah.
135
00:13:23,379 --> 00:13:24,892
Yeah.
136
00:13:29,379 --> 00:13:32,212
- What are you using?
- Jitterbug.
137
00:13:32,419 --> 00:13:34,649
That's a terrific plug.
138
00:13:35,779 --> 00:13:38,088
Bass don't seem to like it.
139
00:13:38,299 --> 00:13:41,177
You've got to give them time.
140
00:13:41,379 --> 00:13:44,052
This lake's probably full of acid rain.
141
00:13:44,259 --> 00:13:47,012
You're a regular Mary Sunshine.
142
00:13:47,219 --> 00:13:49,938
Your generation did screw it up.
143
00:13:50,139 --> 00:13:52,494
Don't worry about it. Yours will, too.
144
00:13:59,179 --> 00:14:01,568
Thinking about going back to college?
145
00:14:01,779 --> 00:14:06,728
I just quit. Besides, I'm signed up
for automotive next month.
146
00:14:06,939 --> 00:14:10,727
But have you put college
in any kind of time frame?
147
00:14:10,939 --> 00:14:15,296
Sure. When I do something with my life,
I'll go back.
148
00:14:17,899 --> 00:14:22,415
Did I tell you I got myself an apartment?
I move in next week.
149
00:14:23,419 --> 00:14:27,332
- With the waitress?
- A mechanic. A friend at the track.
150
00:14:27,539 --> 00:14:30,178
Any long-range plans?
151
00:14:31,419 --> 00:14:34,536
I'll do four years with the stock cars,
152
00:14:34,739 --> 00:14:38,334
then move up to the big cars
and the big money.
153
00:14:38,539 --> 00:14:41,258
And if I don't hit the top, it's OK.
154
00:14:43,819 --> 00:14:45,571
I'll live.
155
00:14:46,739 --> 00:14:49,299
Shit. Shit!
156
00:14:50,179 --> 00:14:53,091
- Don't jerk it. Don't jerk it!
- Goddamn!
157
00:14:53,299 --> 00:14:56,097
Don't jerk it! Here.
158
00:14:57,339 --> 00:15:01,651
- Sit down. You're rocking the boat.
- You're gonna lose it. Give it to me.
159
00:15:03,459 --> 00:15:06,417
- Give it to me.
- Sit down, Dad.
160
00:15:06,619 --> 00:15:09,975
- Give it to me.
- All right. You do it.
161
00:15:11,259 --> 00:15:15,377
Look. Just pull it like a bow
and then snap it.
162
00:15:17,379 --> 00:15:20,212
Son of a bitch. Lost it.
163
00:15:21,219 --> 00:15:23,130
You sure did.
164
00:15:28,979 --> 00:15:30,935
(PHONE)
165
00:15:44,019 --> 00:15:45,816
Hello?
166
00:15:46,779 --> 00:15:49,054
Hello? Operator, I can't hear.
167
00:15:51,779 --> 00:15:54,247
Yeah, this is Walter Lloyd.
168
00:15:55,379 --> 00:15:57,495
Put him on.
169
00:16:00,859 --> 00:16:04,977
Heard from my wife? No.
What are you talking about?
170
00:16:06,299 --> 00:16:08,938
Mix-up? What kind of mix-up?
171
00:16:11,259 --> 00:16:13,773
Missing? What are you talking about?
172
00:16:13,979 --> 00:16:16,174
What's happening?
173
00:16:16,379 --> 00:16:18,256
Tell me.
174
00:16:18,739 --> 00:16:21,094
Where in the hell is she?
175
00:16:24,059 --> 00:16:26,857
- Dad...
- We've been on a fishing trip.
176
00:16:27,059 --> 00:16:30,017
- Your mother split from her group.
- Dad...
177
00:16:30,219 --> 00:16:35,452
Mr Howard, what's the procedure
in a case like this?
178
00:16:35,659 --> 00:16:39,811
- A case like what?
- Do we notify the police?
179
00:16:40,859 --> 00:16:43,373
Good. Thank you.
180
00:16:43,579 --> 00:16:45,535
What's with Mom? What's up?
181
00:16:45,739 --> 00:16:50,529
That was Paris.
Your mom's split from her tour.
182
00:16:50,739 --> 00:16:54,015
That was a guy from
the American consulate.
183
00:16:54,219 --> 00:16:57,768
Some mix-up but they expect her back
in a couple of hours.
184
00:17:03,659 --> 00:17:08,858
It must happen a lot. Tourists leave
their groups a thousand times a year,
185
00:17:09,059 --> 00:17:13,496
come back a day later with perfume
and sexy underwear.
186
00:17:13,699 --> 00:17:18,454
- The cops have to check it out.
- Tourists? We're talking about Mom!
187
00:17:18,659 --> 00:17:21,856
And you don't drink
unless you're nervous!
188
00:17:22,699 --> 00:17:26,487
Your mother's gonna rejoin her group
this afternoon. Relax!
189
00:17:26,699 --> 00:17:29,088
- How long has it been?
- 48 hours.
190
00:17:29,299 --> 00:17:32,609
Say it right, will you? That's two days!
191
00:17:32,819 --> 00:17:35,287
- Where are you going?
- Paris.
192
00:17:35,499 --> 00:17:37,774
I have a passport and some money.
193
00:17:37,979 --> 00:17:40,413
If anyone has to go, I'll go.
194
00:17:40,619 --> 00:17:43,213
Nobody can wait that long.
195
00:17:46,259 --> 00:17:47,533
(DOOR SLAMS)
196
00:17:57,219 --> 00:17:59,494
What's with that?
197
00:18:02,659 --> 00:18:05,378
Can I ask you a question?
198
00:18:08,499 --> 00:18:10,854
Have you and Mom been getting along?
199
00:18:11,059 --> 00:18:13,334
None of your damn business.
200
00:18:13,539 --> 00:18:16,133
Sometimes people get fed up.
201
00:18:19,259 --> 00:18:22,934
I heard you guys the other night.
Mom was crying.
202
00:18:23,979 --> 00:18:29,258
She got a little panicky.
I guess I should have gone with her.
203
00:18:31,739 --> 00:18:34,299
I don't mean to stick my nose in...
204
00:18:35,819 --> 00:18:40,176
...but did you ever stop and think maybe
she met someone?
205
00:18:40,379 --> 00:18:43,576
- Hey...
- I'm just saying, it could happen.
206
00:18:43,779 --> 00:18:46,691
Why don't you quit while you're ahead?
207
00:18:50,179 --> 00:18:52,329
Just a theory.
208
00:19:22,739 --> 00:19:26,209
Give him the three bills
and he'll give you francs.
209
00:19:26,419 --> 00:19:29,092
Don't take your money belt off in public.
210
00:19:29,299 --> 00:19:33,451
Going to Montreal with your French class
doesn't make you a world traveller.
211
00:19:33,659 --> 00:19:36,048
Call the consul. I'll meet you back here.
212
00:19:36,259 --> 00:19:38,648
Sorry. I should look where I'm going.
213
00:19:38,859 --> 00:19:42,454
Good idea. The life you save
might be mine.
214
00:19:46,499 --> 00:19:52,176
- I'm armed. Don't turn around.
- No problem, friend.
215
00:19:52,379 --> 00:19:56,054
- Like American jewellery?
- Some of it, yeah.
216
00:19:56,259 --> 00:19:58,898
(GERMAN ACCENT)
For ladies, perhaps?
217
00:19:59,099 --> 00:20:02,887
- What are you asking?
- This way, please.
218
00:20:10,899 --> 00:20:12,935
- Ow!
- (LADY SCREAMS)
219
00:20:15,859 --> 00:20:18,373
Get a doctor! Hurry up!
220
00:20:19,579 --> 00:20:21,968
Police!
221
00:20:34,979 --> 00:20:36,935
(SPEAKING FRENCH)
222
00:20:43,019 --> 00:20:46,295
Where are you heading after Paris?
223
00:20:46,499 --> 00:20:48,490
Home, I hope.
224
00:20:48,699 --> 00:20:52,294
You're a hoper, huh?
You see, I'm a doer.
225
00:20:52,499 --> 00:20:55,696
Yeah? Me, too,
but I've got business here.
226
00:20:55,899 --> 00:21:00,097
You're a businessman?
Well, that already bores me.
227
00:21:01,939 --> 00:21:04,407
Well, it's family business.
228
00:21:04,619 --> 00:21:07,008
Oh, well, then.
229
00:21:07,219 --> 00:21:10,416
Good luck, Chris from Dallas.
230
00:21:12,539 --> 00:21:15,337
(P.A. ANNOUNCEMENT
IN FRENCH)
231
00:21:19,699 --> 00:21:24,489
Jeez, where were you? I can't afford
to lose you, too. Let's stick together.
232
00:21:24,699 --> 00:21:28,817
- What happened with the consul?
- Zilch. Kevin Howard isn't in till noon.
233
00:21:29,019 --> 00:21:31,089
Let's get some sleep.
234
00:21:31,339 --> 00:21:33,295
(SPEAKING FRENCH)
235
00:21:36,699 --> 00:21:39,008
What's going on over there?
236
00:21:39,219 --> 00:21:41,608
Heart attack, probably.
237
00:22:33,619 --> 00:22:36,452
(P.A. ANNOUNCEMENTS IN FRENCH)
238
00:22:39,699 --> 00:22:41,769
Excuse me, sir.
239
00:22:50,659 --> 00:22:54,937
(P.A.) If applying for a visa
to the United States for the first time...
240
00:22:56,939 --> 00:23:01,296
Howdy, Sarge. I need to get this
notarised. Can you give me some help?
241
00:23:01,499 --> 00:23:05,731
Yes, sir. Through the double doors,
up the stairs, first door on the right.
242
00:23:05,939 --> 00:23:07,930
Much obliged.
243
00:23:09,819 --> 00:23:11,775
(SPEAKS FRENCH)
244
00:23:26,179 --> 00:23:28,135
(HE HUMS)
245
00:23:36,179 --> 00:23:38,135
- (KNOCKING)
- Come in.
246
00:23:45,939 --> 00:23:49,011
Ma'am, mind if I commandeer
a cup of coffee?
247
00:23:49,219 --> 00:23:51,335
- Sure!
- Thank you.
248
00:24:37,619 --> 00:24:40,929
Bobby! I need that silo report
like yesterday.
249
00:24:41,859 --> 00:24:46,091
The Oval Office is gonna have your ass
in Krakow if I don't get it!
250
00:24:46,299 --> 00:24:50,895
Want to see something funny? The
blood on that hanky's not even dry yet.
