All language subtitles for uestion Spanish
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,460 --> 00:03:07,530 X1:245 X2:470 Y1:453 Y2:514
- Hola.
- Ya estoy en casa.
2
00:03:08,540 --> 00:03:09,973 X1:289 X2:429 Y1:483 Y2:513
Lisa. Rusty.
3
00:03:10,460 --> 00:03:13,611 X1:167 X2:549 Y1:451 Y2:514
- �Qu� tal Nueva York?
- Muy bien. Nos van a contratar.
4
00:03:13,820 --> 00:03:19,178 X1:089 X2:628 Y1:451 Y2:514
Quieren un nuevo concepto, algo que sea
intemporal. Una especie de zona residencial.
5
00:03:20,020 --> 00:03:23,171 X1:238 X2:479 Y1:453 Y2:509
- �Para qu� es eso?
- Para defenderme.
6
00:03:28,900 --> 00:03:31,095 X1:274 X2:442 Y1:453 Y2:513
- Pap�.
- Hola, cari�o.
7
00:03:31,460 --> 00:03:36,818 X1:175 X2:542 Y1:453 Y2:514
- �Es para m�? �Un regalo?
- Realmente, querida, no lo es.
8
00:03:37,820 --> 00:03:41,813 X1:120 X2:598 Y1:483 Y2:513
Esto es lo que le faltaba a nuestra casa.
9
00:03:42,380 --> 00:03:47,090 X1:108 X2:609 Y1:453 Y2:514
- �Un armero?
- Mi t�trico hijo... Te he echado de menos.
10
00:03:48,180 --> 00:03:49,408 X1:268 X2:447 Y1:485 Y2:513
Vamos, �brelo.
11
00:04:09,580 --> 00:04:11,855 X1:223 X2:494 Y1:483 Y2:513
Es fe�simo... Me gusta.
12
00:04:12,140 --> 00:04:17,772 X1:080 X2:640 Y1:451 Y2:509
Es antiguo. El chico que me lo vendi� dijo que
cruz� el Atl�ntico hace m�s de 200 a�os.
13
00:04:18,540 --> 00:04:22,169 X1:105 X2:612 Y1:451 Y2:509
Querido, �te vendi� tambi�n el plumier de
Hitler?
14
00:04:34,060 --> 00:04:37,052 X1:202 X2:516 Y1:483 Y2:513
Eso... completa la escena.
15
00:04:47,220 --> 00:04:49,609 X1:287 X2:430 Y1:453 Y2:509
- Es como...
- Triste.
16
00:04:49,900 --> 00:04:51,618 X1:292 X2:425 Y1:448 Y2:513
- �nico.
- Me gusta.
17
00:04:52,220 --> 00:04:57,169 X1:079 X2:640 Y1:451 Y2:514
Me cost� una miseria. Procede de una de esas
casas que derribamos.
18
00:05:32,140 --> 00:05:34,529 X1:194 X2:523 Y1:453 Y2:514
- Buenas noches, peque�a.
- Buenas noches, pap�.
19
00:05:34,860 --> 00:05:37,420 X1:256 X2:461 Y1:453 Y2:514
- Felices sue�os.
- lgualmente.
20
00:05:46,100 --> 00:05:50,059 X1:136 X2:580 Y1:451 Y2:514
- �Qu� tal el instituto?
- La facultad. Hay un gran diferencia.
21
00:05:51,020 --> 00:05:53,932 X1:237 X2:480 Y1:485 Y2:513
S�. De 10.000 pavos.
22
00:05:55,020 --> 00:06:00,253 X1:146 X2:571 Y1:483 Y2:513
Lo siento. Estoy cansado, agotado.
23
00:06:02,980 --> 00:06:07,178 X1:075 X2:644 Y1:451 Y2:509
Mira, antes de que te vayas, gracias por venir y
cuidar de mi familia.
24
00:06:07,380 --> 00:06:13,728 X1:075 X2:641 Y1:451 Y2:514
- Te avis� con poco tiempo pero no pod�a irme.
- No pasa nada, est� bien.
25
00:06:14,900 --> 00:06:18,415 X1:072 X2:648 Y1:451 Y2:509
Dios sabe que quiero esta casa. Y he visto a los
chicos de nuevo.
26
00:06:18,780 --> 00:06:21,169 X1:143 X2:573 Y1:453 Y2:513
- Son buenos chicos. �No lo crees?
- S�, claro.
27
00:06:21,980 --> 00:06:25,097 X1:108 X2:610 Y1:451 Y2:509
Deber�as pasar con Rusty m�s tiempo, se
siente solo.
28
00:06:25,620 --> 00:06:29,249 X1:150 X2:566 Y1:483 Y2:513
�Rusty? Es un soldado. Est� bien.
29
00:06:30,540 --> 00:06:36,695 X1:157 X2:560 Y1:451 Y2:509
- � Y con Lisa, qu� tal?
- Dif�cil. Echa en falta a su madre.
30
00:06:37,460 --> 00:06:41,214 X1:091 X2:624 Y1:451 Y2:514
Anette no regresar�, no puedo competir con
una mujer muerta.
31
00:06:41,860 --> 00:06:44,090 X1:183 X2:534 Y1:483 Y2:508
En s�lo tres d�as todo revive.
32
00:06:44,660 --> 00:06:47,094 X1:123 X2:594 Y1:483 Y2:508
Los sentimientos... el mismo car�cter...
33
00:06:48,260 --> 00:06:54,699 X1:083 X2:635 Y1:451 Y2:514
De todos modos, hablamos de chicos, de uno
en especial. Se llama Andy.
34
00:06:55,300 --> 00:06:56,699 X1:220 X2:497 Y1:483 Y2:513
Es todo lo que me dijo.
35
00:06:59,780 --> 00:07:01,133 X1:274 X2:443 Y1:483 Y2:513
Hay tormenta.
36
00:07:04,340 --> 00:07:05,978 X1:148 X2:568 Y1:483 Y2:513
�Seguro que no quieres quedarte?
37
00:07:07,780 --> 00:07:10,340 X1:101 X2:615 Y1:483 Y2:513
Jacob, ya hemos hablado bastante de eso.
38
00:07:10,940 --> 00:07:15,491 X1:154 X2:563 Y1:451 Y2:509
- No quiero tener remordimientos.
- Me refer�a a la tormenta.
39
00:07:16,220 --> 00:07:17,494 X1:242 X2:475 Y1:483 Y2:513
Es todo, de verdad.
40
00:07:19,300 --> 00:07:21,575 X1:221 X2:495 Y1:485 Y2:513
A no ser que haga fr�o.
41
00:07:22,460 --> 00:07:26,772 X1:126 X2:591 Y1:451 Y2:514
- Estoy saliendo con alguien.
- Leonard, le podemos invitar tambi�n.
42
00:07:29,020 --> 00:07:30,692 X1:210 X2:507 Y1:483 Y2:513
M�rchate por la ma�ana.
43
00:07:32,460 --> 00:07:33,893 X1:213 X2:505 Y1:485 Y2:513
Hay un diluvio ah� fuera.
44
00:07:36,540 --> 00:07:37,893 X1:249 X2:468 Y1:485 Y2:513
Ser� un caballero,
45
00:07:40,260 --> 00:07:41,659 X1:274 X2:442 Y1:483 Y2:513
te lo prometo.
46
00:08:19,740 --> 00:08:21,537 X1:267 X2:450 Y1:483 Y2:508
Eres un artista.
47
00:08:22,220 --> 00:08:23,653 X1:235 X2:482 Y1:483 Y2:513
Estoy impresionada.
48
00:08:25,580 --> 00:08:26,854 X1:299 X2:418 Y1:485 Y2:513
Exageras.
49
00:08:29,900 --> 00:08:32,573 X1:082 X2:634 Y1:483 Y2:513
S�lo he tratado de estar a la altura, nada m�s.
50
00:08:39,220 --> 00:08:48,618 X1:074 X2:643 Y1:451 Y2:509
Anoche, te imagin� en esta cama, antes de que
te fueras.
51
00:08:50,340 --> 00:08:55,016 X1:107 X2:608 Y1:451 Y2:514
- No te pongas nost�lgico, no es tu estilo.
- Eres muy dura conmigo.
52
00:08:56,940 --> 00:08:58,658 X1:192 X2:525 Y1:485 Y2:513
Porque eres muy peligroso.
53
00:09:01,260 --> 00:09:05,253 X1:109 X2:607 Y1:483 Y2:513
�Todav�a dudas? La puerta sigue abierta.
54
00:09:06,860 --> 00:09:14,494 X1:131 X2:586 Y1:453 Y2:514
- � Y si he cambiado?
- No lo creo. Viv� contigo cuatro a�os.
55
00:09:15,540 --> 00:09:18,771 X1:080 X2:638 Y1:451 Y2:509
Hubiera tenido que llamarte, anoche pero eran
m�s de las 3.
56
00:09:20,100 --> 00:09:24,013 X1:219 X2:499 Y1:453 Y2:514
- �Las 3 de la ma�ana?
- Ah, maldito reloj.
57
00:09:26,260 --> 00:09:31,129 X1:092 X2:627 Y1:451 Y2:509
En la habitaci�n del hotel, es incre�blemente
ruidoso.
58
00:09:32,940 --> 00:09:38,651 X1:083 X2:635 Y1:451 Y2:509
Cuanto m�s intentaba dormir, m�s ruidoso se
volv�a.
59
00:09:44,700 --> 00:09:46,611 X1:236 X2:481 Y1:483 Y2:513
Estoy muy cansado.
60
00:09:51,220 --> 00:09:52,448 X1:322 X2:395 Y1:485 Y2:508
Claro.
61
00:11:10,700 --> 00:11:13,533 X1:151 X2:566 Y1:483 Y2:513
�Pitch, qu� haces fuera tan tarde?
62
00:11:17,300 --> 00:11:18,335 X1:321 X2:394 Y1:485 Y2:508
Toma.
63
00:11:21,820 --> 00:11:23,412 X1:242 X2:475 Y1:483 Y2:513
Est� bien, perdona.
64
00:11:25,820 --> 00:11:28,493 X1:186 X2:532 Y1:485 Y2:513
Delicado, delicado, delicado.
65
00:11:33,540 --> 00:11:34,416 X1:298 X2:417 Y1:485 Y2:513
�Ven aqu�!
66
00:11:39,300 --> 00:11:40,335 X1:324 X2:393 Y1:483 Y2:508
Pitch.
67
00:11:51,060 --> 00:11:53,016 X1:266 X2:451 Y1:483 Y2:513
Pitch, ven aqu�.
68
00:11:54,140 --> 00:11:55,858 X1:277 X2:440 Y1:483 Y2:513
Pitch, vamos.
69
00:12:03,220 --> 00:12:05,176 X1:261 X2:455 Y1:483 Y2:513
�Picth, ven aqu�!
70
00:12:06,220 --> 00:12:07,653 X1:253 X2:464 Y1:483 Y2:508
Me has asustado.
71
00:12:07,900 --> 00:12:10,289 X1:153 X2:566 Y1:485 Y2:513
Buen chico. �Qu� haces aqu�, eh?
72
00:12:12,620 --> 00:12:15,134 X1:200 X2:516 Y1:483 Y2:513
Vamos, fuera. Vete a casa.
73
00:13:02,940 --> 00:13:05,408 X1:188 X2:530 Y1:483 Y2:508
Debe tratarse de una broma.
74
00:13:32,540 --> 00:13:36,169 X1:084 X2:633 Y1:451 Y2:514
- �Qu� haces a estas horas?
- Por Dios, pap�, menudo susto me has dado.
75
00:13:37,060 --> 00:13:40,575 X1:096 X2:622 Y1:483 Y2:513
Te he preguntado. �Qu� estabas haciendo?
76
00:13:42,140 --> 00:13:43,255 X1:324 X2:393 Y1:485 Y2:508
Nada.
77
00:14:16,740 --> 00:14:20,255 X1:240 X2:478 Y1:451 Y2:514
- �Puedo ayudarte?
- No, gracias.
78
00:14:21,020 --> 00:14:24,060 X1:107 X2:608 Y1:483 Y2:513
- Ya est�n aqu�, vamos, Rusty. �Ya vamos!
79
00:14:24,060 --> 00:14:26,733 X1:250 X2:466 Y1:453 Y2:509
- R�pido.
- Ya nos veremos.
80
00:14:27,020 --> 00:14:31,411 X1:186 X2:531 Y1:451 Y2:509
- � Vas estar aqu� m�s tarde?
- Ya te llamar�.
81
00:14:32,860 --> 00:14:35,579 X1:231 X2:486 Y1:453 Y2:509
- lremos de compras.
- De acuerdo.
82
00:14:36,220 --> 00:14:38,017 X1:312 X2:405 Y1:453 Y2:509
- Adi�s.
- Adi�s.
83
00:14:38,540 --> 00:14:39,575 X1:314 X2:403 Y1:485 Y2:509
Vamos.
84
00:14:42,660 --> 00:14:45,174 X1:260 X2:456 Y1:451 Y2:514
- Adi�s, Rusty.
- Hasta siempre.
85
00:14:50,940 --> 00:14:54,250 X1:094 X2:624 Y1:483 Y2:513
Est� despejado, tendremos un d�a precioso.
