All language subtitles for 12 Monkeys - 04x11 - The Beginning, Pt. 2.AMZN.WEB-DL.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,999 Synced & corrected by kinglouisxx Resync by nicolaspatate www.addic7ed.com 2 00:01:42,958 --> 00:01:45,192 Lock and load, ladies. 3 00:01:46,440 --> 00:01:48,475 Hey... there! 4 00:01:55,249 --> 00:01:56,755 Go! 5 00:01:58,353 --> 00:02:01,256 We have two of them pinned down in sector seven. 6 00:02:06,440 --> 00:02:08,343 We're in. 7 00:02:09,252 --> 00:02:11,682 Ms. Goines, there should be a processing terminal 8 00:02:11,714 --> 00:02:13,610 where they calculate their splinter jumps. 9 00:02:13,644 --> 00:02:16,546 Communication... Processing, processing! 10 00:02:20,683 --> 00:02:23,486 Found it. Extracting the primary code now. 11 00:02:32,198 --> 00:02:35,001 - We're cut off. - Is there another way? 12 00:02:35,035 --> 00:02:36,704 Back the way we came. 13 00:02:36,737 --> 00:02:38,906 Take us an hour. This'll all be over by then. 14 00:02:38,939 --> 00:02:40,107 Shit! 15 00:02:40,139 --> 00:02:41,942 Here they come! 16 00:02:44,814 --> 00:02:46,818 Drop 'em! 17 00:02:48,264 --> 00:02:50,750 Come on, come on. 18 00:02:57,090 --> 00:02:58,392 James? 19 00:03:02,696 --> 00:03:04,031 Fall back. 20 00:03:04,659 --> 00:03:07,377 Fall back! 21 00:03:09,036 --> 00:03:10,904 James? 22 00:03:13,040 --> 00:03:15,042 Well, this is a quick-ass trip. 23 00:03:15,094 --> 00:03:17,717 Cassie? Jones. 24 00:03:17,777 --> 00:03:20,881 There's too many of them. We're getting out. 25 00:03:20,983 --> 00:03:23,850 Jones, Cole's in trouble. He needs The Daughters. 26 00:03:36,929 --> 00:03:38,702 Cole! 27 00:03:38,757 --> 00:03:40,702 I need more ammo! 28 00:03:40,757 --> 00:03:41,935 Jones! 29 00:03:52,713 --> 00:03:54,180 Jones? 30 00:03:57,150 --> 00:03:59,119 Katarina? 31 00:04:04,900 --> 00:04:07,063 Command, section four secure. 32 00:04:07,138 --> 00:04:09,674 We have the machine. 33 00:04:25,078 --> 00:04:27,148 Katarina. 34 00:04:29,883 --> 00:04:33,426 You know, the sad reality of luck 35 00:04:33,854 --> 00:04:36,190 is that it can only be defined 36 00:04:36,278 --> 00:04:41,059 by how long... it doesn't last. 37 00:04:45,265 --> 00:04:47,000 Please, come on. 38 00:04:51,270 --> 00:04:54,307 Please. Come on. 39 00:05:15,929 --> 00:05:17,198 Max? 40 00:05:19,232 --> 00:05:21,386 "And I come back to you now, 41 00:05:21,505 --> 00:05:24,207 at the turn of the tide." 42 00:05:24,304 --> 00:05:26,941 Holy shit. 43 00:05:29,176 --> 00:05:32,323 Radio Egg, I'd like to request a song. 44 00:05:32,378 --> 00:05:34,181 Copy that, Chicken. 45 00:05:36,015 --> 00:05:37,785 - Yes! - What are you doing? 46 00:05:37,818 --> 00:05:40,362 Uh, yeah. 47 00:05:41,054 --> 00:05:44,258 Good morning, Titan! 48 00:05:44,290 --> 00:05:49,162 This is J.H. Bond coming at you from WKRP in 2043. 49 00:05:49,204 --> 00:05:52,574 I'ma rockin' the time stream from A.M. to P.M., 50 00:05:52,599 --> 00:05:55,402 from BC to AD. 51 00:05:55,434 --> 00:05:58,905 Now, this one goes out to Tired in Titan, 52 00:05:58,939 --> 00:06:02,309 the sleepy, dulcet tones of Olivia Kirschner. 