All language subtitles for 12 Monkeys - 04x05 - After.AMZN.WEB-DL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,813 --> 00:00:11,414 "Once upon a time"... 2 00:00:11,417 --> 00:00:14,201 The beginning of many a story 3 00:00:14,204 --> 00:00:18,290 and yet the ending of every tale. 4 00:00:18,292 --> 00:00:21,393 To tell a story in a way that matters, 5 00:00:21,395 --> 00:00:25,030 it should begin with "now." 6 00:00:25,032 --> 00:00:29,399 Now is the story of two children at play 7 00:00:29,402 --> 00:00:31,336 in the midday sun. 8 00:00:31,338 --> 00:00:35,040 Laughter unaware of love, 9 00:00:35,043 --> 00:00:40,045 until right this moment, until now. 10 00:00:44,451 --> 00:00:49,554 Now is the living picture of a perfect day, 11 00:00:49,556 --> 00:00:53,358 blissful and ignorant of tomorrow. 12 00:01:02,636 --> 00:01:06,104 Now is the middle of the story. 13 00:01:06,106 --> 00:01:11,042 A good life behind, another ahead. 14 00:01:20,754 --> 00:01:22,592 Until finally, 15 00:01:22,595 --> 00:01:26,691 now is the ending of now. 16 00:01:26,693 --> 00:01:31,429 The time once upon a life was lived. 17 00:01:35,702 --> 00:01:40,372 "Forever after" is rarely happy. 18 00:01:53,413 --> 00:01:56,306 _ 19 00:02:00,293 --> 00:02:04,009 Please, just a moment longer. 20 00:02:04,012 --> 00:02:06,231 Our Red Forest is in danger. 21 00:02:06,233 --> 00:02:09,734 Those who wish to destroy me are searching for a weapon. 22 00:02:09,736 --> 00:02:12,103 Something ancient built by Primaries, 23 00:02:12,105 --> 00:02:13,672 somewhere in the past. 24 00:02:16,476 --> 00:02:20,912 - How can I serve you? - Find it before they do. 25 00:02:20,914 --> 00:02:25,383 And I shall return to you your perfect moments... 26 00:02:25,385 --> 00:02:27,686 forever. 27 00:02:49,719 --> 00:02:53,852 - Synced and corrected by VitoSilans - Resync by nicolaspatate -- www.Addic7ed.com 28 00:03:32,184 --> 00:03:34,685 What is it? 29 00:03:34,688 --> 00:03:35,920 Oh... 30 00:03:37,457 --> 00:03:39,424 I can't stop trying to figure it out... 31 00:03:41,762 --> 00:03:43,561 How I fit into all this. 32 00:03:45,732 --> 00:03:47,799 Serpent. Demon. 33 00:03:49,903 --> 00:03:52,103 Jones found my birth certificate. 34 00:03:54,474 --> 00:03:57,375 What did it say? 35 00:03:57,377 --> 00:04:01,246 It was filed months after I was born, 36 00:04:01,248 --> 00:04:04,883 When my mom dropped me off with my dad. 37 00:04:04,885 --> 00:04:09,120 Said her name was Marion Woods. 38 00:04:09,122 --> 00:04:11,856 Just a name. That's it. 39 00:04:11,858 --> 00:04:14,693 Let's go back. 40 00:04:14,695 --> 00:04:17,262 Jones says it's too dangerous. 41 00:04:17,264 --> 00:04:19,964 My causality is paramount. 42 00:04:21,902 --> 00:04:24,006 If the weapon really was meant for me to find, 43 00:04:24,009 --> 00:04:27,372 she doesn't want to mess around with before. 44 00:04:27,374 --> 00:04:30,408 We keep moving forward until the end. 45 00:04:33,213 --> 00:04:36,481 The end. 46 00:04:36,483 --> 00:04:39,451 What is it? 47 00:04:39,453 --> 00:04:42,153 All this talk about the end, and... 48 00:04:44,791 --> 00:04:47,125 You and I never talk about after. 49 00:05:19,760 --> 00:05:21,993 Holy shit! 50 00:05:21,995 --> 00:05:23,943 Guys, I found something! 51 00:05:23,946 --> 00:05:25,946 Come on, out of bed! Let's move! 52 00:05:25,949 --> 00:05:27,771 Besides, I know what you're doing in there. 53 00:05:27,774 --> 00:05:30,869 Better be careful this time. Butt stuff only! 54 00:05:32,973 --> 00:05:35,340 Voilà! Ta-da! 55 00:05:35,342 --> 00:05:40,161 This is July 21, 1966. 56 00:05:40,164 --> 00:05:41,910 What do you see? 57 00:05:41,913 --> 00:05:44,013 "Climb the steps, ring the bell." 58 00:05:44,016 --> 00:05:47,018 - You found it. - Yes! 59 00:05:47,020 --> 00:05:48,853 Couldn't help but notice the dead guys. 60 00:05:51,958 --> 00:05:54,526 - Who are they? - Unidentified. 61 00:05:54,528 --> 00:05:56,141 Two men shot to death. 62 00:05:56,144 --> 00:05:57,865 The police at the time believed 63 00:05:57,868 --> 00:06:00,064 it was related to organized crime. 64 00:06:00,066 --> 00:06:02,534 But in the late '90s, a series of reports 65 00:06:02,536 --> 00:06:05,170 related to the Cold War became declassified. 66 00:06:05,172 --> 00:06:08,139 They were Soviet spies. 67 00:06:08,141 --> 00:06:13,044 - What are they doing? - Trying to buy a weapon. 