All language subtitles for uestion Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,460 --> 00:03:07,530 X1:245 X2:470 Y1:453 Y2:514 - Hola. - Ya estoy en casa. 2 00:03:08,540 --> 00:03:09,973 X1:289 X2:429 Y1:483 Y2:513 Lisa. Rusty. 3 00:03:10,460 --> 00:03:13,611 X1:167 X2:549 Y1:451 Y2:514 - �Qu� tal Nueva York? - Muy bien. Nos van a contratar. 4 00:03:13,820 --> 00:03:19,178 X1:089 X2:628 Y1:451 Y2:514 Quieren un nuevo concepto, algo que sea intemporal. Una especie de zona residencial. 5 00:03:20,020 --> 00:03:23,171 X1:238 X2:479 Y1:453 Y2:509 - �Para qu� es eso? - Para defenderme. 6 00:03:28,900 --> 00:03:31,095 X1:274 X2:442 Y1:453 Y2:513 - Pap�. - Hola, cari�o. 7 00:03:31,460 --> 00:03:36,818 X1:175 X2:542 Y1:453 Y2:514 - �Es para m�? �Un regalo? - Realmente, querida, no lo es. 8 00:03:37,820 --> 00:03:41,813 X1:120 X2:598 Y1:483 Y2:513 Esto es lo que le faltaba a nuestra casa. 9 00:03:42,380 --> 00:03:47,090 X1:108 X2:609 Y1:453 Y2:514 - �Un armero? - Mi t�trico hijo... Te he echado de menos. 10 00:03:48,180 --> 00:03:49,408 X1:268 X2:447 Y1:485 Y2:513 Vamos, �brelo. 11 00:04:09,580 --> 00:04:11,855 X1:223 X2:494 Y1:483 Y2:513 Es fe�simo... Me gusta. 12 00:04:12,140 --> 00:04:17,772 X1:080 X2:640 Y1:451 Y2:509 Es antiguo. El chico que me lo vendi� dijo que cruz� el Atl�ntico hace m�s de 200 a�os. 13 00:04:18,540 --> 00:04:22,169 X1:105 X2:612 Y1:451 Y2:509 Querido, �te vendi� tambi�n el plumier de Hitler? 14 00:04:34,060 --> 00:04:37,052 X1:202 X2:516 Y1:483 Y2:513 Eso... completa la escena. 15 00:04:47,220 --> 00:04:49,609 X1:287 X2:430 Y1:453 Y2:509 - Es como... - Triste. 16 00:04:49,900 --> 00:04:51,618 X1:292 X2:425 Y1:448 Y2:513 - �nico. - Me gusta. 17 00:04:52,220 --> 00:04:57,169 X1:079 X2:640 Y1:451 Y2:514 Me cost� una miseria. Procede de una de esas casas que derribamos. 18 00:05:32,140 --> 00:05:34,529 X1:194 X2:523 Y1:453 Y2:514 - Buenas noches, peque�a. - Buenas noches, pap�. 19 00:05:34,860 --> 00:05:37,420 X1:256 X2:461 Y1:453 Y2:514 - Felices sue�os. - lgualmente. 20 00:05:46,100 --> 00:05:50,059 X1:136 X2:580 Y1:451 Y2:514 - �Qu� tal el instituto? - La facultad. Hay un gran diferencia. 21 00:05:51,020 --> 00:05:53,932 X1:237 X2:480 Y1:485 Y2:513 S�. De 10.000 pavos. 22 00:05:55,020 --> 00:06:00,253 X1:146 X2:571 Y1:483 Y2:513 Lo siento. Estoy cansado, agotado. 23 00:06:02,980 --> 00:06:07,178 X1:075 X2:644 Y1:451 Y2:509 Mira, antes de que te vayas, gracias por venir y cuidar de mi familia. 24 00:06:07,380 --> 00:06:13,728 X1:075 X2:641 Y1:451 Y2:514 - Te avis� con poco tiempo pero no pod�a irme. - No pasa nada, est� bien. 25 00:06:14,900 --> 00:06:18,415 X1:072 X2:648 Y1:451 Y2:509 Dios sabe que quiero esta casa. Y he visto a los chicos de nuevo. 26 00:06:18,780 --> 00:06:21,169 X1:143 X2:573 Y1:453 Y2:513 - Son buenos chicos. �No lo crees? - S�, claro. 27 00:06:21,980 --> 00:06:25,097 X1:108 X2:610 Y1:451 Y2:509 Deber�as pasar con Rusty m�s tiempo, se siente solo. 28 00:06:25,620 --> 00:06:29,249 X1:150 X2:566 Y1:483 Y2:513 �Rusty? Es un soldado. Est� bien. 29 00:06:30,540 --> 00:06:36,695 X1:157 X2:560 Y1:451 Y2:509 - � Y con Lisa, qu� tal? - Dif�cil. Echa en falta a su madre. 30 00:06:37,460 --> 00:06:41,214 X1:091 X2:624 Y1:451 Y2:514 Anette no regresar�, no puedo competir con una mujer muerta. 31 00:06:41,860 --> 00:06:44,090 X1:183 X2:534 Y1:483 Y2:508 En s�lo tres d�as todo revive. 32 00:06:44,660 --> 00:06:47,094 X1:123 X2:594 Y1:483 Y2:508 Los sentimientos... el mismo car�cter... 33 00:06:48,260 --> 00:06:54,699 X1:083 X2:635 Y1:451 Y2:514 De todos modos, hablamos de chicos, de uno en especial. Se llama Andy. 34 00:06:55,300 --> 00:06:56,699 X1:220 X2:497 Y1:483 Y2:513 Es todo lo que me dijo. 35 00:06:59,780 --> 00:07:01,133 X1:274 X2:443 Y1:483 Y2:513 Hay tormenta. 36 00:07:04,340 --> 00:07:05,978 X1:148 X2:568 Y1:483 Y2:513 �Seguro que no quieres quedarte? 37 00:07:07,780 --> 00:07:10,340 X1:101 X2:615 Y1:483 Y2:513 Jacob, ya hemos hablado bastante de eso. 38 00:07:10,940 --> 00:07:15,491 X1:154 X2:563 Y1:451 Y2:509 - No quiero tener remordimientos. - Me refer�a a la tormenta. 39 00:07:16,220 --> 00:07:17,494 X1:242 X2:475 Y1:483 Y2:513 Es todo, de verdad. 40 00:07:19,300 --> 00:07:21,575 X1:221 X2:495 Y1:485 Y2:513 A no ser que haga fr�o. 41 00:07:22,460 --> 00:07:26,772 X1:126 X2:591 Y1:451 Y2:514 - Estoy saliendo con alguien. - Leonard, le podemos invitar tambi�n. 42 00:07:29,020 --> 00:07:30,692 X1:210 X2:507 Y1:483 Y2:513 M�rchate por la ma�ana. 43 00:07:32,460 --> 00:07:33,893 X1:213 X2:505 Y1:485 Y2:513 Hay un diluvio ah� fuera. 44 00:07:36,540 --> 00:07:37,893 X1:249 X2:468 Y1:485 Y2:513 Ser� un caballero, 45 00:07:40,260 --> 00:07:41,659 X1:274 X2:442 Y1:483 Y2:513 te lo prometo. 46 00:08:19,740 --> 00:08:21,537 X1:267 X2:450 Y1:483 Y2:508 Eres un artista. 47 00:08:22,220 --> 00:08:23,653 X1:235 X2:482 Y1:483 Y2:513 Estoy impresionada. 48 00:08:25,580 --> 00:08:26,854 X1:299 X2:418 Y1:485 Y2:513 Exageras. 49 00:08:29,900 --> 00:08:32,573 X1:082 X2:634 Y1:483 Y2:513 S�lo he tratado de estar a la altura, nada m�s. 50 00:08:39,220 --> 00:08:48,618 X1:074 X2:643 Y1:451 Y2:509 Anoche, te imagin� en esta cama, antes de que te fueras. 51 00:08:50,340 --> 00:08:55,016 X1:107 X2:608 Y1:451 Y2:514 - No te pongas nost�lgico, no es tu estilo. - Eres muy dura conmigo. 52 00:08:56,940 --> 00:08:58,658 X1:192 X2:525 Y1:485 Y2:513 Porque eres muy peligroso. 53 00:09:01,260 --> 00:09:05,253 X1:109 X2:607 Y1:483 Y2:513 �Todav�a dudas? La puerta sigue abierta. 54 00:09:06,860 --> 00:09:14,494 X1:131 X2:586 Y1:453 Y2:514 - � Y si he cambiado? - No lo creo. Viv� contigo cuatro a�os. 55 00:09:15,540 --> 00:09:18,771 X1:080 X2:638 Y1:451 Y2:509 Hubiera tenido que llamarte, anoche pero eran m�s de las 3. 56 00:09:20,100 --> 00:09:24,013 X1:219 X2:499 Y1:453 Y2:514 - �Las 3 de la ma�ana? - Ah, maldito reloj. 57 00:09:26,260 --> 00:09:31,129 X1:092 X2:627 Y1:451 Y2:509 En la habitaci�n del hotel, es incre�blemente ruidoso. 58 00:09:32,940 --> 00:09:38,651 X1:083 X2:635 Y1:451 Y2:509 Cuanto m�s intentaba dormir, m�s ruidoso se volv�a. 59 00:09:44,700 --> 00:09:46,611 X1:236 X2:481 Y1:483 Y2:513 Estoy muy cansado. 60 00:09:51,220 --> 00:09:52,448 X1:322 X2:395 Y1:485 Y2:508 Claro. 61 00:11:10,700 --> 00:11:13,533 X1:151 X2:566 Y1:483 Y2:513 �Pitch, qu� haces fuera tan tarde? 62 00:11:17,300 --> 00:11:18,335 X1:321 X2:394 Y1:485 Y2:508 Toma. 63 00:11:21,820 --> 00:11:23,412 X1:242 X2:475 Y1:483 Y2:513 Est� bien, perdona. 64 00:11:25,820 --> 00:11:28,493 X1:186 X2:532 Y1:485 Y2:513 Delicado, delicado, delicado. 65 00:11:33,540 --> 00:11:34,416 X1:298 X2:417 Y1:485 Y2:513 �Ven aqu�! 66 00:11:39,300 --> 00:11:40,335 X1:324 X2:393 Y1:483 Y2:508 Pitch. 67 00:11:51,060 --> 00:11:53,016 X1:266 X2:451 Y1:483 Y2:513 Pitch, ven aqu�. 68 00:11:54,140 --> 00:11:55,858 X1:277 X2:440 Y1:483 Y2:513 Pitch, vamos. 69 00:12:03,220 --> 00:12:05,176 X1:261 X2:455 Y1:483 Y2:513 �Picth, ven aqu�! 70 00:12:06,220 --> 00:12:07,653 X1:253 X2:464 Y1:483 Y2:508 Me has asustado. 