251
00:24:51,099 --> 00:24:55,456
Tell you what. This is gonna hang
that son of a bitch by the balls.
252
00:24:58,299 --> 00:25:01,689
- Sir, you can't go in there.
- It's OK. Ross is family.
253
00:25:02,939 --> 00:25:04,531
Hi.
254
00:25:05,619 --> 00:25:09,658
- Where's Taber?
- You've got the wrong office.
255
00:25:09,859 --> 00:25:12,168
I want to get a message to him.
256
00:25:12,379 --> 00:25:16,975
- Taber? I don't know the name.
- He's your boss.
257
00:25:17,179 --> 00:25:22,253
Look, skipper, this is cultural affairs,
research division. Maybe...
258
00:25:23,019 --> 00:25:26,455
I know what it is, Percy,
so cut the bullshit.
259
00:25:27,379 --> 00:25:29,688
I want you to get a message to Taber.
260
00:25:29,899 --> 00:25:34,529
Tell him Duke is here. My wife has been
kidnapped. I'm at the Hotel Madison.
261
00:25:34,739 --> 00:25:37,048
Got it? Duke!
262
00:25:50,499 --> 00:25:51,898
(BEEPING)
263
00:26:01,419 --> 00:26:03,808
(PHONE CONVERSATION
IN FRENCH)
264
00:26:10,739 --> 00:26:15,415
- Excuse me. I'd like to make a call.
- Yes, I can place your call for you.
265
00:26:19,059 --> 00:26:22,290
Cabin eight.
I'll connect you to your number.
266
00:26:57,579 --> 00:27:00,412
(ORDERS IN FRENCH)
267
00:27:02,139 --> 00:27:04,175
Make that two of whatever
you're ordering.
268
00:27:07,419 --> 00:27:09,569
Did they have anything at the consulate?
269
00:27:09,779 --> 00:27:14,648
Nothing new. I did remember an old
colleague's buddy. Left word for him.
270
00:27:14,859 --> 00:27:17,054
Good guy for our team.
271
00:27:17,259 --> 00:27:20,376
- Do you think she's OK?
- Absolutely.
272
00:27:20,579 --> 00:27:22,968
How come she hasn't contacted us?
273
00:27:23,179 --> 00:27:26,137
She can't, Chris. She's been kidnapped.
274
00:27:28,379 --> 00:27:32,054
- What are you talking about?
- Hold it down and listen.
275
00:27:32,259 --> 00:27:37,014
At the airport, a guy puts this
in my hand, tells me to follow him.
276
00:27:37,219 --> 00:27:41,178
- Mom's bracelet. You didn't tell me.
- I'm telling you now.
277
00:27:42,419 --> 00:27:45,058
Another guy pops up with a gun.
278
00:27:45,259 --> 00:27:48,569
I duck, he fires, the guy behind me
goes down.
279
00:27:48,779 --> 00:27:52,010
- You said it was a heart attack.
- It was.
280
00:27:52,219 --> 00:27:55,097
Very funny. Am I some poor relation?
281
00:27:55,299 --> 00:27:59,178
Mom's been kidnapped, someone
gets killed and you don't tell me!
282
00:27:59,379 --> 00:28:03,213
I was hoping the kidnappers
would contact us by now.
283
00:28:03,419 --> 00:28:05,728
Who the hell are they?
284
00:28:05,939 --> 00:28:08,407
This is the guy at the airport.
285
00:28:08,619 --> 00:28:11,656
Hans Henke, Hamburg.
286
00:28:13,339 --> 00:28:15,170
What's up?
287
00:28:15,379 --> 00:28:17,813
My old friend Taber.
288
00:28:19,699 --> 00:28:22,167
- I'll be damned!
- Hello, Barney.
289
00:28:22,379 --> 00:28:25,416
What you don't see when
you haven't got a gun!
290
00:28:25,619 --> 00:28:27,291
Hey, buddy.
291
00:28:27,499 --> 00:28:32,050
You disappeared off the face of the map.
I thought you were dead, Duke.
292
00:28:32,259 --> 00:28:34,454
These things happen.
293
00:28:35,459 --> 00:28:39,737
- This is my son Chris.
- How do you do?
294
00:28:39,939 --> 00:28:44,171
The last time I saw you...
I'm not gonna pull that on you.
295
00:28:44,379 --> 00:28:47,132
It's a pleasure to meet you, Chris.
296
00:28:50,339 --> 00:28:54,218
Duke, I couldn't believe it
when I got your call.
297
00:28:54,419 --> 00:28:58,810
First to know that you were alive
and then...
298
00:28:59,019 --> 00:29:02,329
Good Lord, I was devastated
to hear about your wife.
299
00:29:02,539 --> 00:29:07,488
We're gonna damn well get your mother
back. I can almost give you my word.
300
00:29:07,699 --> 00:29:10,167
My father told me how these guys...
301
00:29:10,379 --> 00:29:13,769
Told him what a big shot
you are these days.
302
00:29:13,979 --> 00:29:18,609
Your father always exaggerated. I'm a
liaison to the economic commission.
303
00:29:18,819 --> 00:29:21,572
But I can still pull some strings.
304
00:29:21,779 --> 00:29:27,456
I'm in a hell of a hurry, but I want you
to call me later today at the office.
305
00:29:27,659 --> 00:29:30,731
We may have something to go on.
306
00:29:30,939 --> 00:29:33,692
- You're staying here?
- Yeah.
307
00:29:33,899 --> 00:29:36,732
- What name?
- Lloyd, of course. Walter.
308
00:29:36,939 --> 00:29:39,089
Good.
309
00:29:39,939 --> 00:29:42,533
Son, I want you to...
310
00:29:43,819 --> 00:29:46,538
Never mind. I'll talk to you later.
311
00:29:47,619 --> 00:29:50,770
Who's "Duke"?
Why'd he ask you what name?
312
00:29:50,979 --> 00:29:55,655
Mr Lloyd, you have a telephone call
in the lobby. From Tasma Tour.
313
00:29:58,899 --> 00:30:02,858
- What's Tasma Tour?
- It's your mother's travel agency.
314
00:30:04,939 --> 00:30:07,373
'Allo... Oui...
315
00:30:09,339 --> 00:30:12,092
(CONTINUES IN FRENCH)
316
00:30:32,419 --> 00:30:34,694
Attendez! Attendez!
317
00:30:38,859 --> 00:30:40,133
You speak French?
318
00:30:40,339 --> 00:30:43,297
It was the kidnappers.
They say Mom's fine.
319
00:30:43,499 --> 00:30:46,696
- What do they want?
- They want me.
320
00:30:46,899 --> 00:30:51,211
- I want you to stay right here.
- Why?
321
00:31:22,099 --> 00:31:24,055
(MOUTHS)
322
00:31:25,939 --> 00:31:28,248
Wait. I'm coming with you.
323
00:31:32,459 --> 00:31:34,415
- Ah!
- (SHOUTS)
324
00:31:38,059 --> 00:31:39,538
Look out!
325
00:31:44,379 --> 00:31:47,894
- You all right?
- Let's get out of here.
326
00:32:07,699 --> 00:32:10,930
- What the hell are we doing?
- We're hiding.
327
00:32:14,539 --> 00:32:17,497
- Just move!
- What was that all about?
328
00:32:22,059 --> 00:32:25,813
- That son of a bitch tried to kill you.
- In here.
329
00:32:26,019 --> 00:32:29,170
- Was it the killer from the airport?
- I couldn't see him.
330
00:32:29,379 --> 00:32:34,169
- Steel-rimmed glasses, odd face.
- Sounds like him.
331
00:32:34,379 --> 00:32:39,373
I don't get it. The kidnapper called you.
Why would he try and set you up?
332
00:32:39,579 --> 00:32:42,651
- They didn't.
- What do you mean?
333
00:32:43,539 --> 00:32:46,099
Somebody else wants me dead.
334
00:32:49,219 --> 00:32:51,687
- Who?
- Hold it.
335
00:32:55,539 --> 00:32:58,576
- Who wants you dead?
- I don't know.
336
00:32:58,779 --> 00:33:02,613
Listen. Mom's been kidnapped,
somebody's trying to knock you off.
337
00:33:02,819 --> 00:33:05,731
This family's in serious fucking trouble.
338
00:33:05,939 --> 00:33:09,534
Don't you think it's time
you levelled with me?
339
00:33:09,739 --> 00:33:12,253
OK. OK.
340
00:33:13,139 --> 00:33:15,972
Look, Chris...
341
00:33:18,659 --> 00:33:21,537
A long time ago, I worked for the CIA.
342
00:33:24,459 --> 00:33:28,418
Wait, listen to me. Come on.
343
00:33:28,619 --> 00:33:31,611
Look, wait... Chris.
344
00:33:36,659 --> 00:33:39,856
You, a spy?
345
00:33:40,059 --> 00:33:44,655
Son of a bitch, I don't believe that.
I don't believe it.
346
00:33:47,219 --> 00:33:50,177
What did you do for them?
347
00:33:50,379 --> 00:33:52,529
Everything. I...
348
00:33:57,419 --> 00:33:59,614
Did you kill people?
349
00:33:59,819 --> 00:34:02,287
I worked out of an office.
350
00:34:04,379 --> 00:34:08,088
- Did you kill people?
- Usually others did the wet work.
351
00:34:08,299 --> 00:34:12,258
- Did you kill people?
- When I had to. I know what you feel.
352
00:34:12,459 --> 00:34:17,533
You've been lying to me since I got here.
You've been lying to me my whole life.
353
00:34:17,739 --> 00:34:22,449
And you've got the nerve to tell me
you know how I feel? Bullshit.
354
00:34:22,659 --> 00:34:25,378
Who the hell do you think you are?
355
00:34:28,399 --> 00:34:30,754
So you quit because of me?
356
00:34:30,959 --> 00:34:34,793
Well, a wife and a new baby...
357
00:34:36,439 --> 00:34:40,318
I started getting too careful.
I was afraid I wouldn't come home.
358
00:34:40,519 --> 00:34:44,558
That was dangerous for everybody.
I asked them to discontinue me.
359
00:34:44,759 --> 00:34:48,672
Discontinue? That's cute.
That's real cute.
360
00:34:48,879 --> 00:34:51,632
They relocated us Stateside.
361
00:34:51,839 --> 00:34:57,118
They gave us a new history,
new papers, job, names, everything.
362
00:34:58,919 --> 00:35:01,911
- New names?
- Yeah.