68 00:06:13,046 --> 00:06:16,181 Their communiqué from the KGB to Moscow, 69 00:06:16,183 --> 00:06:18,516 intercepted by the FBI, said that the seller 70 00:06:18,518 --> 00:06:20,752 was to meet them with a weapon, 71 00:06:20,754 --> 00:06:26,024 which they described as ancient and of unimaginable power. 72 00:06:27,727 --> 00:06:30,895 Unimaginable power! 73 00:06:37,604 --> 00:06:41,154 Primaries from somewhere, "somewhen" in olden times, 74 00:06:41,157 --> 00:06:44,142 built us a weapon to break the cycle, right? 75 00:06:44,144 --> 00:06:46,211 Something Her Bitchness hadn't foreseen. 76 00:06:46,213 --> 00:06:47,478 This could be it. 77 00:06:49,282 --> 00:06:53,284 1966. It's all we got. 78 00:06:53,286 --> 00:06:55,130 - I'll go with you. - Guys! 79 00:06:55,133 --> 00:06:59,610 Guys, what about the artist formally known as Primary? 80 00:06:59,613 --> 00:07:01,086 No. 81 00:07:33,047 --> 00:07:35,460 Report says they're in room 38. 82 00:07:35,462 --> 00:07:37,279 The manager said 37 is occupied, 83 00:07:37,282 --> 00:07:39,430 so it won't be as easy to get the jump 84 00:07:39,432 --> 00:07:40,665 when the seller arrives. 85 00:07:40,667 --> 00:07:42,400 Well, the time of death is in an hour or so. 86 00:07:42,402 --> 00:07:44,102 Hey, what are you doing? 87 00:07:44,104 --> 00:07:45,466 What do you think I'm doing? 88 00:07:45,469 --> 00:07:47,474 Okay, there are two ways this goes. 89 00:07:47,477 --> 00:07:49,908 One, you go in there looking for the weapon. 90 00:07:49,911 --> 00:07:51,623 And what do you know? Bang, bang, loop, loop. 91 00:07:51,625 --> 00:07:53,578 It was us who killed the Russians all along. 92 00:07:53,580 --> 00:07:56,552 Two, surprise... it's the Army of the 12 Monkeys... 93 00:07:56,555 --> 00:07:59,951 Olivia's final suckerpunch. 94 00:07:59,953 --> 00:08:02,921 I can't sit here any longer. 95 00:08:02,923 --> 00:08:04,333 Let's go stretch our legs, 96 00:08:04,336 --> 00:08:06,291 peek in the window or something. 97 00:08:09,629 --> 00:08:11,095 - No rushing in? - No. 98 00:08:11,097 --> 00:08:16,401 I just want to get a breath of good old 1966 fresh air. 99 00:08:16,403 --> 00:08:19,070 Promise. 100 00:08:19,072 --> 00:08:21,005 Come on, it's a nice night. 101 00:08:21,007 --> 00:08:22,974 Hmm? 102 00:08:22,976 --> 00:08:24,375 Bullshit. 103 00:08:27,280 --> 00:08:28,980 Nice wheels. 104 00:08:28,982 --> 00:08:31,044 Think it's our Russian spies? 105 00:08:31,047 --> 00:08:33,451 Only if they want to draw attention to themselves. 106 00:08:35,355 --> 00:08:36,921 Shit. 107 00:08:36,923 --> 00:08:38,556 They're running. 108 00:08:41,728 --> 00:08:43,895 God damn it. 109 00:08:43,897 --> 00:08:45,063 We're too late. 110 00:08:50,570 --> 00:08:52,193 Must have got out through the window. 111 00:08:54,407 --> 00:08:55,907 Cassie. 112 00:09:04,617 --> 00:09:07,185 Whoever killed them wasn't the seller. 113 00:09:19,132 --> 00:09:20,331 Hello? 114 00:09:20,333 --> 00:09:21,666 Who is this? 115 00:09:23,336 --> 00:09:26,070 You called us. 116 00:09:26,072 --> 00:09:27,544 You don't sound Russian. 117 00:09:27,547 --> 00:09:29,173 Why would we? 118 00:09:29,175 --> 00:09:31,075 You have the money? 119 00:09:31,077 --> 00:09:32,210 Yes. 120 00:09:32,212 --> 00:09:33,451 I'm on my way. 121 00:09:33,454 --> 00:09:35,529 No. Change of venue. 122 00:09:35,532 --> 00:09:38,216 Uh, there's been some local heat. 123 00:09:38,218 --> 00:09:40,099 - We're moving. - Where? 124 00:09:40,102 --> 00:09:43,388 Manhattan. Emerson Hotel, suite 607. 125 00:09:44,891 --> 00:09:46,391 10:00. 126 00:09:47,863 --> 00:09:49,842 What the hell are you doing? What if this is a trap? 127 00:09:49,844 --> 00:09:51,396 Then they're walking into ours now. 128 00:09:51,399 --> 00:09:52,597 If we're lucky. 129 00:09:52,599 --> 00:09:54,603 And history has proven we're not. 130 00:09:54,606 --> 00:09:58,536 We don't get this weapon, there is no history. 131 00:09:58,538 --> 00:09:59,937 Come on. 132 00:10:20,927 --> 00:10:22,627 All right, it's almost 10:00. 133 00:10:22,629 --> 00:10:24,548 - You'd better go. - Go where? 134 00:10:24,551 --> 00:10:27,018 Well, I've been doing some thinking. 135 00:10:27,021 --> 00:10:28,220 We know I make it far enough 136 00:10:28,223 --> 00:10:30,234 to get that splinter suit working again, right? 137 00:10:30,236 --> 00:10:31,596 Future asshole? 138 00:10:31,599 --> 00:10:33,665 Right, so, if causality can work against us, 139 00:10:33,668 --> 00:10:35,384 that means it can work for us, 140 00:10:35,387 --> 00:10:38,276 which means I should be all right. 141 00:10:38,278 --> 00:10:41,270 Listen, present-day asshole, we're doing this together. 