86
00:14:54,620 --> 00:15:00,252 X1:109 X2:609 Y1:451 Y2:514
- Antes se pod�a ver el patio vecino, �no?
- S�, hasta que creci� el seto.
87
00:15:00,700 --> 00:15:03,260 X1:134 X2:582 Y1:483 Y2:513
Sobrepasa 60 cm. la altura permitida.
88
00:15:04,020 --> 00:15:07,260 X1:070 X2:649 Y1:451 Y2:509
- No vale la pena discutir con ellos. �A qu� hora
tienes clase?
89
00:15:07,260 --> 00:15:09,216 X1:205 X2:506 Y1:477 Y2:505
- A las 12. lr� desde aqu�.
90
00:15:09,860 --> 00:15:15,253 X1:164 X2:552 Y1:451 Y2:514
- �Te importa?
- Claro que no, est�s en tu casa.
91
00:15:46,940 --> 00:15:51,456 X1:166 X2:551 Y1:451 Y2:514
Pitch, ven aqu�.
- Pitch deber�a ir siempre atado.
92
00:16:31,660 --> 00:16:33,571 X1:187 X2:530 Y1:483 Y2:513
Alta tecnolog�a. Maravilloso.
93
00:16:45,780 --> 00:16:46,815 X1:328 X2:390 Y1:485 Y2:508
Hola.
94
00:17:46,460 --> 00:17:50,817 X1:164 X2:554 Y1:451 Y2:514
- �Se�ora Sterling?
- S�, soy yo. �C�mo est� Jacob?
95
00:17:51,140 --> 00:17:53,335 X1:098 X2:622 Y1:453 Y2:509
Ha sufrido algunas heridas, pero se pondr�
bien.
96
00:17:54,020 --> 00:17:57,780 X1:095 X2:622 Y1:451 Y2:514
- La rabia es nuestra primera preocupaci�n.
�Era un perro conocido?
97
00:17:57,780 --> 00:18:00,169 X1:128 X2:583 Y1:481 Y2:511
- S�, es el perro de la se�ora Tetmann.
98
00:18:03,220 --> 00:18:05,980 X1:075 X2:641 Y1:485 Y2:508
Ser�a una buena idea hacer una doble revisi�n.
99
00:18:05,980 --> 00:18:10,974 X1:103 X2:613 Y1:451 Y2:514
Si la se�ora Tetmann no recuerda cu�ndo
vacun� al perro, su veterinario lo revisar�.
100
00:18:11,540 --> 00:18:15,579 X1:071 X2:645 Y1:451 Y2:514
En caso contrario... tendr�amos que inyectar la
antirr�bica inmediatamente. Y nadie quiere eso.
101
00:18:16,380 --> 00:18:21,090 X1:090 X2:627 Y1:453 Y2:513
- Claro que no. Quiz� deber�a quedarse aqu�.
- No, no es necesario. Pronto estar� bien.
102
00:18:21,300 --> 00:18:22,210 X1:295 X2:422 Y1:485 Y2:513
�Cu�ndo?
103
00:18:25,460 --> 00:18:29,533 X1:076 X2:643 Y1:453 Y2:509
S�lo deben vigilar la herida. Cambie el vendaje
cada 8 horas.
104
00:18:30,340 --> 00:18:32,251 X1:163 X2:554 Y1:485 Y2:513
De acuerdo. �Alguna cosa m�s?
105
00:18:32,700 --> 00:18:38,138 X1:071 X2:646 Y1:451 Y2:509
Quiz� tenga n�useas a causa de los
antibi�ticos. Debe tener cuidado con la comida.
106
00:18:38,500 --> 00:18:42,937 X1:081 X2:636 Y1:451 Y2:514
Tambi�n le he dado un calmante para el dolor.
Pueden aparecer cambios de car�cter.
107
00:18:43,460 --> 00:18:44,495 X1:308 X2:409 Y1:485 Y2:508
Gracias.
108
00:18:48,660 --> 00:18:51,413 X1:118 X2:599 Y1:451 Y2:514
�Te acuerdas de la fiesta del otro d�a, lo
aburrido que era?
109
00:18:52,380 --> 00:18:54,450 X1:158 X2:560 Y1:485 Y2:513
La lujuria de los j�venes da asco.
110
00:18:57,860 --> 00:19:01,409 X1:209 X2:508 Y1:453 Y2:514
- � Un cigarrillo?
- No, lo he vuelto a dejar.
111
00:19:02,900 --> 00:19:07,052 X1:200 X2:516 Y1:453 Y2:509
- � Vas a clase?
- Ni hablar. Hasta ma�ana.
112
00:19:29,940 --> 00:19:34,058 X1:158 X2:558 Y1:451 Y2:509
- �Terminamos la partida, Rusty?
- Mierda.
113
00:19:36,460 --> 00:19:40,248 X1:174 X2:542 Y1:451 Y2:514
- �De fiesta?
- De relax mental. Usted juega.
114
00:19:43,300 --> 00:19:43,937 X1:326 X2:391 Y1:483 Y2:508
Mate.
115
00:19:45,460 --> 00:19:46,575 X1:286 X2:432 Y1:483 Y2:508
Mala suerte.
116
00:19:48,220 --> 00:19:53,852 X1:121 X2:595 Y1:451 Y2:509
- Algo... algo raro ocurri� la otra noche.
- Ya lo s�.
117
00:19:54,340 --> 00:19:58,174 X1:202 X2:514 Y1:453 Y2:514
- �Lo sabe? �Pero c�mo?
- Depende. �Qu� viste?
118
00:19:58,460 --> 00:20:05,969 X1:073 X2:647 Y1:459 Y2:515
Estaba casi a oscuras. Y vi como nuestro cuarto de
estar cambi�, se volvi� viejo y decr�pito.
119
00:20:07,500 --> 00:20:09,730 X1:238 X2:480 Y1:451 Y2:514
- �Eso es todo?
- �No es suficiente?
120
00:20:10,060 --> 00:20:13,177 X1:099 X2:620 Y1:451 Y2:514
Logr� asustarte. Est� intentando encontrar
amigos.
121
00:20:13,460 --> 00:20:20,377 X1:077 X2:639 Y1:453 Y2:514
-�Qu� es? �Una especie de diablo?
- No, es una cosa real y que ha venido de muy lejos.
122
00:20:21,140 --> 00:20:23,893 X1:192 X2:525 Y1:485 Y2:513
� Y por qu� ha venido aqu�?
123
00:20:24,140 --> 00:20:26,256 X1:122 X2:595 Y1:485 Y2:513
Aqu� no hay nada que merezca la pena.
124
00:20:26,540 --> 00:20:31,170 X1:135 X2:583 Y1:453 Y2:514
Se desplaz� por una raz�n, donde se
encontraba ya no estaba seguro,
125
00:20:31,540 --> 00:20:33,735 X1:145 X2:571 Y1:483 Y2:513
y tiene que buscar un nuevo hogar.
126
00:20:45,020 --> 00:20:47,739 X1:240 X2:477 Y1:453 Y2:509
- Ya hemos llegado.
- Menos mal.
127
00:20:48,380 --> 00:20:51,816 X1:101 X2:618 Y1:483 Y2:513
�Mierda, Jake! �Por qu� ten�a que pasarte?
128
00:20:53,380 --> 00:20:57,460 X1:098 X2:621 Y1:451 Y2:514
Debo entregar una composici�n el jueves y
quer�a irme este fin de semana.
129
00:20:57,460 --> 00:20:59,700 X1:091 X2:627 Y1:483 Y2:513
Las buenas acciones tienen su recompensa.
130
00:20:59,700 --> 00:21:01,338 X1:251 X2:467 Y1:485 Y2:508
Eso no es verdad.
131
00:21:02,060 --> 00:21:05,939 X1:104 X2:612 Y1:451 Y2:514
Todo esto me recuerda a nuestra relaci�n,
dej�ndolo todo siempre por ti.
132
00:21:06,500 --> 00:21:14,180 X1:117 X2:600 Y1:451 Y2:514
�Qu� quieres que te diga? No lo plane�.
- Siempre has sido as�. Y lo sabes.
133
00:21:15,020 --> 00:21:18,092 X1:165 X2:553 Y1:483 Y2:513
Esa teor�a es tuya o de Leonard.
134
00:21:18,420 --> 00:21:21,651 X1:233 X2:483 Y1:453 Y2:514
- �Es psic�logo, no?
- No, es psiquiatra.
135
00:21:21,940 --> 00:21:28,175 X1:120 X2:596 Y1:453 Y2:513
Soy capaz de analizar mis propios
sentimientos. T� nunca escuchas, �l s�.
136
00:21:30,940 --> 00:21:42,329 X1:071 X2:648 Y1:451 Y2:514
De acuerdo, me quedar� un par de d�as, hasta que
puedas andar bien. Luego, no volver� nunca m�s.
137
00:21:47,380 --> 00:21:49,211 X1:242 X2:475 Y1:485 Y2:513
Me duelen los ojos.
138
00:21:56,780 --> 00:21:58,816 X1:254 X2:463 Y1:483 Y2:513
Lo siento, cari�o.
139
00:22:03,420 --> 00:22:06,093 X1:213 X2:504 Y1:451 Y2:514
- �C�mo te encuentras?
- Tengo fr�o.
140
00:22:11,220 --> 00:22:13,859 X1:071 X2:645 Y1:451 Y2:514
Tengo que limpiarte la herida. Quiz� te duela un
poco.
141
00:22:16,420 --> 00:22:22,734 X1:089 X2:627 Y1:451 Y2:514
- El doctor dice que debe mantenerse limpia.
- �Dame eso!
142
00:22:24,780 --> 00:22:27,613 X1:212 X2:504 Y1:485 Y2:513
Yo lo har�. D�jame solo.
143
00:22:28,020 --> 00:22:30,136 X1:240 X2:477 Y1:483 Y2:513
Lo siento, lo siento.
144
00:22:35,460 --> 00:22:38,816 X1:071 X2:647 Y1:453 Y2:514
- �Qu� haces aqu�? Es hora de estar en la escuela.
- � Y t�?
145
00:22:39,300 --> 00:22:43,737 X1:127 X2:590 Y1:451 Y2:514
Escucha, Rusty. Tu padre ha tenido un
accidente. Le ha mordido un perro.
146
00:22:45,500 --> 00:22:50,620 X1:073 X2:645 Y1:455 Y2:514
- �Pap�?
- Descansa. �Sabes d�nde vive la se�ora Tetmann?
147
00:22:50,940 --> 00:22:54,091 X1:188 X2:529 Y1:483 Y2:513
�La se�ora Tetmann? Claro.
148
00:22:57,420 --> 00:23:01,015 X1:082 X2:635 Y1:451 Y2:514
Se�ora Tetmann, soy Andrea, amiga de Jacob
Sterling.
149
00:23:01,380 --> 00:23:05,498 X1:078 X2:641 Y1:451 Y2:509
Espero que su perro, Pitch, est� bien. Jacob le
hizo unos cortes en la cara.
150
00:23:06,020 --> 00:23:09,296 X1:094 X2:623 Y1:451 Y2:514
El doctor dijo que se debe observar al perro
por si tiene rabia.
151
00:23:09,740 --> 00:23:13,050 X1:156 X2:560 Y1:451 Y2:514
- �De qu� me est� hablando?
- Su perro, Pitch, mordi� a Jacob.
152
00:23:13,300 --> 00:23:14,813 X1:256 X2:461 Y1:483 Y2:508
Pitch no muerde.
153
00:23:15,380 --> 00:23:21,819 X1:077 X2:639 Y1:451 Y2:514
Con el debido respeto, se�ora Tetmann, Jacob
consigui� escapar y reconoci� a su perro.
154
00:23:22,060 --> 00:23:25,132 X1:244 X2:473 Y1:451 Y2:514
- Est� usted loca.
- �Podemos verlo?
155
00:23:27,820 --> 00:23:30,414 X1:266 X2:451 Y1:483 Y2:513
Pitch, ven aqu�.
156
00:23:35,380 --> 00:23:39,134 X1:117 X2:599 Y1:451 Y2:514
- No lo entiendo, Jacob conoce al perro.
- Algo va mal.
157
00:23:40,100 --> 00:23:47,051 X1:074 X2:643 Y1:453 Y2:514
Es como la canci�n de los Rompecr�neos: Son
las reglas. Todo lo que quieras lo vas a tener.
158
00:23:48,300 --> 00:23:52,300 X1:145 X2:571 Y1:451 Y2:509
- D�jalo, no es el momento.
- La se�ora Wheeler tambi�n lo vio.
159
00:23:52,300 --> 00:23:56,259 X1:224 X2:494 Y1:453 Y2:509
- � Vio qu�? �Qu� vio?
- Al Diablo.
160
00:23:56,540 --> 00:24:00,060 X1:077 X2:640 Y1:453 Y2:514
Al Diablo... Desde luego. Esa mujer ve muchas
cosas que luego no ocurren.
161
00:24:00,060 --> 00:24:03,575 X1:077 X2:640 Y1:453 Y2:514
Al Diablo... Desde luego. Esa mujer ve muchas
cosas que luego no ocurren.
162
00:24:03,860 --> 00:24:09,571 X1:107 X2:612 Y1:451 Y2:514
De momento vamos a dejar esas extra�as
ideas. �No te parece?
163
00:24:14,820 --> 00:24:16,492 X1:314 X2:403 Y1:485 Y2:513
�Jake?