363
00:35:02,119 --> 00:35:03,677
Wait a minute.
364
00:35:03,879 --> 00:35:08,475
When we were at the hotel,
Taber asked you, "What name?"
365
00:35:10,479 --> 00:35:12,754
This is not my name?
366
00:35:13,679 --> 00:35:17,592
- What's my name?
- Derek. Derek Potter.
367
00:35:17,799 --> 00:35:20,108
I'm Duncan. Duke for short.
368
00:35:20,319 --> 00:35:25,632
Derek Potter? That's beautiful.
That is a ducky name, it really is.
369
00:35:25,839 --> 00:35:31,277
Sounds like Chris Lloyd, only different.
Who am I? How did you get involved?
370
00:35:31,479 --> 00:35:36,314
Come on. All I can say is I was young.
I wasn't much older than you are now.
371
00:35:37,279 --> 00:35:41,431
I was in Europe, knocking around,
looking for the action,
372
00:35:41,639 --> 00:35:47,509
doing freelance journalism, writing
on food, politics, travel, that kind of crap,
373
00:35:47,719 --> 00:35:52,315
trying to sell it wherever I could,
and not too much at that.
374
00:35:52,959 --> 00:35:58,591
One night at a cocktail party,
this guy from the outfit tuned into me.
375
00:35:58,799 --> 00:36:02,758
He made me this offer.
I was single and it sounded great.
376
00:36:02,959 --> 00:36:06,634
- Hold it! Hold it!
- (SPEAKS FRENCH)
377
00:36:07,799 --> 00:36:10,757
(PLEADS IN FRENCH)
378
00:36:14,879 --> 00:36:17,154
(LLO YD SPEAKS FRENCH)
379
00:36:19,799 --> 00:36:22,632
Doucement... Doucement.
380
00:36:28,799 --> 00:36:30,278
(IN FRENCH)
381
00:36:30,479 --> 00:36:32,868
Come on, Chris.
382
00:36:33,079 --> 00:36:35,195
It's OK.
383
00:36:39,079 --> 00:36:42,071
A fuckin' gun. Where'd you get a gun?
384
00:36:42,279 --> 00:36:46,636
That's crazy, what you did in there.
I've had it. I'm going to the police.
385
00:36:46,839 --> 00:36:51,708
Chris, if you want to see your mom alive,
you trust me. Just trust me.
386
00:36:51,919 --> 00:36:55,628
- I'm gonna go see Taber.
- Good. He talks straight.
387
00:36:55,839 --> 00:36:59,115
That was for your benefit. Taber's CIA.
388
00:37:12,279 --> 00:37:16,636
- Is it all right to talk in front of your son?
- I know everything, I think.
389
00:37:16,839 --> 00:37:21,071
That's more than I know.
My God, what has it been? 15 years?
390
00:37:21,279 --> 00:37:23,270
And then some.
391
00:37:23,479 --> 00:37:27,233
As I remember, Lily invited you
to a party and you didn't show.
392
00:37:27,439 --> 00:37:31,273
I never saw you again.
I thought you were dead.
393
00:37:31,479 --> 00:37:33,470
They arranged a new life in Dallas.
394
00:37:33,679 --> 00:37:38,230
- Somebody tried to kill you at the airport.
- How did you know?
395
00:37:38,439 --> 00:37:40,714
- It's our business.
- So fast?
396
00:37:40,919 --> 00:37:44,832
- I'm good.
- You weren't in the old days.
397
00:37:45,039 --> 00:37:50,397
- Who do you think wants you dead?
- It could be anybody, including you.
398
00:37:50,599 --> 00:37:52,954
- That wasn't nice.
- Knock it off.
399
00:37:53,159 --> 00:37:58,028
The wheels are grinding on this.
Who do you think the kidnappers are?
400
00:37:58,239 --> 00:38:01,276
Why would they want to kidnap Mom?
401
00:38:01,479 --> 00:38:05,950
That's easy. What do you know
that they want to know, Duke?
402
00:38:06,159 --> 00:38:09,390
- Nothing.
- You must know something.
403
00:38:09,599 --> 00:38:11,715
I don't fucking know!
404
00:38:11,919 --> 00:38:14,797
Let's hang on to what we've got.
405
00:38:14,999 --> 00:38:18,196
Wait for the kidnappers to contact you.
406
00:38:18,399 --> 00:38:21,596
- They already have.
- What?
407
00:38:21,799 --> 00:38:24,313
They asked my father to meet them.
408
00:38:24,519 --> 00:38:27,716
The guy from the airport
made another pass.
409
00:38:27,919 --> 00:38:30,513
- The same guy?
- I saw him.
410
00:38:30,719 --> 00:38:35,668
- Where the hell were your people?
- My mistake. I thought one guy...
411
00:38:35,879 --> 00:38:39,030
You had people on me?
This is kidnapping.
412
00:38:39,239 --> 00:38:42,993
- It's for your own good.
- Screw that. This is Donna's life.
413
00:38:43,199 --> 00:38:47,909
- You're right. Pull him back.
- You're the boss.
414
00:38:48,119 --> 00:38:53,068
I know you find me hard to take.
But that's just how my mother raised me.
415
00:38:53,279 --> 00:38:56,988
Here's what we want you to do.
Go to your hotel and dig in.
416
00:38:57,199 --> 00:39:02,637
Buy a deck of cards. Wait for a contact.
No more fancy footwork on the street.
417
00:39:02,839 --> 00:39:05,273
You called us in. Let us back you up.
418
00:39:05,479 --> 00:39:08,869
As long as you're alive, Donna's alive.
Keep it that way.
419
00:39:09,079 --> 00:39:12,788
OK, but we're not gonna wait around
for ever.
420
00:39:12,999 --> 00:39:17,277
I know that. Sit on him, Chris,
if you have to.
421
00:39:17,479 --> 00:39:19,197
Duke...
422
00:39:21,839 --> 00:39:24,307
Barney, I don't use them any more.
423
00:39:30,279 --> 00:39:32,747
Well, a born-again Christian.
424
00:39:32,959 --> 00:39:35,473
Don't kid yourself.
425
00:39:40,879 --> 00:39:43,188
Clay told us to wait at the hotel.
426
00:39:43,399 --> 00:39:46,516
I don't know Clay.
I worked with him a few times.
427
00:39:46,719 --> 00:39:49,995
He's with the CIA. If you can't trust him,
who can you trust?
428
00:39:50,199 --> 00:39:53,953
Nobody. Like Taber said,
as long as I'm alive, your mom's alive.
429
00:39:54,159 --> 00:39:58,675
- What's in Hamburg?
- An agent who can find the kidnappers.
430
00:39:58,879 --> 00:40:02,189
- What's his name?
- Lise.
431
00:40:04,479 --> 00:40:07,039
Hey, that's a lot of muscle (!)
432
00:40:07,239 --> 00:40:12,871
- Don't you think I should do the driving?
- Don't worry about it. I can handle it.
433
00:40:13,079 --> 00:40:17,311
All right. Here we go to Hamburg,
20 miles an hour.
434
00:40:26,639 --> 00:40:28,391
(ENGINE STALLS)
435
00:40:56,119 --> 00:41:00,510
What about our clothes?
Do we stop at the hotel for them?
436
00:41:00,719 --> 00:41:03,517
We might live longer
without them, partner.
437
00:41:27,039 --> 00:41:30,349
Come on, Dad, move it. Let's go. Move it.
438
00:41:31,319 --> 00:41:33,514
You're holding up traffic.
439
00:41:37,239 --> 00:41:39,434
We've got company.
440
00:41:40,519 --> 00:41:44,148
- What do you want to do?
- See how good he is.
441
00:41:50,559 --> 00:41:52,789
(HORN, TYRES SQUEAL)
442
00:42:20,479 --> 00:42:22,549
Yeah, we lost him.
443
00:42:24,159 --> 00:42:27,151
- There's no way out.
- Want to bet?
444
00:42:59,079 --> 00:43:01,035
(ENGINE SPLUTTERS)
445
00:43:20,359 --> 00:43:22,748
(LLO YD) That's great. Perfect timing.
446
00:43:26,079 --> 00:43:29,469
He's right back there. Can you fix it?
Come on.
447
00:43:34,479 --> 00:43:36,913
(CHRIS) What's up? Looks bad?
448
00:43:45,839 --> 00:43:48,876
If you love Jesus, blow your horn.
449
00:43:56,479 --> 00:43:58,435
(HORN BLARES)
450
00:44:01,719 --> 00:44:04,438
Now real slow...
451
00:44:05,399 --> 00:44:07,788
...give me your eyes.
452
00:44:23,559 --> 00:44:26,073
I'm... l'm a friend.
453
00:44:26,879 --> 00:44:31,509
- Who do you work for?
- I'm on Clay's team, under Taber.
454
00:44:31,719 --> 00:44:33,675
Prove it.
455
00:44:33,879 --> 00:44:39,112
Clay told you to buy a deck of cards
and go back to your hotel, right?
456
00:44:50,079 --> 00:44:52,639
What's your mission?
457
00:44:54,319 --> 00:44:57,197
Sur... surveillance and protection.
458
00:44:57,919 --> 00:45:01,434
Come on. You've got to be kidding me.
459
00:45:01,639 --> 00:45:07,828
Mr... Mr Clay wants you and your family
protected at all costs.
460
00:45:09,239 --> 00:45:12,436
OK. Now you listen to me.
461
00:45:12,639 --> 00:45:14,869
I don't want your protection.
462
00:45:15,079 --> 00:45:17,274
Do yourself a favour.
463
00:45:18,359 --> 00:45:23,194
Take the rest of your life off.
If I see you again...
464
00:45:23,399 --> 00:45:26,118
...I won't see you again.
465
00:45:34,519 --> 00:45:40,469
Kiss my ass. And you're the guy who
warms up the car in the summertime.
466
00:45:53,319 --> 00:45:55,116
Leave the keys.
467
00:45:55,319 --> 00:45:57,913
- Leave the keys.
- What?
468
00:45:58,119 --> 00:46:00,713
We'll take the train to Hamburg.
469
00:46:00,919 --> 00:46:05,947
- What about the car?
- Someone can use it to visit their aunt.
470
00:46:06,159 --> 00:46:09,674
Who's dying for a ride in a hot car?
471
00:46:11,019 --> 00:46:13,089
Lost him?
472
00:46:17,259 --> 00:46:19,568
All right.
473
00:46:19,779 --> 00:46:24,569
You picked him up at the consulate.
He made a phone call. Who did he call?