71 00:12:07,900 --> 00:12:10,289 X1:153 X2:566 Y1:485 Y2:513 Buen chico. �Qu� haces aqu�, eh? 72 00:12:12,620 --> 00:12:15,134 X1:200 X2:516 Y1:483 Y2:513 Vamos, fuera. Vete a casa. 73 00:13:02,940 --> 00:13:05,408 X1:188 X2:530 Y1:483 Y2:508 Debe tratarse de una broma. 74 00:13:32,540 --> 00:13:36,169 X1:084 X2:633 Y1:451 Y2:514 - �Qu� haces a estas horas? - Por Dios, pap�, menudo susto me has dado. 75 00:13:37,060 --> 00:13:40,575 X1:096 X2:622 Y1:483 Y2:513 Te he preguntado. �Qu� estabas haciendo? 76 00:13:42,140 --> 00:13:43,255 X1:324 X2:393 Y1:485 Y2:508 Nada. 77 00:14:16,740 --> 00:14:20,255 X1:240 X2:478 Y1:451 Y2:514 - �Puedo ayudarte? - No, gracias. 78 00:14:21,020 --> 00:14:24,060 X1:107 X2:608 Y1:483 Y2:513 - Ya est�n aqu�, vamos, Rusty. �Ya vamos! 79 00:14:24,060 --> 00:14:26,733 X1:250 X2:466 Y1:453 Y2:509 - R�pido. - Ya nos veremos. 80 00:14:27,020 --> 00:14:31,411 X1:186 X2:531 Y1:451 Y2:509 - � Vas estar aqu� m�s tarde? - Ya te llamar�. 81 00:14:32,860 --> 00:14:35,579 X1:231 X2:486 Y1:453 Y2:509 - lremos de compras. - De acuerdo. 82 00:14:36,220 --> 00:14:38,017 X1:312 X2:405 Y1:453 Y2:509 - Adi�s. - Adi�s. 83 00:14:38,540 --> 00:14:39,575 X1:314 X2:403 Y1:485 Y2:509 Vamos. 84 00:14:42,660 --> 00:14:45,174 X1:260 X2:456 Y1:451 Y2:514 - Adi�s, Rusty. - Hasta siempre. 85 00:14:50,940 --> 00:14:54,250 X1:094 X2:624 Y1:483 Y2:513 Est� despejado, tendremos un d�a precioso. 86 00:14:54,620 --> 00:15:00,252 X1:109 X2:609 Y1:451 Y2:514 - Antes se pod�a ver el patio vecino, �no? - S�, hasta que creci� el seto. 87 00:15:00,700 --> 00:15:03,260 X1:134 X2:582 Y1:483 Y2:513 Sobrepasa 60 cm. la altura permitida. 88 00:15:04,020 --> 00:15:07,260 X1:070 X2:649 Y1:451 Y2:509 - No vale la pena discutir con ellos. �A qu� hora tienes clase? 89 00:15:07,260 --> 00:15:09,216 X1:205 X2:506 Y1:477 Y2:505 - A las 12. lr� desde aqu�. 90 00:15:09,860 --> 00:15:15,253 X1:164 X2:552 Y1:451 Y2:514 - �Te importa? - Claro que no, est�s en tu casa. 91 00:15:46,940 --> 00:15:51,456 X1:166 X2:551 Y1:451 Y2:514 Pitch, ven aqu�. - Pitch deber�a ir siempre atado. 92 00:16:31,660 --> 00:16:33,571 X1:187 X2:530 Y1:483 Y2:513 Alta tecnolog�a. Maravilloso. 93 00:16:45,780 --> 00:16:46,815 X1:328 X2:390 Y1:485 Y2:508 Hola. 94 00:17:46,460 --> 00:17:50,817 X1:164 X2:554 Y1:451 Y2:514 - �Se�ora Sterling? - S�, soy yo. �C�mo est� Jacob? 95 00:17:51,140 --> 00:17:53,335 X1:098 X2:622 Y1:453 Y2:509 Ha sufrido algunas heridas, pero se pondr� bien. 96 00:17:54,020 --> 00:17:57,780 X1:095 X2:622 Y1:451 Y2:514 - La rabia es nuestra primera preocupaci�n. �Era un perro conocido? 97 00:17:57,780 --> 00:18:00,169 X1:128 X2:583 Y1:481 Y2:511 - S�, es el perro de la se�ora Tetmann. 98 00:18:03,220 --> 00:18:05,980 X1:075 X2:641 Y1:485 Y2:508 Ser�a una buena idea hacer una doble revisi�n. 99 00:18:05,980 --> 00:18:10,974 X1:103 X2:613 Y1:451 Y2:514 Si la se�ora Tetmann no recuerda cu�ndo vacun� al perro, su veterinario lo revisar�. 100 00:18:11,540 --> 00:18:15,579 X1:071 X2:645 Y1:451 Y2:514 En caso contrario... tendr�amos que inyectar la antirr�bica inmediatamente. Y nadie quiere eso. 101 00:18:16,380 --> 00:18:21,090 X1:090 X2:627 Y1:453 Y2:513 - Claro que no. Quiz� deber�a quedarse aqu�. - No, no es necesario. Pronto estar� bien. 102 00:18:21,300 --> 00:18:22,210 X1:295 X2:422 Y1:485 Y2:513 �Cu�ndo? 103 00:18:25,460 --> 00:18:29,533 X1:076 X2:643 Y1:453 Y2:509 S�lo deben vigilar la herida. Cambie el vendaje cada 8 horas. 104 00:18:30,340 --> 00:18:32,251 X1:163 X2:554 Y1:485 Y2:513 De acuerdo. �Alguna cosa m�s? 105 00:18:32,700 --> 00:18:38,138 X1:071 X2:646 Y1:451 Y2:509 Quiz� tenga n�useas a causa de los antibi�ticos. Debe tener cuidado con la comida. 106 00:18:38,500 --> 00:18:42,937 X1:081 X2:636 Y1:451 Y2:514 Tambi�n le he dado un calmante para el dolor. Pueden aparecer cambios de car�cter. 107 00:18:43,460 --> 00:18:44,495 X1:308 X2:409 Y1:485 Y2:508 Gracias. 108 00:18:48,660 --> 00:18:51,413 X1:118 X2:599 Y1:451 Y2:514 �Te acuerdas de la fiesta del otro d�a, lo aburrido que era? 109 00:18:52,380 --> 00:18:54,450 X1:158 X2:560 Y1:485 Y2:513 La lujuria de los j�venes da asco. 110 00:18:57,860 --> 00:19:01,409 X1:209 X2:508 Y1:453 Y2:514 - � Un cigarrillo? - No, lo he vuelto a dejar. 111 00:19:02,900 --> 00:19:07,052 X1:200 X2:516 Y1:453 Y2:509 - � Vas a clase? - Ni hablar. Hasta ma�ana. 112 00:19:29,940 --> 00:19:34,058 X1:158 X2:558 Y1:451 Y2:509 - �Terminamos la partida, Rusty? - Mierda. 113 00:19:36,460 --> 00:19:40,248 X1:174 X2:542 Y1:451 Y2:514 - �De fiesta? - De relax mental. Usted juega. 114 00:19:43,300 --> 00:19:43,937 X1:326 X2:391 Y1:483 Y2:508 Mate. 115 00:19:45,460 --> 00:19:46,575 X1:286 X2:432 Y1:483 Y2:508 Mala suerte. 116 00:19:48,220 --> 00:19:53,852 X1:121 X2:595 Y1:451 Y2:509 - Algo... algo raro ocurri� la otra noche. - Ya lo s�. 117 00:19:54,340 --> 00:19:58,174 X1:202 X2:514 Y1:453 Y2:514 - �Lo sabe? �Pero c�mo? - Depende. �Qu� viste? 118 00:19:58,460 --> 00:20:05,969 X1:073 X2:647 Y1:459 Y2:515 Estaba casi a oscuras. Y vi como nuestro cuarto de estar cambi�, se volvi� viejo y decr�pito. 119 00:20:07,500 --> 00:20:09,730 X1:238 X2:480 Y1:451 Y2:514 - �Eso es todo? - �No es suficiente? 120 00:20:10,060 --> 00:20:13,177 X1:099 X2:620 Y1:451 Y2:514 Logr� asustarte. Est� intentando encontrar amigos. 121 00:20:13,460 --> 00:20:20,377 X1:077 X2:639 Y1:453 Y2:514 -�Qu� es? �Una especie de diablo? - No, es una cosa real y que ha venido de muy lejos. 122 00:20:21,140 --> 00:20:23,893 X1:192 X2:525 Y1:485 Y2:513 � Y por qu� ha venido aqu�? 123 00:20:24,140 --> 00:20:26,256 X1:122 X2:595 Y1:485 Y2:513 Aqu� no hay nada que merezca la pena. 124 00:20:26,540 --> 00:20:31,170 X1:135 X2:583 Y1:453 Y2:514 Se desplaz� por una raz�n, donde se encontraba ya no estaba seguro, 125 00:20:31,540 --> 00:20:33,735 X1:145 X2:571 Y1:483 Y2:513 y tiene que buscar un nuevo hogar. 126 00:20:45,020 --> 00:20:47,739 X1:240 X2:477 Y1:453 Y2:509 - Ya hemos llegado. - Menos mal. 127 00:20:48,380 --> 00:20:51,816 X1:101 X2:618 Y1:483 Y2:513 �Mierda, Jake! �Por qu� ten�a que pasarte? 128 00:20:53,380 --> 00:20:57,460 X1:098 X2:621 Y1:451 Y2:514 Debo entregar una composici�n el jueves y quer�a irme este fin de semana. 129 00:20:57,460 --> 00:20:59,700 X1:091 X2:627 Y1:483 Y2:513 Las buenas acciones tienen su recompensa. 130 00:20:59,700 --> 00:21:01,338 X1:251 X2:467 Y1:485 Y2:508 Eso no es verdad. 131 00:21:02,060 --> 00:21:05,939 X1:104 X2:612 Y1:451 Y2:514 Todo esto me recuerda a nuestra relaci�n, dej�ndolo todo siempre por ti. 132 00:21:06,500 --> 00:21:14,180 X1:117 X2:600 Y1:451 Y2:514 �Qu� quieres que te diga? No lo plane�. - Siempre has sido as�. Y lo sabes. 133 00:21:15,020 --> 00:21:18,092 X1:165 X2:553 Y1:483 Y2:513 Esa teor�a es tuya o de Leonard. 134 00:21:18,420 --> 00:21:21,651 X1:233 X2:483 Y1:453 Y2:514 - �Es psic�logo, no? - No, es psiquiatra. 135 00:21:21,940 --> 00:21:28,175 X1:120 X2:596 Y1:453 Y2:513 Soy capaz de analizar mis propios sentimientos. T� nunca escuchas, �l s�. 