164
00:24:21,260 --> 00:24:25,492 X1:209 X2:508 Y1:453 Y2:514
- Oh, Dios m�o.
- Una nueva concepci�n.
165
00:24:27,380 --> 00:24:29,257 X1:291 X2:427 Y1:483 Y2:513
lntemporal.
166
00:24:31,380 --> 00:24:32,369 X1:314 X2:403 Y1:485 Y2:513
�Jake?
167
00:24:32,700 --> 00:24:37,854 X1:104 X2:613 Y1:483 Y2:513
S�, as� es. lntemporal y nueva concepci�n.
168
00:24:38,380 --> 00:24:43,374 X1:236 X2:480 Y1:483 Y2:513
Audaz y enigm�tica.
169
00:24:45,140 --> 00:24:51,170 X1:150 X2:566 Y1:451 Y2:514
- Tambi�n mucho mayor que �sta.
- Jake, �por qu� te has levantado?
170
00:24:51,940 --> 00:24:55,933 X1:100 X2:619 Y1:451 Y2:514
30.000 metros cuadrados de edificaci�n de
primera clase.
171
00:24:58,460 --> 00:25:03,011 X1:118 X2:599 Y1:485 Y2:508
Un f�cil acceso a las �reas comerciales.
172
00:25:05,100 --> 00:25:07,250 X1:157 X2:559 Y1:482 Y2:515
��se es el logro de toda mi vida?
173
00:25:11,020 --> 00:25:17,255 X1:193 X2:525 Y1:453 Y2:514
- Tienes fiebre.
- Escucha..., � vas a volver?
174
00:25:19,340 --> 00:25:25,017 X1:187 X2:528 Y1:453 Y2:514
- Vamos, vuelve a la cama.
- �Son casas muy peque�as!
175
00:25:29,260 --> 00:25:32,570 X1:238 X2:478 Y1:485 Y2:513
Son muy peque�as.
176
00:25:35,860 --> 00:25:41,332 X1:081 X2:635 Y1:453 Y2:514
- �Se cargar�n a Pitch?
- Una vez un perro ha probado la sangre, quiere m�s.
177
00:25:41,900 --> 00:25:47,657 X1:075 X2:642 Y1:451 Y2:514
- Rusty, �y tu promesa?
- Pero los perros son as�. Y si est�n pose�dos...
178
00:25:48,300 --> 00:25:49,449 X1:321 X2:397 Y1:483 Y2:508
Basta.
179
00:25:49,940 --> 00:25:52,738 X1:149 X2:568 Y1:451 Y2:509
- �D�nde ten�is la gu�a telef�nica?
- No lo s�.
180
00:25:53,860 --> 00:25:54,895 X1:286 X2:431 Y1:483 Y2:508
Yo lo traer�.
181
00:25:55,340 --> 00:25:56,329 X1:197 X2:520 Y1:485 Y2:513
Es verdad lo de los perros.
182
00:25:56,620 --> 00:25:58,451 X1:131 X2:587 Y1:483 Y2:513
Le�, en el bloc de notas del comisario,
183
00:25:58,860 --> 00:26:02,535 X1:104 X2:615 Y1:451 Y2:514
la historia de una vieja dama, que muri�, y
nadie supo c�mo.
184
00:26:02,780 --> 00:26:05,169 X1:092 X2:626 Y1:483 Y2:513
Excepto su caniche, que estaba hambriento.
185
00:26:05,380 --> 00:26:08,656 X1:102 X2:615 Y1:451 Y2:514
Cuando la encontraron vieron que el perro
hab�a engordado...
186
00:26:08,940 --> 00:26:11,534 X1:112 X2:605 Y1:485 Y2:513
a la vez que la mujer hab�a perdido peso.
187
00:26:13,940 --> 00:26:15,578 X1:158 X2:559 Y1:483 Y2:513
Hay algo que me gustar�a saber...
188
00:26:15,940 --> 00:26:17,498 X1:167 X2:549 Y1:485 Y2:513
y es cu�ndo decidi� com�rsela.
189
00:26:17,740 --> 00:26:21,369 X1:091 X2:624 Y1:453 Y2:509
Tal vez no era esa su idea, pero esperaba su
cena de costumbre
190
00:26:21,700 --> 00:26:26,490 X1:086 X2:632 Y1:453 Y2:514
y dijo: ''Anda, mira, es comida para perros, le
voy a pegar un viaje''.
191
00:26:27,220 --> 00:26:28,494 X1:214 X2:502 Y1:485 Y2:513
�Por d�nde empezar�a?
192
00:26:36,940 --> 00:26:37,736 X1:271 X2:447 Y1:483 Y2:513
�Qu� te pasa?
193
00:26:39,020 --> 00:26:39,816 X1:307 X2:411 Y1:485 Y2:513
�C�mo?
194
00:26:40,780 --> 00:26:42,816 X1:215 X2:501 Y1:483 Y2:508
Te fuiste a medio cenar.
195
00:26:43,940 --> 00:26:45,817 X1:151 X2:566 Y1:483 Y2:513
Te guard� tu plato en el frigor�fico.
196
00:26:46,700 --> 00:26:48,770 X1:183 X2:534 Y1:483 Y2:513
Gracias, lo estaba buscando.
197
00:26:49,540 --> 00:26:50,768 X1:252 X2:464 Y1:483 Y2:513
�D�nde estabas?
198
00:26:54,780 --> 00:26:56,338 X1:246 X2:472 Y1:485 Y2:508
Nunca me creer�n.
199
00:27:00,860 --> 00:27:03,090 X1:148 X2:570 Y1:483 Y2:513
Doctor Leonard Stafford, por favor.
200
00:27:03,620 --> 00:27:06,293 X1:123 X2:596 Y1:485 Y2:513
Mira, es Jacob. Le ha mordido un perro
201
00:27:06,580 --> 00:27:08,889 X1:170 X2:546 Y1:483 Y2:513
en una pierna. Maldito animal...
202
00:27:10,060 --> 00:27:11,732 X1:203 X2:514 Y1:483 Y2:508
Es cuesti�n de unos d�as.
203
00:27:13,380 --> 00:27:15,336 X1:173 X2:544 Y1:483 Y2:513
Lo siento por el fin de semana.
204
00:27:20,260 --> 00:27:21,249 X1:283 X2:432 Y1:483 Y2:513
Yo, tambi�n.
205
00:27:22,060 --> 00:27:22,970 X1:319 X2:397 Y1:485 Y2:508
Adi�s.
206
00:27:24,780 --> 00:27:25,849 X1:277 X2:440 Y1:483 Y2:513
�Es tu amor?
207
00:27:28,700 --> 00:27:31,976 X1:128 X2:589 Y1:453 Y2:513
- �Qu� llevas ah�?
- Yo dormir� en el sof�, t� en mi cama.
208
00:27:33,300 --> 00:27:37,816 X1:081 X2:636 Y1:453 Y2:514
- Eres muy amable.
- Eres mayor. No queremos que la artritis te ataque.
209
00:27:44,020 --> 00:27:45,931 X1:097 X2:620 Y1:483 Y2:513
Cuando pap� est� bien vas a irte, � verdad?
210
00:27:46,660 --> 00:27:52,610 X1:084 X2:633 Y1:451 Y2:514
Sabes que quiero a tu padre, pero hay ciertas
cosas que... no soportamos.
211
00:27:52,940 --> 00:27:56,410 X1:076 X2:643 Y1:451 Y2:514
No s� si estamos en lo cierto o no, pero s� que
no podemos vivir juntos.
212
00:27:56,820 --> 00:28:02,816 X1:115 X2:601 Y1:451 Y2:513
- De momento.
- Menuda excusa, ni lo hab�is intentado.
213
00:28:04,380 --> 00:28:09,090 X1:071 X2:647 Y1:453 Y2:514
Tal vez, de mayor, es m�s f�cil que las cosas se
resuelvan sin luchar por ellas.
214
00:28:09,620 --> 00:28:12,851 X1:085 X2:632 Y1:453 Y2:509
Sabes mucho m�s de lo que yo sab�a cuando
ten�a tu edad.
215
00:28:13,580 --> 00:28:18,096 X1:191 X2:526 Y1:451 Y2:514
- Dime, �c�mo es Anthony?
- Andy.
216
00:28:19,660 --> 00:28:23,699 X1:100 X2:618 Y1:483 Y2:513
Me gusta. Tiene una espl�ndida sonrisa y...
217
00:28:24,860 --> 00:28:25,690 X1:308 X2:409 Y1:485 Y2:513
� Y qu�?
218
00:28:27,300 --> 00:28:31,737 X1:099 X2:618 Y1:453 Y2:514
- � Y qu�?
- Y el culo m�s bonito del instituto. Lo juro.
219
00:28:32,340 --> 00:28:34,729 X1:127 X2:589 Y1:483 Y2:513
Ojal� no me sintiera tan cr�a a su lado.
220
00:28:35,660 --> 00:28:38,697 X1:119 X2:597 Y1:451 Y2:514
- Creo que le gusta una de las mayores.
- Dale tiempo.
221
00:28:40,900 --> 00:28:43,653 X1:155 X2:562 Y1:453 Y2:514
- �D�nde vas?
- A dar las buenas noches a pap�.
222
00:28:44,780 --> 00:28:46,338 X1:203 X2:515 Y1:483 Y2:513
Lisa, espera un momento.
223
00:28:46,980 --> 00:28:48,732 X1:226 X2:490 Y1:453 Y2:514
- Hola, princesa.
- �C�mo est�s, pap�?
224
00:28:48,940 --> 00:28:51,329 X1:175 X2:542 Y1:451 Y2:514
- Otras veces has estado peor.
- �Cu�ndo?
225
00:28:51,660 --> 00:28:52,860 X1:240 X2:478 Y1:483 Y2:508
M�s tarde te lo dir�.
226
00:28:52,860 --> 00:28:57,217 X1:078 X2:639 Y1:451 Y2:514
- � Vas a ir al hospital?
- No, el doctor opina que en casa estar� mejor.
227
00:28:57,460 --> 00:28:59,212 X1:210 X2:506 Y1:483 Y2:508
S�lo necesito descanso.
228
00:28:59,940 --> 00:29:04,889 X1:089 X2:631 Y1:451 Y2:514
Deseo que, durante estos d�as, procur�is ser
muy amables con Andrea.
229
00:29:37,620 --> 00:29:40,214 X1:151 X2:566 Y1:483 Y2:513
Maldito reloj. �Por d�nde se para?
230
00:29:42,940 --> 00:29:44,055 X1:244 X2:473 Y1:485 Y2:513
No puedo moverlo.
231
00:29:58,940 --> 00:30:03,252 X1:082 X2:637 Y1:451 Y2:514
Andrea, �puedo dormir aqu�? La sala de estar
me deprime.
232
00:30:03,940 --> 00:30:06,010 X1:212 X2:504 Y1:485 Y2:508
Claro. Trae la almohada.
233
00:30:24,180 --> 00:30:25,329 X1:289 X2:428 Y1:485 Y2:513
�Qui�n es?
234
00:30:26,860 --> 00:30:29,294 X1:250 X2:468 Y1:485 Y2:513
�Pap�? �Andrea?
235
00:30:34,940 --> 00:30:36,089 X1:315 X2:401 Y1:483 Y2:513
�Rusty!
236
00:30:37,260 --> 00:30:38,249 X1:311 X2:407 Y1:483 Y2:513
�Estoy...
237
00:30:39,740 --> 00:30:41,014 X1:293 X2:422 Y1:485 Y2:508
encerrada!
238
00:30:46,220 --> 00:30:47,414 X1:320 X2:396 Y1:485 Y2:513
�Pap�!
239
00:30:49,620 --> 00:30:51,099 X1:246 X2:469 Y1:483 Y2:513
�Abrid esta puerta!
240
00:30:51,580 --> 00:30:53,252 X1:273 X2:444 Y1:485 Y2:513
�Tengo miedo!
241
00:31:00,180 --> 00:31:02,171 X1:269 X2:449 Y1:485 Y2:508
Madre de Dios.
242
00:31:13,540 --> 00:31:16,338 X1:143 X2:573 Y1:485 Y2:511
Que duermas bien. Buenas noches.
243
00:31:19,860 --> 00:31:20,929 X1:317 X2:400 Y1:485 Y2:513
�Lisa?
244
00:31:32,660 --> 00:31:34,969 X1:252 X2:462 Y1:451 Y2:514
- �Abrid la puerta!
- �Lisa?
245
00:31:35,940 --> 00:31:38,932 X1:298 X2:417 Y1:453 Y2:514
- �Lisa?
- �Abridla!
246
00:31:40,300 --> 00:31:46,409 X1:204 X2:511 Y1:453 Y2:514
- Lisa, �qu� ha pasado?
- �Alguien cerr� la puerta!
247
00:31:58,220 --> 00:31:59,369 X1:321 X2:396 Y1:483 Y2:513
Rusty.
248
00:32:07,380 --> 00:32:08,574 X1:233 X2:483 Y1:483 Y2:513
�D�nde has estado?
249
00:32:10,180 --> 00:32:14,412 X1:129 X2:589 Y1:453 Y2:514
- Paseando.
- �Paseando a las 3 de la madrugada?
250
00:32:15,300 --> 00:32:20,055 X1:164 X2:552 Y1:451 Y2:514
- S�, tengo cosas en que pensar.