474
00:46:24,779 --> 00:46:26,815
I couldn't hear the name.
475
00:46:29,099 --> 00:46:31,454
What was the number?
476
00:46:38,099 --> 00:46:40,215
Four zero.
477
00:46:42,299 --> 00:46:47,214
I... I could only get the city code.
478
00:46:49,779 --> 00:46:51,690
Two digits.
479
00:46:51,899 --> 00:46:56,177
Good. Good work, Mason. Splendid.
480
00:47:02,099 --> 00:47:05,648
A member of the family's lost
and he comes up with two digits.
481
00:47:05,859 --> 00:47:09,215
Where did you recruit him?
The Sears catalogue?
482
00:47:14,579 --> 00:47:17,047
Four zero.
483
00:47:17,259 --> 00:47:21,571
There must be half a dozen cities
in Europe with a four-zero code.
484
00:47:21,779 --> 00:47:24,577
- We'll give it a shot.
- Yeah, damn it.
485
00:47:24,779 --> 00:47:28,852
- Or stick our thumbs up our ass...
- Don't get funny, get good!
486
00:47:33,059 --> 00:47:37,769
- (GERMAN P.A. ANNOUNCEMENTS)
- (VIOLIN MUSIC)
487
00:47:43,059 --> 00:47:45,971
- There you go.
- Come on.
488
00:47:46,179 --> 00:47:49,012
- What's up?
- Move.
489
00:47:57,499 --> 00:47:59,615
Mendelssohn! Mendelssohn.
490
00:47:59,819 --> 00:48:04,051
- I don't like the looks of this guy.
- Mendelssohn. Mendelssohn.
491
00:48:04,259 --> 00:48:06,568
Take off. Take off!
492
00:48:10,459 --> 00:48:12,575
(SPEAKS GERMAN)
493
00:48:20,099 --> 00:48:21,498
(WHISTLE)
494
00:48:42,699 --> 00:48:45,133
Hallo! Mendelssohn!
495
00:48:45,339 --> 00:48:48,172
Hallo! Hallo!
496
00:48:51,779 --> 00:48:56,409
(MUSIC: MENDELSSOHN'S
VIOLIN CONCERTO)
497
00:49:13,459 --> 00:49:17,657
You thought that guy was dangerous?
Only to music lovers.
498
00:49:19,019 --> 00:49:21,579
# You know you can't fool me
499
00:49:21,779 --> 00:49:24,498
# I've been loving you too long... #
500
00:49:24,699 --> 00:49:26,291
What?
501
00:49:27,819 --> 00:49:29,969
Hey, come on.
502
00:49:30,259 --> 00:49:33,569
# Want to carry on
Carry on... #
503
00:49:36,059 --> 00:49:39,938
We'll catch a cab to Lise's place.
Come on.
504
00:49:55,939 --> 00:49:59,170
- Hi, there.
- Come in.
505
00:49:59,419 --> 00:50:03,298
- (QUIET CLASSICAL MUSIC)
- You're here. Hi.
506
00:50:05,099 --> 00:50:08,409
This is a beautiful young man, Duke.
507
00:50:08,619 --> 00:50:12,407
He's lucky. He had a beautiful mother.
508
00:50:12,619 --> 00:50:15,452
Your mother's lucky with both her men.
509
00:50:16,099 --> 00:50:18,613
This is some place you got here.
510
00:50:18,819 --> 00:50:21,287
- Can you help us, ma'am?
- It's possible.
511
00:50:21,499 --> 00:50:26,653
- When do we start?
- We can't see the Colonel till tomorrow.
512
00:50:26,859 --> 00:50:29,089
Come. Help me with the drink.
513
00:50:37,539 --> 00:50:41,896
- Remember the Flying Russki?
- The sweating Russki, you mean.
514
00:50:42,099 --> 00:50:46,650
Found him in a Turkish bath.
The only spook who really wore a sheet.
515
00:50:46,859 --> 00:50:49,498
Yes, and we blew his cover.
516
00:50:54,779 --> 00:50:57,213
I wonder what really happened to him.
517
00:50:57,419 --> 00:51:01,298
The same thing that happens
to everybody in the trade.
518
00:51:01,499 --> 00:51:04,138
We break away, one way or another.
519
00:51:06,579 --> 00:51:12,211
- This is not your place, is it?
- No. It belongs to my friend.
520
00:51:18,899 --> 00:51:21,129
What happened to us?
521
00:51:30,779 --> 00:51:32,417
My dear Duke.
522
00:51:32,619 --> 00:51:35,452
(INDISTINCT)
523
00:51:36,339 --> 00:51:39,968
How I loved you. How I really loved you.
524
00:51:49,219 --> 00:51:51,653
Maybe I just thought I loved you.
525
00:51:51,859 --> 00:51:55,090
Well, ho, ho, ho. So much for me.
526
00:51:55,299 --> 00:51:59,212
You don't understand. You really don't.
527
00:52:00,219 --> 00:52:04,610
Sometimes I think I have acted my life
rather than lived it.
528
00:52:05,459 --> 00:52:08,451
And the outfit provided me with a plot.
529
00:52:08,659 --> 00:52:10,570
And I was part of the plot.
530
00:52:12,619 --> 00:52:15,656
You were my love story.
531
00:52:16,459 --> 00:52:21,487
And you wrote me out.
You took on that Buenos Aires number.
532
00:52:21,699 --> 00:52:25,453
- I didn't have another choice.
- You could have quit.
533
00:52:25,659 --> 00:52:29,129
- Would you quit for me?
- No.
534
00:52:35,019 --> 00:52:37,294
And then you met Donna.
535
00:52:38,419 --> 00:52:40,535
Then I met Donna.
536
00:52:40,739 --> 00:52:43,811
Is she very, very wonderful?
537
00:52:48,419 --> 00:52:50,330
The best.
538
00:52:51,859 --> 00:52:54,453
She's the best of everything.
539
00:52:56,139 --> 00:52:57,936
Well...
540
00:53:01,739 --> 00:53:05,732
- Then we have to find her.
- Lise.
541
00:53:09,059 --> 00:53:10,651
Lise.
542
00:53:13,979 --> 00:53:16,698
If I could have another life...
543
00:53:19,459 --> 00:53:22,974
A parallel life that
wouldn't touch this one...
544
00:53:39,099 --> 00:53:44,935
My friend knows nothing. The dead man
from the airport, Henke, drew a blank.
545
00:53:45,139 --> 00:53:50,850
- Let's see the Colonel.
- Go ahead. I'll try one other source.
546
00:53:51,059 --> 00:53:54,938
- Who's this Colonel?
- He was the boss.
547
00:53:57,299 --> 00:54:01,929
Am I crazy or is that the fiddle player
from the train station?
548
00:54:02,139 --> 00:54:04,573
I think you're right, buddy.
549
00:54:06,019 --> 00:54:07,975
(TRUCK HORN)
550
00:54:26,579 --> 00:54:28,535
(TAXI HORN BLARES)
551
00:54:47,539 --> 00:54:49,495
(HORN)
552
00:55:05,939 --> 00:55:07,895
We ain't losing him.
553
00:55:08,099 --> 00:55:11,535
I'll jump out at the landing bridges,
head for the Colonel's.
554
00:55:30,939 --> 00:55:32,816
Take off!
555
00:55:42,859 --> 00:55:45,214
(BOAT HOOTER)
556
00:55:59,259 --> 00:56:01,648
(HORNS BLARE)
557
00:56:22,739 --> 00:56:25,651
- (HORN)
- Come on! Move!
558
00:56:31,259 --> 00:56:33,215
(BARRIER BELL)
559
00:56:58,419 --> 00:57:00,250
(HOOTER)
560
00:57:22,179 --> 00:57:25,569
(HUMS VIOLIN CONCERTO)
561
00:57:33,219 --> 00:57:34,971
Da! Da!
562
00:57:53,459 --> 00:57:55,211
(SHOUTS IN GERMAN)
563
00:57:56,539 --> 00:57:58,257
(SCREAMS)
564
00:58:04,659 --> 00:58:06,092
(SOUND OF GUNSHOTS)
565
00:58:37,779 --> 00:58:39,258
Go.
566
00:59:08,242 --> 00:59:10,551
- (FOOTSTEPS)
- (SPEAKS GERMAN)
567
00:59:17,322 --> 00:59:19,313
(GERMAN)
568
00:59:20,842 --> 00:59:22,753
He is a Pole.
569
00:59:22,962 --> 00:59:26,477
East German Secret Service.
570
00:59:27,122 --> 00:59:31,718
Hans Henke is one of his many aliases.
571
00:59:31,922 --> 00:59:35,995
He worked for us years ago
before he went over the Wall.
572
00:59:36,202 --> 00:59:38,158
(WHEEZING COUGH)
573
00:59:56,062 --> 01:00:00,055
So, when you left the organisation...
574
01:00:00,782 --> 01:00:03,501
...you were afraid for your family?
575
01:00:04,542 --> 01:00:08,012
For God's sake, Colonel,
who wasn't afraid?
576
01:00:10,982 --> 01:00:16,181
- Is that allowed?
- Everything is allowed, my friend.
577
01:00:16,382 --> 01:00:21,297
You remember that operation
Clean Sweep?
578
01:00:22,262 --> 01:00:23,775
Yeah.
579
01:00:23,982 --> 01:00:26,291
Yeah, that was a windfall.
580
01:00:27,662 --> 01:00:31,132
We scooped up their whole apparatus
in one morning.
581
01:00:31,342 --> 01:00:35,494
Except the head man.
He just disappeared.
582
01:00:35,702 --> 01:00:38,853
Good day's work. Five out of six.
583
01:00:41,302 --> 01:00:43,611
Yeah. Six.
584
01:00:44,942 --> 01:00:47,376
One of them escaped.
585
01:00:50,062 --> 01:00:54,578
- Let me help you.
- But there was a problem, as I recall.
586
01:00:54,782 --> 01:00:57,091
Something about a family.
587
01:00:58,822 --> 01:01:02,132
- There was a killing.
- Yes.
588
01:01:02,342 --> 01:01:05,140
The family of the one who got away.
589
01:01:05,342 --> 01:01:09,938
We never knew who did it. All my people
were cleared. I saw to it personally.
590
01:01:10,142 --> 01:01:15,296
We're not discussing guilt. What was
the code name of the sixth agent?
591
01:01:15,502 --> 01:01:19,734
- The one we didn't catch?
- I don't remember.
592
01:01:20,422 --> 01:01:22,219
That's years ago.