142 00:10:41,273 --> 00:10:42,947 No, there's no way this guy's coming here alone. 143 00:10:42,949 --> 00:10:44,634 We need eyes in the lobby. 144 00:10:44,637 --> 00:10:47,952 Nobody can leave here with that weapon except us. 145 00:10:55,528 --> 00:10:56,761 Of course I'm sure. 146 00:10:56,763 --> 00:10:59,236 I hung my coat on the goddamn rack when I came in. 147 00:10:59,239 --> 00:11:02,266 - You have a thief in this hotel. - My deepest apologies, ma'am. 148 00:11:02,268 --> 00:11:04,168 I'm sure it's a simple mistake. 149 00:11:05,939 --> 00:11:08,473 Excuse me. 150 00:11:14,948 --> 00:11:16,214 I'm coming. 151 00:11:19,152 --> 00:11:22,120 Sorry about that. 152 00:11:24,224 --> 00:11:25,823 Where is it? 153 00:11:25,825 --> 00:11:27,358 Talk first. 154 00:11:29,054 --> 00:11:31,028 You want a drink? 155 00:11:38,037 --> 00:11:40,705 We have, uh, whiskey or whiskey. 156 00:11:44,644 --> 00:11:47,411 Whiskey. Neat. 157 00:12:02,996 --> 00:12:05,363 The seller's in suite 607. 158 00:12:20,914 --> 00:12:22,313 The Widow. 159 00:12:24,717 --> 00:12:26,050 Take her. 160 00:12:29,389 --> 00:12:31,055 I won't be long. 161 00:12:47,607 --> 00:12:50,841 You're not Soviet. This I know. 162 00:12:50,843 --> 00:12:53,244 Did you kill them? 163 00:12:53,246 --> 00:12:54,879 Money's all that matters. 164 00:12:57,083 --> 00:12:58,749 Show me. 165 00:13:24,544 --> 00:13:26,978 Tell me... 166 00:13:26,980 --> 00:13:30,114 do you even know what you are buying? 167 00:13:30,116 --> 00:13:31,816 A weapon. 168 00:13:35,455 --> 00:13:38,020 So claimed the Ahnenerbe. 169 00:13:39,892 --> 00:13:43,995 Then again, no one really knows what it is. 170 00:13:45,732 --> 00:13:48,933 I have a man waiting in the bar downstairs. 171 00:13:48,935 --> 00:13:51,535 He will give you a case made of lead. 172 00:13:51,537 --> 00:13:55,673 Your weapon is inside. 173 00:14:09,689 --> 00:14:11,055 No. 174 00:14:11,057 --> 00:14:13,791 No, James. Are you shot? 175 00:14:16,496 --> 00:14:19,063 James. Can you talk? 176 00:14:20,533 --> 00:14:22,633 Can you squeeze my hand? 177 00:14:22,635 --> 00:14:25,836 Squeeze my hand. Come on, squeeze my hand. 178 00:14:27,206 --> 00:14:30,241 Stay with me. 179 00:14:30,243 --> 00:14:33,348 Look at me. 180 00:14:35,682 --> 00:14:38,215 Oh, God. 181 00:14:38,217 --> 00:14:39,884 It's poison. 182 00:14:56,135 --> 00:14:57,802 Dr. Railly! 183 00:14:57,804 --> 00:14:59,337 What happened? Mr. Cole's signature... 184 00:14:59,340 --> 00:15:00,483 I need you to send me back earlier, 185 00:15:00,485 --> 00:15:02,173 to the beginning of the day, now. 186 00:15:02,176 --> 00:15:04,642 - Why? - He's dying. 187 00:15:08,094 --> 00:15:10,764 I'm losing Mr. Cole's tether. I can't pull him back. 188 00:15:10,767 --> 00:15:13,022 - What's happening to him? - He was poisoned. 189 00:15:13,025 --> 00:15:15,967 - Symptoms of induced paralysis. - His vitals are fading. 190 00:15:15,970 --> 00:15:17,784 Send me back earlier. I can warn him. 191 00:15:17,787 --> 00:15:18,833 Give me a few hours, 192 00:15:18,836 --> 00:15:21,036 and I can send you back well before, days even. 193 00:15:21,039 --> 00:15:22,305 We have to send her back now. 194 00:15:22,308 --> 00:15:24,941 Mr. Cole's causality... If he dies before we send her, 195 00:15:24,944 --> 00:15:26,191 our timeline may shift. 196 00:15:26,194 --> 00:15:28,084 You need to go back before his tether breaks. 197 00:15:28,087 --> 00:15:29,870 Minutes earlier is the best I can do 198 00:15:29,873 --> 00:15:31,170 without recalibrating. 199 00:15:31,173 --> 00:15:32,307 Do it. 200 00:15:32,309 --> 00:15:34,309 Dr. Railly, the risk of... 201 00:15:34,311 --> 00:15:36,611 - Paradox, I know. - Ready. 202 00:15:36,613 --> 00:15:38,013 Initiating. 203 00:15:54,965 --> 00:15:56,231 Of course I'm sure. 204 00:15:56,233 --> 00:15:58,423 I hung my coat on the goddamn rack when I came in. 205 00:15:58,426 --> 00:16:01,470 - You have a thief in this hotel. - My deepest apologies, ma'am. 206 00:16:01,472 --> 00:16:03,705 I'm sure it's a simple mistake. 207 00:16:06,543 --> 00:16:08,076 Excuse me. 208 00:16:23,226 --> 00:16:24,592 What are you doing here? 209 00:16:24,595 --> 00:16:25,994 Seller's gonna be here any minute. 210 00:16:25,997 --> 00:16:27,450 What happened to you? 211 00:16:27,453 --> 00:16:29,764 Moments from now, I'm gonna find you in here dying. 212 00:16:29,767 --> 00:16:32,634 The Tall Man's father... the one from the revival in '53... 