136 00:21:30,940 --> 00:21:42,329 X1:071 X2:648 Y1:451 Y2:514 De acuerdo, me quedar� un par de d�as, hasta que puedas andar bien. Luego, no volver� nunca m�s. 137 00:21:47,380 --> 00:21:49,211 X1:242 X2:475 Y1:485 Y2:513 Me duelen los ojos. 138 00:21:56,780 --> 00:21:58,816 X1:254 X2:463 Y1:483 Y2:513 Lo siento, cari�o. 139 00:22:03,420 --> 00:22:06,093 X1:213 X2:504 Y1:451 Y2:514 - �C�mo te encuentras? - Tengo fr�o. 140 00:22:11,220 --> 00:22:13,859 X1:071 X2:645 Y1:451 Y2:514 Tengo que limpiarte la herida. Quiz� te duela un poco. 141 00:22:16,420 --> 00:22:22,734 X1:089 X2:627 Y1:451 Y2:514 - El doctor dice que debe mantenerse limpia. - �Dame eso! 142 00:22:24,780 --> 00:22:27,613 X1:212 X2:504 Y1:485 Y2:513 Yo lo har�. D�jame solo. 143 00:22:28,020 --> 00:22:30,136 X1:240 X2:477 Y1:483 Y2:513 Lo siento, lo siento. 144 00:22:35,460 --> 00:22:38,816 X1:071 X2:647 Y1:453 Y2:514 - �Qu� haces aqu�? Es hora de estar en la escuela. - � Y t�? 145 00:22:39,300 --> 00:22:43,737 X1:127 X2:590 Y1:451 Y2:514 Escucha, Rusty. Tu padre ha tenido un accidente. Le ha mordido un perro. 146 00:22:45,500 --> 00:22:50,620 X1:073 X2:645 Y1:455 Y2:514 - �Pap�? - Descansa. �Sabes d�nde vive la se�ora Tetmann? 147 00:22:50,940 --> 00:22:54,091 X1:188 X2:529 Y1:483 Y2:513 �La se�ora Tetmann? Claro. 148 00:22:57,420 --> 00:23:01,015 X1:082 X2:635 Y1:451 Y2:514 Se�ora Tetmann, soy Andrea, amiga de Jacob Sterling. 149 00:23:01,380 --> 00:23:05,498 X1:078 X2:641 Y1:451 Y2:509 Espero que su perro, Pitch, est� bien. Jacob le hizo unos cortes en la cara. 150 00:23:06,020 --> 00:23:09,296 X1:094 X2:623 Y1:451 Y2:514 El doctor dijo que se debe observar al perro por si tiene rabia. 151 00:23:09,740 --> 00:23:13,050 X1:156 X2:560 Y1:451 Y2:514 - �De qu� me est� hablando? - Su perro, Pitch, mordi� a Jacob. 152 00:23:13,300 --> 00:23:14,813 X1:256 X2:461 Y1:483 Y2:508 Pitch no muerde. 153 00:23:15,380 --> 00:23:21,819 X1:077 X2:639 Y1:451 Y2:514 Con el debido respeto, se�ora Tetmann, Jacob consigui� escapar y reconoci� a su perro. 154 00:23:22,060 --> 00:23:25,132 X1:244 X2:473 Y1:451 Y2:514 - Est� usted loca. - �Podemos verlo? 155 00:23:27,820 --> 00:23:30,414 X1:266 X2:451 Y1:483 Y2:513 Pitch, ven aqu�. 156 00:23:35,380 --> 00:23:39,134 X1:117 X2:599 Y1:451 Y2:514 - No lo entiendo, Jacob conoce al perro. - Algo va mal. 157 00:23:40,100 --> 00:23:47,051 X1:074 X2:643 Y1:453 Y2:514 Es como la canci�n de los Rompecr�neos: Son las reglas. Todo lo que quieras lo vas a tener. 158 00:23:48,300 --> 00:23:52,300 X1:145 X2:571 Y1:451 Y2:509 - D�jalo, no es el momento. - La se�ora Wheeler tambi�n lo vio. 159 00:23:52,300 --> 00:23:56,259 X1:224 X2:494 Y1:453 Y2:509 - � Vio qu�? �Qu� vio? - Al Diablo. 160 00:23:56,540 --> 00:24:00,060 X1:077 X2:640 Y1:453 Y2:514 Al Diablo... Desde luego. Esa mujer ve muchas cosas que luego no ocurren. 161 00:24:00,060 --> 00:24:03,575 X1:077 X2:640 Y1:453 Y2:514 Al Diablo... Desde luego. Esa mujer ve muchas cosas que luego no ocurren. 162 00:24:03,860 --> 00:24:09,571 X1:107 X2:612 Y1:451 Y2:514 De momento vamos a dejar esas extra�as ideas. �No te parece? 163 00:24:14,820 --> 00:24:16,492 X1:314 X2:403 Y1:485 Y2:513 �Jake? 164 00:24:21,260 --> 00:24:25,492 X1:209 X2:508 Y1:453 Y2:514 - Oh, Dios m�o. - Una nueva concepci�n. 165 00:24:27,380 --> 00:24:29,257 X1:291 X2:427 Y1:483 Y2:513 lntemporal. 166 00:24:31,380 --> 00:24:32,369 X1:314 X2:403 Y1:485 Y2:513 �Jake? 167 00:24:32,700 --> 00:24:37,854 X1:104 X2:613 Y1:483 Y2:513 S�, as� es. lntemporal y nueva concepci�n. 168 00:24:38,380 --> 00:24:43,374 X1:236 X2:480 Y1:483 Y2:513 Audaz y enigm�tica. 169 00:24:45,140 --> 00:24:51,170 X1:150 X2:566 Y1:451 Y2:514 - Tambi�n mucho mayor que �sta. - Jake, �por qu� te has levantado? 170 00:24:51,940 --> 00:24:55,933 X1:100 X2:619 Y1:451 Y2:514 30.000 metros cuadrados de edificaci�n de primera clase. 171 00:24:58,460 --> 00:25:03,011 X1:118 X2:599 Y1:485 Y2:508 Un f�cil acceso a las �reas comerciales. 172 00:25:05,100 --> 00:25:07,250 X1:157 X2:559 Y1:482 Y2:515 ��se es el logro de toda mi vida? 173 00:25:11,020 --> 00:25:17,255 X1:193 X2:525 Y1:453 Y2:514 - Tienes fiebre. - Escucha..., � vas a volver? 174 00:25:19,340 --> 00:25:25,017 X1:187 X2:528 Y1:453 Y2:514 - Vamos, vuelve a la cama. - �Son casas muy peque�as! 175 00:25:29,260 --> 00:25:32,570 X1:238 X2:478 Y1:485 Y2:513 Son muy peque�as. 176 00:25:35,860 --> 00:25:41,332 X1:081 X2:635 Y1:453 Y2:514 - �Se cargar�n a Pitch? - Una vez un perro ha probado la sangre, quiere m�s. 177 00:25:41,900 --> 00:25:47,657 X1:075 X2:642 Y1:451 Y2:514 - Rusty, �y tu promesa? - Pero los perros son as�. Y si est�n pose�dos... 178 00:25:48,300 --> 00:25:49,449 X1:321 X2:397 Y1:483 Y2:508 Basta. 179 00:25:49,940 --> 00:25:52,738 X1:149 X2:568 Y1:451 Y2:509 - �D�nde ten�is la gu�a telef�nica? - No lo s�. 180 00:25:53,860 --> 00:25:54,895 X1:286 X2:431 Y1:483 Y2:508 Yo lo traer�. 181 00:25:55,340 --> 00:25:56,329 X1:197 X2:520 Y1:485 Y2:513 Es verdad lo de los perros. 182 00:25:56,620 --> 00:25:58,451 X1:131 X2:587 Y1:483 Y2:513 Le�, en el bloc de notas del comisario, 183 00:25:58,860 --> 00:26:02,535 X1:104 X2:615 Y1:451 Y2:514 la historia de una vieja dama, que muri�, y nadie supo c�mo. 184 00:26:02,780 --> 00:26:05,169 X1:092 X2:626 Y1:483 Y2:513 Excepto su caniche, que estaba hambriento. 185 00:26:05,380 --> 00:26:08,656 X1:102 X2:615 Y1:451 Y2:514 Cuando la encontraron vieron que el perro hab�a engordado... 186 00:26:08,940 --> 00:26:11,534 X1:112 X2:605 Y1:485 Y2:513 a la vez que la mujer hab�a perdido peso. 187 00:26:13,940 --> 00:26:15,578 X1:158 X2:559 Y1:483 Y2:513 Hay algo que me gustar�a saber... 188 00:26:15,940 --> 00:26:17,498 X1:167 X2:549 Y1:485 Y2:513 y es cu�ndo decidi� com�rsela. 189 00:26:17,740 --> 00:26:21,369 X1:091 X2:624 Y1:453 Y2:509 Tal vez no era esa su idea, pero esperaba su cena de costumbre 190 00:26:21,700 --> 00:26:26,490 X1:086 X2:632 Y1:453 Y2:514 y dijo: ''Anda, mira, es comida para perros, le voy a pegar un viaje''. 191 00:26:27,220 --> 00:26:28,494 X1:214 X2:502 Y1:485 Y2:513 �Por d�nde empezar�a? 192 00:26:36,940 --> 00:26:37,736 X1:271 X2:447 Y1:483 Y2:513 �Qu� te pasa? 193 00:26:39,020 --> 00:26:39,816 X1:307 X2:411 Y1:485 Y2:513 �C�mo? 194 00:26:40,780 --> 00:26:42,816 X1:215 X2:501 Y1:483 Y2:508 Te fuiste a medio cenar. 195 00:26:43,940 --> 00:26:45,817 X1:151 X2:566 Y1:483 Y2:513 Te guard� tu plato en el frigor�fico. 196 00:26:46,700 --> 00:26:48,770 X1:183 X2:534 Y1:483 Y2:513 Gracias, lo estaba buscando. 197 00:26:49,540 --> 00:26:50,768 X1:252 X2:464 Y1:483 Y2:513 �D�nde estabas? 198 00:26:54,780 --> 00:26:56,338 X1:246 X2:472 Y1:485 Y2:508 Nunca me creer�n. 199 00:27:00,860 --> 00:27:03,090 X1:148 X2:570 Y1:483 Y2:513 Doctor Leonard Stafford, por favor. 200 00:27:03,620 --> 00:27:06,293 X1:123 X2:596 Y1:485 Y2:513 Mira, es Jacob. Le ha mordido un perro 201 00:27:06,580 --> 00:27:08,889 X1:170 X2:546 Y1:483 Y2:513 en una pierna. Maldito animal... 202 00:27:10,060 --> 00:27:11,732 X1:203 X2:514 Y1:483 Y2:508 Es cuesti�n de unos d�as. 203 00:27:13,380 --> 00:27:15,336 X1:173 X2:544 Y1:483 Y2:513 Lo siento por el fin de semana. 