593
01:01:22,422 --> 01:01:25,937
Tell me again.
What happened at the train station?
594
01:01:26,142 --> 01:01:29,691
Somebody was coming at me.
595
01:01:29,902 --> 01:01:33,292
I... I kept him away from me.
596
01:01:33,502 --> 01:01:36,653
He had a kind of a look about him.
597
01:01:36,862 --> 01:01:39,376
I thought... well.
598
01:01:40,022 --> 01:01:44,652
Anyway, he takes this violin
from this blind man. He starts playing.
599
01:01:44,862 --> 01:01:47,092
(HUMS THE CONCERTO)
600
01:01:47,302 --> 01:01:51,375
I mean, it was just...
It was crazy. Weird.
601
01:01:51,582 --> 01:01:56,212
- What was he playing?
- I don't know. Something classical.
602
01:01:57,742 --> 01:02:00,336
Familiar, but I don't know...
603
01:02:00,542 --> 01:02:04,501
- (COLONEL HUMS CONCERTO)
- (LLO YD JOINS IN)
604
01:02:13,062 --> 01:02:15,576
Son of a bitch, that's it.
605
01:02:17,382 --> 01:02:20,499
The Mendelssohn violin concerto.
606
01:02:21,822 --> 01:02:25,531
Mendelssohn.
Mendelssohn is the code name...
607
01:02:25,742 --> 01:02:29,621
The code name of the sixth agent,
the one who got away.
608
01:02:29,822 --> 01:02:32,336
His real name was Schroeder.
609
01:02:32,542 --> 01:02:34,294
Schroeder?
610
01:02:34,502 --> 01:02:38,495
No one ever knew that name
until his family was killed.
611
01:02:38,702 --> 01:02:42,820
Then he disappeared.
Now he is trying to reach you.
612
01:02:43,022 --> 01:02:45,980
Schroeder has your wife!
613
01:02:46,182 --> 01:02:48,332
(COLONEL GASPS FOR BREATH)
614
01:02:48,542 --> 01:02:50,897
Look behind the Berlin Wall!
615
01:02:51,102 --> 01:02:53,058
(SHOUTS IN GERMAN)
616
01:02:53,582 --> 01:02:58,258
- (HISSING)
- (SHOUTS AGAIN)
617
01:03:01,582 --> 01:03:03,140
(HORN)
618
01:03:05,062 --> 01:03:08,737
- Your taxi's here.
- No, no, no.
619
01:03:08,942 --> 01:03:12,298
Lise's friends will meet you in Frankfurt.
I'll be in touch from Berlin.
620
01:03:12,502 --> 01:03:17,178
- Let me go.
- No, I've got to do this fast and alone.
621
01:03:19,142 --> 01:03:22,532
You can contact me
at the Marie-Louise Pension.
622
01:03:22,742 --> 01:03:26,178
- What's that?
- A little hotel in West Berlin.
623
01:03:26,382 --> 01:03:27,895
Marie-Louise Pension.
624
01:03:28,102 --> 01:03:30,662
- Das Taxi.
- Your patient. You should be upstairs.
625
01:03:30,862 --> 01:03:35,219
I'll spend the night there.
I'm going to East Berlin in the morning.
626
01:03:38,302 --> 01:03:43,171
The Marie-Louise.
It was once such a lovely place to...
627
01:03:43,382 --> 01:03:46,101
Do your best so I don't have to worry.
628
01:03:52,542 --> 01:03:56,012
- Come on.
- Go ahead, go ahead.
629
01:03:56,222 --> 01:03:59,771
I'll see you when I see you.
Just be careful.
630
01:04:16,542 --> 01:04:18,692
So I guess this is it?
631
01:04:18,902 --> 01:04:24,613
Reiner will meet you in Frankfurt.
You'll like him. He's a mountain climber.
632
01:04:26,302 --> 01:04:30,454
What was it like in the old days
when you used to work with my father?
633
01:04:30,662 --> 01:04:35,577
Wild, dangerous, exciting if you will.
But only because we were young.
634
01:04:35,782 --> 01:04:38,455
How come you two never got married?
635
01:04:40,062 --> 01:04:44,055
We didn't want to spoil
a perfect friendship, I guess.
636
01:04:46,622 --> 01:04:48,578
In those days,
637
01:04:48,782 --> 01:04:51,296
the Wall, the Cold War...
638
01:04:51,502 --> 01:04:55,939
It was a time of murder, betrayal,
hidden violence.
639
01:04:57,502 --> 01:05:02,018
Your father and I were... I don't know.
640
01:05:02,222 --> 01:05:04,258
Do you have any regrets?
641
01:05:05,022 --> 01:05:06,740
Yeah.
642
01:05:06,942 --> 01:05:09,536
I wish I had a son like you.
643
01:05:15,182 --> 01:05:18,697
- (SHE HUMS)
- (KNOCKING)
644
01:05:36,822 --> 01:05:39,290
(GLASS SHATTERS)
645
01:05:42,782 --> 01:05:44,613
(COLONEL GASPING)
646
01:05:44,822 --> 01:05:46,733
I need air.
647
01:05:46,942 --> 01:05:49,251
I can't breathe.
648
01:05:50,582 --> 01:05:53,050
I don't know.
649
01:05:55,182 --> 01:05:56,979
I don't know.
650
01:05:58,382 --> 01:06:00,942
You lie. Where is he?
651
01:06:01,142 --> 01:06:03,656
I would tell you if I knew.
652
01:06:03,862 --> 01:06:05,898
I don't know.
653
01:06:07,902 --> 01:06:10,700
You will die like a hero, my Colonel.
654
01:06:10,902 --> 01:06:13,814
Pension Marie-Louise, Berlin.
655
01:06:14,022 --> 01:06:15,933
Pension Marie-Louise!
656
01:06:35,462 --> 01:06:39,421
(P.A.) Passengers
on flight 700 to Frankfurt
657
01:06:39,622 --> 01:06:44,901
are requested to proceed to
waiting room one, Gate One.
658
01:06:57,862 --> 01:07:00,695
Hey! Hello there, Carla.
659
01:07:01,582 --> 01:07:03,573
Hello, yourself.
660
01:07:05,942 --> 01:07:07,933
Dallas, right?
661
01:07:11,842 --> 01:07:14,151
Pardon me, sir. Pardon me.
662
01:07:16,362 --> 01:07:19,035
Well, so we meet again.
663
01:07:20,162 --> 01:07:21,720
Yeah.
664
01:07:23,082 --> 01:07:27,997
- Where are you headed?
- Berlin. Friend's apartment. And you?
665
01:07:28,202 --> 01:07:30,272
I'm going to Frankfurt.
666
01:07:30,922 --> 01:07:33,152
What takes you there?
667
01:07:36,082 --> 01:07:38,960
It's a secret. I'm a spy.
668
01:07:39,162 --> 01:07:41,835
Good. I have many secrets.
669
01:07:42,042 --> 01:07:44,476
Would you like to know them?
670
01:07:46,962 --> 01:07:49,192
Why don't you tell them to me?
671
01:07:49,402 --> 01:07:51,632
Well, I can't.
672
01:07:53,362 --> 01:07:55,717
They are secrets.
673
01:07:55,922 --> 01:07:59,198
(P.A. ANNOUNCEMENTS
IN GERMAN)
674
01:08:07,362 --> 01:08:11,514
(P.A.) Final call, all passengers
for Pan Am Flight 602 to Berlin,
675
01:08:11,722 --> 01:08:13,553
proceed to Gate 23.
676
01:08:13,762 --> 01:08:17,471
Final call, Pan Am Flight 602 to Berlin.
677
01:08:26,202 --> 01:08:29,433
(MUFFLED) Mm! Thanks.
678
01:08:33,322 --> 01:08:35,597
So now you go to Berlin?
679
01:08:35,802 --> 01:08:38,236
Yeah, I changed my mind.
680
01:08:46,962 --> 01:08:49,032
- Thanks.
- Let me get that.
681
01:09:04,962 --> 01:09:09,831
Welcome to the Marie-Louise. Are you
in Berlin for business or pleasure?
682
01:09:10,042 --> 01:09:11,760
Funeral.
683
01:09:16,842 --> 01:09:20,676
It's all the way up on the top.
Are you strong?
684
01:09:22,482 --> 01:09:23,995
Run!
685
01:09:38,522 --> 01:09:41,082
Hurry up. I gotta go!
686
01:09:43,242 --> 01:09:46,757
Hold your beautiful horse, darling.
Be right there.
687
01:09:46,962 --> 01:09:50,034
Carla, I've got to go meet my friend,
seriously.
688
01:09:50,242 --> 01:09:52,597
I'm coming. I'm coming.
689
01:09:59,442 --> 01:10:00,716
Ah!
690
01:10:07,162 --> 01:10:09,232
We have to stop.
691
01:10:13,202 --> 01:10:16,558
You're wonderful. You're beautiful.
I want to eat your neck.
692
01:10:16,762 --> 01:10:18,832
Then do it.
693
01:10:24,282 --> 01:10:25,954
Hey...
694
01:10:27,602 --> 01:10:29,479
I've got to go.
695
01:10:29,682 --> 01:10:33,880
What's her name, huh?
This so-called friend of yours.
696
01:10:34,082 --> 01:10:39,679
Oh, no, this is a family thing.
I have to let my father know I'm in Berlin.
697
01:10:39,882 --> 01:10:44,034
- When will you be back?
- I'll call you. All right?
698
01:10:49,922 --> 01:10:53,961
I'll definitely call you in an hour.
You'll wait for me here?
699
01:10:54,162 --> 01:10:57,313
I'll wait for you just like this.
700
01:11:05,002 --> 01:11:10,235
- This is Lise, Lloyd. I have a message.
- Yes, Lise. What is it?
701
01:11:10,442 --> 01:11:13,832
Your old military friend has passed away.
702
01:11:14,042 --> 01:11:18,160
I'm sorry to hear that.
Did he die peacefully?
703
01:11:18,362 --> 01:11:22,401
No. His death was slow and painful.
704
01:11:23,282 --> 01:11:26,831
And I'm afraid you have been exposed.
705
01:11:27,042 --> 01:11:30,921
But don't expect any symptoms
until late this afternoon.
706
01:11:31,122 --> 01:11:33,192
One moment.
707
01:11:34,122 --> 01:11:38,161
- I'll be looking for them.
- And one other thing, Herr Lloyd.
708
01:11:39,362 --> 01:11:44,152
That package you mailed to Frankfurt?
It did not arrive.
709
01:11:44,802 --> 01:11:46,758
Oh, Christ.
