All language subtitles for 12 Monkeys - 04x05 - After.AMZN.WEB-DL.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,813 --> 00:00:11,414
"Once upon a time"...
2
00:00:11,417 --> 00:00:14,201
The beginning of many a story
3
00:00:14,204 --> 00:00:18,290
and yet the ending of every tale.
4
00:00:18,292 --> 00:00:21,393
To tell a story in a way that matters,
5
00:00:21,395 --> 00:00:25,030
it should begin with "now."
6
00:00:25,032 --> 00:00:29,399
Now is the story of two children at play
7
00:00:29,402 --> 00:00:31,336
in the midday sun.
8
00:00:31,338 --> 00:00:35,040
Laughter unaware of love,
9
00:00:35,043 --> 00:00:40,045
until right this moment, until now.
10
00:00:44,451 --> 00:00:49,554
Now is the living
picture of a perfect day,
11
00:00:49,556 --> 00:00:53,358
blissful and ignorant of tomorrow.
12
00:01:02,636 --> 00:01:06,104
Now is the middle of the story.
13
00:01:06,106 --> 00:01:11,042
A good life behind, another ahead.
14
00:01:20,754 --> 00:01:22,592
Until finally,
15
00:01:22,595 --> 00:01:26,691
now is the ending of now.
16
00:01:26,693 --> 00:01:31,429
The time once upon a life was lived.
17
00:01:35,702 --> 00:01:40,372
"Forever after" is rarely happy.
18
00:01:53,413 --> 00:01:56,306
_
19
00:02:00,293 --> 00:02:04,009
Please, just a moment longer.
20
00:02:04,012 --> 00:02:06,231
Our Red Forest is in danger.
21
00:02:06,233 --> 00:02:09,734
Those who wish to destroy me
are searching for a weapon.
22
00:02:09,736 --> 00:02:12,103
Something ancient built by Primaries,
23
00:02:12,105 --> 00:02:13,672
somewhere in the past.
24
00:02:16,476 --> 00:02:20,912
- How can I serve you?
- Find it before they do.
25
00:02:20,914 --> 00:02:25,383
And I shall return to you
your perfect moments...
26
00:02:25,385 --> 00:02:27,686
forever.
27
00:02:49,719 --> 00:02:53,852
-
Synced and corrected by VitoSilans -
Resync by nicolaspatate
--
www.Addic7ed.com
28
00:03:32,184 --> 00:03:34,685
What is it?
29
00:03:34,688 --> 00:03:35,920
Oh...
30
00:03:37,457 --> 00:03:39,424
I can't stop trying to figure it out...
31
00:03:41,762 --> 00:03:43,561
How I fit into all this.
32
00:03:45,732 --> 00:03:47,799
Serpent. Demon.
33
00:03:49,903 --> 00:03:52,103
Jones found my birth certificate.
34
00:03:54,474 --> 00:03:57,375
What did it say?
35
00:03:57,377 --> 00:04:01,246
It was filed months after I was born,
36
00:04:01,248 --> 00:04:04,883
When my mom dropped me off with my dad.
37
00:04:04,885 --> 00:04:09,120
Said her name was Marion Woods.
38
00:04:09,122 --> 00:04:11,856
Just a name. That's it.
39
00:04:11,858 --> 00:04:14,693
Let's go back.
40
00:04:14,695 --> 00:04:17,262
Jones says it's too dangerous.
41
00:04:17,264 --> 00:04:19,964
My causality is paramount.
42
00:04:21,902 --> 00:04:24,006
If the weapon really
was meant for me to find,
43
00:04:24,009 --> 00:04:27,372
she doesn't want to
mess around with before.
44
00:04:27,374 --> 00:04:30,408
We keep moving forward until the end.
45
00:04:33,213 --> 00:04:36,481
The end.
46
00:04:36,483 --> 00:04:39,451
What is it?
47
00:04:39,453 --> 00:04:42,153
All this talk about the end, and...
48
00:04:44,791 --> 00:04:47,125
You and I never talk about after.
49
00:05:19,760 --> 00:05:21,993
Holy shit!
50
00:05:21,995 --> 00:05:23,943
Guys, I found something!
51
00:05:23,946 --> 00:05:25,946
Come on, out of bed! Let's move!
52
00:05:25,949 --> 00:05:27,771
Besides, I know what
you're doing in there.
53
00:05:27,774 --> 00:05:30,869
Better be careful this
time. Butt stuff only!
54
00:05:32,973 --> 00:05:35,340
VoilĂ ! Ta-da!
55
00:05:35,342 --> 00:05:40,161
This is July 21, 1966.
56
00:05:40,164 --> 00:05:41,910
What do you see?
57
00:05:41,913 --> 00:05:44,013
"Climb the steps, ring the bell."
58
00:05:44,016 --> 00:05:47,018
- You found it.
- Yes!
59
00:05:47,020 --> 00:05:48,853
Couldn't help but notice the dead guys.
60
00:05:51,958 --> 00:05:54,526
- Who are they?
- Unidentified.
61
00:05:54,528 --> 00:05:56,141
Two men shot to death.
62
00:05:56,144 --> 00:05:57,865
The police at the time believed
63
00:05:57,868 --> 00:06:00,064
it was related to organized crime.
64
00:06:00,066 --> 00:06:02,534
But in the late '90s,
a series of reports
65
00:06:02,536 --> 00:06:05,170
related to the Cold
War became declassified.
66
00:06:05,172 --> 00:06:08,139
They were Soviet spies.
67
00:06:08,141 --> 00:06:13,044
- What are they doing?
- Trying to buy a weapon.
68
00:06:13,046 --> 00:06:16,181
Their communiqué
from the KGB to Moscow,
69
00:06:16,183 --> 00:06:18,516
intercepted by the FBI,
said that the seller
70
00:06:18,518 --> 00:06:20,752
was to meet them with a weapon,
71
00:06:20,754 --> 00:06:26,024
which they described as ancient
and of unimaginable power.