213 00:16:32,636 --> 00:16:34,336 He's here for the weapon, too. 214 00:16:34,338 --> 00:16:36,322 I need you to go downstairs, 215 00:16:36,325 --> 00:16:38,774 get other me, and go back to 2043. 216 00:16:45,149 --> 00:16:47,149 - Did I get the weapon? - No. 217 00:16:47,151 --> 00:16:49,697 - You're going to die. - The seller was here? 218 00:16:49,700 --> 00:16:52,154 - He dies, too. - You're here now. 219 00:16:52,156 --> 00:16:54,400 We can change things. We have the advantage. 220 00:16:58,362 --> 00:16:59,594 I'm not going. 221 00:16:59,596 --> 00:17:01,263 Don't do this to me. 222 00:17:03,634 --> 00:17:05,200 Be right there! 223 00:17:06,637 --> 00:17:08,737 Listen, we need the weapon. 224 00:17:08,739 --> 00:17:10,772 It's the only thing that matters now. 225 00:17:10,774 --> 00:17:13,942 It's not all that matters. 226 00:17:15,646 --> 00:17:17,112 I'm coming. 227 00:17:20,384 --> 00:17:24,352 Sorry about that. 228 00:17:24,354 --> 00:17:26,021 Where is it? 229 00:17:26,023 --> 00:17:27,889 Talk first. 230 00:17:29,426 --> 00:17:30,692 You want a drink? 231 00:17:37,201 --> 00:17:39,334 - We have, uh... - Shit. 232 00:17:39,337 --> 00:17:41,205 Whiskey or whiskey. 233 00:17:50,681 --> 00:17:53,748 I'm guessing you didn't take the stairs. 234 00:18:04,678 --> 00:18:08,596 He's grown feet and inches 235 00:18:08,599 --> 00:18:11,132 in the decade since we last met. 236 00:18:11,134 --> 00:18:14,936 But you, not a day. 237 00:18:18,041 --> 00:18:19,341 Traveler. 238 00:18:22,713 --> 00:18:24,479 Well done, son. 239 00:18:34,477 --> 00:18:38,838 Last we met, you spoke of love 240 00:18:38,841 --> 00:18:42,243 I have seldom felt since my own. 241 00:18:42,268 --> 00:18:44,835 My first wife... 242 00:18:44,837 --> 00:18:47,137 Isabella. 243 00:18:47,139 --> 00:18:49,673 Aah! 244 00:18:49,675 --> 00:18:51,976 Lived on the same street, 245 00:18:51,978 --> 00:18:55,427 played the same games, 246 00:18:55,430 --> 00:18:58,764 loved the same things. 247 00:18:58,767 --> 00:19:02,002 Each other, most of all. 248 00:19:02,005 --> 00:19:07,091 Married and passed in the same house. 249 00:19:07,093 --> 00:19:09,793 I lost my faith there 250 00:19:09,795 --> 00:19:12,329 but found another. 251 00:19:12,331 --> 00:19:16,951 I didn't want Heaven. 252 00:19:16,954 --> 00:19:19,988 I wanted her. 253 00:19:19,991 --> 00:19:22,392 And there's no tomorrow 254 00:19:22,395 --> 00:19:25,763 but yesterday... 255 00:19:25,766 --> 00:19:27,832 in the Red Forest. 256 00:19:27,835 --> 00:19:31,371 It's no happily ever after. It's destruction. 257 00:19:31,374 --> 00:19:34,041 It's freedom. 258 00:19:34,044 --> 00:19:36,619 We live here in the past tense, 259 00:19:36,622 --> 00:19:41,959 trapped inside memory's perceptions. 260 00:19:41,962 --> 00:19:44,163 The after in the Red Forest... 261 00:19:44,166 --> 00:19:48,331 One can arrange moments into whatever you please. 262 00:19:50,337 --> 00:19:53,036 Jacks and pick-up sticks 263 00:19:53,039 --> 00:19:56,674 on the same floor you dance on... 264 00:19:58,177 --> 00:20:00,511 Where she never has to die. 265 00:20:02,555 --> 00:20:04,865 Before the day is done, 266 00:20:04,868 --> 00:20:08,562 I imagine you'll understand. 267 00:20:19,337 --> 00:20:21,337 Now, now... 268 00:20:21,340 --> 00:20:24,040 if you would be so kind. 269 00:20:33,813 --> 00:20:36,380 Face each other. 270 00:20:39,952 --> 00:20:41,685 Now kneel. 271 00:20:51,697 --> 00:20:54,932 Mm, I know that look. 272 00:20:54,934 --> 00:20:58,269 I see those eyes. 273 00:20:58,271 --> 00:21:01,939 They used to be mine and hers. 274 00:21:01,941 --> 00:21:03,592 Look long enough, 275 00:21:03,595 --> 00:21:06,096 and eventually the light goes out. 276 00:21:11,451 --> 00:21:13,984 Where is the weapon? 277 00:21:13,986 --> 00:21:16,120 You'd have to ask him. 278 00:21:19,392 --> 00:21:22,893 The business of religion 279 00:21:22,895 --> 00:21:24,929 is transformation... 280 00:21:24,931 --> 00:21:27,798 Person into better person, 281 00:21:27,800 --> 00:21:30,668 body into spirit. 282 00:21:32,305 --> 00:21:35,573 What I once thought was... 283 00:21:35,575 --> 00:21:38,075 supernatural, 284 00:21:38,077 --> 00:21:41,645 my son found in nature. 285 00:21:43,916 --> 00:21:47,351 His Bible is botanical. 286 00:21:50,656 --> 00:21:53,824 There's a balance to nature. 287 00:21:53,826 --> 00:21:56,660 Medicines and poisons. 288 00:22:02,335 --> 00:22:06,203 What one thing does, 289 00:22:06,205 --> 00:22:09,340 the other undoes. 290 00:22:15,481 --> 00:22:17,047 Amen. 291 00:22:19,485 --> 00:22:20,851 In a moment... 