204 00:27:20,260 --> 00:27:21,249 X1:283 X2:432 Y1:483 Y2:513 Yo, tambi�n. 205 00:27:22,060 --> 00:27:22,970 X1:319 X2:397 Y1:485 Y2:508 Adi�s. 206 00:27:24,780 --> 00:27:25,849 X1:277 X2:440 Y1:483 Y2:513 �Es tu amor? 207 00:27:28,700 --> 00:27:31,976 X1:128 X2:589 Y1:453 Y2:513 - �Qu� llevas ah�? - Yo dormir� en el sof�, t� en mi cama. 208 00:27:33,300 --> 00:27:37,816 X1:081 X2:636 Y1:453 Y2:514 - Eres muy amable. - Eres mayor. No queremos que la artritis te ataque. 209 00:27:44,020 --> 00:27:45,931 X1:097 X2:620 Y1:483 Y2:513 Cuando pap� est� bien vas a irte, � verdad? 210 00:27:46,660 --> 00:27:52,610 X1:084 X2:633 Y1:451 Y2:514 Sabes que quiero a tu padre, pero hay ciertas cosas que... no soportamos. 211 00:27:52,940 --> 00:27:56,410 X1:076 X2:643 Y1:451 Y2:514 No s� si estamos en lo cierto o no, pero s� que no podemos vivir juntos. 212 00:27:56,820 --> 00:28:02,816 X1:115 X2:601 Y1:451 Y2:513 - De momento. - Menuda excusa, ni lo hab�is intentado. 213 00:28:04,380 --> 00:28:09,090 X1:071 X2:647 Y1:453 Y2:514 Tal vez, de mayor, es m�s f�cil que las cosas se resuelvan sin luchar por ellas. 214 00:28:09,620 --> 00:28:12,851 X1:085 X2:632 Y1:453 Y2:509 Sabes mucho m�s de lo que yo sab�a cuando ten�a tu edad. 215 00:28:13,580 --> 00:28:18,096 X1:191 X2:526 Y1:451 Y2:514 - Dime, �c�mo es Anthony? - Andy. 216 00:28:19,660 --> 00:28:23,699 X1:100 X2:618 Y1:483 Y2:513 Me gusta. Tiene una espl�ndida sonrisa y... 217 00:28:24,860 --> 00:28:25,690 X1:308 X2:409 Y1:485 Y2:513 � Y qu�? 218 00:28:27,300 --> 00:28:31,737 X1:099 X2:618 Y1:453 Y2:514 - � Y qu�? - Y el culo m�s bonito del instituto. Lo juro. 219 00:28:32,340 --> 00:28:34,729 X1:127 X2:589 Y1:483 Y2:513 Ojal� no me sintiera tan cr�a a su lado. 220 00:28:35,660 --> 00:28:38,697 X1:119 X2:597 Y1:451 Y2:514 - Creo que le gusta una de las mayores. - Dale tiempo. 221 00:28:40,900 --> 00:28:43,653 X1:155 X2:562 Y1:453 Y2:514 - �D�nde vas? - A dar las buenas noches a pap�. 222 00:28:44,780 --> 00:28:46,338 X1:203 X2:515 Y1:483 Y2:513 Lisa, espera un momento. 223 00:28:46,980 --> 00:28:48,732 X1:226 X2:490 Y1:453 Y2:514 - Hola, princesa. - �C�mo est�s, pap�? 224 00:28:48,940 --> 00:28:51,329 X1:175 X2:542 Y1:451 Y2:514 - Otras veces has estado peor. - �Cu�ndo? 225 00:28:51,660 --> 00:28:52,860 X1:240 X2:478 Y1:483 Y2:508 M�s tarde te lo dir�. 226 00:28:52,860 --> 00:28:57,217 X1:078 X2:639 Y1:451 Y2:514 - � Vas a ir al hospital? - No, el doctor opina que en casa estar� mejor. 227 00:28:57,460 --> 00:28:59,212 X1:210 X2:506 Y1:483 Y2:508 S�lo necesito descanso. 228 00:28:59,940 --> 00:29:04,889 X1:089 X2:631 Y1:451 Y2:514 Deseo que, durante estos d�as, procur�is ser muy amables con Andrea. 229 00:29:37,620 --> 00:29:40,214 X1:151 X2:566 Y1:483 Y2:513 Maldito reloj. �Por d�nde se para? 230 00:29:42,940 --> 00:29:44,055 X1:244 X2:473 Y1:485 Y2:513 No puedo moverlo. 231 00:29:58,940 --> 00:30:03,252 X1:082 X2:637 Y1:451 Y2:514 Andrea, �puedo dormir aqu�? La sala de estar me deprime. 232 00:30:03,940 --> 00:30:06,010 X1:212 X2:504 Y1:485 Y2:508 Claro. Trae la almohada. 233 00:30:24,180 --> 00:30:25,329 X1:289 X2:428 Y1:485 Y2:513 �Qui�n es? 234 00:30:26,860 --> 00:30:29,294 X1:250 X2:468 Y1:485 Y2:513 �Pap�? �Andrea? 235 00:30:34,940 --> 00:30:36,089 X1:315 X2:401 Y1:483 Y2:513 �Rusty! 236 00:30:37,260 --> 00:30:38,249 X1:311 X2:407 Y1:483 Y2:513 �Estoy... 237 00:30:39,740 --> 00:30:41,014 X1:293 X2:422 Y1:485 Y2:508 encerrada! 238 00:30:46,220 --> 00:30:47,414 X1:320 X2:396 Y1:485 Y2:513 �Pap�! 239 00:30:49,620 --> 00:30:51,099 X1:246 X2:469 Y1:483 Y2:513 �Abrid esta puerta! 240 00:30:51,580 --> 00:30:53,252 X1:273 X2:444 Y1:485 Y2:513 �Tengo miedo! 241 00:31:00,180 --> 00:31:02,171 X1:269 X2:449 Y1:485 Y2:508 Madre de Dios. 242 00:31:13,540 --> 00:31:16,338 X1:143 X2:573 Y1:485 Y2:511 Que duermas bien. Buenas noches. 243 00:31:19,860 --> 00:31:20,929 X1:317 X2:400 Y1:485 Y2:513 �Lisa? 244 00:31:32,660 --> 00:31:34,969 X1:252 X2:462 Y1:451 Y2:514 - �Abrid la puerta! - �Lisa? 245 00:31:35,940 --> 00:31:38,932 X1:298 X2:417 Y1:453 Y2:514 - �Lisa? - �Abridla! 246 00:31:40,300 --> 00:31:46,409 X1:204 X2:511 Y1:453 Y2:514 - Lisa, �qu� ha pasado? - �Alguien cerr� la puerta! 247 00:31:58,220 --> 00:31:59,369 X1:321 X2:396 Y1:483 Y2:513 Rusty. 248 00:32:07,380 --> 00:32:08,574 X1:233 X2:483 Y1:483 Y2:513 �D�nde has estado? 249 00:32:10,180 --> 00:32:14,412 X1:129 X2:589 Y1:453 Y2:514 - Paseando. - �Paseando a las 3 de la madrugada? 250 00:32:15,300 --> 00:32:20,055 X1:164 X2:552 Y1:451 Y2:514 - S�, tengo cosas en que pensar. - Espero que las hayas resuelto. 251 00:32:26,820 --> 00:32:27,650 X1:311 X2:405 Y1:483 Y2:513 �Picth? 252 00:32:31,660 --> 00:32:32,570 X1:311 X2:405 Y1:483 Y2:513 �Picth? 253 00:32:32,780 --> 00:32:35,897 X1:108 X2:608 Y1:485 Y2:513 Vamos, peque�a, hace mucho fr�o afuera. 254 00:32:38,660 --> 00:32:39,490 X1:311 X2:405 Y1:483 Y2:513 �Pitch? 255 00:32:41,860 --> 00:32:43,657 X1:188 X2:530 Y1:483 Y2:513 �Pero d�nde te has metido? 256 00:33:08,980 --> 00:33:12,495 X1:169 X2:547 Y1:483 Y2:513 �Aquella es la se�ora Sterling? 257 00:33:14,900 --> 00:33:16,333 X1:202 X2:516 Y1:485 Y2:513 Bien, de acuerdo, gracias. 258 00:33:21,300 --> 00:33:24,895 X1:167 X2:550 Y1:451 Y2:514 - �Qu� ocurre, agente? - �Sabe si su hijo est� en casa? 259 00:33:25,180 --> 00:33:29,810 X1:086 X2:632 Y1:451 Y2:514 No es mi hijo. Yo soy Andrea Livingston, vivo en la casa pero... Rusty no est�. 260 00:33:30,060 --> 00:33:33,257 X1:195 X2:523 Y1:451 Y2:513 - �Rusty? �Rusty Sterling? - S�, est� en la escuela. 261 00:33:33,780 --> 00:33:39,457 X1:075 X2:641 Y1:451 Y2:514 - No creer� que Rusty est� involucrado... - En cuanto regrese a casa av�senos, por favor. 262 00:33:42,140 --> 00:33:43,698 X1:192 X2:525 Y1:483 Y2:513 Gracias, se�ora Livingston. 263 00:33:51,980 --> 00:33:52,776 X1:338 X2:379 Y1:485 Y2:508 No. 264 00:34:01,860 --> 00:34:02,451 X1:318 X2:399 Y1:485 Y2:508 Jacob. 265 00:34:09,300 --> 00:34:10,176 X1:318 X2:399 Y1:485 Y2:508 Jacob. 266 00:34:13,540 --> 00:34:15,178 X1:179 X2:537 Y1:485 Y2:513 Tenemos que hablar un poco. 267 00:34:18,060 --> 00:34:20,380 X1:220 X2:498 Y1:483 Y2:513 Rusty tiene problemas. 268 00:34:20,380 --> 00:34:27,377 X1:116 X2:601 Y1:451 Y2:514 �No, no, no! No es correcto. No es �se el concepto. 269 00:34:27,700 --> 00:34:30,168 X1:291 X2:427 Y1:483 Y2:513 lntemporal. 270 00:34:31,780 --> 00:34:33,418 X1:214 X2:503 Y1:483 Y2:513 �Todav�a no te has ido? 271 00:34:36,940 --> 00:34:38,498 X1:200 X2:518 Y1:483 Y2:513 Pero... tengo que hablarte. 272 00:34:40,860 --> 00:34:42,737 X1:211 X2:505 Y1:453 Y2:514 - Voy a llamar al m�dico. - �No! 273 00:34:43,540 --> 00:34:52,209 X1:098 X2:619 Y1:451 Y2:514 Estoy bien, aunque no demasiado. Tengo trabajo, y t� no haces nada para ayudarme. 274 00:34:52,780 --> 00:34:55,089 X1:236 X2:482 Y1:483 Y2:513 Estoy en v�a muerta. 275 00:35:34,700 --> 00:35:41,139 X1:072 X2:644 Y1:451 Y2:513 No tenemos llamadas como �sta en la zona y estando el instituto tan cerca, es hasta extra�o. 276 00:35:42,140 --> 00:35:44,973 X1:106 X2:612 Y1:451 Y2:509 Creo que eres un chico listo. Procedes de buena familia. 