- Espero que las hayas resuelto.
251
00:32:26,820 --> 00:32:27,650 X1:311 X2:405 Y1:483 Y2:513
�Picth?
252
00:32:31,660 --> 00:32:32,570 X1:311 X2:405 Y1:483 Y2:513
�Picth?
253
00:32:32,780 --> 00:32:35,897 X1:108 X2:608 Y1:485 Y2:513
Vamos, peque�a, hace mucho fr�o afuera.
254
00:32:38,660 --> 00:32:39,490 X1:311 X2:405 Y1:483 Y2:513
�Pitch?
255
00:32:41,860 --> 00:32:43,657 X1:188 X2:530 Y1:483 Y2:513
�Pero d�nde te has metido?
256
00:33:08,980 --> 00:33:12,495 X1:169 X2:547 Y1:483 Y2:513
�Aquella es la se�ora Sterling?
257
00:33:14,900 --> 00:33:16,333 X1:202 X2:516 Y1:485 Y2:513
Bien, de acuerdo, gracias.
258
00:33:21,300 --> 00:33:24,895 X1:167 X2:550 Y1:451 Y2:514
- �Qu� ocurre, agente?
- �Sabe si su hijo est� en casa?
259
00:33:25,180 --> 00:33:29,810 X1:086 X2:632 Y1:451 Y2:514
No es mi hijo. Yo soy Andrea Livingston, vivo
en la casa pero... Rusty no est�.
260
00:33:30,060 --> 00:33:33,257 X1:195 X2:523 Y1:451 Y2:513
- �Rusty? �Rusty Sterling?
- S�, est� en la escuela.
261
00:33:33,780 --> 00:33:39,457 X1:075 X2:641 Y1:451 Y2:514
- No creer� que Rusty est� involucrado...
- En cuanto regrese a casa av�senos, por favor.
262
00:33:42,140 --> 00:33:43,698 X1:192 X2:525 Y1:483 Y2:513
Gracias, se�ora Livingston.
263
00:33:51,980 --> 00:33:52,776 X1:338 X2:379 Y1:485 Y2:508
No.
264
00:34:01,860 --> 00:34:02,451 X1:318 X2:399 Y1:485 Y2:508
Jacob.
265
00:34:09,300 --> 00:34:10,176 X1:318 X2:399 Y1:485 Y2:508
Jacob.
266
00:34:13,540 --> 00:34:15,178 X1:179 X2:537 Y1:485 Y2:513
Tenemos que hablar un poco.
267
00:34:18,060 --> 00:34:20,380 X1:220 X2:498 Y1:483 Y2:513
Rusty tiene problemas.
268
00:34:20,380 --> 00:34:27,377 X1:116 X2:601 Y1:451 Y2:514
�No, no, no! No es correcto. No es �se el
concepto.
269
00:34:27,700 --> 00:34:30,168 X1:291 X2:427 Y1:483 Y2:513
lntemporal.
270
00:34:31,780 --> 00:34:33,418 X1:214 X2:503 Y1:483 Y2:513
�Todav�a no te has ido?
271
00:34:36,940 --> 00:34:38,498 X1:200 X2:518 Y1:483 Y2:513
Pero... tengo que hablarte.
272
00:34:40,860 --> 00:34:42,737 X1:211 X2:505 Y1:453 Y2:514
- Voy a llamar al m�dico.
- �No!
273
00:34:43,540 --> 00:34:52,209 X1:098 X2:619 Y1:451 Y2:514
Estoy bien, aunque no demasiado. Tengo
trabajo, y t� no haces nada para ayudarme.
274
00:34:52,780 --> 00:34:55,089 X1:236 X2:482 Y1:483 Y2:513
Estoy en v�a muerta.
275
00:35:34,700 --> 00:35:41,139 X1:072 X2:644 Y1:451 Y2:513
No tenemos llamadas como �sta en la zona y
estando el instituto tan cerca, es hasta extra�o.
276
00:35:42,140 --> 00:35:44,973 X1:106 X2:612 Y1:451 Y2:509
Creo que eres un chico listo. Procedes de
buena familia.
277
00:35:45,260 --> 00:35:47,330 X1:145 X2:571 Y1:483 Y2:513
Quiz� tus amigos no sean como t�.
278
00:35:47,780 --> 00:35:51,329 X1:082 X2:634 Y1:483 Y2:513
Si ellos estuviesen complicados t� lo sabr�as.
279
00:35:51,660 --> 00:35:54,732 X1:089 X2:627 Y1:485 Y2:513
Yo no s� lo que hacen. Ni ellos ni los dem�s.
280
00:35:55,980 --> 00:35:57,811 X1:147 X2:570 Y1:485 Y2:513
�C�mo sabes que no fueron ellos?
281
00:35:59,300 --> 00:36:00,060 X1:125 X2:591 Y1:453 Y2:514
No he dicho eso. He dicho que no eran
capaces.
282
00:36:00,060 --> 00:36:01,049 X1:125 X2:591 Y1:453 Y2:514
No he dicho eso. He dicho que no eran
capaces.
283
00:36:01,220 --> 00:36:04,417 X1:092 X2:625 Y1:453 Y2:514
Acabaremos por saber lo que hab�is hecho.
Mejor dilo ahora.
284
00:36:04,780 --> 00:36:05,576 X1:290 X2:427 Y1:485 Y2:513
Ser� mejor.
285
00:36:08,940 --> 00:36:10,168 X1:260 X2:458 Y1:483 Y2:513
Rusty, por favor.
286
00:36:18,900 --> 00:36:19,537 X1:328 X2:388 Y1:483 Y2:509
Vete.
287
00:36:28,580 --> 00:36:29,899 X1:319 X2:397 Y1:453 Y2:509
- Hola.
- Hola.
288
00:36:30,180 --> 00:36:32,091 X1:222 X2:494 Y1:451 Y2:514
- �C�mo est�s?
- Estoy perfectamente.
289
00:36:32,460 --> 00:36:33,575 X1:243 X2:474 Y1:483 Y2:513
Deja que te abrace.
290
00:36:37,260 --> 00:36:39,615 X1:088 X2:630 Y1:451 Y2:509
Lo siento, me lo he estado guardando dentro
de m�.
291
00:36:40,380 --> 00:36:45,135 X1:256 X2:461 Y1:451 Y2:513
- Qu� estupidez.
- No, no lo creas.
292
00:36:46,980 --> 00:36:51,610 X1:087 X2:629 Y1:451 Y2:514
- �Qu� es esto?
- Un buen vino y comida, pens� en un picnic.
293
00:36:52,460 --> 00:36:53,779 X1:278 X2:440 Y1:453 Y2:514
- � Un picnic?
- Un picnic.
294
00:36:54,780 --> 00:36:58,978 X1:193 X2:523 Y1:451 Y2:513
- �Has tra�do rollitos?
- Claro, un excelente men�.
295
00:37:01,700 --> 00:37:02,496 X1:307 X2:410 Y1:483 Y2:513
�Rusty?
296
00:37:05,780 --> 00:37:06,690 X1:307 X2:410 Y1:483 Y2:513
�Rusty?
297
00:37:08,300 --> 00:37:08,812 X1:307 X2:410 Y1:483 Y2:513
�Rusty?
298
00:37:13,860 --> 00:37:14,929 X1:315 X2:401 Y1:483 Y2:513
�Rusty!
299
00:37:18,180 --> 00:37:20,569 X1:219 X2:498 Y1:453 Y2:514
- Es mi amigo Leonard.
- Ll�mame Lenny.
300
00:37:20,900 --> 00:37:23,494 X1:249 X2:468 Y1:453 Y2:514
- Hola.
- Bonitos zapatos.
301
00:37:25,860 --> 00:37:30,809 X1:070 X2:646 Y1:451 Y2:513
- Podemos cenar juntos. Leonard trajo comida china.
- No, laosiana, creo.
302
00:37:31,060 --> 00:37:32,732 X1:247 X2:469 Y1:453 Y2:509
- Pedir� una pizza.
- De acuerdo.
303
00:37:36,540 --> 00:37:38,337 X1:167 X2:550 Y1:483 Y2:513
Encantado de conocerte, Rusty.
304
00:37:38,940 --> 00:37:44,731 X1:088 X2:631 Y1:451 Y2:514
Espero que podamos sostener... una especie
de peque�o di�logo. �Te parece bien?
305
00:37:53,300 --> 00:37:57,612 X1:076 X2:639 Y1:451 Y2:509
Jacob, �te acuerdas de Leonard? Da clases en
la universidad.
306
00:37:57,820 --> 00:37:58,969 X1:235 X2:482 Y1:485 Y2:513
Supe lo de la pierna.
307
00:38:02,020 --> 00:38:04,170 X1:082 X2:636 Y1:483 Y2:513
Debe de ser doloroso, quiz� pueda darte algo.
308
00:38:04,700 --> 00:38:07,931 X1:080 X2:637 Y1:451 Y2:509
S� que no quieres consultar a un m�dico pero
deber�as hacerlo.
309
00:38:08,220 --> 00:38:11,974 X1:091 X2:626 Y1:451 Y2:509
Yo soy m�dico y creo que deber�as... dejarte
examinar.
310
00:38:19,340 --> 00:38:20,898 X1:229 X2:488 Y1:483 Y2:513
D�jame que te ayude.
311
00:38:25,900 --> 00:38:27,299 X1:206 X2:511 Y1:453 Y2:514
- Anda. Vamos.
- Demasiada agresividad.
312
00:38:35,540 --> 00:38:39,419 X1:165 X2:552 Y1:453 Y2:514
- �Quieres saber lo que pienso?
- Creo que lo resistir�.
313
00:38:40,260 --> 00:38:46,415 X1:102 X2:615 Y1:451 Y2:514
- Pienso que tu piel es fina, suave y c�lida.
- Es por la luz.
314
00:38:49,340 --> 00:38:52,173 X1:133 X2:584 Y1:451 Y2:509
Est�s metida de lleno en una relaci�n
destructiva.
315
00:38:52,500 --> 00:38:56,937 X1:082 X2:634 Y1:453 Y2:514
- �T� crees?
- La forma como juega contigo est� muy bien.
316
00:38:57,460 --> 00:39:00,860 X1:072 X2:648 Y1:451 Y2:509
De un parte est� Jake, el amante desahuciado y
de otra t�.
317
00:39:00,860 --> 00:39:06,139 X1:108 X2:608 Y1:483 Y2:513
Te sientes culpable por haber roto con �l.
318
00:39:06,700 --> 00:39:08,497 X1:286 X2:430 Y1:483 Y2:508
Te necesita.
319
00:39:08,700 --> 00:39:12,739 X1:078 X2:641 Y1:451 Y2:514
Aunque rechac� tus esfuerzos para ayudarle a
derribar sus propios obst�culos.
320
00:39:13,420 --> 00:39:18,892 X1:079 X2:637 Y1:451 Y2:514
Se alimenta de nuestra solidaridad, y de tu
sentimiento de culpa, como si lo hiciera por ti.
321
00:39:21,140 --> 00:39:23,780 X1:170 X2:546 Y1:451 Y2:509
- Ese perro le da�� seriamente.
- Minti�.
322
00:39:23,780 --> 00:39:27,568 X1:076 X2:643 Y1:451 Y2:514
Minti� cuando dijo que le hab�a hecho un corte
en el hocico. La mujer lo desminti�.
323
00:39:27,860 --> 00:39:29,578 X1:158 X2:559 Y1:485 Y2:513
�Pudo haberse herido �l mismo?
324
00:39:37,260 --> 00:39:40,332 X1:212 X2:504 Y1:451 Y2:514
- Lo ves todo tan claro...
- �Eso es malo?
325
00:39:41,500 --> 00:39:45,288 X1:106 X2:612 Y1:453 Y2:514
No, querido, es maravilloso. Lo supe en el
momento en que te conoc�.
326
00:39:47,100 --> 00:39:48,374 X1:309 X2:408 Y1:453 Y2:514
- Dime...
- �Qu�?
327
00:39:48,860 --> 00:39:54,617 X1:087 X2:629 Y1:453 Y2:514
�Qu� hay de lo de anoche? No fue un sue�o,
algo hab�a en mi cama, a mi lado.
328
00:39:55,100 --> 00:39:58,331 X1:071 X2:646 Y1:483 Y2:508
No hab�a nada. Es el s�ntoma cl�sico del estr�s.
329
00:39:58,780 --> 00:40:03,410 X1:110 X2:608 Y1:451 Y2:509
Mira, el subconsciente tiene un poderoso
efecto sobre la realidad.
330
00:40:03,580 --> 00:40:07,459 X1:082 X2:637 Y1:451 Y2:514
Y nunca me gust� que hicieras de canguro de
los hijos de ese tipo.
331
00:40:07,700 --> 00:40:10,737 X1:098 X2:621 Y1:451 Y2:509
No te conviene, porque cada vez est�s m�s
metida en su mundo.
332
00:40:11,940 --> 00:40:17,333 X1:082 X2:635 Y1:453 Y2:514
S� lo que pasas. S� lo que sufres, y no quiero
que eso ocurra, por favor.
333
00:40:18,820 --> 00:40:21,414 X1:267 X2:450 Y1:451 Y2:514
- Me asusta.
- �Es violento?