72
00:06:27,727 --> 00:06:30,895
Unimaginable power!
73
00:06:37,604 --> 00:06:41,154
Primaries from somewhere,
"somewhen" in olden times,
74
00:06:41,157 --> 00:06:44,142
built us a weapon to
break the cycle, right?
75
00:06:44,144 --> 00:06:46,211
Something Her Bitchness hadn't foreseen.
76
00:06:46,213 --> 00:06:47,478
This could be it.
77
00:06:49,282 --> 00:06:53,284
1966. It's all we got.
78
00:06:53,286 --> 00:06:55,130
- I'll go with you.
- Guys!
79
00:06:55,133 --> 00:06:59,610
Guys, what about the artist
formally known as Primary?
80
00:06:59,613 --> 00:07:01,086
No.
81
00:07:33,047 --> 00:07:35,460
Report says they're in room 38.
82
00:07:35,462 --> 00:07:37,279
The manager said 37 is occupied,
83
00:07:37,282 --> 00:07:39,430
so it won't be as easy to get the jump
84
00:07:39,432 --> 00:07:40,665
when the seller arrives.
85
00:07:40,667 --> 00:07:42,400
Well, the time of death
is in an hour or so.
86
00:07:42,402 --> 00:07:44,102
Hey, what are you doing?
87
00:07:44,104 --> 00:07:45,466
What do you think I'm doing?
88
00:07:45,469 --> 00:07:47,474
Okay, there are two ways this goes.
89
00:07:47,477 --> 00:07:49,908
One, you go in there
looking for the weapon.
90
00:07:49,911 --> 00:07:51,623
And what do you know?
Bang, bang, loop, loop.
91
00:07:51,625 --> 00:07:53,578
It was us who killed
the Russians all along.
92
00:07:53,580 --> 00:07:56,552
Two, surprise... it's the
Army of the 12 Monkeys...
93
00:07:56,555 --> 00:07:59,951
Olivia's final suckerpunch.
94
00:07:59,953 --> 00:08:02,921
I can't sit here any longer.
95
00:08:02,923 --> 00:08:04,333
Let's go stretch our legs,
96
00:08:04,336 --> 00:08:06,291
peek in the window or something.
97
00:08:09,629 --> 00:08:11,095
- No rushing in?
- No.
98
00:08:11,097 --> 00:08:16,401
I just want to get a breath
of good old 1966 fresh air.
99
00:08:16,403 --> 00:08:19,070
Promise.
100
00:08:19,072 --> 00:08:21,005
Come on, it's a nice night.
101
00:08:21,007 --> 00:08:22,974
Hmm?
102
00:08:22,976 --> 00:08:24,375
Bullshit.
103
00:08:27,280 --> 00:08:28,980
Nice wheels.
104
00:08:28,982 --> 00:08:31,044
Think it's our Russian spies?
105
00:08:31,047 --> 00:08:33,451
Only if they want to draw
attention to themselves.
106
00:08:35,355 --> 00:08:36,921
Shit.
107
00:08:36,923 --> 00:08:38,556
They're running.
108
00:08:41,728 --> 00:08:43,895
God damn it.
109
00:08:43,897 --> 00:08:45,063
We're too late.
110
00:08:50,570 --> 00:08:52,193
Must have got out through the window.
111
00:08:54,407 --> 00:08:55,907
Cassie.
112
00:09:04,617 --> 00:09:07,185
Whoever killed them wasn't the seller.
113
00:09:19,132 --> 00:09:20,331
Hello?
114
00:09:20,333 --> 00:09:21,666
Who is this?
115
00:09:23,336 --> 00:09:26,070
You called us.
116
00:09:26,072 --> 00:09:27,544
You don't sound Russian.
117
00:09:27,547 --> 00:09:29,173
Why would we?
118
00:09:29,175 --> 00:09:31,075
You have the money?
119
00:09:31,077 --> 00:09:32,210
Yes.
120
00:09:32,212 --> 00:09:33,451
I'm on my way.
121
00:09:33,454 --> 00:09:35,529
No. Change of venue.
122
00:09:35,532 --> 00:09:38,216
Uh, there's been some local heat.
123
00:09:38,218 --> 00:09:40,099
- We're moving.
-
Where?
124
00:09:40,102 --> 00:09:43,388
Manhattan. Emerson Hotel, suite 607.
125
00:09:44,891 --> 00:09:46,391
10:00.
126
00:09:47,863 --> 00:09:49,842
What the hell are you doing?
What if this is a trap?
127
00:09:49,844 --> 00:09:51,396
Then they're walking into ours now.
128
00:09:51,399 --> 00:09:52,597
If we're lucky.
129
00:09:52,599 --> 00:09:54,603
And history has proven we're not.
130
00:09:54,606 --> 00:09:58,536
We don't get this weapon,
there is no history.
131
00:09:58,538 --> 00:09:59,937
Come on.
132
00:10:20,927 --> 00:10:22,627
All right, it's almost 10:00.
133
00:10:22,629 --> 00:10:24,548
- You'd better go.
- Go where?
134
00:10:24,551 --> 00:10:27,018
Well, I've been doing some thinking.
135
00:10:27,021 --> 00:10:28,220
We know I make it far enough
136
00:10:28,223 --> 00:10:30,234
to get that splinter
suit working again, right?
137
00:10:30,236 --> 00:10:31,596
Future asshole?
138
00:10:31,599 --> 00:10:33,665
Right, so, if causality
can work against us,
139
00:10:33,668 --> 00:10:35,384
that means it can work for us,
140
00:10:35,387 --> 00:10:38,276
which means I should be all right.
141
00:10:38,278 --> 00:10:41,270
Listen, present-day asshole,
we're doing this together.
142
00:10:41,273 --> 00:10:42,947
No, there's no way this
guy's coming here alone.