277 00:35:45,260 --> 00:35:47,330 X1:145 X2:571 Y1:483 Y2:513 Quiz� tus amigos no sean como t�. 278 00:35:47,780 --> 00:35:51,329 X1:082 X2:634 Y1:483 Y2:513 Si ellos estuviesen complicados t� lo sabr�as. 279 00:35:51,660 --> 00:35:54,732 X1:089 X2:627 Y1:485 Y2:513 Yo no s� lo que hacen. Ni ellos ni los dem�s. 280 00:35:55,980 --> 00:35:57,811 X1:147 X2:570 Y1:485 Y2:513 �C�mo sabes que no fueron ellos? 281 00:35:59,300 --> 00:36:00,060 X1:125 X2:591 Y1:453 Y2:514 No he dicho eso. He dicho que no eran capaces. 282 00:36:00,060 --> 00:36:01,049 X1:125 X2:591 Y1:453 Y2:514 No he dicho eso. He dicho que no eran capaces. 283 00:36:01,220 --> 00:36:04,417 X1:092 X2:625 Y1:453 Y2:514 Acabaremos por saber lo que hab�is hecho. Mejor dilo ahora. 284 00:36:04,780 --> 00:36:05,576 X1:290 X2:427 Y1:485 Y2:513 Ser� mejor. 285 00:36:08,940 --> 00:36:10,168 X1:260 X2:458 Y1:483 Y2:513 Rusty, por favor. 286 00:36:18,900 --> 00:36:19,537 X1:328 X2:388 Y1:483 Y2:509 Vete. 287 00:36:28,580 --> 00:36:29,899 X1:319 X2:397 Y1:453 Y2:509 - Hola. - Hola. 288 00:36:30,180 --> 00:36:32,091 X1:222 X2:494 Y1:451 Y2:514 - �C�mo est�s? - Estoy perfectamente. 289 00:36:32,460 --> 00:36:33,575 X1:243 X2:474 Y1:483 Y2:513 Deja que te abrace. 290 00:36:37,260 --> 00:36:39,615 X1:088 X2:630 Y1:451 Y2:509 Lo siento, me lo he estado guardando dentro de m�. 291 00:36:40,380 --> 00:36:45,135 X1:256 X2:461 Y1:451 Y2:513 - Qu� estupidez. - No, no lo creas. 292 00:36:46,980 --> 00:36:51,610 X1:087 X2:629 Y1:451 Y2:514 - �Qu� es esto? - Un buen vino y comida, pens� en un picnic. 293 00:36:52,460 --> 00:36:53,779 X1:278 X2:440 Y1:453 Y2:514 - � Un picnic? - Un picnic. 294 00:36:54,780 --> 00:36:58,978 X1:193 X2:523 Y1:451 Y2:513 - �Has tra�do rollitos? - Claro, un excelente men�. 295 00:37:01,700 --> 00:37:02,496 X1:307 X2:410 Y1:483 Y2:513 �Rusty? 296 00:37:05,780 --> 00:37:06,690 X1:307 X2:410 Y1:483 Y2:513 �Rusty? 297 00:37:08,300 --> 00:37:08,812 X1:307 X2:410 Y1:483 Y2:513 �Rusty? 298 00:37:13,860 --> 00:37:14,929 X1:315 X2:401 Y1:483 Y2:513 �Rusty! 299 00:37:18,180 --> 00:37:20,569 X1:219 X2:498 Y1:453 Y2:514 - Es mi amigo Leonard. - Ll�mame Lenny. 300 00:37:20,900 --> 00:37:23,494 X1:249 X2:468 Y1:453 Y2:514 - Hola. - Bonitos zapatos. 301 00:37:25,860 --> 00:37:30,809 X1:070 X2:646 Y1:451 Y2:513 - Podemos cenar juntos. Leonard trajo comida china. - No, laosiana, creo. 302 00:37:31,060 --> 00:37:32,732 X1:247 X2:469 Y1:453 Y2:509 - Pedir� una pizza. - De acuerdo. 303 00:37:36,540 --> 00:37:38,337 X1:167 X2:550 Y1:483 Y2:513 Encantado de conocerte, Rusty. 304 00:37:38,940 --> 00:37:44,731 X1:088 X2:631 Y1:451 Y2:514 Espero que podamos sostener... una especie de peque�o di�logo. �Te parece bien? 305 00:37:53,300 --> 00:37:57,612 X1:076 X2:639 Y1:451 Y2:509 Jacob, �te acuerdas de Leonard? Da clases en la universidad. 306 00:37:57,820 --> 00:37:58,969 X1:235 X2:482 Y1:485 Y2:513 Supe lo de la pierna. 307 00:38:02,020 --> 00:38:04,170 X1:082 X2:636 Y1:483 Y2:513 Debe de ser doloroso, quiz� pueda darte algo. 308 00:38:04,700 --> 00:38:07,931 X1:080 X2:637 Y1:451 Y2:509 S� que no quieres consultar a un m�dico pero deber�as hacerlo. 309 00:38:08,220 --> 00:38:11,974 X1:091 X2:626 Y1:451 Y2:509 Yo soy m�dico y creo que deber�as... dejarte examinar. 310 00:38:19,340 --> 00:38:20,898 X1:229 X2:488 Y1:483 Y2:513 D�jame que te ayude. 311 00:38:25,900 --> 00:38:27,299 X1:206 X2:511 Y1:453 Y2:514 - Anda. Vamos. - Demasiada agresividad. 312 00:38:35,540 --> 00:38:39,419 X1:165 X2:552 Y1:453 Y2:514 - �Quieres saber lo que pienso? - Creo que lo resistir�. 313 00:38:40,260 --> 00:38:46,415 X1:102 X2:615 Y1:451 Y2:514 - Pienso que tu piel es fina, suave y c�lida. - Es por la luz. 314 00:38:49,340 --> 00:38:52,173 X1:133 X2:584 Y1:451 Y2:509 Est�s metida de lleno en una relaci�n destructiva. 315 00:38:52,500 --> 00:38:56,937 X1:082 X2:634 Y1:453 Y2:514 - �T� crees? - La forma como juega contigo est� muy bien. 316 00:38:57,460 --> 00:39:00,860 X1:072 X2:648 Y1:451 Y2:509 De un parte est� Jake, el amante desahuciado y de otra t�. 317 00:39:00,860 --> 00:39:06,139 X1:108 X2:608 Y1:483 Y2:513 Te sientes culpable por haber roto con �l. 318 00:39:06,700 --> 00:39:08,497 X1:286 X2:430 Y1:483 Y2:508 Te necesita. 319 00:39:08,700 --> 00:39:12,739 X1:078 X2:641 Y1:451 Y2:514 Aunque rechac� tus esfuerzos para ayudarle a derribar sus propios obst�culos. 320 00:39:13,420 --> 00:39:18,892 X1:079 X2:637 Y1:451 Y2:514 Se alimenta de nuestra solidaridad, y de tu sentimiento de culpa, como si lo hiciera por ti. 321 00:39:21,140 --> 00:39:23,780 X1:170 X2:546 Y1:451 Y2:509 - Ese perro le da�� seriamente. - Minti�. 322 00:39:23,780 --> 00:39:27,568 X1:076 X2:643 Y1:451 Y2:514 Minti� cuando dijo que le hab�a hecho un corte en el hocico. La mujer lo desminti�. 323 00:39:27,860 --> 00:39:29,578 X1:158 X2:559 Y1:485 Y2:513 �Pudo haberse herido �l mismo? 324 00:39:37,260 --> 00:39:40,332 X1:212 X2:504 Y1:451 Y2:514 - Lo ves todo tan claro... - �Eso es malo? 325 00:39:41,500 --> 00:39:45,288 X1:106 X2:612 Y1:453 Y2:514 No, querido, es maravilloso. Lo supe en el momento en que te conoc�. 326 00:39:47,100 --> 00:39:48,374 X1:309 X2:408 Y1:453 Y2:514 - Dime... - �Qu�? 327 00:39:48,860 --> 00:39:54,617 X1:087 X2:629 Y1:453 Y2:514 �Qu� hay de lo de anoche? No fue un sue�o, algo hab�a en mi cama, a mi lado. 328 00:39:55,100 --> 00:39:58,331 X1:071 X2:646 Y1:483 Y2:508 No hab�a nada. Es el s�ntoma cl�sico del estr�s. 329 00:39:58,780 --> 00:40:03,410 X1:110 X2:608 Y1:451 Y2:509 Mira, el subconsciente tiene un poderoso efecto sobre la realidad. 330 00:40:03,580 --> 00:40:07,459 X1:082 X2:637 Y1:451 Y2:514 Y nunca me gust� que hicieras de canguro de los hijos de ese tipo. 331 00:40:07,700 --> 00:40:10,737 X1:098 X2:621 Y1:451 Y2:509 No te conviene, porque cada vez est�s m�s metida en su mundo. 332 00:40:11,940 --> 00:40:17,333 X1:082 X2:635 Y1:453 Y2:514 S� lo que pasas. S� lo que sufres, y no quiero que eso ocurra, por favor. 333 00:40:18,820 --> 00:40:21,414 X1:267 X2:450 Y1:451 Y2:514 - Me asusta. - �Es violento? 334 00:40:21,980 --> 00:40:24,733 X1:268 X2:449 Y1:483 Y2:513 No, todav�a no. 335 00:40:25,460 --> 00:40:27,849 X1:124 X2:594 Y1:451 Y2:513 Escucha, el doctor Grover trabaja en el manicomio, 336 00:40:28,460 --> 00:40:35,013 X1:086 X2:631 Y1:451 Y2:509 si surge un problema, yo puedo meter a Jake inmediatamente. 337 00:40:36,140 --> 00:40:37,414 X1:254 X2:462 Y1:485 Y2:508 Todo saldr� bien. 338 00:40:38,700 --> 00:40:40,019 X1:280 X2:437 Y1:485 Y2:513 Desde luego. 339 00:40:41,940 --> 00:40:44,010 X1:196 X2:522 Y1:483 Y2:513 Los segundos transcurren. 340 00:40:44,220 --> 00:40:48,338 X1:109 X2:609 Y1:451 Y2:509 - Los minutos pasan, los a�os corren, las d�cadas vuelan. 341 00:40:48,820 --> 00:40:49,536 X1:302 X2:416 Y1:483 Y2:508 Es cierto. 342 00:40:50,660 --> 00:40:54,414 X1:220 X2:497 Y1:453 Y2:514 - �Qu� hora es? - Tengo el reloj parado. 343 00:40:58,500 --> 00:40:59,728 X1:302 X2:416 Y1:485 Y2:508 Dios m�o. 344 00:41:00,700 --> 00:41:02,975 X1:250 X2:465 Y1:453 Y2:514 - �Dios m�o! - �Andrea, espera! 