334
00:40:21,980 --> 00:40:24,733 X1:268 X2:449 Y1:483 Y2:513
No, todav�a no.
335
00:40:25,460 --> 00:40:27,849 X1:124 X2:594 Y1:451 Y2:513
Escucha, el doctor Grover trabaja en el
manicomio,
336
00:40:28,460 --> 00:40:35,013 X1:086 X2:631 Y1:451 Y2:509
si surge un problema, yo puedo meter a Jake
inmediatamente.
337
00:40:36,140 --> 00:40:37,414 X1:254 X2:462 Y1:485 Y2:508
Todo saldr� bien.
338
00:40:38,700 --> 00:40:40,019 X1:280 X2:437 Y1:485 Y2:513
Desde luego.
339
00:40:41,940 --> 00:40:44,010 X1:196 X2:522 Y1:483 Y2:513
Los segundos transcurren.
340
00:40:44,220 --> 00:40:48,338 X1:109 X2:609 Y1:451 Y2:509
- Los minutos pasan, los a�os corren, las
d�cadas vuelan.
341
00:40:48,820 --> 00:40:49,536 X1:302 X2:416 Y1:483 Y2:508
Es cierto.
342
00:40:50,660 --> 00:40:54,414 X1:220 X2:497 Y1:453 Y2:514
- �Qu� hora es?
- Tengo el reloj parado.
343
00:40:58,500 --> 00:40:59,728 X1:302 X2:416 Y1:485 Y2:508
Dios m�o.
344
00:41:00,700 --> 00:41:02,975 X1:250 X2:465 Y1:453 Y2:514
- �Dios m�o!
- �Andrea, espera!
345
00:41:03,500 --> 00:41:04,979 X1:259 X2:457 Y1:485 Y2:513
�Andrea, espera!
346
00:41:06,900 --> 00:41:11,690 X1:121 X2:596 Y1:453 Y2:514
- �Qu� ha sucedido?
- Se incendi� el seto. Parece imposible.
347
00:41:12,780 --> 00:41:16,659 X1:195 X2:522 Y1:453 Y2:509
- Toma, sigue. Cuidado all�.
- Traed unos cubos m�s.
348
00:41:17,140 --> 00:41:19,734 X1:075 X2:641 Y1:451 Y2:514
Todav�a hemos tenido suerte, pod�a haber sido
mucho peor.
349
00:41:23,140 --> 00:41:27,577 X1:096 X2:620 Y1:451 Y2:514
- �C�mo est� el se�or Sterling?
- Est� mucho mejor. Es cuesti�n de tiempo.
350
00:41:28,260 --> 00:41:34,176 X1:086 X2:632 Y1:451 Y2:514
Ahora estar� mucho m�s animado, el seto ya
cumple las normas. Estar� contento.
351
00:41:36,500 --> 00:41:39,856 X1:149 X2:568 Y1:453 Y2:514
- Dios m�o.
- �No hay beso de buenas noches?
352
00:41:41,580 --> 00:41:44,140 X1:113 X2:604 Y1:483 Y2:513
�Espera, creo que mi casa est� ardiendo!
353
00:41:44,460 --> 00:41:46,337 X1:194 X2:523 Y1:453 Y2:514
- �Qu� ocurre?
- �D�nde est� tu hermano?
354
00:41:46,620 --> 00:41:47,735 X1:222 X2:495 Y1:485 Y2:513
No s�, acabo de llegar.
355
00:42:02,940 --> 00:42:07,013 X1:084 X2:632 Y1:453 Y2:514
-�Qu� pasa?
- �Qu� significa qu� pasa? �Casi arde toda la casa!
356
00:42:07,300 --> 00:42:10,019 X1:171 X2:545 Y1:451 Y2:514
- He estado aqu� toda la noche.
- �Toda la noche?
357
00:42:10,340 --> 00:42:15,733 X1:078 X2:639 Y1:451 Y2:514
- Fui al ba�o a las ocho. Lo siento, no te llam�.
- �Algo raro est� pasando aqu�!
358
00:42:15,980 --> 00:42:17,732 X1:184 X2:534 Y1:483 Y2:513
Eso es lo que intent� decirte.
359
00:42:18,260 --> 00:42:22,094 X1:147 X2:570 Y1:453 Y2:514
- Es una fuerza diab�lica.
- �La �nica fuerza diab�lica eres t�.
360
00:42:22,380 --> 00:42:24,098 X1:186 X2:530 Y1:453 Y2:509
- Es lo que quiere que creas.
- Basta.
361
00:42:24,860 --> 00:42:26,612 X1:198 X2:519 Y1:485 Y2:513
Tienes un grave problema.
362
00:42:31,540 --> 00:42:34,293 X1:082 X2:635 Y1:451 Y2:509
Hay un lun�tico en el vest�bulo y un pir�mano
en la habitaci�n
363
00:42:34,660 --> 00:42:38,255 X1:082 X2:638 Y1:485 Y2:513
La �nica persona que parece normal es Lisa y
364
00:42:39,060 --> 00:42:43,099 X1:081 X2:638 Y1:451 Y2:509
tambi�n me preocupan los rituales que lleva a
cabo con la mu�eca Barbie.
365
00:42:43,220 --> 00:42:48,294 X1:099 X2:617 Y1:451 Y2:514
- Porfavor, basta.
-Alguien deber�a reemplazarte. Ya es suficiente.
366
00:42:48,700 --> 00:42:53,933 X1:093 X2:624 Y1:453 Y2:514
- �No lo comprendes? Es mi casa. Viv� aqu�.
- Viviste aqu� pero ya no vives.
367
00:42:54,500 --> 00:42:57,492 X1:089 X2:630 Y1:451 Y2:514
Lo siento no quise gritar. �Cu�nto m�s vas a
aguantar?
368
00:42:57,980 --> 00:43:01,256 X1:191 X2:525 Y1:453 Y2:514
- Es casi mi familia.
- Le quieres, a�n le quieres.
369
00:43:02,140 --> 00:43:04,734 X1:115 X2:603 Y1:483 Y2:513
No, no le quiero. Sabes que no es cierto.
370
00:43:04,940 --> 00:43:09,331 X1:105 X2:613 Y1:453 Y2:509
Tal vez lo �nico que le puede curar es que
act�es como si fueras su madre.
371
00:43:11,020 --> 00:43:12,897 X1:131 X2:586 Y1:483 Y2:513
Oh, Dios m�o. Eso no es l�cito, doctor.
372
00:43:13,180 --> 00:43:15,250 X1:209 X2:508 Y1:453 Y2:514
- Dime que me equivoco.
- Te equivocas.
373
00:43:16,540 --> 00:43:17,416 X1:266 X2:452 Y1:485 Y2:513
�Me equivoco?
374
00:43:20,580 --> 00:43:21,808 X1:174 X2:542 Y1:483 Y2:513
�Est� durmiendo Cuasimodo?
375
00:43:28,020 --> 00:43:28,816 X1:279 X2:439 Y1:485 Y2:513
Me equivoco.
376
00:44:43,180 --> 00:44:46,968 X1:157 X2:559 Y1:483 Y2:513
Alta tecnolog�a. Venga esa mano.
377
00:44:56,340 --> 00:44:58,774 X1:105 X2:613 Y1:483 Y2:513
Buen apret�n, amigo. �Juegas al squash?
378
00:44:59,380 --> 00:45:03,612 X1:117 X2:600 Y1:451 Y2:514
Quiero que sepas cu�nto aprecio que te
preocupes por mi familia.
379
00:45:04,620 --> 00:45:08,818 X1:075 X2:642 Y1:453 Y2:514
Dios sabe que no he podido hacerlo yo mismo.
Te debo un favor, amigo.
380
00:45:10,940 --> 00:45:14,330 X1:205 X2:511 Y1:483 Y2:513
As� qu�... t� eres m�dico.
381
00:45:16,500 --> 00:45:18,331 X1:267 X2:449 Y1:451 Y2:509
- S�, psiquiatra.
- Un m�dico.
382
00:45:18,860 --> 00:45:22,091 X1:143 X2:575 Y1:483 Y2:513
Es la salud, �no? El mal est� arriba.
383
00:45:23,900 --> 00:45:25,379 X1:267 X2:449 Y1:483 Y2:508
O en el s�tano.
384
00:45:26,820 --> 00:45:30,051 X1:177 X2:540 Y1:483 Y2:513
Yo estudi� medicina, un poco.
385
00:45:30,780 --> 00:45:35,012 X1:090 X2:627 Y1:453 Y2:514
- No lo creo.
- Es verdad, pero termin� estudiando dibujo.
386
00:45:35,700 --> 00:45:40,012 X1:105 X2:612 Y1:451 Y2:509
Hice arquitectura. Ahora construyo casas,
muchas casas.
387
00:45:41,020 --> 00:45:43,011 X1:163 X2:555 Y1:483 Y2:513
Pero debo decirte que, a veces...
388
00:45:45,580 --> 00:45:48,048 X1:247 X2:470 Y1:485 Y2:513
quiero derribarlas.
389
00:45:49,140 --> 00:45:53,179 X1:101 X2:617 Y1:453 Y2:509
Coger la m�quina de la bola y arrasar esas
casas estilo rancho.
390
00:45:54,060 --> 00:45:54,780 X1:280 X2:437 Y1:485 Y2:513
No me digas.
391
00:45:54,780 --> 00:45:55,178 X1:280 X2:437 Y1:485 Y2:513
No me digas.
392
00:45:57,700 --> 00:45:59,418 X1:202 X2:515 Y1:483 Y2:508
T� debes sentir lo mismo.
393
00:46:00,700 --> 00:46:03,339 X1:150 X2:569 Y1:483 Y2:513
Pasas el d�a consolando a la gente
394
00:46:03,860 --> 00:46:05,339 X1:200 X2:518 Y1:483 Y2:513
para que se sientan mejor.
395
00:46:06,620 --> 00:46:08,099 X1:177 X2:540 Y1:485 Y2:513
�No has pensado en herirles?
396
00:46:08,860 --> 00:46:11,249 X1:156 X2:561 Y1:485 Y2:513
�Hacerles sangrar? �Reducirles?
397
00:46:12,180 --> 00:46:13,693 X1:297 X2:420 Y1:485 Y2:508
Anularles.
398
00:46:14,500 --> 00:46:15,694 X1:307 X2:411 Y1:483 Y2:513
Rel�jate.
399
00:46:16,620 --> 00:46:17,820 X1:107 X2:611 Y1:483 Y2:513
Mira esto, papi. Es una Walther calibre 38.
400
00:46:17,820 --> 00:46:20,857 X1:107 X2:611 Y1:483 Y2:513
Mira esto, papi. Es una Walther calibre 38.
401
00:46:21,580 --> 00:46:24,811 X1:206 X2:511 Y1:483 Y2:513
Es antigua, pero efectiva.
402
00:46:25,900 --> 00:46:28,860 X1:093 X2:625 Y1:485 Y2:508
Fabricaci�n alemana. Las S.S. sol�an usarla.
403
00:46:30,060 --> 00:46:32,858 X1:086 X2:631 Y1:483 Y2:513
Algunos polic�as berlineses todav�a la llevan.
404
00:46:33,220 --> 00:46:36,690 X1:078 X2:641 Y1:451 Y2:509
A pesar de que las est�n retirando, es un arma
eficaz.
405
00:46:36,940 --> 00:46:39,977 X1:080 X2:638 Y1:483 Y2:513
lncre�blemente pr�ctica, nunca se encasquilla.
406
00:46:41,860 --> 00:46:44,693 X1:154 X2:563 Y1:483 Y2:509
Verdaderamente una obra de arte.
407
00:46:46,380 --> 00:46:48,018 X1:196 X2:522 Y1:483 Y2:513
Pero est� pasada de moda.
408
00:46:50,380 --> 00:46:51,529 X1:248 X2:468 Y1:485 Y2:508
Te dir� una cosa...
409
00:46:53,340 --> 00:46:57,652 X1:073 X2:644 Y1:453 Y2:514
disparas sobre alguien y puedes pasar el brazo
por el agujero que ha hecho.
410
00:47:02,020 --> 00:47:03,420 X1:101 X2:616 Y1:483 Y2:513
�Est�s tir�ndote a Andrea? �A mi Andrea?
411
00:47:03,420 --> 00:47:05,217 X1:101 X2:616 Y1:483 Y2:513
�Est�s tir�ndote a Andrea? �A mi Andrea?
412
00:47:06,860 --> 00:47:10,648 X1:142 X2:575 Y1:451 Y2:514
- No trates de enga�arme, bastardo.
- �De qu� est�s hablando?
413
00:47:12,100 --> 00:47:14,940 X1:120 X2:594 Y1:451 Y2:514
- �Yo no formo parte de vuestro mundo!
- �Qu� har�s esta noche?
414
00:47:14,940 --> 00:47:15,690 X1:120 X2:594 Y1:451 Y2:514
- �Yo no formo parte de vuestro mundo!
- �Qu� har�s esta noche?
415
00:47:16,540 --> 00:47:22,172 X1:163 X2:554 Y1:451 Y2:509
- �Te la tirar�s aqu�, en mi casa?
- No.
416
00:47:23,260 --> 00:47:24,170 X1:334 X2:383 Y1:485 Y2:513
�No!
417
00:47:26,540 --> 00:47:28,212 X1:255 X2:462 Y1:451 Y2:514
- Te la has tirado.