143
00:10:42,949 --> 00:10:44,634
We need eyes in the lobby.
144
00:10:44,637 --> 00:10:47,952
Nobody can leave here
with that weapon except us.
145
00:10:55,528 --> 00:10:56,761
Of course I'm sure.
146
00:10:56,763 --> 00:10:59,236
I hung my coat on the
goddamn rack when I came in.
147
00:10:59,239 --> 00:11:02,266
- You have a thief in this hotel.
- My deepest apologies, ma'am.
148
00:11:02,268 --> 00:11:04,168
I'm sure it's a simple mistake.
149
00:11:05,939 --> 00:11:08,473
Excuse me.
150
00:11:14,948 --> 00:11:16,214
I'm coming.
151
00:11:19,152 --> 00:11:22,120
Sorry about that.
152
00:11:24,224 --> 00:11:25,823
Where is it?
153
00:11:25,825 --> 00:11:27,358
Talk first.
154
00:11:29,054 --> 00:11:31,028
You want a drink?
155
00:11:38,037 --> 00:11:40,705
We have, uh, whiskey or whiskey.
156
00:11:44,644 --> 00:11:47,411
Whiskey. Neat.
157
00:12:02,996 --> 00:12:05,363
The seller's in suite 607.
158
00:12:20,914 --> 00:12:22,313
The Widow.
159
00:12:24,717 --> 00:12:26,050
Take her.
160
00:12:29,389 --> 00:12:31,055
I won't be long.
161
00:12:47,607 --> 00:12:50,841
You're not Soviet. This I know.
162
00:12:50,843 --> 00:12:53,244
Did you kill them?
163
00:12:53,246 --> 00:12:54,879
Money's all that matters.
164
00:12:57,083 --> 00:12:58,749
Show me.
165
00:13:24,544 --> 00:13:26,978
Tell me...
166
00:13:26,980 --> 00:13:30,114
do you even know what you are buying?
167
00:13:30,116 --> 00:13:31,816
A weapon.
168
00:13:35,455 --> 00:13:38,020
So claimed the Ahnenerbe.
169
00:13:39,892 --> 00:13:43,995
Then again, no one
really knows what it is.
170
00:13:45,732 --> 00:13:48,933
I have a man waiting
in the bar downstairs.
171
00:13:48,935 --> 00:13:51,535
He will give you a case made of lead.
172
00:13:51,537 --> 00:13:55,673
Your weapon is inside.
173
00:14:09,689 --> 00:14:11,055
No.
174
00:14:11,057 --> 00:14:13,791
No, James. Are you shot?
175
00:14:16,496 --> 00:14:19,063
James. Can you talk?
176
00:14:20,533 --> 00:14:22,633
Can you squeeze my hand?
177
00:14:22,635 --> 00:14:25,836
Squeeze my hand. Come
on, squeeze my hand.
178
00:14:27,206 --> 00:14:30,241
Stay with me.
179
00:14:30,243 --> 00:14:33,348
Look at me.
180
00:14:35,682 --> 00:14:38,215
Oh, God.
181
00:14:38,217 --> 00:14:39,884
It's poison.
182
00:14:56,135 --> 00:14:57,802
Dr. Railly!
183
00:14:57,804 --> 00:14:59,337
What happened? Mr. Cole's signature...
184
00:14:59,340 --> 00:15:00,483
I need you to send me back earlier,
185
00:15:00,485 --> 00:15:02,173
to the beginning of the day, now.
186
00:15:02,176 --> 00:15:04,642
- Why?
- He's dying.
187
00:15:08,094 --> 00:15:10,764
I'm losing Mr. Cole's
tether. I can't pull him back.
188
00:15:10,767 --> 00:15:13,022
- What's happening to him?
- He was poisoned.
189
00:15:13,025 --> 00:15:15,967
- Symptoms of induced paralysis.
- His vitals are fading.
190
00:15:15,970 --> 00:15:17,784
Send me back earlier. I can warn him.
191
00:15:17,787 --> 00:15:18,833
Give me a few hours,
192
00:15:18,836 --> 00:15:21,036
and I can send you back
well before, days even.
193
00:15:21,039 --> 00:15:22,305
We have to send her back now.
194
00:15:22,308 --> 00:15:24,941
Mr. Cole's causality... If
he dies before we send her,
195
00:15:24,944 --> 00:15:26,191
our timeline may shift.
196
00:15:26,194 --> 00:15:28,084
You need to go back
before his tether breaks.
197
00:15:28,087 --> 00:15:29,870
Minutes earlier is the best I can do
198
00:15:29,873 --> 00:15:31,170
without recalibrating.
199
00:15:31,173 --> 00:15:32,307
Do it.
200
00:15:32,309 --> 00:15:34,309
Dr. Railly, the risk of...
201
00:15:34,311 --> 00:15:36,611
- Paradox, I know.
- Ready.
202
00:15:36,613 --> 00:15:38,013
Initiating.
203
00:15:54,965 --> 00:15:56,231
Of course I'm sure.
204
00:15:56,233 --> 00:15:58,423
I hung my coat on the
goddamn rack when I came in.
205
00:15:58,426 --> 00:16:01,470
- You have a thief in this hotel.
- My deepest apologies, ma'am.
206
00:16:01,472 --> 00:16:03,705
I'm sure it's a simple mistake.
207
00:16:06,543 --> 00:16:08,076
Excuse me.
208
00:16:23,226 --> 00:16:24,592
What are you doing here?
209
00:16:24,595 --> 00:16:25,994
Seller's gonna be here any minute.
210
00:16:25,997 --> 00:16:27,450
What happened to you?
211
00:16:27,453 --> 00:16:29,764
Moments from now, I'm gonna
find you in here dying.
212
00:16:29,767 --> 00:16:32,634
The Tall Man's father... the
one from the revival in '53...
213
00:16:32,636 --> 00:16:34,336
He's here for the weapon, too.