345 00:41:03,500 --> 00:41:04,979 X1:259 X2:457 Y1:485 Y2:513 �Andrea, espera! 346 00:41:06,900 --> 00:41:11,690 X1:121 X2:596 Y1:453 Y2:514 - �Qu� ha sucedido? - Se incendi� el seto. Parece imposible. 347 00:41:12,780 --> 00:41:16,659 X1:195 X2:522 Y1:453 Y2:509 - Toma, sigue. Cuidado all�. - Traed unos cubos m�s. 348 00:41:17,140 --> 00:41:19,734 X1:075 X2:641 Y1:451 Y2:514 Todav�a hemos tenido suerte, pod�a haber sido mucho peor. 349 00:41:23,140 --> 00:41:27,577 X1:096 X2:620 Y1:451 Y2:514 - �C�mo est� el se�or Sterling? - Est� mucho mejor. Es cuesti�n de tiempo. 350 00:41:28,260 --> 00:41:34,176 X1:086 X2:632 Y1:451 Y2:514 Ahora estar� mucho m�s animado, el seto ya cumple las normas. Estar� contento. 351 00:41:36,500 --> 00:41:39,856 X1:149 X2:568 Y1:453 Y2:514 - Dios m�o. - �No hay beso de buenas noches? 352 00:41:41,580 --> 00:41:44,140 X1:113 X2:604 Y1:483 Y2:513 �Espera, creo que mi casa est� ardiendo! 353 00:41:44,460 --> 00:41:46,337 X1:194 X2:523 Y1:453 Y2:514 - �Qu� ocurre? - �D�nde est� tu hermano? 354 00:41:46,620 --> 00:41:47,735 X1:222 X2:495 Y1:485 Y2:513 No s�, acabo de llegar. 355 00:42:02,940 --> 00:42:07,013 X1:084 X2:632 Y1:453 Y2:514 -�Qu� pasa? - �Qu� significa qu� pasa? �Casi arde toda la casa! 356 00:42:07,300 --> 00:42:10,019 X1:171 X2:545 Y1:451 Y2:514 - He estado aqu� toda la noche. - �Toda la noche? 357 00:42:10,340 --> 00:42:15,733 X1:078 X2:639 Y1:451 Y2:514 - Fui al ba�o a las ocho. Lo siento, no te llam�. - �Algo raro est� pasando aqu�! 358 00:42:15,980 --> 00:42:17,732 X1:184 X2:534 Y1:483 Y2:513 Eso es lo que intent� decirte. 359 00:42:18,260 --> 00:42:22,094 X1:147 X2:570 Y1:453 Y2:514 - Es una fuerza diab�lica. - �La �nica fuerza diab�lica eres t�. 360 00:42:22,380 --> 00:42:24,098 X1:186 X2:530 Y1:453 Y2:509 - Es lo que quiere que creas. - Basta. 361 00:42:24,860 --> 00:42:26,612 X1:198 X2:519 Y1:485 Y2:513 Tienes un grave problema. 362 00:42:31,540 --> 00:42:34,293 X1:082 X2:635 Y1:451 Y2:509 Hay un lun�tico en el vest�bulo y un pir�mano en la habitaci�n 363 00:42:34,660 --> 00:42:38,255 X1:082 X2:638 Y1:485 Y2:513 La �nica persona que parece normal es Lisa y 364 00:42:39,060 --> 00:42:43,099 X1:081 X2:638 Y1:451 Y2:509 tambi�n me preocupan los rituales que lleva a cabo con la mu�eca Barbie. 365 00:42:43,220 --> 00:42:48,294 X1:099 X2:617 Y1:451 Y2:514 - Porfavor, basta. -Alguien deber�a reemplazarte. Ya es suficiente. 366 00:42:48,700 --> 00:42:53,933 X1:093 X2:624 Y1:453 Y2:514 - �No lo comprendes? Es mi casa. Viv� aqu�. - Viviste aqu� pero ya no vives. 367 00:42:54,500 --> 00:42:57,492 X1:089 X2:630 Y1:451 Y2:514 Lo siento no quise gritar. �Cu�nto m�s vas a aguantar? 368 00:42:57,980 --> 00:43:01,256 X1:191 X2:525 Y1:453 Y2:514 - Es casi mi familia. - Le quieres, a�n le quieres. 369 00:43:02,140 --> 00:43:04,734 X1:115 X2:603 Y1:483 Y2:513 No, no le quiero. Sabes que no es cierto. 370 00:43:04,940 --> 00:43:09,331 X1:105 X2:613 Y1:453 Y2:509 Tal vez lo �nico que le puede curar es que act�es como si fueras su madre. 371 00:43:11,020 --> 00:43:12,897 X1:131 X2:586 Y1:483 Y2:513 Oh, Dios m�o. Eso no es l�cito, doctor. 372 00:43:13,180 --> 00:43:15,250 X1:209 X2:508 Y1:453 Y2:514 - Dime que me equivoco. - Te equivocas. 373 00:43:16,540 --> 00:43:17,416 X1:266 X2:452 Y1:485 Y2:513 �Me equivoco? 374 00:43:20,580 --> 00:43:21,808 X1:174 X2:542 Y1:483 Y2:513 �Est� durmiendo Cuasimodo? 375 00:43:28,020 --> 00:43:28,816 X1:279 X2:439 Y1:485 Y2:513 Me equivoco. 376 00:44:43,180 --> 00:44:46,968 X1:157 X2:559 Y1:483 Y2:513 Alta tecnolog�a. Venga esa mano. 377 00:44:56,340 --> 00:44:58,774 X1:105 X2:613 Y1:483 Y2:513 Buen apret�n, amigo. �Juegas al squash? 378 00:44:59,380 --> 00:45:03,612 X1:117 X2:600 Y1:451 Y2:514 Quiero que sepas cu�nto aprecio que te preocupes por mi familia. 379 00:45:04,620 --> 00:45:08,818 X1:075 X2:642 Y1:453 Y2:514 Dios sabe que no he podido hacerlo yo mismo. Te debo un favor, amigo. 380 00:45:10,940 --> 00:45:14,330 X1:205 X2:511 Y1:483 Y2:513 As� qu�... t� eres m�dico. 381 00:45:16,500 --> 00:45:18,331 X1:267 X2:449 Y1:451 Y2:509 - S�, psiquiatra. - Un m�dico. 382 00:45:18,860 --> 00:45:22,091 X1:143 X2:575 Y1:483 Y2:513 Es la salud, �no? El mal est� arriba. 383 00:45:23,900 --> 00:45:25,379 X1:267 X2:449 Y1:483 Y2:508 O en el s�tano. 384 00:45:26,820 --> 00:45:30,051 X1:177 X2:540 Y1:483 Y2:513 Yo estudi� medicina, un poco. 385 00:45:30,780 --> 00:45:35,012 X1:090 X2:627 Y1:453 Y2:514 - No lo creo. - Es verdad, pero termin� estudiando dibujo. 386 00:45:35,700 --> 00:45:40,012 X1:105 X2:612 Y1:451 Y2:509 Hice arquitectura. Ahora construyo casas, muchas casas. 387 00:45:41,020 --> 00:45:43,011 X1:163 X2:555 Y1:483 Y2:513 Pero debo decirte que, a veces... 388 00:45:45,580 --> 00:45:48,048 X1:247 X2:470 Y1:485 Y2:513 quiero derribarlas. 389 00:45:49,140 --> 00:45:53,179 X1:101 X2:617 Y1:453 Y2:509 Coger la m�quina de la bola y arrasar esas casas estilo rancho. 390 00:45:54,060 --> 00:45:54,780 X1:280 X2:437 Y1:485 Y2:513 No me digas. 391 00:45:54,780 --> 00:45:55,178 X1:280 X2:437 Y1:485 Y2:513 No me digas. 392 00:45:57,700 --> 00:45:59,418 X1:202 X2:515 Y1:483 Y2:508 T� debes sentir lo mismo. 393 00:46:00,700 --> 00:46:03,339 X1:150 X2:569 Y1:483 Y2:513 Pasas el d�a consolando a la gente 394 00:46:03,860 --> 00:46:05,339 X1:200 X2:518 Y1:483 Y2:513 para que se sientan mejor. 395 00:46:06,620 --> 00:46:08,099 X1:177 X2:540 Y1:485 Y2:513 �No has pensado en herirles? 396 00:46:08,860 --> 00:46:11,249 X1:156 X2:561 Y1:485 Y2:513 �Hacerles sangrar? �Reducirles? 397 00:46:12,180 --> 00:46:13,693 X1:297 X2:420 Y1:485 Y2:508 Anularles. 398 00:46:14,500 --> 00:46:15,694 X1:307 X2:411 Y1:483 Y2:513 Rel�jate. 399 00:46:16,620 --> 00:46:17,820 X1:107 X2:611 Y1:483 Y2:513 Mira esto, papi. Es una Walther calibre 38. 400 00:46:17,820 --> 00:46:20,857 X1:107 X2:611 Y1:483 Y2:513 Mira esto, papi. Es una Walther calibre 38. 401 00:46:21,580 --> 00:46:24,811 X1:206 X2:511 Y1:483 Y2:513 Es antigua, pero efectiva. 402 00:46:25,900 --> 00:46:28,860 X1:093 X2:625 Y1:485 Y2:508 Fabricaci�n alemana. Las S.S. sol�an usarla. 403 00:46:30,060 --> 00:46:32,858 X1:086 X2:631 Y1:483 Y2:513 Algunos polic�as berlineses todav�a la llevan. 404 00:46:33,220 --> 00:46:36,690 X1:078 X2:641 Y1:451 Y2:509 A pesar de que las est�n retirando, es un arma eficaz. 405 00:46:36,940 --> 00:46:39,977 X1:080 X2:638 Y1:483 Y2:513 lncre�blemente pr�ctica, nunca se encasquilla. 406 00:46:41,860 --> 00:46:44,693 X1:154 X2:563 Y1:483 Y2:509 Verdaderamente una obra de arte. 407 00:46:46,380 --> 00:46:48,018 X1:196 X2:522 Y1:483 Y2:513 Pero est� pasada de moda. 408 00:46:50,380 --> 00:46:51,529 X1:248 X2:468 Y1:485 Y2:508 Te dir� una cosa... 409 00:46:53,340 --> 00:46:57,652 X1:073 X2:644 Y1:453 Y2:514 disparas sobre alguien y puedes pasar el brazo por el agujero que ha hecho. 410 00:47:02,020 --> 00:47:03,420 X1:101 X2:616 Y1:483 Y2:513 �Est�s tir�ndote a Andrea? �A mi Andrea? 411 00:47:03,420 --> 00:47:05,217 X1:101 X2:616 Y1:483 Y2:513 �Est�s tir�ndote a Andrea? �A mi Andrea? 