53 00:06:02,342 --> 00:06:05,012 Long time listener, first-time Witness, 54 00:06:05,044 --> 00:06:09,282 with a face for radio and a voice for NPR. 55 00:06:09,316 --> 00:06:12,119 Surprise, bitch! 56 00:07:20,044 --> 00:07:22,848 Didn't think The Daughters ever came this far east. 57 00:07:24,482 --> 00:07:26,725 What do you want? 58 00:07:27,486 --> 00:07:29,388 An army. 59 00:07:31,189 --> 00:07:33,859 You told Max that you and I are old friends? 60 00:07:33,893 --> 00:07:36,395 We will be... 61 00:07:36,427 --> 00:07:38,864 - One day. - Is that so? 62 00:07:38,898 --> 00:07:41,267 Look, I respect the trades between our two camps... 63 00:07:41,299 --> 00:07:42,561 That's good stuff. 64 00:07:42,608 --> 00:07:44,772 The Daughters pass through, I pay it no mind, 65 00:07:44,819 --> 00:07:48,114 but here you are, the old gypsy, 66 00:07:48,148 --> 00:07:51,451 looking to, what... tell my future? 67 00:07:51,483 --> 00:07:54,253 Spoiler alert, Teddy. 68 00:07:54,286 --> 00:07:56,423 You don't have one. 69 00:08:00,026 --> 00:08:02,941 So you know some things about me. 70 00:08:02,966 --> 00:08:04,831 My family's shit, my Wilson's disease. 71 00:08:04,865 --> 00:08:07,100 We got... we got a knife that looks the same. 72 00:08:07,132 --> 00:08:09,569 - It is the same. - No, no. 73 00:08:09,603 --> 00:08:12,038 "Witness"? "Messengers"? 74 00:08:12,072 --> 00:08:13,540 "Time travel"? 75 00:08:13,565 --> 00:08:15,901 That is some "Twilight Zone" bullshit. 76 00:08:15,926 --> 00:08:18,144 For Christ's sake, I'm too old for this shit. 77 00:08:23,449 --> 00:08:25,117 What the hell is that? 78 00:08:25,151 --> 00:08:27,855 The part where we run. 79 00:08:42,786 --> 00:08:44,090 What is this? 80 00:08:44,137 --> 00:08:48,175 A last chance for you and I to save the world, kiddo. 81 00:08:53,113 --> 00:08:56,326 The old lady said we'd wind up on the same team, 82 00:08:56,549 --> 00:08:59,467 that I should put old business behind me. 83 00:08:59,592 --> 00:09:03,051 Now clearly, she was telling the truth about... well, shit, 84 00:09:03,156 --> 00:09:04,657 look at this. 85 00:09:05,332 --> 00:09:07,387 Who are you two? 86 00:09:07,593 --> 00:09:10,028 Why shouldn't I just drop you right here? 87 00:09:20,507 --> 00:09:22,376 'Cause we're West 7. 88 00:09:24,576 --> 00:09:26,579 Always have been. 89 00:09:32,117 --> 00:09:33,920 We're ride or die. 90 00:09:41,877 --> 00:09:43,714 We gotta take out a power station. 91 00:09:43,739 --> 00:09:45,632 It's at the base of the tower over there. 92 00:09:45,665 --> 00:09:48,367 Might be the only way to stop the apocalypse. 93 00:09:48,401 --> 00:09:50,704 Wanna blow some shit up? 94 00:09:50,737 --> 00:09:53,140 - Lead the way. - Let's do it. 95 00:09:54,674 --> 00:09:56,576 Let's go, boys. 96 00:09:56,608 --> 00:09:58,644 Time to save the world. 