214
00:16:34,338 --> 00:16:36,322
I need you to go downstairs,
215
00:16:36,325 --> 00:16:38,774
get other me, and go back to 2043.
216
00:16:45,149 --> 00:16:47,149
- Did I get the weapon?
- No.
217
00:16:47,151 --> 00:16:49,697
- You're going to die.
- The seller was here?
218
00:16:49,700 --> 00:16:52,154
- He dies, too.
- You're here now.
219
00:16:52,156 --> 00:16:54,400
We can change things.
We have the advantage.
220
00:16:58,362 --> 00:16:59,594
I'm not going.
221
00:16:59,596 --> 00:17:01,263
Don't do this to me.
222
00:17:03,634 --> 00:17:05,200
Be right there!
223
00:17:06,637 --> 00:17:08,737
Listen, we need the weapon.
224
00:17:08,739 --> 00:17:10,772
It's the only thing that matters now.
225
00:17:10,774 --> 00:17:13,942
It's not all that matters.
226
00:17:15,646 --> 00:17:17,112
I'm coming.
227
00:17:20,384 --> 00:17:24,352
Sorry about that.
228
00:17:24,354 --> 00:17:26,021
Where is it?
229
00:17:26,023 --> 00:17:27,889
Talk first.
230
00:17:29,426 --> 00:17:30,692
You want a drink?
231
00:17:37,201 --> 00:17:39,334
- We have, uh...
- Shit.
232
00:17:39,337 --> 00:17:41,205
Whiskey or whiskey.
233
00:17:50,681 --> 00:17:53,748
I'm guessing you didn't take the stairs.
234
00:18:04,678 --> 00:18:08,596
He's grown feet and inches
235
00:18:08,599 --> 00:18:11,132
in the decade since we last met.
236
00:18:11,134 --> 00:18:14,936
But you, not a day.
237
00:18:18,041 --> 00:18:19,341
Traveler.
238
00:18:22,713 --> 00:18:24,479
Well done, son.
239
00:18:34,477 --> 00:18:38,838
Last we met, you spoke of love
240
00:18:38,841 --> 00:18:42,243
I have seldom felt since my own.
241
00:18:42,268 --> 00:18:44,835
My first wife...
242
00:18:44,837 --> 00:18:47,137
Isabella.
243
00:18:47,139 --> 00:18:49,673
Aah!
244
00:18:49,675 --> 00:18:51,976
Lived on the same street,
245
00:18:51,978 --> 00:18:55,427
played the same games,
246
00:18:55,430 --> 00:18:58,764
loved the same things.
247
00:18:58,767 --> 00:19:02,002
Each other, most of all.
248
00:19:02,005 --> 00:19:07,091
Married and passed in the same house.
249
00:19:07,093 --> 00:19:09,793
I lost my faith there
250
00:19:09,795 --> 00:19:12,329
but found another.
251
00:19:12,331 --> 00:19:16,951
I didn't want Heaven.
252
00:19:16,954 --> 00:19:19,988
I wanted her.
253
00:19:19,991 --> 00:19:22,392
And there's no tomorrow
254
00:19:22,395 --> 00:19:25,763
but yesterday...
255
00:19:25,766 --> 00:19:27,832
in the Red Forest.
256
00:19:27,835 --> 00:19:31,371
It's no happily ever
after. It's destruction.
257
00:19:31,374 --> 00:19:34,041
It's freedom.
258
00:19:34,044 --> 00:19:36,619
We live here in the past tense,
259
00:19:36,622 --> 00:19:41,959
trapped inside memory's perceptions.
260
00:19:41,962 --> 00:19:44,163
The after in the Red Forest...
261
00:19:44,166 --> 00:19:48,331
One can arrange moments
into whatever you please.
262
00:19:50,337 --> 00:19:53,036
Jacks and pick-up sticks
263
00:19:53,039 --> 00:19:56,674
on the same floor you dance on...
264
00:19:58,177 --> 00:20:00,511
Where she never has to die.
265
00:20:02,555 --> 00:20:04,865
Before the day is done,
266
00:20:04,868 --> 00:20:08,562
I imagine you'll understand.
267
00:20:19,337 --> 00:20:21,337
Now, now...
268
00:20:21,340 --> 00:20:24,040
if you would be so kind.
269
00:20:33,813 --> 00:20:36,380
Face each other.
270
00:20:39,952 --> 00:20:41,685
Now kneel.
271
00:20:51,697 --> 00:20:54,932
Mm, I know that look.
272
00:20:54,934 --> 00:20:58,269
I see those eyes.
273
00:20:58,271 --> 00:21:01,939
They used to be mine and hers.
274
00:21:01,941 --> 00:21:03,592
Look long enough,
275
00:21:03,595 --> 00:21:06,096
and eventually the light goes out.
276
00:21:11,451 --> 00:21:13,984
Where is the weapon?
277
00:21:13,986 --> 00:21:16,120
You'd have to ask him.
278
00:21:19,392 --> 00:21:22,893
The business of religion
279
00:21:22,895 --> 00:21:24,929
is transformation...
280
00:21:24,931 --> 00:21:27,798
Person into better person,
281
00:21:27,800 --> 00:21:30,668
body into spirit.
282
00:21:32,305 --> 00:21:35,573
What I once thought was...
283
00:21:35,575 --> 00:21:38,075
supernatural,
284
00:21:38,077 --> 00:21:41,645
my son found in nature.
285
00:21:43,916 --> 00:21:47,351
His Bible is botanical.
286
00:21:50,656 --> 00:21:53,824
There's a balance to nature.
287
00:21:53,826 --> 00:21:56,660
Medicines and poisons.
288
00:22:02,335 --> 00:22:06,203
What one thing does,
289
00:22:06,205 --> 00:22:09,340
the other undoes.
290
00:22:15,481 --> 00:22:17,047
Amen.
291
00:22:19,485 --> 00:22:20,851
In a moment...