292 00:22:20,853 --> 00:22:23,654 Neither of you will be able to move. 293 00:22:23,656 --> 00:22:28,826 Your blood will feel like acid in your veins. 294 00:22:28,828 --> 00:22:32,563 Your lungs will cease to function. 295 00:22:32,565 --> 00:22:34,331 Unless... 296 00:22:41,071 --> 00:22:44,467 You counteract it with this. 297 00:22:48,047 --> 00:22:51,315 Where is the weapon? 298 00:22:51,317 --> 00:22:54,585 Cassie. 299 00:23:01,761 --> 00:23:05,763 Speak while you still have use of your tongue. 300 00:23:05,765 --> 00:23:09,266 Downstairs. 301 00:23:09,268 --> 00:23:12,236 He said there was a man. With a lead case. 302 00:23:12,238 --> 00:23:15,072 It's where the exchange was supposed to happen. 303 00:23:17,610 --> 00:23:19,643 Choose... 304 00:23:19,645 --> 00:23:21,445 you or her. 305 00:23:21,447 --> 00:23:23,013 Her. 306 00:23:36,829 --> 00:23:40,531 I'm sorry you'll have to see this. 307 00:23:40,533 --> 00:23:43,100 But when the forest is red, 308 00:23:43,102 --> 00:23:46,518 this is a memory you can rewrite 309 00:23:46,521 --> 00:23:48,606 however you wish. 310 00:24:02,989 --> 00:24:06,396 James, I'll come back. We'll do it again. 311 00:24:06,399 --> 00:24:08,759 - We'll get it right this time. - Get the weapon. 312 00:24:08,761 --> 00:24:12,229 You can't do both. 313 00:24:15,953 --> 00:24:18,859 - Dr. Railly, the risk of... - Paradox. I know. 314 00:24:18,862 --> 00:24:20,729 - Ready. - Initiating. 315 00:24:23,195 --> 00:24:25,836 What if her plan doesn't work? 316 00:24:25,839 --> 00:24:27,856 Dr. Adler, I need to you to program a jump 317 00:24:27,859 --> 00:24:29,058 before his tether breaks. 318 00:24:29,061 --> 00:24:31,130 The best I can do is 13 hours earlier. 319 00:24:31,133 --> 00:24:33,883 Do it. There's something missing here, 320 00:24:33,886 --> 00:24:36,453 something that can give us the upper hand. 321 00:24:36,456 --> 00:24:38,923 Ms. Goines, can you find it? 322 00:24:38,926 --> 00:24:40,359 Me? 323 00:24:40,362 --> 00:24:42,145 We got two dead Russians, 324 00:24:42,148 --> 00:24:43,645 a seller of some kind of weapon. 325 00:24:43,648 --> 00:24:44,974 Of unknown origin. 326 00:24:44,977 --> 00:24:47,117 - 12 Monkeys. - And poison. 327 00:24:47,119 --> 00:24:49,019 So to splinter him back would be futile. 328 00:24:49,021 --> 00:24:50,950 Okay, so we have to get help back then. 329 00:24:50,953 --> 00:24:52,653 But we can't call the authorities. 330 00:24:52,656 --> 00:24:54,658 Wait. What? 331 00:24:54,660 --> 00:24:57,628 That declassified report from the late '90s... who filed this? 332 00:24:57,630 --> 00:24:59,703 - It's redacted. - Yeah, there's... 333 00:24:59,706 --> 00:25:01,631 There's some flowery shit in here for a Fed. 334 00:25:01,634 --> 00:25:04,134 Listen. "We must face this world. 335 00:25:04,136 --> 00:25:06,336 Learn its ways. Watch it. 336 00:25:06,338 --> 00:25:09,389 Be careful of too hasty guesses at its meaning. 337 00:25:09,392 --> 00:25:12,450 In the end, you will find clues to it all." 338 00:25:12,453 --> 00:25:15,922 That's a quote... H.G. Wells, "Time Machine." 339 00:25:15,925 --> 00:25:17,625 Berlin Wall. 340 00:25:17,628 --> 00:25:19,977 Cole said he had a friend who loved H.G. Wells. 341 00:25:19,980 --> 00:25:22,383 Agent Robert Gale. He was FBI. 342 00:25:22,386 --> 00:25:26,389 Shot to death in 1961, but this is 1966. 343 00:25:26,392 --> 00:25:28,125 Unfortunately, he's long dead. 344 00:25:30,663 --> 00:25:32,930 - Unless... - Something would have had to... 345 00:25:32,932 --> 00:25:34,031 Change. 346 00:25:56,122 --> 00:25:58,856 Y-you must be Jennifer? 347 00:26:00,926 --> 00:26:03,994 Oh, uh, right. Uh, bartender. 348 00:26:03,996 --> 00:26:06,396 I took a cab uptown from the Bronx. 349 00:26:06,398 --> 00:26:08,365 Uptown from the Bronx? 350 00:26:09,702 --> 00:26:11,535 Smelled like springtime after the rain, 351 00:26:11,537 --> 00:26:16,008 so I'd like a martini, stirred, not shaken, with, uh... 352 00:26:16,011 --> 00:26:17,844 No, four. Four olives on the side. 353 00:26:17,847 --> 00:26:19,314 Is this really necessary? 354 00:26:21,079 --> 00:26:23,446 Good. Now listen. 355 00:26:23,449 --> 00:26:26,945 My name is Jennifer Goines. And I'm... 356 00:26:26,948 --> 00:26:29,286 From the future. I know. 357 00:26:29,288 --> 00:26:32,122 Okay. My friends Cole and Cassie... 358 00:26:32,124 --> 00:26:34,070 Are in trouble. Got it. 359 00:26:34,073 --> 00:26:36,340 And now we have to be very careful because of... 360 00:26:36,343 --> 00:26:37,809 The Army of the 12 Monkeys? 