97 00:10:01,968 --> 00:10:03,785 It's done. 98 00:10:04,013 --> 00:10:05,315 I got it. 99 00:10:06,752 --> 00:10:09,446 - We gotta go. - Okay. Okay! 100 00:10:09,521 --> 00:10:12,626 Jones, we processed the code. We're on our way back. 101 00:10:12,659 --> 00:10:14,528 Cole, where are you? 102 00:10:14,560 --> 00:10:16,430 We're on our way to the power station. 103 00:10:16,463 --> 00:10:18,732 - If we don't make it... - We need a backup plan. 104 00:10:24,436 --> 00:10:26,372 Jennifer and I will head up to the controls. 105 00:10:26,406 --> 00:10:27,741 - Cassie... - We'll be careful. 106 00:10:27,773 --> 00:10:29,342 Take this. 107 00:12:11,710 --> 00:12:13,312 Cassie! 108 00:12:15,415 --> 00:12:17,250 Did you make it? 109 00:12:28,527 --> 00:12:30,497 Cassie, are you all right? 110 00:12:35,535 --> 00:12:37,603 We have to shoot the core. 111 00:12:37,637 --> 00:12:39,313 We gotta rush them. 112 00:12:39,338 --> 00:12:40,841 Yeah. We'll probably get killed. 113 00:12:43,249 --> 00:12:45,155 Let's go. 114 00:12:52,819 --> 00:12:54,454 I envy you, Cassandra. 115 00:12:55,787 --> 00:12:57,529 I've never loved anything. 116 00:12:57,554 --> 00:12:59,325 The Forest has always been for me, 117 00:12:59,396 --> 00:13:01,521 never anybody else. 118 00:13:01,560 --> 00:13:02,829 But you... 119 00:13:02,899 --> 00:13:04,831 You have more need of it 120 00:13:04,863 --> 00:13:07,700 than I do. All I've done is witness. 121 00:13:07,725 --> 00:13:11,353 But you, till this moment, 122 00:13:11,470 --> 00:13:13,305 you've lived. 123 00:13:28,655 --> 00:13:31,360 You took my friend... 124 00:13:34,761 --> 00:13:36,563 My family... 125 00:13:39,187 --> 00:13:41,367 Shoot the core! 126 00:13:45,637 --> 00:13:47,544 My son. 127 00:14:02,951 --> 00:14:04,787 We're running out of time. 128 00:14:04,836 --> 00:14:06,838 Sequence is almost complete. 129 00:14:13,833 --> 00:14:16,203 It's gonna blow! Move! 130 00:14:16,252 --> 00:14:17,737 Move! 131 00:14:52,905 --> 00:14:54,241 Can you see it? 132 00:14:54,273 --> 00:14:58,544 The forest... it's nearly here. 133 00:14:58,578 --> 00:14:59,879 Move! 134 00:15:13,660 --> 00:15:15,661 No... 135 00:15:17,563 --> 00:15:18,765 You're too late. 136 00:15:18,797 --> 00:15:20,966 It's drawn all the power it needs. 137 00:15:20,999 --> 00:15:23,550 Now all we have to do is wait 138 00:15:23,835 --> 00:15:25,933 till the end of time. 139 00:15:34,012 --> 00:15:37,444 Soon, you and him will be in that house forever. 140 00:15:37,469 --> 00:15:38,868 I know 141 00:15:38,899 --> 00:15:41,046 it's your perfect moment. 142 00:15:45,624 --> 00:15:46,917 No... 143 00:15:47,026 --> 00:15:48,784 this is. 144 00:16:05,678 --> 00:16:08,748 Hey, the tower's still going. 145 00:16:09,347 --> 00:16:12,285 Cassie, are you there? 146 00:16:12,617 --> 00:16:15,222 I'm here, I'm here, I'm at the controls. 147 00:16:15,496 --> 00:16:17,324 Thank God. 148 00:16:17,434 --> 00:16:19,458 Shut it down. 149 00:16:52,592 --> 00:16:54,593 James... 150 00:17:11,744 --> 00:17:13,637 I'm sorry. 151 00:18:00,192 --> 00:18:02,128 Cassie! 152 00:18:12,738 --> 00:18:14,440 Cassie! 153 00:18:20,912 --> 00:18:22,214 Cassie. 