292
00:22:20,853 --> 00:22:23,654
Neither of you will be able to move.
293
00:22:23,656 --> 00:22:28,826
Your blood will feel
like acid in your veins.
294
00:22:28,828 --> 00:22:32,563
Your lungs will cease to function.
295
00:22:32,565 --> 00:22:34,331
Unless...
296
00:22:41,071 --> 00:22:44,467
You counteract it with this.
297
00:22:48,047 --> 00:22:51,315
Where is the weapon?
298
00:22:51,317 --> 00:22:54,585
Cassie.
299
00:23:01,761 --> 00:23:05,763
Speak while you still
have use of your tongue.
300
00:23:05,765 --> 00:23:09,266
Downstairs.
301
00:23:09,268 --> 00:23:12,236
He said there was a
man. With a lead case.
302
00:23:12,238 --> 00:23:15,072
It's where the exchange
was supposed to happen.
303
00:23:17,610 --> 00:23:19,643
Choose...
304
00:23:19,645 --> 00:23:21,445
you or her.
305
00:23:21,447 --> 00:23:23,013
Her.
306
00:23:36,829 --> 00:23:40,531
I'm sorry you'll have to see this.
307
00:23:40,533 --> 00:23:43,100
But when the forest is red,
308
00:23:43,102 --> 00:23:46,518
this is a memory you can rewrite
309
00:23:46,521 --> 00:23:48,606
however you wish.
310
00:24:02,989 --> 00:24:06,396
James, I'll come back.
We'll do it again.
311
00:24:06,399 --> 00:24:08,759
- We'll get it right this time.
- Get the weapon.
312
00:24:08,761 --> 00:24:12,229
You can't do both.
313
00:24:15,953 --> 00:24:18,859
- Dr. Railly, the risk of...
- Paradox. I know.
314
00:24:18,862 --> 00:24:20,729
- Ready.
- Initiating.
315
00:24:23,195 --> 00:24:25,836
What if her plan doesn't work?
316
00:24:25,839 --> 00:24:27,856
Dr. Adler, I need to
you to program a jump
317
00:24:27,859 --> 00:24:29,058
before his tether breaks.
318
00:24:29,061 --> 00:24:31,130
The best I can do is 13 hours earlier.
319
00:24:31,133 --> 00:24:33,883
Do it. There's something missing here,
320
00:24:33,886 --> 00:24:36,453
something that can
give us the upper hand.
321
00:24:36,456 --> 00:24:38,923
Ms. Goines, can you find it?
322
00:24:38,926 --> 00:24:40,359
Me?
323
00:24:40,362 --> 00:24:42,145
We got two dead Russians,
324
00:24:42,148 --> 00:24:43,645
a seller of some kind of weapon.
325
00:24:43,648 --> 00:24:44,974
Of unknown origin.
326
00:24:44,977 --> 00:24:47,117
- 12 Monkeys.
- And poison.
327
00:24:47,119 --> 00:24:49,019
So to splinter him back would be futile.
328
00:24:49,021 --> 00:24:50,950
Okay, so we have to get help back then.
329
00:24:50,953 --> 00:24:52,653
But we can't call the authorities.
330
00:24:52,656 --> 00:24:54,658
Wait. What?
331
00:24:54,660 --> 00:24:57,628
That declassified report from
the late '90s... who filed this?
332
00:24:57,630 --> 00:24:59,703
- It's redacted.
- Yeah, there's...
333
00:24:59,706 --> 00:25:01,631
There's some flowery
shit in here for a Fed.
334
00:25:01,634 --> 00:25:04,134
Listen. "We must face this world.
335
00:25:04,136 --> 00:25:06,336
Learn its ways. Watch it.
336
00:25:06,338 --> 00:25:09,389
Be careful of too hasty
guesses at its meaning.
337
00:25:09,392 --> 00:25:12,450
In the end, you will
find clues to it all."
338
00:25:12,453 --> 00:25:15,922
That's a quote... H.G.
Wells, "Time Machine."
339
00:25:15,925 --> 00:25:17,625
Berlin Wall.
340
00:25:17,628 --> 00:25:19,977
Cole said he had a friend
who loved H.G. Wells.
341
00:25:19,980 --> 00:25:22,383
Agent Robert Gale. He was FBI.
342
00:25:22,386 --> 00:25:26,389
Shot to death in 1961, but this is 1966.
343
00:25:26,392 --> 00:25:28,125
Unfortunately, he's long dead.
344
00:25:30,663 --> 00:25:32,930
- Unless...
- Something would have had to...
345
00:25:32,932 --> 00:25:34,031
Change.
346
00:25:56,122 --> 00:25:58,856
Y-you must be Jennifer?
347
00:26:00,926 --> 00:26:03,994
Oh, uh, right. Uh, bartender.
348
00:26:03,996 --> 00:26:06,396
I took a cab uptown from the Bronx.
349
00:26:06,398 --> 00:26:08,365
Uptown from the Bronx?
350
00:26:09,702 --> 00:26:11,535
Smelled like springtime after the rain,
351
00:26:11,537 --> 00:26:16,008
so I'd like a martini,
stirred, not shaken, with, uh...
352
00:26:16,011 --> 00:26:17,844
No, four. Four olives on the side.
353
00:26:17,847 --> 00:26:19,314
Is this really necessary?
354
00:26:21,079 --> 00:26:23,446
Good. Now listen.
355
00:26:23,449 --> 00:26:26,945
My name is Jennifer Goines. And I'm...
356
00:26:26,948 --> 00:26:29,286
From the future. I know.
357
00:26:29,288 --> 00:26:32,122
Okay. My friends Cole and Cassie...
358
00:26:32,124 --> 00:26:34,070
Are in trouble. Got it.
359
00:26:34,073 --> 00:26:36,340
And now we have to be
very careful because of...
360
00:26:36,343 --> 00:26:37,809
The Army of the 12 Monkeys?