361 00:26:37,812 --> 00:26:39,958 This ain't my first rodeo, sister. 362 00:26:39,961 --> 00:26:42,499 Fine! Worst spy ever! 363 00:26:42,501 --> 00:26:46,103 First question... How are you still alive? 364 00:26:47,573 --> 00:26:50,274 1961. That's when you die... 365 00:26:50,276 --> 00:26:52,231 Shot in East Berlin, trying to cross the wall. 366 00:26:53,279 --> 00:26:55,112 Sometimes you just have to go it alone. 367 00:26:55,114 --> 00:26:57,381 Gale. Gale! 368 00:26:57,383 --> 00:26:59,950 - This is for you. - What is this? 369 00:26:59,952 --> 00:27:03,086 Fate. 370 00:27:16,870 --> 00:27:20,639 Easy, easy. Easy. 371 00:27:29,748 --> 00:27:31,448 Fate, my ass. 372 00:27:41,927 --> 00:27:44,094 It's a real gas guzzler, that one. 373 00:28:05,684 --> 00:28:07,773 Psst. We're running out of time. 374 00:28:07,776 --> 00:28:09,419 Cole and Cassie are probably here already. 375 00:28:09,421 --> 00:28:11,021 Relax. 376 00:28:11,023 --> 00:28:13,192 Wait until the Tall Monkey Man arrives. 377 00:28:13,195 --> 00:28:15,492 Grab him after he kills our Commies in there. 378 00:28:15,494 --> 00:28:17,127 He'll never get near Cole or Cassie. 379 00:28:17,129 --> 00:28:19,663 And, Jesus, would you please stop pacing? 380 00:28:19,665 --> 00:28:22,399 Hey, there's a lot at stake here, pops, okay? 381 00:28:22,401 --> 00:28:25,153 My friends, the fate of the universe, 382 00:28:25,156 --> 00:28:27,037 time and space. 383 00:28:27,039 --> 00:28:29,052 On that wall in there is a message 384 00:28:29,055 --> 00:28:31,599 passed down to me through eons. 385 00:28:31,602 --> 00:28:34,544 I know. "Climb the steps and ring the bell." 386 00:28:34,546 --> 00:28:36,847 Ding! I got to know what it means. 387 00:28:43,055 --> 00:28:44,588 I could just ask them. 388 00:28:44,591 --> 00:28:46,786 I could go right now and ask them before they die. 389 00:28:46,789 --> 00:28:49,426 No, you can't. 390 00:28:49,428 --> 00:28:51,595 Monkeys are gonna ice them anyway. 391 00:28:51,597 --> 00:28:53,597 - We've got time. - What are you doing? 392 00:28:55,100 --> 00:28:56,600 Are you insane? 393 00:28:58,003 --> 00:28:59,789 Yes. 394 00:28:59,792 --> 00:29:02,025 Sorry to bust in on you guys. Just one question... 395 00:29:02,028 --> 00:29:03,178 "climb the steps, ring the bell," 396 00:29:03,180 --> 00:29:04,274 what does it mean? 397 00:29:09,248 --> 00:29:11,820 Shit... 398 00:29:15,921 --> 00:29:17,888 What the hell is wrong with you? 399 00:29:23,796 --> 00:29:26,919 Oh, Jesus, Mary, and Joseph. It's us! 400 00:29:26,922 --> 00:29:29,334 We're the reason they find the room like this. 401 00:29:29,337 --> 00:29:30,886 It's an oops loop. 402 00:29:30,889 --> 00:29:32,926 All right, well, that's it. The jig's up. 403 00:29:32,929 --> 00:29:34,255 As soon as Cole and Cassie come in, 404 00:29:34,257 --> 00:29:35,747 we tell them exactly what's going on. 405 00:29:35,750 --> 00:29:36,875 No, negatory! 406 00:29:36,878 --> 00:29:39,609 We need to save our friends and get the weapon. 407 00:29:39,611 --> 00:29:42,879 So we got to make them think nothing's changed, then? 408 00:29:42,881 --> 00:29:44,815 Okay. 409 00:29:47,219 --> 00:29:49,453 God damn it. Of course it was me. 410 00:29:49,455 --> 00:29:51,822 Stupid me. Loopty-doopty me. 411 00:30:09,742 --> 00:30:11,808 Oh, shit. 412 00:30:11,810 --> 00:30:13,362 - Come on. Come on. - Okay. 413 00:30:13,365 --> 00:30:14,731 We got to go, now, now! 414 00:30:14,734 --> 00:30:16,294 - Oh, God. - Wait, would you... 415 00:30:16,297 --> 00:30:18,187 Oh! 416 00:30:18,190 --> 00:30:19,496 Shit. 417 00:30:19,499 --> 00:30:20,631 No, no, no! But this... 418 00:30:20,634 --> 00:30:22,467 - Come on! - I got to close the door. 419 00:30:24,590 --> 00:30:25,890 God damn it. 420 00:30:25,893 --> 00:30:28,591 Oh, my God. This means the Monkeys were never here. 421 00:30:28,594 --> 00:30:30,827 Did you lock the door? 422 00:30:35,634 --> 00:30:37,768 They must have got out through the window. 423 00:30:37,770 --> 00:30:39,770 Oh, my... 424 00:30:39,772 --> 00:30:42,839 There's no way to get the weapon and stop the poison. 425 00:30:42,841 --> 00:30:45,609 I planned for that. 426 00:30:45,611 --> 00:30:49,179 - What is it? - Easy, toots. 427 00:30:49,181 --> 00:30:51,681 I'm FBI. 428 00:30:53,229 --> 00:30:55,296 My guy at the Bureau says most likely 429 00:30:55,299 --> 00:30:57,953 Cole's gonna need this... Activated charcoal. 430 00:30:57,956 --> 00:31:00,294 It takes a minute to work, but it'll soak up the poison, 431 00:31:00,297 --> 00:31:02,292 stop it from getting into his bloodstream. 