154 00:18:22,247 --> 00:18:24,217 Please. 155 00:18:24,249 --> 00:18:25,984 You can end this. 156 00:18:28,854 --> 00:18:31,123 We can have forever. 157 00:18:37,930 --> 00:18:40,033 Then don't. 158 00:18:42,869 --> 00:18:44,728 You and me, 159 00:18:45,203 --> 00:18:49,007 we can go, we can hide in that house forever. 160 00:18:53,952 --> 00:18:57,514 We can raise a son who never dies. 161 00:18:59,951 --> 00:19:02,140 We can have it all, 162 00:19:02,798 --> 00:19:06,570 until it means nothing, because it never ends. 163 00:19:11,264 --> 00:19:13,916 We'll be together forever... 164 00:19:14,880 --> 00:19:17,298 until we can't even remember 165 00:19:17,714 --> 00:19:21,185 what it feels like to find each other again... 166 00:19:21,674 --> 00:19:23,861 after an hour, 167 00:19:24,243 --> 00:19:27,447 minute, a second apart. 168 00:19:31,249 --> 00:19:34,710 I'll go with you, Cassie. 169 00:19:35,254 --> 00:19:37,804 We can have forever... 170 00:19:38,891 --> 00:19:41,398 or we can have now, 171 00:19:42,367 --> 00:19:44,266 with an ending... 172 00:19:45,313 --> 00:19:47,946 that makes it real. 173 00:19:57,576 --> 00:19:59,077 Please... 174 00:20:03,248 --> 00:20:05,511 Give us an ending. 175 00:21:33,444 --> 00:21:35,379 Titan is ours. 176 00:22:07,601 --> 00:22:09,903 There's something about its eyes. 177 00:22:14,709 --> 00:22:18,514 Her blood contains a dormant form of the Kalavirus. 178 00:22:18,546 --> 00:22:20,831 The origin. 179 00:22:20,856 --> 00:22:23,829 Inside that old meat, centuries-old virus... 180 00:22:25,361 --> 00:22:27,276 I was a thing in a box. 181 00:22:36,538 --> 00:22:40,475 To ensure the end... 182 00:22:40,942 --> 00:22:43,925 we must preserve the beginning. 183 00:22:44,846 --> 00:22:47,016 Each one of us who have played a part 184 00:22:47,048 --> 00:22:49,589 in getting James to his final moment... 185 00:22:49,797 --> 00:22:54,133 we will need to preserve what's left of causality 186 00:22:54,235 --> 00:22:57,850 or everything will have been for naught. 187 00:22:58,271 --> 00:23:00,307 That means, for each of you, 188 00:23:00,568 --> 00:23:04,389 you must return to your timeline of origin 189 00:23:04,444 --> 00:23:05,913 to continue on. 190 00:23:11,352 --> 00:23:12,887 That was weird. 191 00:23:12,920 --> 00:23:15,289 Gonna get a whole lot weirder. 192 00:23:15,323 --> 00:23:16,691 Deacon. 193 00:23:19,293 --> 00:23:20,702 Hey. 194 00:23:21,929 --> 00:23:24,365 I know you... 195 00:23:25,866 --> 00:23:28,650 From TV, you're the... 196 00:23:28,803 --> 00:23:30,986 you're the doc from the CDC. 197 00:23:38,845 --> 00:23:41,816 You are a good man. 198 00:23:49,218 --> 00:23:51,255 Still got it. 199 00:23:54,261 --> 00:23:55,926 So now what, uh... 200 00:23:55,997 --> 00:23:59,500 I have a cycle to whatever? 201 00:23:59,971 --> 00:24:01,582 You and I 202 00:24:01,835 --> 00:24:04,037 have got a whole lot of shit to do. 203 00:24:04,590 --> 00:24:06,415 I'll coach you through it. 204 00:24:11,278 --> 00:24:13,355 Gonna be a hell of a performance. 