361
00:26:37,812 --> 00:26:39,958
This ain't my first rodeo, sister.
362
00:26:39,961 --> 00:26:42,499
Fine! Worst spy ever!
363
00:26:42,501 --> 00:26:46,103
First question... How
are you still alive?
364
00:26:47,573 --> 00:26:50,274
1961. That's when you die...
365
00:26:50,276 --> 00:26:52,231
Shot in East Berlin,
trying to cross the wall.
366
00:26:53,279 --> 00:26:55,112
Sometimes you just have to go it alone.
367
00:26:55,114 --> 00:26:57,381
Gale. Gale!
368
00:26:57,383 --> 00:26:59,950
- This is for you.
- What is this?
369
00:26:59,952 --> 00:27:03,086
Fate.
370
00:27:16,870 --> 00:27:20,639
Easy, easy. Easy.
371
00:27:29,748 --> 00:27:31,448
Fate, my ass.
372
00:27:41,927 --> 00:27:44,094
It's a real gas guzzler, that one.
373
00:28:05,684 --> 00:28:07,773
Psst. We're running out of time.
374
00:28:07,776 --> 00:28:09,419
Cole and Cassie are
probably here already.
375
00:28:09,421 --> 00:28:11,021
Relax.
376
00:28:11,023 --> 00:28:13,192
Wait until the Tall Monkey Man arrives.
377
00:28:13,195 --> 00:28:15,492
Grab him after he kills
our Commies in there.
378
00:28:15,494 --> 00:28:17,127
He'll never get near Cole or Cassie.
379
00:28:17,129 --> 00:28:19,663
And, Jesus, would you
please stop pacing?
380
00:28:19,665 --> 00:28:22,399
Hey, there's a lot at
stake here, pops, okay?
381
00:28:22,401 --> 00:28:25,153
My friends, the fate of the universe,
382
00:28:25,156 --> 00:28:27,037
time and space.
383
00:28:27,039 --> 00:28:29,052
On that wall in there is a message
384
00:28:29,055 --> 00:28:31,599
passed down to me through eons.
385
00:28:31,602 --> 00:28:34,544
I know. "Climb the
steps and ring the bell."
386
00:28:34,546 --> 00:28:36,847
Ding! I got to know what it means.
387
00:28:43,055 --> 00:28:44,588
I could just ask them.
388
00:28:44,591 --> 00:28:46,786
I could go right now and
ask them before they die.
389
00:28:46,789 --> 00:28:49,426
No, you can't.
390
00:28:49,428 --> 00:28:51,595
Monkeys are gonna ice them anyway.
391
00:28:51,597 --> 00:28:53,597
- We've got time.
- What are you doing?
392
00:28:55,100 --> 00:28:56,600
Are you insane?
393
00:28:58,003 --> 00:28:59,789
Yes.
394
00:28:59,792 --> 00:29:02,025
Sorry to bust in on you
guys. Just one question...
395
00:29:02,028 --> 00:29:03,178
"climb the steps, ring the bell,"
396
00:29:03,180 --> 00:29:04,274
what does it mean?
397
00:29:09,248 --> 00:29:11,820
Shit...
398
00:29:15,921 --> 00:29:17,888
What the hell is wrong with you?
399
00:29:23,796 --> 00:29:26,919
Oh, Jesus, Mary, and Joseph. It's us!
400
00:29:26,922 --> 00:29:29,334
We're the reason they
find the room like this.
401
00:29:29,337 --> 00:29:30,886
It's an oops loop.
402
00:29:30,889 --> 00:29:32,926
All right, well,
that's it. The jig's up.
403
00:29:32,929 --> 00:29:34,255
As soon as Cole and Cassie come in,
404
00:29:34,257 --> 00:29:35,747
we tell them exactly what's going on.
405
00:29:35,750 --> 00:29:36,875
No, negatory!
406
00:29:36,878 --> 00:29:39,609
We need to save our
friends and get the weapon.
407
00:29:39,611 --> 00:29:42,879
So we got to make them think
nothing's changed, then?
408
00:29:42,881 --> 00:29:44,815
Okay.
409
00:29:47,219 --> 00:29:49,453
God damn it. Of course it was me.
410
00:29:49,455 --> 00:29:51,822
Stupid me. Loopty-doopty me.
411
00:30:09,742 --> 00:30:11,808
Oh, shit.
412
00:30:11,810 --> 00:30:13,362
- Come on. Come on.
- Okay.
413
00:30:13,365 --> 00:30:14,731
We got to go, now, now!
414
00:30:14,734 --> 00:30:16,294
- Oh, God.
- Wait, would you...
415
00:30:16,297 --> 00:30:18,187
Oh!
416
00:30:18,190 --> 00:30:19,496
Shit.
417
00:30:19,499 --> 00:30:20,631
No, no, no! But this...
418
00:30:20,634 --> 00:30:22,467
- Come on!
- I got to close the door.
419
00:30:24,590 --> 00:30:25,890
God damn it.
420
00:30:25,893 --> 00:30:28,591
Oh, my God. This means the
Monkeys were never here.
421
00:30:28,594 --> 00:30:30,827
Did you lock the door?
422
00:30:35,634 --> 00:30:37,768
They must have got out
through the window.
423
00:30:37,770 --> 00:30:39,770
Oh, my...
424
00:30:39,772 --> 00:30:42,839
There's no way to get the
weapon and stop the poison.
425
00:30:42,841 --> 00:30:45,609
I planned for that.
426
00:30:45,611 --> 00:30:49,179
- What is it?
- Easy, toots.
427
00:30:49,181 --> 00:30:51,681
I'm FBI.
428
00:30:53,229 --> 00:30:55,296
My guy at
the Bureau says most likely
429
00:30:55,299 --> 00:30:57,953
Cole's gonna need this...
Activated charcoal.