710
01:11:50,642 --> 01:11:55,158
- Can you help me there?
- I have put a tracer on it.
711
01:11:55,362 --> 01:11:57,637
But the mails are unpredictable
712
01:11:57,842 --> 01:12:02,313
and packages often seem to choose
their own destination.
713
01:12:02,522 --> 01:12:06,595
Yes, I hope you're right.
How can I get in touch with you?
714
01:12:06,802 --> 01:12:10,511
You can't. I'm on the run, so to speak.
715
01:12:11,682 --> 01:12:13,991
And be careful.
716
01:12:15,322 --> 01:12:18,359
Be very, very careful.
717
01:12:20,162 --> 01:12:22,198
Good luck,
718
01:12:22,402 --> 01:12:25,633
my dear... friend.
719
01:13:15,642 --> 01:13:17,598
(KNOCKING)
720
01:13:34,722 --> 01:13:36,474
(KNOCKING)
721
01:13:51,562 --> 01:13:54,554
Christ in heaven! Get in.
722
01:13:55,642 --> 01:13:59,237
- What the hell's wrong with you?
- Take it easy.
723
01:13:59,442 --> 01:14:02,639
Are you crazy? Idiot.
I could have killed you.
724
01:14:02,842 --> 01:14:06,471
- I could have killed you!
- Get off me.
725
01:14:07,122 --> 01:14:10,592
- Cut it out.
- I could have killed you!
726
01:14:22,042 --> 01:14:25,557
What kind of bug
did you get up your ass?
727
01:14:26,882 --> 01:14:31,319
The Colonel's killer is on his way here.
Lise's on the run, looking for you.
728
01:14:31,522 --> 01:14:35,640
- Can I say something?
- Sure. How could you do this to me?
729
01:14:35,842 --> 01:14:40,836
I didn't do it to you. I did it for me.
I have to be here, you understand?
730
01:14:41,042 --> 01:14:44,273
You and I stood side by side in this.
731
01:14:44,482 --> 01:14:49,920
I tell you, your ass would be whistling
Dixie if I hadn't been in Paris to save it.
732
01:14:55,442 --> 01:15:01,233
This is a family. I don't care what I do in
this family, but I've got to be a part of it.
733
01:15:02,202 --> 01:15:07,401
Give me that gun, show me how to use
it. I'll stay here. You go and find Mom.
734
01:15:08,442 --> 01:15:10,353
Hey, look.
735
01:15:11,642 --> 01:15:14,918
You've got more balls
than you've got brains.
736
01:15:16,882 --> 01:15:18,110
Come here.
737
01:16:42,422 --> 01:16:44,378
Danke.
738
01:16:55,182 --> 01:16:57,252
How'd you find me?
739
01:16:58,102 --> 01:17:02,812
I smelled you, darling. Berlin is filled
with the scent of your love.
740
01:17:03,022 --> 01:17:06,412
That's very nice, but really,
how did you find me?
741
01:17:08,382 --> 01:17:12,660
Look at me.
You are angry with me, are you?
742
01:17:14,222 --> 01:17:16,975
You are not at all happy to see me.
743
01:17:19,502 --> 01:17:22,141
I'm ashamed now.
744
01:17:22,342 --> 01:17:27,700
I became jealous. I was afraid
it really was someone else.
745
01:17:27,902 --> 01:17:29,699
So I followed you.
746
01:17:54,422 --> 01:18:00,133
In Texas? Tell me, Chris.
Can we make love in the desert?
747
01:18:00,342 --> 01:18:04,096
- All night long in the desert?
- With you, anywhere.
748
01:18:04,302 --> 01:18:06,577
I want you.
749
01:18:06,782 --> 01:18:09,012
I want you in the desert.
750
01:18:34,942 --> 01:18:37,172
Drop the paper, Chris.
751
01:18:39,622 --> 01:18:42,261
Do not move or I kill you.
752
01:18:47,942 --> 01:18:52,413
My bullet will take out your spine
on its exit.
753
01:19:01,462 --> 01:19:04,374
Mr Lloyd is in our Sunflower Room.
754
01:19:05,742 --> 01:19:07,539
Sunflower!
755
01:19:17,142 --> 01:19:19,372
Relax, my love.
756
01:19:19,582 --> 01:19:22,016
He won't even hear what hit him.
757
01:19:43,822 --> 01:19:46,131
Yes? Who's there?
758
01:19:46,342 --> 01:19:50,699
This is the desk clerk, Herr Lloyd.
I need your passport.
759
01:19:50,902 --> 01:19:53,655
I'm not well. I'm in bed.
760
01:19:53,862 --> 01:19:57,855
I'm very sorry to hear that.
I'll come back later.
761
01:20:28,462 --> 01:20:29,736
(GUNSHOT)
762
01:20:46,262 --> 01:20:47,900
Dad!
763
01:20:53,542 --> 01:20:56,534
- Drop it.
- Christ, I'm sorry.
764
01:20:56,782 --> 01:20:58,579
(SIREN)
765
01:21:02,582 --> 01:21:07,133
- I hope that's the last of us running.
- And the last of the bullshit between us.
766
01:21:07,342 --> 01:21:12,575
I feel like a goddamn fool. She set me up
and I bought the whole damn thing.
767
01:21:12,782 --> 01:21:18,140
- I wasn't thinking.
- You were thinking. With your pecker.
768
01:21:18,342 --> 01:21:20,651
It happens sometimes, so I've been told.
769
01:21:20,862 --> 01:21:25,219
The point is that you and I
have to be straight with each other.
770
01:21:25,422 --> 01:21:27,378
- Right down the line.
- OK.
771
01:21:27,582 --> 01:21:29,220
Hey! Hey!
772
01:21:29,582 --> 01:21:33,860
Go to the American consulate
in case I need to get hold of you fast.
773
01:21:34,062 --> 01:21:37,498
The outfit will be all over you,
so you say nothing.
774
01:21:37,702 --> 01:21:40,660
- Me? I don't know from nothing.
- OK.
775
01:21:40,862 --> 01:21:45,014
- What if you need the outfit's help?
- I'll get them through you.
776
01:21:45,222 --> 01:21:50,137
- You're going to East Berlin with no gun.
- I'll never get in with one.
777
01:21:51,422 --> 01:21:56,018
- What if Schroeder wants to kill you?
- Forget that name.
778
01:21:56,222 --> 01:21:59,737
I've got no choice.
I don't know what he wants.
779
01:21:59,942 --> 01:22:03,218
But I've got to see the man. Come on.
780
01:22:03,782 --> 01:22:06,137
Goddamn it, look at me!
781
01:22:06,342 --> 01:22:08,902
I thought you said no more bullshit.
782
01:22:14,622 --> 01:22:16,578
Ein Moment, bitte.
783
01:22:22,382 --> 01:22:26,898
There's a possibility he may want my life
for your mom's. I...
784
01:22:27,102 --> 01:22:30,811
- Jesus Christ, I knew it.
- Chris...
785
01:22:31,022 --> 01:22:33,217
It may not come to that.
786
01:22:34,502 --> 01:22:36,652
If he does?
787
01:22:40,822 --> 01:22:43,416
If it comes to that, then...
788
01:22:45,182 --> 01:22:49,858
- I'll probably never see you again.
- It could happen anyway, any time.
789
01:22:50,582 --> 01:22:52,254
Look.
790
01:22:53,102 --> 01:22:56,856
It's like what you said. We're family.
791
01:22:57,862 --> 01:23:03,141
I need your help at the consulate,
but more important, I need your strength.
792
01:23:03,342 --> 01:23:06,493
Any place I go,
I'll be drawing on that strength.
793
01:23:15,622 --> 01:23:17,294
Hey.
794
01:23:18,862 --> 01:23:22,457
If I got my son behind me,
795
01:23:22,662 --> 01:23:26,177
I'll get in there, I'll get your mom
and I'll get out alive.
796
01:23:26,382 --> 01:23:29,135
You've got to believe that, Chris.
797
01:23:31,782 --> 01:23:35,980
I love you, Dad. I don't think
I ever told you I love you.
798
01:23:38,302 --> 01:23:40,577
You just did, pal. You just did.
799
01:23:43,822 --> 01:23:45,301
Come on.
800
01:26:03,202 --> 01:26:05,796
Well, Potter.
801
01:26:06,002 --> 01:26:08,755
Or should I call you Lloyd?
802
01:26:09,082 --> 01:26:11,391
Guten Morgen, Herr Schroeder.
803
01:26:11,602 --> 01:26:14,719
Indeed. A good morning to die.
804
01:26:15,682 --> 01:26:20,233
- As good as any.
- I'll let you be the judge of that.
805
01:26:20,442 --> 01:26:23,798
Where's my wife? Is she here?
806
01:26:24,002 --> 01:26:27,278
- Is she alive?
- For the time being, yes.
807
01:26:27,802 --> 01:26:29,076
Bringen sie hier!
808
01:26:29,282 --> 01:26:32,240
You don't order me anything,
understand?
809
01:26:34,882 --> 01:26:36,634
OK.
810
01:26:38,402 --> 01:26:40,791
Just exactly what is it you want from me?
811
01:26:41,002 --> 01:26:44,119
What I want, I'll take.
812
01:26:44,322 --> 01:26:48,474
You can't give me anything.
I cherish that distinction.
813
01:26:48,682 --> 01:26:52,072
For Christ's sake, Schroeder.
Tell me where I'm at.
814
01:26:52,282 --> 01:26:55,797
If it's information you want,
I don't have any.
815
01:26:56,002 --> 01:27:02,032
If it's money, maybe I can raise some.
Tell me what you want from me.
816
01:27:02,242 --> 01:27:04,756
You are not listening to me.
817
01:27:12,402 --> 01:27:16,759
If I raise my hand
to that young man behind you...
818
01:27:18,482 --> 01:27:21,952
...your wife will be burned alive.
819
01:27:23,482 --> 01:27:25,791
Does that frighten you?
820
01:27:26,002 --> 01:27:27,799
Yes.
821
01:27:28,402 --> 01:27:29,960
Good.
822
01:27:31,522 --> 01:27:35,356
I want a closer look at you.
823
01:27:43,322 --> 01:27:44,960
Kneel!
824
01:27:52,202 --> 01:27:53,715
So...
825
01:27:56,362 --> 01:27:58,239
...this...
826
01:27:59,122 --> 01:28:02,000
...is a murderer of children.
827
01:28:03,482 --> 01:28:07,361
Chris, you've been brought up
in a tradition of fair play.