205 00:24:13,581 --> 00:24:16,699 Yeah, look. 206 00:24:17,018 --> 00:24:18,863 Say you shoot me. 207 00:24:19,019 --> 00:24:20,854 - I'm sorry? - You shoot me. 208 00:24:20,887 --> 00:24:22,089 Now I'm apologizing. 209 00:24:22,123 --> 00:24:23,751 I... I forgive you. 210 00:24:29,329 --> 00:24:31,799 Just make sure you keep the safety on. 211 00:24:38,405 --> 00:24:41,171 So this is my reward for all this shit? 212 00:24:42,108 --> 00:24:44,210 I get shot? 213 00:24:44,377 --> 00:24:47,031 You know, with my luck, you'd probably miss and 214 00:24:47,315 --> 00:24:49,450 screw this whole thing up, man. 215 00:24:52,886 --> 00:24:55,532 - Listen, I just wanna say... - Don't, don't, don't, don't. 216 00:24:55,856 --> 00:24:57,430 Don't. 217 00:24:57,924 --> 00:25:00,961 I don't wanna waste my good-bye on this you. 218 00:25:04,065 --> 00:25:05,915 I wanna save it 219 00:25:07,034 --> 00:25:09,137 for the one that needs it. 220 00:25:11,372 --> 00:25:13,617 We did the right thing though, didn't we? 221 00:25:15,942 --> 00:25:17,500 In the end. 222 00:25:24,885 --> 00:25:25,953 Yep. 223 00:25:30,091 --> 00:25:33,027 We did it the right way, brother. 224 00:26:24,010 --> 00:26:25,646 I'll see you soon. 225 00:26:34,127 --> 00:26:35,987 Ms. Goines? 226 00:26:37,458 --> 00:26:39,002 The Daughters... 227 00:26:39,093 --> 00:26:42,449 my daughter will be exceptionally lucky. 228 00:26:43,463 --> 00:26:45,214 Hannah was... 229 00:26:45,591 --> 00:26:49,074 will be an amazing woman, 230 00:26:49,636 --> 00:26:51,204 because of you. 231 00:27:03,150 --> 00:27:04,957 Ahh. 232 00:27:07,098 --> 00:27:11,457 The actor does not say good-bye to her audience, 233 00:27:11,659 --> 00:27:14,996 only good-night, and then wakes up, 234 00:27:15,028 --> 00:27:16,596 and does it all over again. 235 00:27:38,251 --> 00:27:40,488 See you, old girl. 236 00:27:45,558 --> 00:27:48,195 You're gonna like this... 237 00:27:52,033 --> 00:27:53,735 Whoo! 238 00:28:25,324 --> 00:28:27,357 I remember... 239 00:28:27,685 --> 00:28:29,795 the first night we met. 240 00:28:31,806 --> 00:28:34,670 I was waiting in your car. 241 00:28:35,643 --> 00:28:38,246 I watched you walk across the parking lot, 242 00:28:38,367 --> 00:28:40,305 on your phone, 243 00:28:40,780 --> 00:28:42,812 smiling. 244 00:28:43,717 --> 00:28:46,936 - I was already in love with you. - Oh... 245 00:28:47,261 --> 00:28:50,827 I remember thinking, 246 00:28:51,825 --> 00:28:54,077 "I'm about to ruin her life." 247 00:28:54,161 --> 00:28:56,530 No, no, you didn't. 248 00:28:56,564 --> 00:28:58,733 Now... 249 00:28:58,791 --> 00:29:01,408 I get to give it back to you. 250 00:29:03,403 --> 00:29:05,869 You'll be a doctor again. 251 00:29:07,807 --> 00:29:10,511 You'll be able to stay out in the sun. 252 00:29:10,845 --> 00:29:13,815 You don't have to look over your shoulder anymore. 253 00:29:19,687 --> 00:29:23,909 You and me... we didn't get a lot of time. 254 00:29:29,229 --> 00:29:32,213 But we lived a lifetime together. 