430
00:30:57,956 --> 00:31:00,294
It takes a minute to work,
but it'll soak up the poison,
431
00:31:00,297 --> 00:31:02,292
stop it from getting
into his bloodstream.
432
00:31:02,294 --> 00:31:04,127
Then we got to hit him with this...
433
00:31:04,129 --> 00:31:06,329
Pralidoxime chloride.
434
00:31:06,331 --> 00:31:08,398
That'll get him breathing again.
435
00:31:08,400 --> 00:31:09,966
- Is this gonna work?
- Maybe.
436
00:31:09,968 --> 00:31:12,402
Maybe? Maybe's not good enough.
437
00:31:12,404 --> 00:31:13,770
Psycho, it's quarter to 10:00.
438
00:31:13,772 --> 00:31:16,840
The Emerson's 20 minutes
away. Maybe's all we got.
439
00:31:36,042 --> 00:31:37,575
Mr. Shaw.
440
00:31:40,747 --> 00:31:43,181
Where's the weapon?
441
00:31:47,988 --> 00:31:49,821
FBI! Nobody move!
442
00:32:01,194 --> 00:32:03,694
We'll see each other again...
443
00:32:03,697 --> 00:32:06,131
when the forest is red.
444
00:32:15,242 --> 00:32:17,576
Don't.
445
00:32:17,578 --> 00:32:19,644
Freeze, now!
446
00:32:41,352 --> 00:32:44,186
Get the weapon. You can't do both.
447
00:32:46,692 --> 00:32:48,058
Jennifer!
448
00:32:48,061 --> 00:32:49,744
Are you Cassie one or Cassie two?
449
00:32:49,747 --> 00:32:52,684
- What?
- It doesn't matter. Okay.
450
00:32:52,709 --> 00:32:54,242
You need to give him this,
451
00:32:54,244 --> 00:32:56,292
but make sure it absorbs for a minute,
452
00:32:56,295 --> 00:32:58,292
and then you got to
inject him with this.
453
00:33:03,624 --> 00:33:05,351
I'm about to walk through that door.
454
00:33:05,354 --> 00:33:07,655
- If I don't find him like this...
- I never show up.
455
00:33:07,658 --> 00:33:10,425
The weapon.
456
00:33:10,427 --> 00:33:12,628
Downstairs, man with a lead case.
457
00:33:24,482 --> 00:33:27,349
No.
458
00:33:27,351 --> 00:33:30,152
No, James. Are you shot?
459
00:33:30,154 --> 00:33:32,854
James, can you hear me? Can you talk?
460
00:33:32,856 --> 00:33:35,023
Can you squeeze my hand?
461
00:33:36,227 --> 00:33:40,229
Squeeze my hand. Stay with me.
462
00:33:40,231 --> 00:33:43,519
Oh, God.
463
00:33:43,522 --> 00:33:46,790
It's poison.
464
00:33:58,882 --> 00:34:01,350
James, come on.
465
00:34:01,352 --> 00:34:04,019
James. Come on, breathe.
466
00:34:04,021 --> 00:34:05,187
Breathe!
467
00:34:19,103 --> 00:34:20,369
Hi.
468
00:34:20,371 --> 00:34:23,171
Um, your buddy's dead.
469
00:34:23,173 --> 00:34:25,007
Now, you... you could gamble,
470
00:34:25,009 --> 00:34:26,984
and we could do the
whole shootout thing,
471
00:34:26,987 --> 00:34:30,178
but spoiler alert... You die.
472
00:34:30,180 --> 00:34:33,682
Or you could just hand it over.
473
00:34:33,684 --> 00:34:34,916
You pick.
474
00:34:41,225 --> 00:34:43,125
Excellent choice.
475
00:34:47,898 --> 00:34:49,564
Deacon!
476
00:34:53,270 --> 00:34:56,104
Why are you doing this?
477
00:34:56,106 --> 00:34:57,973
This isn't you.
478
00:34:57,975 --> 00:35:00,242
Oh, it's me.
479
00:35:00,244 --> 00:35:02,377
I'm exactly where I want to be.
480
00:35:23,930 --> 00:35:25,830
No.
481
00:35:25,833 --> 00:35:29,135
Breathe!
482
00:35:29,138 --> 00:35:31,382
Come on! Come...
483
00:35:33,478 --> 00:35:35,911
James, breathe!
484
00:35:35,913 --> 00:35:38,714
Breathe!
485
00:35:40,324 --> 00:35:43,218
Don't leave me.
486
00:36:02,974 --> 00:36:05,408
Well...
487
00:36:05,410 --> 00:36:08,277
look who's back from the dead.
488
00:36:17,621 --> 00:36:20,688
Hey, uh, Glum and Glummer...
489
00:36:20,691 --> 00:36:22,992
cheer up.
490
00:36:22,994 --> 00:36:24,827
Not every win is a victory.
491
00:36:24,829 --> 00:36:27,296
This might have been our last chance.
492
00:36:27,298 --> 00:36:29,598
You said this weapon was ancient, right?
493
00:36:29,600 --> 00:36:32,168
So, uh, why not go back earlier,
494
00:36:32,170 --> 00:36:33,669
to when it was found?
495
00:36:33,671 --> 00:36:35,271
A do-over?
496
00:36:35,273 --> 00:36:39,341
The seller did mention
something about a group
497
00:36:39,343 --> 00:36:41,677
it belonged to.
498
00:36:41,679 --> 00:36:45,781
The Ahnnen... Ahnnener.
499
00:36:45,783 --> 00:36:47,016
Ahnenerbe.
500
00:36:48,686 --> 00:36:50,519
The Ahnenerbe?
501
00:36:56,360 --> 00:36:58,727
The Ahnenerbe was a pseudo-scientific
502
00:36:58,729 --> 00:37:01,063
institute in the Third Reich
dedicated to researching
503
00:37:01,065 --> 00:37:05,167
the archaeological and cultural
history of the master race.