- �No!
418
00:47:28,620 --> 00:47:29,575 X1:262 X2:456 Y1:485 Y2:513
No me enga�es.
419
00:47:30,460 --> 00:47:31,575 X1:292 X2:425 Y1:483 Y2:508
Est� bien...
420
00:47:33,940 --> 00:47:36,738 X1:190 X2:526 Y1:485 Y2:513
S�, lo he hecho, de acuerdo.
421
00:47:38,380 --> 00:47:39,574 X1:239 X2:479 Y1:485 Y2:513
� Y qu� pasa luego?
422
00:47:40,380 --> 00:47:41,574 X1:317 X2:400 Y1:485 Y2:513
�Lisa?
423
00:47:42,780 --> 00:47:46,090 X1:208 X2:509 Y1:453 Y2:514
- �Qu� pasa con mi hija?
- �No, nunca!
424
00:47:46,540 --> 00:47:47,814 X1:235 X2:482 Y1:483 Y2:513
No puedo permitirlo,
425
00:47:48,780 --> 00:47:49,020 X1:264 X2:453 Y1:483 Y2:508
debo detenerte.
426
00:47:49,020 --> 00:47:49,816 X1:264 X2:453 Y1:483 Y2:508
debo detenerte.
427
00:47:52,500 --> 00:47:54,809 X1:334 X2:383 Y1:485 Y2:513
�No!
428
00:47:55,980 --> 00:47:57,095 X1:334 X2:383 Y1:485 Y2:513
�No!
429
00:48:10,700 --> 00:48:11,655 X1:275 X2:442 Y1:485 Y2:513
�Qu� ocurre?
430
00:48:12,940 --> 00:48:13,895 X1:305 X2:411 Y1:483 Y2:508
C�lmate.
431
00:52:09,020 --> 00:52:10,135 X1:221 X2:497 Y1:483 Y2:513
�D�nde est� Leonard?
432
00:52:13,140 --> 00:52:14,732 X1:227 X2:489 Y1:483 Y2:513
Tuvo que ir a trabajar.
433
00:52:22,180 --> 00:52:23,499 X1:314 X2:403 Y1:483 Y2:513
Rusty...
434
00:52:26,100 --> 00:52:29,058 X1:133 X2:584 Y1:483 Y2:513
ayer dijiste que el Diablo estaba aqu�.
435
00:52:32,620 --> 00:52:33,575 X1:342 X2:374 Y1:485 Y2:508
S�.
436
00:52:36,220 --> 00:52:38,734 X1:263 X2:454 Y1:451 Y2:509
- �Qu� viste?
- Una cosa rara.
437
00:52:40,340 --> 00:52:43,537 X1:070 X2:646 Y1:451 Y2:509
- Dos noches antes. La se�ora Wheeler tambi�n
lo vio.
438
00:52:44,900 --> 00:52:46,538 X1:203 X2:515 Y1:485 Y2:508
No es necesario buscarle.
439
00:52:46,820 --> 00:52:49,254 X1:072 X2:646 Y1:483 Y2:513
No se trata de fantasmas, demonios y todo eso,
440
00:52:49,620 --> 00:52:52,976 X1:092 X2:626 Y1:451 Y2:514
est� dentro de nosotros mismos. Y en todas
partes.
441
00:52:53,260 --> 00:52:55,820 X1:167 X2:549 Y1:483 Y2:513
Trata de instalar aqu�... su casa.
442
00:52:57,180 --> 00:52:58,140 X1:086 X2:634 Y1:451 Y2:509
Es por eso que no tengo necesidad de hablar
con tu doctor.
443
00:52:58,140 --> 00:52:59,573 X1:086 X2:634 Y1:451 Y2:509
Es por eso que no tengo necesidad de hablar
con tu doctor.
444
00:52:59,940 --> 00:53:01,737 X1:195 X2:523 Y1:482 Y2:515
�l no puede ayudar a pap�,
445
00:53:02,220 --> 00:53:04,529 X1:075 X2:643 Y1:451 Y2:509
que sufre a causa de lo que tenemos dentro de
la casa.
446
00:53:05,620 --> 00:53:06,894 X1:239 X2:477 Y1:485 Y2:513
Tenemos que irnos.
447
00:53:16,300 --> 00:53:19,815 X1:111 X2:605 Y1:483 Y2:513
Veo que t� te lo crees, pero yo no puedo.
448
00:53:47,380 --> 00:53:48,176 X1:300 X2:416 Y1:485 Y2:508
Caramba.
449
00:53:50,700 --> 00:53:52,099 X1:280 X2:437 Y1:485 Y2:508
Buenos d�as.
450
00:53:53,940 --> 00:53:55,260 X1:172 X2:545 Y1:485 Y2:513
�Lisa, no vas a pasar fr�o hoy?
451
00:53:55,260 --> 00:53:55,851 X1:172 X2:545 Y1:485 Y2:513
�Lisa, no vas a pasar fr�o hoy?
452
00:53:56,540 --> 00:53:58,849 X1:179 X2:539 Y1:483 Y2:513
No. Cog� la chaqueta de pap�.
453
00:53:59,300 --> 00:54:01,655 X1:258 X2:459 Y1:451 Y2:509
- �Le importar�?
- No.
454
00:54:04,580 --> 00:54:05,979 X1:299 X2:417 Y1:453 Y2:514
- Cari�o...
- �Qu�?
455
00:54:06,180 --> 00:54:06,780 X1:232 X2:485 Y1:485 Y2:508
No deber�as salir as�.
456
00:54:06,780 --> 00:54:07,690 X1:232 X2:485 Y1:485 Y2:508
No deber�as salir as�.
457
00:54:10,700 --> 00:54:13,817 X1:183 X2:533 Y1:483 Y2:513
Andrea, t� no eres mi madre.
458
00:54:14,900 --> 00:54:18,300 X1:162 X2:555 Y1:483 Y2:513
Voy a salir con Andy esta noche.
459
00:54:18,300 --> 00:54:19,619 X1:162 X2:555 Y1:483 Y2:513
Voy a salir con Andy esta noche.
460
00:54:20,860 --> 00:54:22,339 X1:262 X2:456 Y1:485 Y2:513
No me esper�is.
461
00:54:43,620 --> 00:54:46,373 X1:117 X2:600 Y1:483 Y2:513
Son muchas preguntas. Si�ntate, Rusty.
462
00:54:46,900 --> 00:54:52,293 X1:084 X2:633 Y1:451 Y2:514
- La primera noche me hablaste de una habitaci�n.
- Una vieja habitaci�n pero no la he visto m�s.
463
00:54:54,860 --> 00:54:57,579 X1:228 X2:489 Y1:451 Y2:514
- lntrod�ceme en ella.
- No llegu� a entrar.
464
00:54:58,460 --> 00:55:03,056 X1:094 X2:626 Y1:451 Y2:509
Descr�bemela, es importante, es todo lo que
tenemos.
465
00:55:03,340 --> 00:55:03,900 X1:102 X2:616 Y1:451 Y2:514
T� puedes hacerlo. Conc�ntrate, cierra los
ojos.
466
00:55:03,900 --> 00:55:07,290 X1:102 X2:616 Y1:451 Y2:514
T� puedes hacerlo. Conc�ntrate, cierra los
ojos.
467
00:55:08,700 --> 00:55:09,291 X1:328 X2:390 Y1:485 Y2:508
Bien.
468
00:55:11,500 --> 00:55:14,060 X1:256 X2:461 Y1:483 Y2:513
Era muy extra�o.
469
00:55:15,500 --> 00:55:18,333 X1:289 X2:428 Y1:485 Y2:508
Era oscuro.
470
00:55:20,620 --> 00:55:22,656 X1:288 X2:429 Y1:483 Y2:508
Hab�a telas.
471
00:55:24,300 --> 00:55:26,575 X1:228 X2:488 Y1:451 Y2:509
- Dibujos en las telas.
- Exacto.
472
00:55:27,580 --> 00:55:31,812 X1:128 X2:587 Y1:485 Y2:513
Sobre las paredes hab�a velas negras.
473
00:55:32,380 --> 00:55:36,168 X1:120 X2:596 Y1:483 Y2:513
Y tambi�n una gruesa mesa de madera.
474
00:55:36,300 --> 00:55:38,460 X1:141 X2:576 Y1:483 Y2:508
Como el mostrador de un carnicero.
475
00:55:38,460 --> 00:55:39,131 X1:141 X2:576 Y1:483 Y2:508
Como el mostrador de un carnicero.
476
00:55:39,420 --> 00:55:41,172 X1:235 X2:482 Y1:485 Y2:513
Cuchillos y sierras...
477
00:55:41,660 --> 00:55:44,015 X1:122 X2:596 Y1:485 Y2:513
Hab�a algo grabado en la mesa, como...
478
00:55:44,300 --> 00:55:46,018 X1:262 X2:455 Y1:453 Y2:514
- Un s�mbolo.
- Un pent�gono.
479
00:55:47,500 --> 00:55:49,855 X1:232 X2:485 Y1:453 Y2:513
- No lo s�.
- Contin�a, contin�a.
480
00:55:52,580 --> 00:55:56,050 X1:269 X2:449 Y1:483 Y2:513
Hab�a grilletes,
481
00:55:58,020 --> 00:55:59,373 X1:287 X2:429 Y1:485 Y2:513
cadenas y...
482
00:56:01,380 --> 00:56:04,929 X1:156 X2:561 Y1:483 Y2:513
Oh, Dios. Son para atar a alguien.
483
00:56:05,940 --> 00:56:07,851 X1:226 X2:491 Y1:453 Y2:509
- Eran muy peque�os.
- Para ni�os.
484
00:56:18,220 --> 00:56:22,259 X1:171 X2:545 Y1:451 Y2:514
- �Has visto antes este dibujo?
- ��sta es la habitaci�n que vi!
485
00:56:22,740 --> 00:56:26,016 X1:076 X2:643 Y1:451 Y2:509
�Nunca hab�as visto ese dibujo antes? Es muy
famoso.
486
00:56:31,300 --> 00:56:34,815 X1:153 X2:563 Y1:451 Y2:509
- Fue la habitaci�n que vi. Lo juro.
- Te creo.
487
00:56:35,140 --> 00:56:43,809 X1:072 X2:644 Y1:451 Y2:514
T� ve�as hacia atr�s en el tiempo. Francia, en el
siglo XV, Derr�re, fue maestro, ministro...
488
00:56:44,140 --> 00:56:45,937 X1:203 X2:513 Y1:451 Y2:514
- ...inventor y nigromante.
- �Qu�?
489
00:56:46,300 --> 00:56:49,178 X1:101 X2:615 Y1:483 Y2:513
S�, era franc�s. Fue devorador de muertos.
490
00:56:54,020 --> 00:56:58,860 X1:095 X2:622 Y1:453 Y2:514
-�Pero por qu�?
- Cre�a que comiendo su carne se har�a inmortal.
491
00:56:58,860 --> 00:57:02,011 X1:184 X2:533 Y1:453 Y2:514
- �Qu� significa eso?
- No quieras entender, Rusty.
492
00:57:02,180 --> 00:57:04,740 X1:136 X2:581 Y1:483 Y2:513
Simplemente escucha y conc�ntrate.
493
00:57:05,300 --> 00:57:08,929 X1:141 X2:575 Y1:453 Y2:514
- �Cu�ndo empez�?
- Cuando mi padre regres� del Este.
494
00:57:10,100 --> 00:57:13,297 X1:132 X2:585 Y1:451 Y2:514
- Su compa��a empez� una construcci�n.
- �D�nde?
495
00:57:13,420 --> 00:57:14,899 X1:189 X2:528 Y1:485 Y2:513
En Nueva York. Long lsland.
496
00:57:15,380 --> 00:57:19,373 X1:237 X2:480 Y1:483 Y2:513
Creo que Amytiville.
497
00:57:19,620 --> 00:57:21,372 X1:275 X2:442 Y1:451 Y2:509
- �Amytiville?
- S�.
498
00:57:27,700 --> 00:57:31,773 X1:250 X2:467 Y1:451 Y2:509
- �Es importante?
- No lo s�.
499
00:57:33,940 --> 00:57:38,218 X1:160 X2:556 Y1:483 Y2:513
Vete a casa, debo pensar en eso.
500
00:57:41,860 --> 00:57:43,896 X1:303 X2:413 Y1:451 Y2:509
- Rusty.
- Andrea.
501
00:57:44,340 --> 00:57:47,457 X1:152 X2:564 Y1:485 Y2:509
Ven. La escuela ha llamado. Sube.
502
00:57:49,180 --> 00:57:50,090 X1:314 X2:402 Y1:485 Y2:513
�Ahora!
503
00:57:58,100 --> 00:57:59,579 X1:160 X2:557 Y1:483 Y2:513
Deja ya de intentar ser mi madre.
504
00:58:00,180 --> 00:58:03,411 X1:072 X2:647 Y1:451 Y2:514
Afortunadamente, cuando tu padre est� bien se
ocupar� de ti.
505
00:58:03,580 --> 00:58:06,140 X1:104 X2:616 Y1:451 Y2:509
He sido tan paciente como he podido. �De
acuerdo?
506
00:58:06,140 --> 00:58:08,973 X1:098 X2:620 Y1:483 Y2:513
Ni llamadas, ni televisi�n. Y no quiero o�rte.