255 00:29:36,871 --> 00:29:39,340 I love you. 256 00:30:06,867 --> 00:30:09,133 Go on. 257 00:30:24,884 --> 00:30:29,294 My name is Dr. Cassandra Railly of the Maryland CDC. 258 00:30:29,648 --> 00:30:31,903 We're working on containment of the Kalavirus 259 00:30:31,942 --> 00:30:34,098 at the CDC station in Baltimore. 260 00:30:34,228 --> 00:30:36,591 Jones, if you can hear me, 261 00:30:36,697 --> 00:30:39,550 the plague starts with Leland Goines, 262 00:30:39,612 --> 00:30:42,003 security designation: Frost. 263 00:30:42,081 --> 00:30:46,933 But we are the true architects of the plague. 264 00:30:47,408 --> 00:30:51,227 The Army of the 12 Monkeys... they're watching me. 265 00:30:51,312 --> 00:30:53,492 I'm running out of time. 266 00:30:54,315 --> 00:30:56,985 The answer is among you. 267 00:30:57,483 --> 00:31:01,784 Please, Cole, remember... 268 00:31:02,323 --> 00:31:05,760 death can be undone. 269 00:31:07,294 --> 00:31:11,199 Love cannot. 270 00:31:42,922 --> 00:31:45,369 I thought you said you were done with that thing. 271 00:31:45,394 --> 00:31:47,299 I am now. 272 00:31:48,334 --> 00:31:51,470 Titan's system has processed the code. 273 00:31:53,840 --> 00:31:55,909 Our machine is ready. 274 00:32:10,856 --> 00:32:12,892 How about one more smoke? 275 00:32:21,008 --> 00:32:22,944 Watch it... 276 00:32:22,977 --> 00:32:24,112 All right. 277 00:32:31,694 --> 00:32:33,810 You know, 278 00:32:35,030 --> 00:32:36,959 I always meant to ask you 279 00:32:37,024 --> 00:32:39,584 where you got these things. 280 00:32:47,101 --> 00:32:51,357 At Raritan. I planted tobacco. 281 00:32:52,046 --> 00:32:53,778 Out back. 282 00:32:54,615 --> 00:32:57,012 Next to the cucumbers. 283 00:33:12,095 --> 00:33:13,515 James... 284 00:33:17,760 --> 00:33:19,437 thank you. 285 00:33:20,002 --> 00:33:22,289 You made a promise, 286 00:33:22,838 --> 00:33:24,903 which you kept... 287 00:33:26,975 --> 00:33:29,653 that we see the end together. 288 00:33:32,147 --> 00:33:34,464 And we have. 289 00:33:40,639 --> 00:33:42,659 You know, 290 00:33:43,533 --> 00:33:45,708 I don't think I've ever 291 00:33:47,460 --> 00:33:49,879 told you what you mean to me. 292 00:33:51,798 --> 00:33:53,707 I, uh, 293 00:33:56,594 --> 00:33:59,004 I had two mothers. 294 00:34:05,603 --> 00:34:07,801 I'm glad that you're here with me, 295 00:34:09,773 --> 00:34:11,442 at the end. 296 00:35:55,980 --> 00:35:58,650 Initiate Splinter Sequence. 297 00:37:36,047 --> 00:37:37,983 It's never been about if. 298 00:37:38,016 --> 00:37:40,339 It's always been when... 299 00:37:41,085 --> 00:37:43,636 when we'll face the next epidemic 300 00:37:44,255 --> 00:37:47,188 or the next pandemic. 301 00:37:47,891 --> 00:37:50,696 In Athens, 430 BC, typhoid. 302 00:37:50,828 --> 00:37:52,931 A thousand years later, the Justinian plague 303 00:37:52,963 --> 00:37:54,933 ravages the Byzantine Empire. 304 00:37:54,965 --> 00:37:57,058 In the 14th century, the Black Death 305 00:37:57,083 --> 00:37:58,770 destroys most of Europe. 306 00:37:58,802 --> 00:38:00,838 Ancient history, right? 