432 00:31:02,294 --> 00:31:04,127 Then we got to hit him with this... 433 00:31:04,129 --> 00:31:06,329 Pralidoxime chloride. 434 00:31:06,331 --> 00:31:08,398 That'll get him breathing again. 435 00:31:08,400 --> 00:31:09,966 - Is this gonna work? - Maybe. 436 00:31:09,968 --> 00:31:12,402 Maybe? Maybe's not good enough. 437 00:31:12,404 --> 00:31:13,770 Psycho, it's quarter to 10:00. 438 00:31:13,772 --> 00:31:16,840 The Emerson's 20 minutes away. Maybe's all we got. 439 00:31:36,042 --> 00:31:37,575 Mr. Shaw. 440 00:31:40,747 --> 00:31:43,181 Where's the weapon? 441 00:31:47,988 --> 00:31:49,821 FBI! Nobody move! 442 00:32:01,194 --> 00:32:03,694 We'll see each other again... 443 00:32:03,697 --> 00:32:06,131 when the forest is red. 444 00:32:15,242 --> 00:32:17,576 Don't. 445 00:32:17,578 --> 00:32:19,644 Freeze, now! 446 00:32:41,352 --> 00:32:44,186 Get the weapon. You can't do both. 447 00:32:46,692 --> 00:32:48,058 Jennifer! 448 00:32:48,061 --> 00:32:49,744 Are you Cassie one or Cassie two? 449 00:32:49,747 --> 00:32:52,684 - What? - It doesn't matter. Okay. 450 00:32:52,709 --> 00:32:54,242 You need to give him this, 451 00:32:54,244 --> 00:32:56,292 but make sure it absorbs for a minute, 452 00:32:56,295 --> 00:32:58,292 and then you got to inject him with this. 453 00:33:03,624 --> 00:33:05,351 I'm about to walk through that door. 454 00:33:05,354 --> 00:33:07,655 - If I don't find him like this... - I never show up. 455 00:33:07,658 --> 00:33:10,425 The weapon. 456 00:33:10,427 --> 00:33:12,628 Downstairs, man with a lead case. 457 00:33:24,482 --> 00:33:27,349 No. 458 00:33:27,351 --> 00:33:30,152 No, James. Are you shot? 459 00:33:30,154 --> 00:33:32,854 James, can you hear me? Can you talk? 460 00:33:32,856 --> 00:33:35,023 Can you squeeze my hand? 461 00:33:36,227 --> 00:33:40,229 Squeeze my hand. Stay with me. 462 00:33:40,231 --> 00:33:43,519 Oh, God. 463 00:33:43,522 --> 00:33:46,790 It's poison. 464 00:33:58,882 --> 00:34:01,350 James, come on. 465 00:34:01,352 --> 00:34:04,019 James. Come on, breathe. 466 00:34:04,021 --> 00:34:05,187 Breathe! 467 00:34:19,103 --> 00:34:20,369 Hi. 468 00:34:20,371 --> 00:34:23,171 Um, your buddy's dead. 469 00:34:23,173 --> 00:34:25,007 Now, you... you could gamble, 470 00:34:25,009 --> 00:34:26,984 and we could do the whole shootout thing, 471 00:34:26,987 --> 00:34:30,178 but spoiler alert... You die. 472 00:34:30,180 --> 00:34:33,682 Or you could just hand it over. 473 00:34:33,684 --> 00:34:34,916 You pick. 474 00:34:41,225 --> 00:34:43,125 Excellent choice. 475 00:34:47,898 --> 00:34:49,564 Deacon! 476 00:34:53,270 --> 00:34:56,104 Why are you doing this? 477 00:34:56,106 --> 00:34:57,973 This isn't you. 478 00:34:57,975 --> 00:35:00,242 Oh, it's me. 479 00:35:00,244 --> 00:35:02,377 I'm exactly where I want to be. 480 00:35:23,930 --> 00:35:25,830 No. 481 00:35:25,833 --> 00:35:29,135 Breathe! 482 00:35:29,138 --> 00:35:31,382 Come on! Come... 483 00:35:33,478 --> 00:35:35,911 James, breathe! 484 00:35:35,913 --> 00:35:38,714 Breathe! 485 00:35:40,324 --> 00:35:43,218 Don't leave me. 486 00:36:02,974 --> 00:36:05,408 Well... 487 00:36:05,410 --> 00:36:08,277 look who's back from the dead. 488 00:36:17,621 --> 00:36:20,688 Hey, uh, Glum and Glummer... 489 00:36:20,691 --> 00:36:22,992 cheer up. 490 00:36:22,994 --> 00:36:24,827 Not every win is a victory. 491 00:36:24,829 --> 00:36:27,296 This might have been our last chance. 492 00:36:27,298 --> 00:36:29,598 You said this weapon was ancient, right? 493 00:36:29,600 --> 00:36:32,168 So, uh, why not go back earlier, 494 00:36:32,170 --> 00:36:33,669 to when it was found? 495 00:36:33,671 --> 00:36:35,271 A do-over? 496 00:36:35,273 --> 00:36:39,341 The seller did mention something about a group 497 00:36:39,343 --> 00:36:41,677 it belonged to. 498 00:36:41,679 --> 00:36:45,781 The Ahnnen... Ahnnener. 499 00:36:45,783 --> 00:36:47,016 Ahnenerbe. 500 00:36:48,686 --> 00:36:50,519 The Ahnenerbe? 501 00:36:56,360 --> 00:36:58,727 The Ahnenerbe was a pseudo-scientific 502 00:36:58,729 --> 00:37:01,063 institute in the Third Reich dedicated to researching 503 00:37:01,065 --> 00:37:05,167 the archaeological and cultural history of the master race. 504 00:37:05,169 --> 00:37:07,403 We dismissed them for what they were... 505 00:37:07,405 --> 00:37:10,773 Wack jobs looking for magic to win the war. 506 00:37:10,775 --> 00:37:12,508 But there is that... 507 00:37:12,510 --> 00:37:16,479 Something the, uh, SS called "Die Glocke." 