507
00:58:45,420 --> 00:58:46,978 X1:277 X2:440 Y1:485 Y2:513
�Qui�n eres?
508
00:59:15,980 --> 00:59:17,493 X1:313 X2:404 Y1:485 Y2:513
El reloj.
509
00:59:31,260 --> 00:59:32,090 X1:328 X2:390 Y1:485 Y2:513
Diga.
510
00:59:32,340 --> 00:59:37,255 X1:074 X2:643 Y1:451 Y2:514
Lo siento, Rusty no se puede poner en estos
momentos. Estoy segura de que es importante.
511
00:59:38,060 --> 00:59:40,449 X1:194 X2:523 Y1:485 Y2:513
No. Le dir� que ha llamado.
512
01:00:39,100 --> 01:00:41,489 X1:084 X2:634 Y1:485 Y2:513
Hola, se�ora Thompson, sus pa�ales limpios.
513
01:00:57,060 --> 01:00:59,369 X1:181 X2:537 Y1:485 Y2:513
F�jese. Han llegado a su hora.
514
01:01:48,020 --> 01:01:49,499 X1:302 X2:414 Y1:485 Y2:513
�Socorro!
515
01:01:51,620 --> 01:01:52,735 X1:302 X2:414 Y1:485 Y2:513
�Socorro!
516
01:01:58,860 --> 01:02:00,179 X1:238 X2:480 Y1:483 Y2:513
�Est� bien, se�ora?
517
01:02:01,140 --> 01:02:02,698 X1:241 X2:477 Y1:483 Y2:513
D�jeme, estoy bien.
518
01:02:03,980 --> 01:02:07,939 X1:112 X2:608 Y1:451 Y2:513
Lo siento much�simo. Debo hablar con la
Central, un momento.
519
01:03:02,380 --> 01:03:05,690 X1:239 X2:478 Y1:485 Y2:513
Hola, �hay alguien?
520
01:03:11,140 --> 01:03:12,255 X1:259 X2:457 Y1:485 Y2:508
Se�ora Wheeler.
521
01:03:16,580 --> 01:03:17,217 X1:328 X2:390 Y1:485 Y2:508
Hola.
522
01:03:19,020 --> 01:03:19,577 X1:328 X2:390 Y1:485 Y2:508
Hola.
523
01:03:30,060 --> 01:03:31,049 X1:252 X2:464 Y1:485 Y2:508
Se�ora Wheeler...
524
01:03:32,900 --> 01:03:33,889 X1:247 X2:471 Y1:485 Y2:513
�Se�ora Wheeler?
525
01:03:35,980 --> 01:03:36,776 X1:315 X2:402 Y1:485 Y2:513
�Hola?
526
01:04:07,180 --> 01:04:08,169 X1:319 X2:398 Y1:485 Y2:513
Bingo.
527
01:04:08,300 --> 01:04:10,973 X1:103 X2:614 Y1:483 Y2:513
Es Sterling Rusell, se le conoce por Rusty.
528
01:04:12,460 --> 01:04:14,178 X1:151 X2:566 Y1:483 Y2:513
Tenemos que volver hablar, Rusty.
529
01:04:15,700 --> 01:04:17,213 X1:242 X2:473 Y1:485 Y2:513
Circulen, por favor.
530
01:04:20,940 --> 01:04:22,259 X1:237 X2:480 Y1:485 Y2:513
Despejen el camino.
531
01:04:23,740 --> 01:04:25,139 X1:255 X2:462 Y1:485 Y2:513
�Se�ora Wheeler!
532
01:04:26,980 --> 01:04:27,935 X1:255 X2:462 Y1:485 Y2:513
�Se�ora Wheeler!
533
01:04:32,380 --> 01:04:33,290 X1:255 X2:462 Y1:485 Y2:513
�Se�ora Wheeler!
534
01:04:50,060 --> 01:04:50,970 X1:306 X2:411 Y1:485 Y2:513
�Jacob?
535
01:04:53,300 --> 01:04:54,096 X1:318 X2:399 Y1:485 Y2:508
Jacob.
536
01:04:57,700 --> 01:04:58,371 X1:318 X2:399 Y1:485 Y2:508
Jacob.
537
01:05:08,980 --> 01:05:11,335 X1:098 X2:621 Y1:451 Y2:514
Con el doctor Grove, por favor. Soy Andrea
Livingston.
538
01:05:16,940 --> 01:05:20,216 X1:253 X2:464 Y1:485 Y2:513
�Es una urgencia!
539
01:05:25,420 --> 01:05:28,014 X1:283 X2:433 Y1:453 Y2:514
- Te cog�.
- �Jacob, no!
540
01:05:31,540 --> 01:05:33,098 X1:267 X2:450 Y1:483 Y2:513
Estoy enfermo.
541
01:05:39,540 --> 01:05:40,336 X1:298 X2:419 Y1:485 Y2:513
Ay�dame.
542
01:05:40,580 --> 01:05:44,493 X1:188 X2:529 Y1:483 Y2:513
C�lmate. C�lmate, por favor.
543
01:05:52,300 --> 01:05:54,211 X1:162 X2:554 Y1:483 Y2:513
Se trata de un problema m�dico.
544
01:05:54,980 --> 01:05:56,811 X1:263 X2:454 Y1:451 Y2:509
- �Qu� es esto?
- Toracina.
545
01:05:57,580 --> 01:06:00,048 X1:143 X2:574 Y1:483 Y2:509
Va a dormir durante uno o dos d�as.
546
01:06:01,100 --> 01:06:03,011 X1:259 X2:459 Y1:453 Y2:514
- �Es peligroso?
- Espero que s�.
547
01:06:04,380 --> 01:06:06,894 X1:209 X2:508 Y1:483 Y2:513
No. Estar� bien, dormir�.
548
01:06:07,220 --> 01:06:08,653 X1:201 X2:517 Y1:483 Y2:513
Dios sabe que lo necesita.
549
01:06:09,540 --> 01:06:15,979 X1:071 X2:645 Y1:451 Y2:514
- Grover me ha dicho que la ambulancia est� en
camino y que se har�n cargo de �l enseguida.
550
01:06:16,700 --> 01:06:19,089 X1:209 X2:508 Y1:483 Y2:513
Vamos, no te preocupes.
551
01:06:34,020 --> 01:06:39,140 X1:095 X2:622 Y1:451 Y2:514
- Aparco aqu� para que tu padre no nos vea.
- Eres muy listo.
552
01:06:39,820 --> 01:06:40,889 X1:293 X2:424 Y1:485 Y2:513
No, no, no.
553
01:06:42,620 --> 01:06:46,010 X1:076 X2:644 Y1:451 Y2:509
Lo sab�a. Sab�a que era demasiado bonito para
ser verdad.
554
01:06:46,460 --> 01:06:48,815 X1:176 X2:542 Y1:485 Y2:513
Paciencia, mi amor. Paciencia.
555
01:06:51,940 --> 01:06:53,851 X1:164 X2:553 Y1:485 Y2:513
Jugaremos a un peque�o juego.
556
01:06:54,620 --> 01:06:56,258 X1:263 X2:454 Y1:483 Y2:513
Hansel y Gretel.
557
01:06:56,460 --> 01:06:59,497 X1:157 X2:559 Y1:483 Y2:513
Cierra los ojos y cuenta hasta 10.
558
01:07:01,100 --> 01:07:02,499 X1:262 X2:454 Y1:483 Y2:513
Y sigue la pista.
559
01:07:06,660 --> 01:07:08,252 X1:234 X2:483 Y1:483 Y2:513
Me gusta este juego.
560
01:07:08,420 --> 01:07:09,409 X1:328 X2:390 Y1:485 Y2:508
Bien.
561
01:07:11,380 --> 01:07:12,210 X1:324 X2:394 Y1:485 Y2:508
Uno...
562
01:07:12,660 --> 01:07:13,376 X1:324 X2:393 Y1:485 Y2:508
Dos...
563
01:07:13,980 --> 01:07:14,730 X1:321 X2:395 Y1:485 Y2:508
Tres...
564
01:07:15,380 --> 01:07:15,857 X1:306 X2:409 Y1:483 Y2:508
Cuatro...
565
01:07:16,020 --> 01:07:16,452 X1:312 X2:404 Y1:485 Y2:508
Cinco...
566
01:07:16,780 --> 01:07:17,337 X1:321 X2:395 Y1:485 Y2:508
Seis...
567
01:07:17,540 --> 01:07:18,097 X1:317 X2:399 Y1:483 Y2:508
Siete...
568
01:07:18,620 --> 01:07:19,450 X1:315 X2:402 Y1:485 Y2:508
Ocho...
569
01:07:19,700 --> 01:07:20,371 X1:310 X2:407 Y1:485 Y2:508
Nueve...
570
01:07:20,580 --> 01:07:21,251 X1:318 X2:399 Y1:485 Y2:508
Y diez.
571
01:07:25,660 --> 01:07:26,729 X1:305 X2:411 Y1:483 Y2:508
Ah� est�.
572
01:07:31,060 --> 01:07:32,493 X1:292 X2:424 Y1:485 Y2:513
Oh, Andy...
573
01:07:39,700 --> 01:07:40,655 X1:308 X2:409 Y1:485 Y2:508
Gracias.
574
01:07:42,380 --> 01:07:43,256 X1:317 X2:400 Y1:485 Y2:513
�Lisa?
575
01:07:53,060 --> 01:07:55,335 X1:226 X2:490 Y1:451 Y2:514
- �Est�s ah�?
- Baja y compru�balo.
576
01:07:59,660 --> 01:08:01,378 X1:215 X2:503 Y1:485 Y2:513
Lo has hecho muy bien.
577
01:08:05,180 --> 01:08:08,252 X1:201 X2:516 Y1:483 Y2:513
Lisa, me gusta este juego.
578
01:08:09,420 --> 01:08:12,332 X1:081 X2:637 Y1:451 Y2:509
Quiero que esperes ah� hasta que te haga una
se�al.
579
01:08:13,180 --> 01:08:15,250 X1:122 X2:596 Y1:485 Y2:513
Lisa, no me has dado m�s que se�ales.
580
01:08:15,460 --> 01:08:19,419 X1:205 X2:512 Y1:453 Y2:514
- Te quiero.
- No, no te acerques m�s.
581
01:08:20,620 --> 01:08:22,338 X1:165 X2:552 Y1:483 Y2:513
�Quieres pasarme tu chaqueta?
582
01:08:32,020 --> 01:08:35,456 X1:243 X2:474 Y1:483 Y2:513
�Est�s preparado?
583
01:08:38,380 --> 01:08:40,257 X1:160 X2:557 Y1:483 Y2:513
Ahora qu�tate el resto de tu ropa.
584
01:08:41,860 --> 01:08:44,420 X1:220 X2:498 Y1:485 Y2:513
Lisa, ya no puedo m�s.
585
01:08:56,300 --> 01:08:58,052 X1:234 X2:484 Y1:485 Y2:513
Es maravilloso, Lisa.
586
01:09:00,580 --> 01:09:01,729 X1:314 X2:402 Y1:483 Y2:508
Al tren.
587
01:09:02,140 --> 01:09:04,734 X1:189 X2:527 Y1:451 Y2:509
- No te arrepentir�s, seguro.
- Tal vez t�.
588
01:09:09,620 --> 01:09:15,729 X1:091 X2:627 Y1:453 Y2:514
�He pisado un desag�e? �Qu� demonios...?
�Me estoy hundiendo!
589
01:09:16,620 --> 01:09:18,770 X1:263 X2:453 Y1:485 Y2:513
�Lisa, ay�dame!
590
01:09:20,180 --> 01:09:21,295 X1:307 X2:408 Y1:485 Y2:513
�Quema!
591
01:09:21,900 --> 01:09:24,539 X1:136 X2:581 Y1:483 Y2:513
�Ay�dame, Lisa! �Me est� quemando!
592
01:09:25,660 --> 01:09:26,570 X1:302 X2:414 Y1:485 Y2:513
�Socorro!
593
01:09:26,940 --> 01:09:28,578 X1:268 X2:448 Y1:483 Y2:513
�Socorro, puta!
594
01:09:33,780 --> 01:09:34,451 X1:319 X2:397 Y1:485 Y2:508
Adi�s.
595
01:09:39,780 --> 01:09:40,815 X1:282 X2:435 Y1:485 Y2:513
Adi�s, Andy.
596
01:09:46,140 --> 01:09:47,255 X1:312 X2:404 Y1:485 Y2:508
Adi�s...
597
01:09:52,860 --> 01:09:54,293 X1:156 X2:561 Y1:483 Y2:513
No fue tan malo despu�s de todo.
598
01:11:49,860 --> 01:11:53,296 X1:171 X2:545 Y1:485 Y2:513
�Cari�o, qu� es lo que va mal?
599
01:11:54,900 --> 01:11:56,333 X1:299 X2:418 Y1:453 Y2:514
- Agua.
- �C�mo?
600
01:11:57,180 --> 01:11:59,410 X1:197 X2:520 Y1:453 Y2:514
- Sangre.
- �De qu� est�s hablando?
601
01:12:01,820 --> 01:12:03,458 X1:262 X2:455 Y1:485 Y2:513
Hay alguien ah�.
602
01:12:25,740 --> 01:12:30,814 X1:112 X2:605 Y1:451 Y2:514
- �Est�s seguro?