307 00:38:00,871 --> 00:38:02,239 Not exactly. 308 00:38:02,273 --> 00:38:04,966 Dr. Railly. 309 00:38:06,009 --> 00:38:09,374 You know, I might be getting the hang of this. 310 00:38:09,767 --> 00:38:11,770 I had to push through, though. 311 00:38:11,882 --> 00:38:13,452 I feel kind of out of it today, 312 00:38:13,515 --> 00:38:15,853 like there's something I forgot to do or... 313 00:38:15,887 --> 00:38:18,080 something I'm supposed to do. 314 00:38:18,989 --> 00:38:21,931 I don't know, I'm probably just tired. 315 00:38:22,259 --> 00:38:24,064 I'm gonna go home and crash, 316 00:38:24,128 --> 00:38:25,963 see how I feel in... 317 00:38:33,578 --> 00:38:35,586 Let me call you back. 318 00:39:18,808 --> 00:39:20,877 I'm sorry, ma'am, I got nothing. 319 00:39:20,997 --> 00:39:22,832 No, there... there has to be. 320 00:39:22,920 --> 00:39:25,891 There's no James Cole anywhere. 321 00:39:30,700 --> 00:39:32,669 607. 322 00:39:32,797 --> 00:39:35,162 Suite 607. It's a permanent residence. 323 00:39:35,201 --> 00:39:36,967 Yeah, they stopped selling off those rooms 324 00:39:37,000 --> 00:39:38,675 back in the 1940s. 325 00:39:44,283 --> 00:39:46,118 Ma'am? 326 00:39:53,985 --> 00:39:57,360 You can't get back to a place you've never been. 327 00:40:01,324 --> 00:40:03,312 Can't travel through time, 328 00:40:03,383 --> 00:40:05,781 except second by second. 329 00:40:08,231 --> 00:40:10,810 And if there is a future, 330 00:40:12,235 --> 00:40:14,638 it's because of you, 331 00:40:16,840 --> 00:40:19,161 because of them. 332 00:40:22,313 --> 00:40:24,399 The family I loved, 333 00:40:26,056 --> 00:40:28,215 but never knew. 334 00:40:36,226 --> 00:40:38,312 In this future, 335 00:40:39,130 --> 00:40:41,218 most never met, 336 00:40:41,902 --> 00:40:44,216 but some were meant to. 337 00:40:45,821 --> 00:40:47,323 Brilliant minds, 338 00:40:47,405 --> 00:40:50,794 passing the day with simple routines. 339 00:40:52,509 --> 00:40:54,896 And if you believe in fate, 340 00:40:55,512 --> 00:40:57,786 you might believe that 341 00:40:58,106 --> 00:41:01,943 sons are fated to their fathers... 342 00:41:09,226 --> 00:41:13,230 And brothers to their brothers. 343 00:41:16,166 --> 00:41:17,637 We change some... 344 00:41:19,536 --> 00:41:21,746 And some... 345 00:41:22,273 --> 00:41:23,933 Not at all. 346 00:41:35,119 --> 00:41:37,922 Some just lived for each other... 347 00:41:39,556 --> 00:41:41,458 For their children. 348 00:42:08,286 --> 00:42:09,886 Once, 349 00:42:10,107 --> 00:42:12,653 in another lifetime, 350 00:42:13,324 --> 00:42:15,958 we saved 7 billion. 351 00:42:20,998 --> 00:42:22,866 But in this time, 352 00:42:23,166 --> 00:42:24,936 this life, 353 00:42:25,311 --> 00:42:27,346 I'm happy saving one at a time. 354 00:42:27,371 --> 00:42:29,475 Low dose of antibiotics. 355 00:42:29,741 --> 00:42:32,842 I think she'll be just fine. 356 00:42:37,614 --> 00:42:40,121 And at the end of each night, 357 00:42:40,451 --> 00:42:44,467 for a reason I still can't quite remember... 