504
00:37:05,169 --> 00:37:07,403
We dismissed them for what they were...
505
00:37:07,405 --> 00:37:10,773
Wack jobs looking for
magic to win the war.
506
00:37:10,775 --> 00:37:12,508
But there is that...
507
00:37:12,510 --> 00:37:16,479
Something the, uh, SS
called "Die Glocke."
508
00:37:18,149 --> 00:37:19,415
"The Bell."
509
00:37:20,751 --> 00:37:23,735
What if while the Nazis were
digging around the world,
510
00:37:23,738 --> 00:37:25,738
they found something?
511
00:37:25,741 --> 00:37:28,642
Something that was
intended for you.
512
00:37:28,645 --> 00:37:31,593
Your Primary weapon.
513
00:37:33,831 --> 00:37:37,521
That comes from a interrogation
of an SS officer at Nuremberg.
514
00:37:37,524 --> 00:37:39,168
Read the description.
515
00:37:39,170 --> 00:37:40,919
"An object made of metal,
516
00:37:40,922 --> 00:37:44,340
carvings of unknown symbology,
517
00:37:44,342 --> 00:37:46,775
possessing unknown
radioactive properties
518
00:37:46,777 --> 00:37:49,678
that have a unique effect...
519
00:37:49,680 --> 00:37:52,014
on time."
520
00:37:52,016 --> 00:37:54,283
Just so we're clear,
521
00:37:54,285 --> 00:37:56,752
we're talking about going
back to World War II.
522
00:38:03,561 --> 00:38:06,929
Whatever you need, you
know where to find me...
523
00:38:06,931 --> 00:38:08,631
or when... when to find me.
524
00:38:08,633 --> 00:38:11,300
You've done enough. Go live your life.
525
00:38:11,302 --> 00:38:12,768
We'll take it from here.
526
00:38:12,770 --> 00:38:14,904
Be careful back there.
527
00:38:26,984 --> 00:38:29,552
Thank you... for everything.
528
00:38:30,788 --> 00:38:33,789
I mean this in the best possible way.
529
00:38:33,791 --> 00:38:36,725
I hope I never see you again.
530
00:38:43,568 --> 00:38:45,701
That...
531
00:38:45,703 --> 00:38:48,737
is just so goddamn cool.
532
00:39:15,332 --> 00:39:18,266
This new mission is so
profoundly dangerous...
533
00:39:18,269 --> 00:39:22,605
To us, to causality, to time.
534
00:39:22,607 --> 00:39:24,273
I want to go.
535
00:39:30,381 --> 00:39:31,480
No.
536
00:39:33,117 --> 00:39:36,018
There's something else I need you to do.
537
00:39:38,522 --> 00:39:41,757
I know what I put you through.
538
00:39:41,759 --> 00:39:44,593
- I'm sorry.
- Are you?
539
00:39:48,966 --> 00:39:51,567
Look at this place.
540
00:39:51,569 --> 00:39:53,802
We're running out of
chances to end this thing.
541
00:39:53,804 --> 00:39:56,005
- And what about after?
- We break the cycle.
542
00:39:56,007 --> 00:39:58,400
Reset time. No Red Forest.
543
00:39:58,403 --> 00:40:00,069
I mean us.
544
00:40:02,480 --> 00:40:06,415
What's left for us at
the end of all this?
545
00:40:06,417 --> 00:40:09,351
A memory... maybe?
546
00:40:10,988 --> 00:40:12,388
The alternate timeline
547
00:40:12,390 --> 00:40:14,823
of a little boy from Philadelphia?
548
00:40:21,165 --> 00:40:23,666
I saw something today.
549
00:40:25,503 --> 00:40:28,637
After everything went black...
550
00:40:28,639 --> 00:40:29,938
I saw water.
551
00:40:33,019 --> 00:40:35,009
I think it was the Keys.
552
00:40:37,581 --> 00:40:41,483
It was beautiful. It felt...
553
00:40:41,485 --> 00:40:42,851
perfect.
554
00:40:44,855 --> 00:40:49,625
Nothing could feel like
that unless you're there.
555
00:40:52,029 --> 00:40:54,596
I don't know what it was.
It was a hallucination...
556
00:40:56,600 --> 00:40:59,034
- Your brain deprived of oxygen.
- Or it was...
557
00:41:01,539 --> 00:41:03,105
After.
558
00:41:03,107 --> 00:41:06,508
You can call it whatever you want.
559
00:41:06,510 --> 00:41:09,378
But at the end of all this,
there is one simple truth.
560
00:41:13,217 --> 00:41:16,990
We can save the world,
or we can save each other.
561
00:41:18,989 --> 00:41:21,290
We can't do both.
562
00:41:21,292 --> 00:41:23,425
Cass...
563
00:41:25,329 --> 00:41:28,397
We always knew this
is how it was gonna be.
564
00:41:49,220 --> 00:41:51,286
Before the day is done,
565
00:41:51,288 --> 00:41:54,289
I imagine you'll understand.
566
00:41:56,761 --> 00:42:01,263
Witnessing my wife die the way she did,
567
00:42:01,265 --> 00:42:05,701
I wouldn't wish it upon anyone else...
568
00:42:05,703 --> 00:42:08,922
unless I thought they might see...
569
00:42:11,108 --> 00:42:15,511
That without time's will, its shackles,
570
00:42:15,513 --> 00:42:20,015
there is the after of the Red Forest,
571
00:42:20,017 --> 00:42:22,518
where one...
572
00:42:22,520 --> 00:42:27,022
never has to choose anything...
573
00:42:27,024 --> 00:42:29,493
over the ones they love.
574
00:42:31,962 --> 00:42:34,730
Doesn't that sound right to you?
575
00:42:39,660 --> 00:42:41,193
Yes.
576
00:42:44,391 --> 00:42:49,525
-
Synced and corrected by VitoSilans -
Resync by nicolaspatate
--
www.Addic7ed.com
39501