- S�, es como si hubiera perdido la raz�n.
603
01:12:31,820 --> 01:12:38,214 X1:084 X2:633 Y1:451 Y2:514
- �Qu� est� ocurriendo?
- Es el odio de Jacob, proyecta una conexi�n.
604
01:12:38,580 --> 01:12:41,299 X1:091 X2:626 Y1:453 Y2:514
que se produce como si fuera un espejismo.
Pero no me importa.
605
01:12:41,980 --> 01:12:44,140 X1:176 X2:540 Y1:483 Y2:513
�D�nde est� esa ambulancia?
606
01:12:44,140 --> 01:12:46,779 X1:229 X2:488 Y1:483 Y2:513
�El tel�fono est� roto!
607
01:12:47,100 --> 01:12:52,936 X1:082 X2:637 Y1:451 Y2:514
Tengo tel�fono en el coche, quiero estar fuera
de aqu�. �Quiero que salga de aqu�!
608
01:12:53,340 --> 01:12:55,729 X1:228 X2:490 Y1:453 Y2:514
- Hola.
- �T� debes ser Lisa?
609
01:12:57,180 --> 01:12:58,374 X1:270 X2:446 Y1:483 Y2:513
Vuelve pronto.
610
01:12:58,620 --> 01:13:05,458 X1:072 X2:645 Y1:451 Y2:514
- Lisa, �est�s bien?
- S�, creo que estoy enamorada. Voy a vestirme.
611
01:13:06,900 --> 01:13:08,299 X1:245 X2:471 Y1:483 Y2:513
�Pap� est� mejor?
612
01:14:50,540 --> 01:14:51,529 X1:314 X2:403 Y1:485 Y2:513
�Jake?
613
01:14:55,900 --> 01:14:57,333 X1:266 X2:452 Y1:483 Y2:513
Jake, �eres t�?
614
01:15:02,460 --> 01:15:03,734 X1:224 X2:492 Y1:483 Y2:513
Jake, quiero ayudarte.
615
01:15:05,300 --> 01:15:06,449 X1:298 X2:420 Y1:485 Y2:513
Lo quiero.
616
01:15:09,380 --> 01:15:10,574 X1:294 X2:423 Y1:485 Y2:508
De verdad.
617
01:15:17,580 --> 01:15:20,652 X1:266 X2:450 Y1:451 Y2:509
- �D�nde est�?
- No lo s�.
618
01:15:21,100 --> 01:15:24,854 X1:182 X2:534 Y1:451 Y2:509
- �Lenny est� muerto!
- La se�ora Wheeler tambi�n.
619
01:15:25,580 --> 01:15:29,778 X1:168 X2:549 Y1:451 Y2:514
- �Qu� est� ocurriendo?
- Es el reloj. Es cosa del Diablo.
620
01:15:30,420 --> 01:15:33,139 X1:089 X2:630 Y1:453 Y2:509
Ha cogido a pap�. Y creo que a Lisa. �D�nde
est�?
621
01:15:33,500 --> 01:15:36,810 X1:196 X2:520 Y1:453 Y2:514
- �C�mo un reloj puede...?
- No es un reloj cualquiera.
622
01:15:38,340 --> 01:15:44,336 X1:073 X2:644 Y1:483 Y2:513
Tenemos que irnos. �Me oyes? �Lo entiendes?
623
01:15:55,700 --> 01:15:58,373 X1:231 X2:484 Y1:453 Y2:514
- �Es Lisa, esp�rame!
- Rusty.
624
01:16:21,700 --> 01:16:22,735 X1:321 X2:396 Y1:483 Y2:513
Rusty.
625
01:16:25,260 --> 01:16:32,336 X1:081 X2:636 Y1:451 Y2:514
- Hasta la semana pasada no hubo denuncias aqui.
- No debiste dejar que el chico se fuera a casa.
626
01:17:05,020 --> 01:17:07,250 X1:256 X2:461 Y1:485 Y2:513
Dios, es horrible.
627
01:17:07,740 --> 01:17:11,289 X1:240 X2:476 Y1:451 Y2:509
- Lisa, �est�s bien?
- Es tan horrible...
628
01:17:13,860 --> 01:17:15,498 X1:216 X2:501 Y1:485 Y2:513
Debemos irnos de aqu�.
629
01:17:16,300 --> 01:17:17,779 X1:262 X2:454 Y1:483 Y2:513
�Es tan horrible!
630
01:17:18,380 --> 01:17:21,019 X1:215 X2:501 Y1:453 Y2:511
- �Qu� es?
- Que seas mi hermano.
631
01:17:28,620 --> 01:17:29,609 X1:263 X2:454 Y1:483 Y2:508
Est� silencioso.
632
01:17:30,460 --> 01:17:32,178 X1:302 X2:414 Y1:485 Y2:513
�Socorro!
633
01:17:33,380 --> 01:17:35,450 X1:224 X2:494 Y1:483 Y2:513
�Maldita sea! �Me o�s?
634
01:17:37,940 --> 01:17:41,057 X1:185 X2:531 Y1:483 Y2:513
�Maldita sea! �Abre la puerta!
635
01:17:47,060 --> 01:17:48,334 X1:311 X2:405 Y1:482 Y2:515
��brela!
636
01:17:49,380 --> 01:17:50,415 X1:265 X2:450 Y1:483 Y2:513
�Abre la puerta!
637
01:17:51,340 --> 01:17:52,693 X1:217 X2:498 Y1:483 Y2:513
�Abre la maldita puerta!
638
01:17:54,860 --> 01:17:57,932 X1:229 X2:487 Y1:483 Y2:508
Otra excitante noche.
639
01:18:03,940 --> 01:18:06,659 X1:156 X2:561 Y1:483 Y2:513
�Qu� demonios est� ocurriendo?
640
01:18:06,820 --> 01:18:09,050 X1:113 X2:605 Y1:483 Y2:513
No tiene nada que ver con los demonios.
641
01:18:11,860 --> 01:18:13,418 X1:263 X2:454 Y1:485 Y2:508
Cielo e lnfierno.
642
01:18:14,020 --> 01:18:15,055 X1:291 X2:426 Y1:483 Y2:513
Purgatorio.
643
01:18:15,740 --> 01:18:16,968 X1:317 X2:400 Y1:485 Y2:508
Limbo.
644
01:18:20,580 --> 01:18:22,775 X1:132 X2:585 Y1:483 Y2:513
Una visi�n tan mezquina del mundo...
645
01:18:26,100 --> 01:18:26,976 X1:334 X2:383 Y1:485 Y2:513
�No!
646
01:18:33,580 --> 01:18:35,332 X1:228 X2:489 Y1:483 Y2:513
Eso es tener el poder,
647
01:18:36,180 --> 01:18:37,659 X1:251 X2:467 Y1:485 Y2:513
poder y sacrificio.
648
01:18:41,900 --> 01:18:42,730 X1:298 X2:418 Y1:485 Y2:513
Te quiero.
649
01:18:52,020 --> 01:18:57,014 X1:105 X2:612 Y1:451 Y2:514
- Sent� tus ojos en m� hace mucho tiempo.
- �Ah, s�? �Siente esto!
650
01:19:03,260 --> 01:19:04,170 X1:300 X2:417 Y1:483 Y2:513
Me gusta.
651
01:19:04,940 --> 01:19:06,168 X1:218 X2:499 Y1:483 Y2:513
�Me azotar�s tambi�n?
652
01:19:07,180 --> 01:19:08,738 X1:248 X2:470 Y1:485 Y2:513
He sido muy mala.
653
01:19:13,860 --> 01:19:16,738 X1:172 X2:544 Y1:483 Y2:513
Vamos, Rusty, dame un besito.
654
01:19:17,860 --> 01:19:20,579 X1:092 X2:626 Y1:483 Y2:513
Pon tus labios as�. Es tu �ltima oportunidad.
655
01:19:31,460 --> 01:19:32,688 X1:293 X2:424 Y1:483 Y2:508
No eres t�.
656
01:19:37,380 --> 01:19:38,893 X1:293 X2:424 Y1:483 Y2:508
No eres t�.
657
01:19:46,580 --> 01:19:49,378 X1:146 X2:571 Y1:483 Y2:513
Soy tuya, tu Andrea, s�, tu Andrea...
658
01:20:03,620 --> 01:20:05,417 X1:294 X2:423 Y1:485 Y2:508
Abr�zame.
659
01:20:33,940 --> 01:20:35,009 X1:320 X2:396 Y1:485 Y2:513
�Pap�!
660
01:20:39,780 --> 01:20:41,293 X1:307 X2:409 Y1:451 Y2:514
- �Rusty!
- �Pap�!
661
01:21:01,300 --> 01:21:02,255 X1:305 X2:412 Y1:485 Y2:508
Mi vida...
662
01:21:04,060 --> 01:21:05,493 X1:209 X2:508 Y1:485 Y2:513
...es una basura, Andrea.
663
01:21:05,940 --> 01:21:07,498 X1:225 X2:490 Y1:483 Y2:513
�Y t� la has arruinado!
664
01:21:09,620 --> 01:21:10,496 X1:334 X2:383 Y1:485 Y2:513
�No!
665
01:21:10,900 --> 01:21:15,018 X1:196 X2:522 Y1:483 Y2:513
Mi brillante y cari�oso hijo.
666
01:22:42,180 --> 01:22:43,499 X1:297 X2:421 Y1:483 Y2:513
Entr�gate.
667
01:22:44,540 --> 01:22:48,738 X1:162 X2:555 Y1:483 Y2:513
Ser� un caballero, te lo prometo.
668
01:23:06,940 --> 01:23:07,740 X1:321 X2:396 Y1:483 Y2:513
Rusty.
669
01:23:07,740 --> 01:23:10,652 X1:311 X2:406 Y1:485 Y2:508
Mi ni�o.
670
01:23:12,140 --> 01:23:13,095 X1:255 X2:461 Y1:485 Y2:513
Ven aqu�, vamos.
671
01:23:14,100 --> 01:23:15,089 X1:285 X2:432 Y1:485 Y2:513
Oh, mi ni�o.
672
01:23:17,220 --> 01:23:19,688 X1:191 X2:528 Y1:485 Y2:513
Espera fuera. �De acuerdo?
673
01:23:24,580 --> 01:23:27,299 X1:206 X2:513 Y1:482 Y2:515
�l saldr�. �Lo entiendes?
674
01:23:58,020 --> 01:23:59,089 X1:293 X2:424 Y1:483 Y2:508
Es tu hora.
675
01:26:51,580 --> 01:26:52,410 X1:328 X2:390 Y1:485 Y2:508
Hola.
676
01:26:54,660 --> 01:26:55,615 X1:253 X2:464 Y1:483 Y2:513
Ya estoy en casa.
677
01:26:55,980 --> 01:26:57,618 X1:289 X2:429 Y1:483 Y2:513
Lisa. Rusty.
678
01:27:00,380 --> 01:27:02,848 X1:167 X2:549 Y1:451 Y2:514
- �Qu� tal Nueva York?
- Muy bien. Nos van a contratar.
679
01:27:03,180 --> 01:27:06,297 X1:105 X2:613 Y1:451 Y2:514
Quieren un nuevo concepto. Algo que sea
intemporal.
680
01:27:06,980 --> 01:27:09,210 X1:161 X2:556 Y1:485 Y2:513
Una especie de zona residencial.
681
01:27:10,980 --> 01:27:11,969 X1:246 X2:471 Y1:485 Y2:513
�Para qu� es eso?
682
01:27:14,660 --> 01:27:15,410 X1:253 X2:465 Y1:485 Y2:508
Para defenderme.
683
01:27:16,100 --> 01:27:17,374 X1:274 X2:442 Y1:453 Y2:513
- Pap�.
- Hola, cari�o.
684
01:27:17,700 --> 01:27:19,372 X1:225 X2:492 Y1:485 Y2:513
Buenas noches, pap�.
685
01:27:20,340 --> 01:27:22,570 X1:193 X2:523 Y1:485 Y2:513
- �Es para m�? � Un regalo?
686
01:27:22,700 --> 01:27:28,491 X1:080 X2:640 Y1:451 Y2:509
Realmente, querida, no lo es. Esto es algo que
faltaba en nuestra casa.
687
01:27:29,060 --> 01:27:32,735 X1:115 X2:602 Y1:453 Y2:514
- �Un armero?
- Mi t�trico hijo. Te he echado de menos.
688
01:27:33,020 --> 01:27:34,738 X1:268 X2:447 Y1:485 Y2:513
Vamos, �brelo.
689
01:28:02,660 --> 01:28:03,410 X1:334 X2:383 Y1:485 Y2:513
�No!
690
01:28:06,020 --> 01:28:06,736 X1:334 X2:383 Y1:485 Y2:513
�No!
691
01:28:11,860 --> 01:28:12,497 X1:334 X2:383 Y1:485 Y2:513
�No!
692
01:28:30,460 --> 01:28:32,018 X1:174 X2:544 Y1:483 Y2:513
�Qu� demonios te ha pasado?
693
01:28:34,580 --> 01:28:35,933 X1:217 X2:501 Y1:483 Y2:513
Ha llegado el momento.
694
01:28:53,460 --> 01:28:54,575 X1:257 X2:461 Y1:485 Y2:508
El mismo Diablo.
102104