828
01:28:07,562 --> 01:28:12,795
But these people can't be treated that
way. Fair play means nothing to them.
829
01:28:13,002 --> 01:28:17,917
They could kill your father
and your mother. Now, where is he?
830
01:28:18,122 --> 01:28:23,674
What he's saying is, don't be an asshole.
You want to see your parents on a slab?
831
01:28:23,882 --> 01:28:26,635
Mr Taber, I don't know where he is.
832
01:28:28,602 --> 01:28:30,957
You're lying.
833
01:28:33,642 --> 01:28:36,475
My son Rolf is 14.
834
01:28:36,682 --> 01:28:39,719
On the left. See him?
835
01:28:39,922 --> 01:28:41,401
Yes.
836
01:28:42,762 --> 01:28:44,992
And...
837
01:28:45,202 --> 01:28:47,636
...Helene, my wife...
838
01:28:48,922 --> 01:28:52,915
...is on the right. 38 years old.
839
01:28:53,122 --> 01:28:55,113
Marvellous voice.
840
01:28:55,322 --> 01:28:57,882
She sang opera.
841
01:28:58,082 --> 01:29:00,038
Professionally.
842
01:29:01,162 --> 01:29:03,960
- You know that?
- No, I didn't.
843
01:29:04,802 --> 01:29:06,793
And Stephanie...
844
01:29:09,362 --> 01:29:11,717
...in the middle, of course.
845
01:29:13,122 --> 01:29:15,192
19.
846
01:29:16,122 --> 01:29:17,999
She loved...
847
01:29:18,202 --> 01:29:20,762
...stray dogs...
848
01:29:20,962 --> 01:29:23,237
...lost causes.
849
01:29:24,322 --> 01:29:26,631
Light of my life.
850
01:29:29,962 --> 01:29:36,117
Operation Clean Sweep. What
a charming euphemism for slaughter.
851
01:29:38,882 --> 01:29:41,350
On the maid's day off,
852
01:29:41,562 --> 01:29:45,555
you caught my wife in her bedroom.
She was brushing her hair.
853
01:29:46,162 --> 01:29:49,711
One shot silenced her for ever.
854
01:29:52,002 --> 01:29:56,154
Stephanie was preparing breakfast
for her mother.
855
01:29:56,362 --> 01:30:01,231
And you slipped a cord around her neck
and strangled her.
856
01:30:01,442 --> 01:30:06,721
- Schroeder, I wouldn't even attempt...
- Silence! You will hear me out.
857
01:30:06,922 --> 01:30:09,755
My boy must have sensed something
858
01:30:09,962 --> 01:30:14,001
and came out of the garage
where he was repairing his bicycle
859
01:30:14,202 --> 01:30:19,674
and was caught
by two hollow-tipped bullets...
860
01:30:19,882 --> 01:30:22,112
...in the stomach.
861
01:30:24,282 --> 01:30:29,117
That was a splendid operation,
a high point of your career.
862
01:30:29,322 --> 01:30:31,711
I had nothing to do with this.
863
01:30:31,922 --> 01:30:34,152
Oh, you scum!
864
01:30:34,362 --> 01:30:38,321
You... you were in charge
of that operation.
865
01:30:38,522 --> 01:30:43,721
Listen. You were to be picked up that
day in your office and you weren't there.
866
01:30:43,922 --> 01:30:48,234
In your frustration you came to my home
and slaughtered my family.
867
01:30:48,442 --> 01:30:53,277
No, it was not me. We both know
the rule. An agent's family was sacred.
868
01:30:53,482 --> 01:30:56,315
- And you broke that rule.
- No!
869
01:30:56,522 --> 01:31:01,357
Not me, not my people. I checked them
all out. I held my own investigation.
870
01:31:01,562 --> 01:31:04,713
I evacuate myself on your investigation.
871
01:31:04,922 --> 01:31:06,435
Why?
872
01:31:06,642 --> 01:31:09,520
Why did you resign? Why?
873
01:31:09,722 --> 01:31:13,032
Because the whole thing
was becoming crazy.
874
01:31:13,242 --> 01:31:16,518
Instead of agents, we became lunatics.
All of us.
875
01:31:16,722 --> 01:31:21,034
Instead of trying to find information,
we were trying to destroy each other.
876
01:31:21,242 --> 01:31:25,281
I had a wife and child.
I couldn't take it any more. I quit.
877
01:31:25,482 --> 01:31:29,077
You were dumped
because you botched the job.
878
01:31:29,282 --> 01:31:32,558
They offered me a promotion to stay on!
879
01:31:32,762 --> 01:31:37,552
Instead, you went into a sleazy
little lumber yard in Texas.
880
01:31:37,762 --> 01:31:41,072
Oh, yes. We found you.
881
01:31:41,282 --> 01:31:43,273
Dallas.
882
01:31:43,482 --> 01:31:47,873
I was too old to come to Texas.
Your wife's trip saved me the trouble.
883
01:31:48,082 --> 01:31:52,758
Your story does not move me.
Your time has run out.
884
01:31:53,962 --> 01:31:57,193
Wait a minute, Schroeder. One question.
885
01:31:57,402 --> 01:32:02,601
- Who killed your delivery boy Henke?
- You did, of course.
886
01:32:02,802 --> 01:32:07,159
- And cut off any contact with my wife?
- In a moment of panic, yes.
887
01:32:07,362 --> 01:32:11,799
Let me put it another way. Who's been
trying to kill me since I got here?
888
01:32:12,002 --> 01:32:16,951
Who killed your man on the bridges
in Hamburg? He saw it. It wasn't me.
889
01:32:17,162 --> 01:32:22,919
It's somebody who doesn't want me
to convince you I'm innocent.
890
01:32:23,122 --> 01:32:27,798
It's 18 years. Don't waste your revenge
on the wrong man.
891
01:32:28,002 --> 01:32:30,357
Hold on to it!
892
01:32:34,922 --> 01:32:37,834
Who is it? Who are they?
893
01:32:38,042 --> 01:32:42,399
I can't be certain. Maybe somebody
who's walked in both our camps.
894
01:32:42,602 --> 01:32:44,957
But let's find out.
895
01:32:48,482 --> 01:32:51,042
You're trying to buy time, Lloyd.
896
01:32:52,522 --> 01:32:55,116
All right. So sell me some.
897
01:32:55,322 --> 01:32:58,712
Put out some smoke signals
in your organisation.
898
01:32:58,922 --> 01:33:01,675
Let them think you know something new.
899
01:33:01,882 --> 01:33:05,272
I'll work from the West.
If they're there, I'll find them.
900
01:33:05,482 --> 01:33:10,192
Nein. You're here now
and you'll stay here.
901
01:33:10,402 --> 01:33:14,475
I need mobility. My son is
my only clean contact in the West.
902
01:33:14,682 --> 01:33:18,721
- So use your son.
- I can't. He's too green.
903
01:33:18,922 --> 01:33:21,231
So was my son.
904
01:33:23,402 --> 01:33:25,757
We're going to play by my rules.
905
01:33:25,962 --> 01:33:30,194
These people must be found,
if they exist...
906
01:33:30,802 --> 01:33:35,557
...or, my friend, we are going
to bury your dead!
907
01:33:38,682 --> 01:33:41,071
What about my wife?
908
01:33:41,442 --> 01:33:43,398
What about mine?
909
01:33:49,322 --> 01:33:51,677
Let me run you a scenario, Chris.
910
01:33:51,882 --> 01:33:56,080
Whoever's chasing after your father has
caught up with him and now he's dead.
911
01:33:56,282 --> 01:33:58,273
Lay off.
912
01:34:02,722 --> 01:34:08,160
What about your mother? How long
will the kidnappers keep her alive?
913
01:34:08,362 --> 01:34:11,320
I'll tell you, buddy. About five seconds.
914
01:34:13,522 --> 01:34:18,391
Mr Taber, Lloyd is on the line.
He wants to speak to his son.
915
01:34:18,602 --> 01:34:20,558
Good. Good.
916
01:34:22,102 --> 01:34:23,740
Dad, are you OK?
917
01:34:23,942 --> 01:34:27,218
Yeah. I don't have much time.
I'm under guard.
918
01:34:27,422 --> 01:34:31,734
- Did you find Mom?
- No, but I believe she's alive and well.
919
01:34:31,942 --> 01:34:34,410
Did you contact the kidnappers?
920
01:34:37,582 --> 01:34:42,372
- Maybe later on tonight.
- He's meeting the kidnappers tonight.
921
01:34:42,582 --> 01:34:45,779
Chris, listen to me.
Who's in the room with you?
922
01:34:45,982 --> 01:34:50,021
Mr Taber, Clay... and some other guy.
923
01:34:50,222 --> 01:34:55,979
Look. I need you here. You don't have
to come but it may be our last chance.
924
01:34:56,182 --> 01:35:01,051
- Of course I'm coming. Where?
- Don't talk unless I ask you to repeat it.
925
01:35:01,262 --> 01:35:05,175
Tell Taber I want a clean line,
no interference, nobody in the room.
926
01:35:05,382 --> 01:35:08,772
He wants a clean line.
He wants to talk to me alone.
927
01:35:08,982 --> 01:35:11,974
- He's got it.
- Oh, shit.
928
01:35:14,062 --> 01:35:17,259
It's Taber here. I want a virgin on 22.
929
01:35:19,742 --> 01:35:22,620
- Everybody out.
- Have you lost your mind?
930
01:35:22,822 --> 01:35:26,781
This is his wife. If he wants
to play it this way, OK.
931
01:35:27,862 --> 01:35:29,932
OK, Dad. Go.
932
01:35:30,142 --> 01:35:34,420
OK. Now listen, partner.
You are a free agent.
933
01:35:34,622 --> 01:35:37,261
Walk out of the consulate right now.
934
01:35:37,462 --> 01:35:43,139
There's an old Luftwaffe base where
we exchanged agents with the East.
935
01:37:43,062 --> 01:37:45,371
Can't you leave this family alone?
936
01:37:45,582 --> 01:37:50,098
We know what we're doing. You don't
want a massacre on your hands.
937
01:37:50,302 --> 01:37:53,100
Hold it, gents. Visitor.
938
01:38:02,222 --> 01:38:05,612
- Dad, I'm sorry. They followed me.
- It's OK, pal.
939
01:38:05,822 --> 01:38:09,258
- Barney, I told you to stay out of this.
- You need a back-up.
940
01:38:09,462 --> 01:38:13,819
Let's cut through it.
You meet with the kidnappers, Duke?