508 00:37:18,149 --> 00:37:19,415 "The Bell." 509 00:37:20,751 --> 00:37:23,735 What if while the Nazis were digging around the world, 510 00:37:23,738 --> 00:37:25,738 they found something? 511 00:37:25,741 --> 00:37:28,642 Something that was intended for you. 512 00:37:28,645 --> 00:37:31,593 Your Primary weapon. 513 00:37:33,831 --> 00:37:37,521 That comes from a interrogation of an SS officer at Nuremberg. 514 00:37:37,524 --> 00:37:39,168 Read the description. 515 00:37:39,170 --> 00:37:40,919 "An object made of metal, 516 00:37:40,922 --> 00:37:44,340 carvings of unknown symbology, 517 00:37:44,342 --> 00:37:46,775 possessing unknown radioactive properties 518 00:37:46,777 --> 00:37:49,678 that have a unique effect... 519 00:37:49,680 --> 00:37:52,014 on time." 520 00:37:52,016 --> 00:37:54,283 Just so we're clear, 521 00:37:54,285 --> 00:37:56,752 we're talking about going back to World War II. 522 00:38:03,561 --> 00:38:06,929 Whatever you need, you know where to find me... 523 00:38:06,931 --> 00:38:08,631 or when... when to find me. 524 00:38:08,633 --> 00:38:11,300 You've done enough. Go live your life. 525 00:38:11,302 --> 00:38:12,768 We'll take it from here. 526 00:38:12,770 --> 00:38:14,904 Be careful back there. 527 00:38:26,984 --> 00:38:29,552 Thank you... for everything. 528 00:38:30,788 --> 00:38:33,789 I mean this in the best possible way. 529 00:38:33,791 --> 00:38:36,725 I hope I never see you again. 530 00:38:43,568 --> 00:38:45,701 That... 531 00:38:45,703 --> 00:38:48,737 is just so goddamn cool. 532 00:39:15,332 --> 00:39:18,266 This new mission is so profoundly dangerous... 533 00:39:18,269 --> 00:39:22,605 To us, to causality, to time. 534 00:39:22,607 --> 00:39:24,273 I want to go. 535 00:39:30,381 --> 00:39:31,480 No. 536 00:39:33,117 --> 00:39:36,018 There's something else I need you to do. 537 00:39:38,522 --> 00:39:41,757 I know what I put you through. 538 00:39:41,759 --> 00:39:44,593 - I'm sorry. - Are you? 539 00:39:48,966 --> 00:39:51,567 Look at this place. 540 00:39:51,569 --> 00:39:53,802 We're running out of chances to end this thing. 541 00:39:53,804 --> 00:39:56,005 - And what about after? - We break the cycle. 542 00:39:56,007 --> 00:39:58,400 Reset time. No Red Forest. 543 00:39:58,403 --> 00:40:00,069 I mean us. 544 00:40:02,480 --> 00:40:06,415 What's left for us at the end of all this? 545 00:40:06,417 --> 00:40:09,351 A memory... maybe? 546 00:40:10,988 --> 00:40:12,388 The alternate timeline 547 00:40:12,390 --> 00:40:14,823 of a little boy from Philadelphia? 548 00:40:21,165 --> 00:40:23,666 I saw something today. 549 00:40:25,503 --> 00:40:28,637 After everything went black... 550 00:40:28,639 --> 00:40:29,938 I saw water. 551 00:40:33,019 --> 00:40:35,009 I think it was the Keys. 552 00:40:37,581 --> 00:40:41,483 It was beautiful. It felt... 553 00:40:41,485 --> 00:40:42,851 perfect. 554 00:40:44,855 --> 00:40:49,625 Nothing could feel like that unless you're there. 555 00:40:52,029 --> 00:40:54,596 I don't know what it was. It was a hallucination... 556 00:40:56,600 --> 00:40:59,034 - Your brain deprived of oxygen. - Or it was... 557 00:41:01,539 --> 00:41:03,105 After. 558 00:41:03,107 --> 00:41:06,508 You can call it whatever you want. 559 00:41:06,510 --> 00:41:09,378 But at the end of all this, there is one simple truth. 560 00:41:13,217 --> 00:41:16,990 We can save the world, or we can save each other. 561 00:41:18,989 --> 00:41:21,290 We can't do both. 562 00:41:21,292 --> 00:41:23,425 Cass... 563 00:41:25,329 --> 00:41:28,397 We always knew this is how it was gonna be. 564 00:41:49,220 --> 00:41:51,286 Before the day is done, 565 00:41:51,288 --> 00:41:54,289 I imagine you'll understand. 566 00:41:56,761 --> 00:42:01,263 Witnessing my wife die the way she did, 567 00:42:01,265 --> 00:42:05,701 I wouldn't wish it upon anyone else... 568 00:42:05,703 --> 00:42:08,922 unless I thought they might see... 569 00:42:11,108 --> 00:42:15,511 That without time's will, its shackles, 570 00:42:15,513 --> 00:42:20,015 there is the after of the Red Forest, 571 00:42:20,017 --> 00:42:22,518 where one... 572 00:42:22,520 --> 00:42:27,022 never has to choose anything... 573 00:42:27,024 --> 00:42:29,493 over the ones they love. 574 00:42:31,962 --> 00:42:34,730 Doesn't that sound right to you? 575 00:42:39,660 --> 00:42:41,193 Yes. 576 00:42:44,391 --> 00:42:49,525 - Synced and corrected by VitoSilans - Resync by nicolaspatate -- www.Addic7ed.com 39501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.