412 00:47:06,860 --> 00:47:10,648 X1:142 X2:575 Y1:451 Y2:514 - No trates de enga�arme, bastardo. - �De qu� est�s hablando? 413 00:47:12,100 --> 00:47:14,940 X1:120 X2:594 Y1:451 Y2:514 - �Yo no formo parte de vuestro mundo! - �Qu� har�s esta noche? 414 00:47:14,940 --> 00:47:15,690 X1:120 X2:594 Y1:451 Y2:514 - �Yo no formo parte de vuestro mundo! - �Qu� har�s esta noche? 415 00:47:16,540 --> 00:47:22,172 X1:163 X2:554 Y1:451 Y2:509 - �Te la tirar�s aqu�, en mi casa? - No. 416 00:47:23,260 --> 00:47:24,170 X1:334 X2:383 Y1:485 Y2:513 �No! 417 00:47:26,540 --> 00:47:28,212 X1:255 X2:462 Y1:451 Y2:514 - Te la has tirado. - �No! 418 00:47:28,620 --> 00:47:29,575 X1:262 X2:456 Y1:485 Y2:513 No me enga�es. 419 00:47:30,460 --> 00:47:31,575 X1:292 X2:425 Y1:483 Y2:508 Est� bien... 420 00:47:33,940 --> 00:47:36,738 X1:190 X2:526 Y1:485 Y2:513 S�, lo he hecho, de acuerdo. 421 00:47:38,380 --> 00:47:39,574 X1:239 X2:479 Y1:485 Y2:513 � Y qu� pasa luego? 422 00:47:40,380 --> 00:47:41,574 X1:317 X2:400 Y1:485 Y2:513 �Lisa? 423 00:47:42,780 --> 00:47:46,090 X1:208 X2:509 Y1:453 Y2:514 - �Qu� pasa con mi hija? - �No, nunca! 424 00:47:46,540 --> 00:47:47,814 X1:235 X2:482 Y1:483 Y2:513 No puedo permitirlo, 425 00:47:48,780 --> 00:47:49,020 X1:264 X2:453 Y1:483 Y2:508 debo detenerte. 426 00:47:49,020 --> 00:47:49,816 X1:264 X2:453 Y1:483 Y2:508 debo detenerte. 427 00:47:52,500 --> 00:47:54,809 X1:334 X2:383 Y1:485 Y2:513 �No! 428 00:47:55,980 --> 00:47:57,095 X1:334 X2:383 Y1:485 Y2:513 �No! 429 00:48:10,700 --> 00:48:11,655 X1:275 X2:442 Y1:485 Y2:513 �Qu� ocurre? 430 00:48:12,940 --> 00:48:13,895 X1:305 X2:411 Y1:483 Y2:508 C�lmate. 431 00:52:09,020 --> 00:52:10,135 X1:221 X2:497 Y1:483 Y2:513 �D�nde est� Leonard? 432 00:52:13,140 --> 00:52:14,732 X1:227 X2:489 Y1:483 Y2:513 Tuvo que ir a trabajar. 433 00:52:22,180 --> 00:52:23,499 X1:314 X2:403 Y1:483 Y2:513 Rusty... 434 00:52:26,100 --> 00:52:29,058 X1:133 X2:584 Y1:483 Y2:513 ayer dijiste que el Diablo estaba aqu�. 435 00:52:32,620 --> 00:52:33,575 X1:342 X2:374 Y1:485 Y2:508 S�. 436 00:52:36,220 --> 00:52:38,734 X1:263 X2:454 Y1:451 Y2:509 - �Qu� viste? - Una cosa rara. 437 00:52:40,340 --> 00:52:43,537 X1:070 X2:646 Y1:451 Y2:509 - Dos noches antes. La se�ora Wheeler tambi�n lo vio. 438 00:52:44,900 --> 00:52:46,538 X1:203 X2:515 Y1:485 Y2:508 No es necesario buscarle. 439 00:52:46,820 --> 00:52:49,254 X1:072 X2:646 Y1:483 Y2:513 No se trata de fantasmas, demonios y todo eso, 440 00:52:49,620 --> 00:52:52,976 X1:092 X2:626 Y1:451 Y2:514 est� dentro de nosotros mismos. Y en todas partes. 441 00:52:53,260 --> 00:52:55,820 X1:167 X2:549 Y1:483 Y2:513 Trata de instalar aqu�... su casa. 442 00:52:57,180 --> 00:52:58,140 X1:086 X2:634 Y1:451 Y2:509 Es por eso que no tengo necesidad de hablar con tu doctor. 443 00:52:58,140 --> 00:52:59,573 X1:086 X2:634 Y1:451 Y2:509 Es por eso que no tengo necesidad de hablar con tu doctor. 444 00:52:59,940 --> 00:53:01,737 X1:195 X2:523 Y1:482 Y2:515 �l no puede ayudar a pap�, 445 00:53:02,220 --> 00:53:04,529 X1:075 X2:643 Y1:451 Y2:509 que sufre a causa de lo que tenemos dentro de la casa. 446 00:53:05,620 --> 00:53:06,894 X1:239 X2:477 Y1:485 Y2:513 Tenemos que irnos. 447 00:53:16,300 --> 00:53:19,815 X1:111 X2:605 Y1:483 Y2:513 Veo que t� te lo crees, pero yo no puedo. 448 00:53:47,380 --> 00:53:48,176 X1:300 X2:416 Y1:485 Y2:508 Caramba. 449 00:53:50,700 --> 00:53:52,099 X1:280 X2:437 Y1:485 Y2:508 Buenos d�as. 450 00:53:53,940 --> 00:53:55,260 X1:172 X2:545 Y1:485 Y2:513 �Lisa, no vas a pasar fr�o hoy? 451 00:53:55,260 --> 00:53:55,851 X1:172 X2:545 Y1:485 Y2:513 �Lisa, no vas a pasar fr�o hoy? 452 00:53:56,540 --> 00:53:58,849 X1:179 X2:539 Y1:483 Y2:513 No. Cog� la chaqueta de pap�. 453 00:53:59,300 --> 00:54:01,655 X1:258 X2:459 Y1:451 Y2:509 - �Le importar�? - No. 454 00:54:04,580 --> 00:54:05,979 X1:299 X2:417 Y1:453 Y2:514 - Cari�o... - �Qu�? 455 00:54:06,180 --> 00:54:06,780 X1:232 X2:485 Y1:485 Y2:508 No deber�as salir as�. 456 00:54:06,780 --> 00:54:07,690 X1:232 X2:485 Y1:485 Y2:508 No deber�as salir as�. 457 00:54:10,700 --> 00:54:13,817 X1:183 X2:533 Y1:483 Y2:513 Andrea, t� no eres mi madre. 458 00:54:14,900 --> 00:54:18,300 X1:162 X2:555 Y1:483 Y2:513 Voy a salir con Andy esta noche. 459 00:54:18,300 --> 00:54:19,619 X1:162 X2:555 Y1:483 Y2:513 Voy a salir con Andy esta noche. 460 00:54:20,860 --> 00:54:22,339 X1:262 X2:456 Y1:485 Y2:513 No me esper�is. 461 00:54:43,620 --> 00:54:46,373 X1:117 X2:600 Y1:483 Y2:513 Son muchas preguntas. Si�ntate, Rusty. 462 00:54:46,900 --> 00:54:52,293 X1:084 X2:633 Y1:451 Y2:514 - La primera noche me hablaste de una habitaci�n. - Una vieja habitaci�n pero no la he visto m�s. 463 00:54:54,860 --> 00:54:57,579 X1:228 X2:489 Y1:451 Y2:514 - lntrod�ceme en ella. - No llegu� a entrar. 464 00:54:58,460 --> 00:55:03,056 X1:094 X2:626 Y1:451 Y2:509 Descr�bemela, es importante, es todo lo que tenemos. 465 00:55:03,340 --> 00:55:03,900 X1:102 X2:616 Y1:451 Y2:514 T� puedes hacerlo. Conc�ntrate, cierra los ojos. 466 00:55:03,900 --> 00:55:07,290 X1:102 X2:616 Y1:451 Y2:514 T� puedes hacerlo. Conc�ntrate, cierra los ojos. 467 00:55:08,700 --> 00:55:09,291 X1:328 X2:390 Y1:485 Y2:508 Bien. 468 00:55:11,500 --> 00:55:14,060 X1:256 X2:461 Y1:483 Y2:513 Era muy extra�o. 469 00:55:15,500 --> 00:55:18,333 X1:289 X2:428 Y1:485 Y2:508 Era oscuro. 470 00:55:20,620 --> 00:55:22,656 X1:288 X2:429 Y1:483 Y2:508 Hab�a telas. 471 00:55:24,300 --> 00:55:26,575 X1:228 X2:488 Y1:451 Y2:509 - Dibujos en las telas. - Exacto. 472 00:55:27,580 --> 00:55:31,812 X1:128 X2:587 Y1:485 Y2:513 Sobre las paredes hab�a velas negras. 473 00:55:32,380 --> 00:55:36,168 X1:120 X2:596 Y1:483 Y2:513 Y tambi�n una gruesa mesa de madera. 474 00:55:36,300 --> 00:55:38,460 X1:141 X2:576 Y1:483 Y2:508 Como el mostrador de un carnicero. 475 00:55:38,460 --> 00:55:39,131 X1:141 X2:576 Y1:483 Y2:508 Como el mostrador de un carnicero. 476 00:55:39,420 --> 00:55:41,172 X1:235 X2:482 Y1:485 Y2:513 Cuchillos y sierras... 477 00:55:41,660 --> 00:55:44,015 X1:122 X2:596 Y1:485 Y2:513 Hab�a algo grabado en la mesa, como... 478 00:55:44,300 --> 00:55:46,018 X1:262 X2:455 Y1:453 Y2:514 - Un s�mbolo. - Un pent�gono. 479 00:55:47,500 --> 00:55:49,855 X1:232 X2:485 Y1:453 Y2:513 - No lo s�. - Contin�a, contin�a. 480 00:55:52,580 --> 00:55:56,050 X1:269 X2:449 Y1:483 Y2:513 Hab�a grilletes, 481 00:55:58,020 --> 00:55:59,373 X1:287 X2:429 Y1:485 Y2:513 cadenas y... 482 00:56:01,380 --> 00:56:04,929 X1:156 X2:561 Y1:483 Y2:513 Oh, Dios. Son para atar a alguien. 483 00:56:05,940 --> 00:56:07,851 X1:226 X2:491 Y1:453 Y2:509 - Eran muy peque�os. - Para ni�os. 484 00:56:18,220 --> 00:56:22,259 X1:171 X2:545 Y1:451 Y2:514 - �Has visto antes este dibujo? - ��sta es la habitaci�n que vi! 485 00:56:22,740 --> 00:56:26,016 X1:076 X2:643 Y1:451 Y2:509 �Nunca hab�as visto ese dibujo antes? Es muy famoso. 486 00:56:31,300 --> 00:56:34,815 X1:153 X2:563 Y1:451 Y2:509 - Fue la habitaci�n que vi. Lo juro. - Te creo. 487 00:56:35,140 --> 00:56:43,809 X1:072 X2:644 Y1:451 Y2:514 T� ve�as hacia atr�s en el tiempo. Francia, en el siglo XV, Derr�re, fue maestro, ministro... 