941
01:38:14,022 --> 01:38:16,092
- Not yet.
- Whose show is it?
942
01:38:16,302 --> 01:38:21,376
I don't know. There was a message
for me to meet a guy named Schroeder.
943
01:38:21,582 --> 01:38:24,938
- Schroeder? That's it?
- I don't know what I'm into here.
944
01:38:25,142 --> 01:38:29,260
My whole life is on the line.
Get back in that car. Get out of here.
945
01:38:29,462 --> 01:38:30,736
Ma!
946
01:38:31,582 --> 01:38:33,459
Ma!
947
01:38:37,102 --> 01:38:39,900
Hold it! Hold it right there! Don't move!
948
01:38:40,102 --> 01:38:43,253
- Mom!
- She's wired.
949
01:38:43,462 --> 01:38:46,534
Hold it. She's wired. It's a booby trap.
950
01:38:47,582 --> 01:38:52,372
It's OK, Mom. We're gonna get you
out of here, I promise. I love you.
951
01:38:58,702 --> 01:39:02,058
It's OK, babe. It's OK. I'm here now.
952
01:39:05,102 --> 01:39:07,741
God damn, look at that mess.
953
01:39:09,462 --> 01:39:13,501
- What have we got?
- I don't know. Looks really hot.
954
01:39:13,702 --> 01:39:18,253
It's a multiphase mercury switch.
There's six, eight ways to say no.
955
01:39:18,462 --> 01:39:22,614
Let's get her loose and get out
before this guy Schroeder...
956
01:39:22,822 --> 01:39:26,815
Don't touch her!
For Christ's sake, she's wired.
957
01:39:28,382 --> 01:39:30,100
You all right?
958
01:39:34,422 --> 01:39:37,892
I need a screwdriver, a knife, something.
959
01:39:38,702 --> 01:39:40,613
Find something.
960
01:39:41,342 --> 01:39:43,412
How's this?
961
01:39:43,622 --> 01:39:46,182
Pass it through real slow.
962
01:39:48,602 --> 01:39:53,995
Chris, take the far side and if you see
or hear anything, let me know.
963
01:39:54,202 --> 01:39:57,717
- OK.
- I'll check over here.
964
01:40:11,522 --> 01:40:14,958
- Can you do it?
- Yeah. Don't breathe.
965
01:40:18,082 --> 01:40:20,835
I'm gonna jam the mercury switch.
966
01:40:31,122 --> 01:40:32,555
(CLUNK)
967
01:40:36,202 --> 01:40:37,954
Hand me that.
968
01:40:48,402 --> 01:40:52,714
Everything's A-OK here, babe.
We're coming along just fine.
969
01:40:52,922 --> 01:40:56,835
It takes a little time,
just like burping a baby.
970
01:40:58,842 --> 01:41:02,357
- It's pretty quiet out there.
- Don't worry about it.
971
01:41:03,042 --> 01:41:07,115
If I want to worry, I'll worry.
It's a free fucking country, right?
972
01:41:07,682 --> 01:41:11,152
Stand up and get your sea legs.
I need you here.
973
01:41:12,522 --> 01:41:16,151
- Now what?
- This is the mama-san here.
974
01:41:16,362 --> 01:41:19,718
- Everything comes home to here. Got it?
- Not yet.
975
01:41:19,922 --> 01:41:24,359
Trace your lines. Everything comes
home to this switch plug.
976
01:41:24,562 --> 01:41:26,996
We secure that and the buckle's ours.
977
01:41:36,202 --> 01:41:41,230
- What's the matter? You got troubles?
- Yeah, left thumbs. Two of them.
978
01:41:41,442 --> 01:41:46,470
- Just don't rush it. Please, don't rush it.
- No sweat on that.
979
01:42:03,282 --> 01:42:05,512
The yellow cap is free.
980
01:42:05,722 --> 01:42:09,954
OK. We got three rainbows
coming down here.
981
01:42:10,162 --> 01:42:14,394
I got two here and one going
around her waist. Check it out.
982
01:42:16,722 --> 01:42:18,952
I got it. It's on a plug.
983
01:42:19,162 --> 01:42:22,154
When I give you the signal, pull it out.
984
01:42:24,322 --> 01:42:27,200
- (TABER) Let's move it, boys!
- Shut up, Barney.
985
01:42:27,402 --> 01:42:29,916
You want to blow us all up?
986
01:42:39,002 --> 01:42:41,072
The plug's free.
987
01:42:48,202 --> 01:42:53,435
Tell you what. You be good, you might
even get me out on the dance floor.
988
01:42:53,642 --> 01:42:56,759
- See anything, Chris?
- No, nothing.
989
01:43:00,362 --> 01:43:01,841
Schroeder.
990
01:43:04,322 --> 01:43:07,041
I got two capillaries here.
991
01:43:07,242 --> 01:43:11,235
- It's a frigging snake pit.
- Up here. Come on, look.
992
01:43:12,602 --> 01:43:15,594
One, two. You got it? Trace them back.
993
01:43:19,242 --> 01:43:23,440
OK, yeah. There they are.
Twin brothers, side by side.
994
01:43:23,642 --> 01:43:25,951
You pull out the first one.
995
01:43:27,042 --> 01:43:29,237
On my command.
996
01:43:31,322 --> 01:43:35,315
- This guy Schroeder...
- Hold it, for Chrissakes!
997
01:43:36,042 --> 01:43:40,081
- First one's out. Be my guest.
- Pull out the second one.
998
01:43:40,282 --> 01:43:42,432
- It's stuck.
- Come on.
999
01:43:42,642 --> 01:43:45,952
- See anything?
- No, nothing.
1000
01:43:48,082 --> 01:43:51,199
Barney, give me a handkerchief.
Your scarf.
1001
01:43:53,402 --> 01:43:57,156
Here. You're gonna twist that off.
1002
01:43:58,722 --> 01:44:00,917
I hope so.
1003
01:44:02,242 --> 01:44:04,836
You got it? Good.
1004
01:44:11,322 --> 01:44:13,711
All right, it's free.
1005
01:44:22,282 --> 01:44:25,115
- OK, we got it.
- (SHE YELPS)
1006
01:44:25,722 --> 01:44:27,792
- What's the matter?
- Mm.
1007
01:44:29,042 --> 01:44:30,760
- Here?
- Mm.
1008
01:44:30,962 --> 01:44:32,918
- On that side?
- Mm-hm.
1009
01:44:35,762 --> 01:44:37,639
Oh, God.
1010
01:44:38,322 --> 01:44:40,995
I've got another bogey here.
1011
01:44:41,202 --> 01:44:44,751
Give me a piece of wire.
I can make a loop.
1012
01:44:52,202 --> 01:44:54,158
Give me the cutters.
1013
01:45:04,162 --> 01:45:07,677
Chris... push down on it.
1014
01:45:07,882 --> 01:45:10,316
- Down?
- Down. Easy.
1015
01:45:14,722 --> 01:45:16,155
Oh!
1016
01:45:19,282 --> 01:45:21,512
Let's get her out of here.
1017
01:45:22,802 --> 01:45:27,353
Duke, this guy Schroeder. You wiped out
his family in Operation Clean Sweep.
1018
01:45:27,562 --> 01:45:31,521
- We've got to get you out of here.
- Chris, get your mom out of here.
1019
01:45:31,722 --> 01:45:36,034
- I'm staying. I'm not gonna be a target.
- Staying?
1020
01:45:36,242 --> 01:45:38,995
Duke, what are you? Crazy?
1021
01:45:39,202 --> 01:45:42,672
I'm gonna face up to him.
I didn't kill his family.
1022
01:45:42,882 --> 01:45:45,476
Duke, I can't let you do it.
1023
01:45:45,682 --> 01:45:47,195
Kneel!
1024
01:45:49,282 --> 01:45:53,833
Barney, are you fuckin' nuts?
What's going on? We're family...
1025
01:45:58,922 --> 01:46:00,799
Kneel!
1026
01:46:10,762 --> 01:46:13,879
Stop! Enough! Enough!
1027
01:46:14,082 --> 01:46:17,392
- (SCHROEDER) Werner!
- (TABER) Hans.
1028
01:46:18,562 --> 01:46:20,712
(SPEAKS GERMAN)
1029
01:46:24,682 --> 01:46:28,038
Hans? Holy Christ.
1030
01:46:28,242 --> 01:46:33,157
You're a double. I was right, Schroeder.
Somebody from both our camps.
1031
01:46:33,362 --> 01:46:37,560
Ask him who was in charge
of Operation Clean Sweep.
1032
01:46:37,762 --> 01:46:42,790
I ask instead why you were
about to kill his family.
1033
01:46:43,002 --> 01:46:46,677
No, no. I was just trying
to keep them here.
1034
01:46:46,882 --> 01:46:51,672
What you were about to do,
you did to me in the past.
1035
01:46:51,922 --> 01:46:53,355
(GERMAN)
1036
01:46:53,562 --> 01:46:57,032
The morning we scooped up
your people, he panicked.
1037
01:46:57,242 --> 01:46:59,756
He thought you'd betrayed your team.
1038
01:46:59,962 --> 01:47:02,396
Barney, you thought you'd be next.
1039
01:47:02,602 --> 01:47:05,514
You murdered my family!
1040
01:47:05,722 --> 01:47:08,555
No! No, Hans, you can't believe that.
1041
01:47:08,762 --> 01:47:11,993
- Take him to the chair.
- No! Hans!
1042
01:47:12,202 --> 01:47:15,433
- (DOG BARKING)
- (PLEADING IN GERMAN)
1043
01:47:19,242 --> 01:47:22,473
(PLEADS IN GERMAN)
1044
01:47:48,042 --> 01:47:51,000
(DOG WHINES)
1045
01:48:04,082 --> 01:48:07,279
Take your family and get out.
1046
01:48:08,922 --> 01:48:11,277
Out! Out.
1047
01:48:35,122 --> 01:48:36,714
Come on.
1048
01:48:37,162 --> 01:48:40,040
(MUFFLED) Let me walk!
Let me walk!
1049
01:48:40,682 --> 01:48:44,072
- Run, babe, run!
- Come on, Mom, you're doing great.
1050
01:48:50,802 --> 01:48:52,554
Oh, my God.
1051
01:48:52,762 --> 01:48:56,072
(CONTINUOUS EXPLOSIONS)
1052
01:49:06,762 --> 01:49:09,117
- Are we OK?
- Yeah!
1053
01:49:13,762 --> 01:49:15,593
Yeah! Yeah!
81006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.