358 00:42:46,456 --> 00:42:50,530 there's a thing that I say to the sunset... 359 00:42:51,161 --> 00:42:53,022 a hope 360 00:42:53,264 --> 00:42:55,358 that I speak out loud. 361 00:42:57,898 --> 00:42:59,959 See you soon. 362 00:44:18,215 --> 00:44:20,585 Well, it ain't heaven. 363 00:44:25,313 --> 00:44:27,081 Just the Keys. 364 00:44:29,432 --> 00:44:31,373 Jennifer? 365 00:44:31,829 --> 00:44:33,698 Hi, Otter Eyes. 366 00:44:37,141 --> 00:44:38,786 Is this real? 367 00:44:39,235 --> 00:44:41,102 Kind of the wrong one to ask. 368 00:44:43,917 --> 00:44:46,655 What did I always say to you about endings? 369 00:44:46,985 --> 00:44:48,796 The right one... 370 00:44:48,835 --> 00:44:50,616 It's the one... the one that you choose. 371 00:44:50,647 --> 00:44:52,686 But sometimes, 372 00:44:53,024 --> 00:44:55,961 it's the one someone else chooses for you. 373 00:44:59,906 --> 00:45:02,500 There may come a day when a single life for 7 billion 374 00:45:02,582 --> 00:45:04,844 is one too many. 375 00:45:08,006 --> 00:45:09,945 Consider this, then. 376 00:45:10,008 --> 00:45:13,845 No matter what, save the one. 377 00:45:15,881 --> 00:45:18,746 I thought you said you were done with that thing. 378 00:45:19,452 --> 00:45:21,145 I am now. 379 00:45:21,582 --> 00:45:23,322 Jones. 380 00:45:23,356 --> 00:45:25,546 She scrubbed you from the timeline. 381 00:45:26,492 --> 00:45:28,608 Primary code initiated... 382 00:45:30,003 --> 00:45:33,403 with one minor edit to causality. 383 00:45:34,099 --> 00:45:37,419 This you... the last you... 384 00:45:38,604 --> 00:45:41,506 she made sure time spit you out somewhere. 385 00:45:43,709 --> 00:45:47,211 What use are the unwritten laws of the universe 386 00:45:47,386 --> 00:45:50,219 if you can't break at least one? 387 00:45:51,383 --> 00:45:53,685 What about the risk? What... what about... 388 00:45:54,037 --> 00:45:55,621 manipulating time? 389 00:45:55,646 --> 00:45:57,013 Oh, time knows. 390 00:45:57,076 --> 00:45:59,179 Time... time... 391 00:45:59,212 --> 00:46:01,388 But it also knows 392 00:46:02,248 --> 00:46:04,218 it owes you one. 393 00:46:07,696 --> 00:46:09,198 I'm alive? 394 00:46:11,725 --> 00:46:13,453 You're alive. 395 00:46:22,869 --> 00:46:24,705 You were never crazy. 396 00:46:26,540 --> 00:46:28,808 You were the best of all of us. 397 00:46:34,614 --> 00:46:36,650 Tell her I said hi. 398 00:46:45,426 --> 00:46:47,994 Where are you right now? 399 00:46:48,194 --> 00:46:49,963 Somewhere safe? 400 00:46:50,221 --> 00:46:53,416 Warm? Next to someone you love? 401 00:46:56,536 --> 00:46:58,530 Someday, 402 00:46:58,593 --> 00:47:01,030 all that will be gone. 403 00:47:05,078 --> 00:47:08,823 Time passes how it's meant to. 404 00:47:23,230 --> 00:47:25,660 All that matters... 405 00:47:26,371 --> 00:47:28,135 is now. 406 00:47:37,143 --> 00:47:40,830 Happily ever... 407 00:47:42,715 --> 00:47:44,509 now. 408 00:47:58,265 --> 00:48:03,265 Synced & corrected by kinglouisxx Resync by nicolaspatate www.addic7ed.com 27009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.