488 00:56:44,140 --> 00:56:45,937 X1:203 X2:513 Y1:451 Y2:514 - ...inventor y nigromante. - �Qu�? 489 00:56:46,300 --> 00:56:49,178 X1:101 X2:615 Y1:483 Y2:513 S�, era franc�s. Fue devorador de muertos. 490 00:56:54,020 --> 00:56:58,860 X1:095 X2:622 Y1:453 Y2:514 -�Pero por qu�? - Cre�a que comiendo su carne se har�a inmortal. 491 00:56:58,860 --> 00:57:02,011 X1:184 X2:533 Y1:453 Y2:514 - �Qu� significa eso? - No quieras entender, Rusty. 492 00:57:02,180 --> 00:57:04,740 X1:136 X2:581 Y1:483 Y2:513 Simplemente escucha y conc�ntrate. 493 00:57:05,300 --> 00:57:08,929 X1:141 X2:575 Y1:453 Y2:514 - �Cu�ndo empez�? - Cuando mi padre regres� del Este. 494 00:57:10,100 --> 00:57:13,297 X1:132 X2:585 Y1:451 Y2:514 - Su compa��a empez� una construcci�n. - �D�nde? 495 00:57:13,420 --> 00:57:14,899 X1:189 X2:528 Y1:485 Y2:513 En Nueva York. Long lsland. 496 00:57:15,380 --> 00:57:19,373 X1:237 X2:480 Y1:483 Y2:513 Creo que Amytiville. 497 00:57:19,620 --> 00:57:21,372 X1:275 X2:442 Y1:451 Y2:509 - �Amytiville? - S�. 498 00:57:27,700 --> 00:57:31,773 X1:250 X2:467 Y1:451 Y2:509 - �Es importante? - No lo s�. 499 00:57:33,940 --> 00:57:38,218 X1:160 X2:556 Y1:483 Y2:513 Vete a casa, debo pensar en eso. 500 00:57:41,860 --> 00:57:43,896 X1:303 X2:413 Y1:451 Y2:509 - Rusty. - Andrea. 501 00:57:44,340 --> 00:57:47,457 X1:152 X2:564 Y1:485 Y2:509 Ven. La escuela ha llamado. Sube. 502 00:57:49,180 --> 00:57:50,090 X1:314 X2:402 Y1:485 Y2:513 �Ahora! 503 00:57:58,100 --> 00:57:59,579 X1:160 X2:557 Y1:483 Y2:513 Deja ya de intentar ser mi madre. 504 00:58:00,180 --> 00:58:03,411 X1:072 X2:647 Y1:451 Y2:514 Afortunadamente, cuando tu padre est� bien se ocupar� de ti. 505 00:58:03,580 --> 00:58:06,140 X1:104 X2:616 Y1:451 Y2:509 He sido tan paciente como he podido. �De acuerdo? 506 00:58:06,140 --> 00:58:08,973 X1:098 X2:620 Y1:483 Y2:513 Ni llamadas, ni televisi�n. Y no quiero o�rte. 507 00:58:45,420 --> 00:58:46,978 X1:277 X2:440 Y1:485 Y2:513 �Qui�n eres? 508 00:59:15,980 --> 00:59:17,493 X1:313 X2:404 Y1:485 Y2:513 El reloj. 509 00:59:31,260 --> 00:59:32,090 X1:328 X2:390 Y1:485 Y2:513 Diga. 510 00:59:32,340 --> 00:59:37,255 X1:074 X2:643 Y1:451 Y2:514 Lo siento, Rusty no se puede poner en estos momentos. Estoy segura de que es importante. 511 00:59:38,060 --> 00:59:40,449 X1:194 X2:523 Y1:485 Y2:513 No. Le dir� que ha llamado. 512 01:00:39,100 --> 01:00:41,489 X1:084 X2:634 Y1:485 Y2:513 Hola, se�ora Thompson, sus pa�ales limpios. 513 01:00:57,060 --> 01:00:59,369 X1:181 X2:537 Y1:485 Y2:513 F�jese. Han llegado a su hora. 514 01:01:48,020 --> 01:01:49,499 X1:302 X2:414 Y1:485 Y2:513 �Socorro! 515 01:01:51,620 --> 01:01:52,735 X1:302 X2:414 Y1:485 Y2:513 �Socorro! 516 01:01:58,860 --> 01:02:00,179 X1:238 X2:480 Y1:483 Y2:513 �Est� bien, se�ora? 517 01:02:01,140 --> 01:02:02,698 X1:241 X2:477 Y1:483 Y2:513 D�jeme, estoy bien. 518 01:02:03,980 --> 01:02:07,939 X1:112 X2:608 Y1:451 Y2:513 Lo siento much�simo. Debo hablar con la Central, un momento. 519 01:03:02,380 --> 01:03:05,690 X1:239 X2:478 Y1:485 Y2:513 Hola, �hay alguien? 520 01:03:11,140 --> 01:03:12,255 X1:259 X2:457 Y1:485 Y2:508 Se�ora Wheeler. 521 01:03:16,580 --> 01:03:17,217 X1:328 X2:390 Y1:485 Y2:508 Hola. 522 01:03:19,020 --> 01:03:19,577 X1:328 X2:390 Y1:485 Y2:508 Hola. 523 01:03:30,060 --> 01:03:31,049 X1:252 X2:464 Y1:485 Y2:508 Se�ora Wheeler... 524 01:03:32,900 --> 01:03:33,889 X1:247 X2:471 Y1:485 Y2:513 �Se�ora Wheeler? 525 01:03:35,980 --> 01:03:36,776 X1:315 X2:402 Y1:485 Y2:513 �Hola? 526 01:04:07,180 --> 01:04:08,169 X1:319 X2:398 Y1:485 Y2:513 Bingo. 527 01:04:08,300 --> 01:04:10,973 X1:103 X2:614 Y1:483 Y2:513 Es Sterling Rusell, se le conoce por Rusty. 528 01:04:12,460 --> 01:04:14,178 X1:151 X2:566 Y1:483 Y2:513 Tenemos que volver hablar, Rusty. 529 01:04:15,700 --> 01:04:17,213 X1:242 X2:473 Y1:485 Y2:513 Circulen, por favor. 530 01:04:20,940 --> 01:04:22,259 X1:237 X2:480 Y1:485 Y2:513 Despejen el camino. 531 01:04:23,740 --> 01:04:25,139 X1:255 X2:462 Y1:485 Y2:513 �Se�ora Wheeler! 532 01:04:26,980 --> 01:04:27,935 X1:255 X2:462 Y1:485 Y2:513 �Se�ora Wheeler! 533 01:04:32,380 --> 01:04:33,290 X1:255 X2:462 Y1:485 Y2:513 �Se�ora Wheeler! 534 01:04:50,060 --> 01:04:50,970 X1:306 X2:411 Y1:485 Y2:513 �Jacob? 535 01:04:53,300 --> 01:04:54,096 X1:318 X2:399 Y1:485 Y2:508 Jacob. 536 01:04:57,700 --> 01:04:58,371 X1:318 X2:399 Y1:485 Y2:508 Jacob. 537 01:05:08,980 --> 01:05:11,335 X1:098 X2:621 Y1:451 Y2:514 Con el doctor Grove, por favor. Soy Andrea Livingston. 538 01:05:16,940 --> 01:05:20,216 X1:253 X2:464 Y1:485 Y2:513 �Es una urgencia! 539 01:05:25,420 --> 01:05:28,014 X1:283 X2:433 Y1:453 Y2:514 - Te cog�. - �Jacob, no! 540 01:05:31,540 --> 01:05:33,098 X1:267 X2:450 Y1:483 Y2:513 Estoy enfermo. 541 01:05:39,540 --> 01:05:40,336 X1:298 X2:419 Y1:485 Y2:513 Ay�dame. 542 01:05:40,580 --> 01:05:44,493 X1:188 X2:529 Y1:483 Y2:513 C�lmate. C�lmate, por favor. 543 01:05:52,300 --> 01:05:54,211 X1:162 X2:554 Y1:483 Y2:513 Se trata de un problema m�dico. 544 01:05:54,980 --> 01:05:56,811 X1:263 X2:454 Y1:451 Y2:509 - �Qu� es esto? - Toracina. 545 01:05:57,580 --> 01:06:00,048 X1:143 X2:574 Y1:483 Y2:509 Va a dormir durante uno o dos d�as. 546 01:06:01,100 --> 01:06:03,011 X1:259 X2:459 Y1:453 Y2:514 - �Es peligroso? - Espero que s�. 547 01:06:04,380 --> 01:06:06,894 X1:209 X2:508 Y1:483 Y2:513 No. Estar� bien, dormir�. 548 01:06:07,220 --> 01:06:08,653 X1:201 X2:517 Y1:483 Y2:513 Dios sabe que lo necesita. 549 01:06:09,540 --> 01:06:15,979 X1:071 X2:645 Y1:451 Y2:514 - Grover me ha dicho que la ambulancia est� en camino y que se har�n cargo de �l enseguida. 550 01:06:16,700 --> 01:06:19,089 X1:209 X2:508 Y1:483 Y2:513 Vamos, no te preocupes. 551 01:06:34,020 --> 01:06:39,140 X1:095 X2:622 Y1:451 Y2:514 - Aparco aqu� para que tu padre no nos vea. - Eres muy listo. 552 01:06:39,820 --> 01:06:40,889 X1:293 X2:424 Y1:485 Y2:513 No, no, no. 553 01:06:42,620 --> 01:06:46,010 X1:076 X2:644 Y1:451 Y2:509 Lo sab�a. Sab�a que era demasiado bonito para ser verdad. 554 01:06:46,460 --> 01:06:48,815 X1:176 X2:542 Y1:485 Y2:513 Paciencia, mi amor. Paciencia. 555 01:06:51,940 --> 01:06:53,851 X1:164 X2:553 Y1:485 Y2:513 Jugaremos a un peque�o juego. 556 01:06:54,620 --> 01:06:56,258 X1:263 X2:454 Y1:483 Y2:513 Hansel y Gretel. 557 01:06:56,460 --> 01:06:59,497 X1:157 X2:559 Y1:483 Y2:513 Cierra los ojos y cuenta hasta 10. 558 01:07:01,100 --> 01:07:02,499 X1:262 X2:454 Y1:483 Y2:513 Y sigue la pista. 559 01:07:06,660 --> 01:07:08,252 X1:234 X2:483 Y1:483 Y2:513 Me gusta este juego. 560 01:07:08,420 --> 01:07:09,409 X1:328 X2:390 Y1:485 Y2:508 Bien. 561 01:07:11,380 --> 01:07:12,210 X1:324 X2:394 Y1:485 Y2:508 Uno... 562 01:07:12,660 --> 01:07:13,376 X1:324 X2:393 Y1:485 Y2:508 Dos... 563 01:07:13,980 --> 01:07:14,730 X1:321 X2:395 Y1:485 Y2:508 Tres... 564 01:07:15,380 --> 01:07:15,857 X1:306 X2:409 Y1:483 Y2:508 Cuatro... 565 01:07:16,020 --> 01:07:16,452 X1:312 X2:404 Y1:485 Y2:508 Cinco... 566 01:07:16,780 --> 01:07:17,337 X1:321 X2:395 Y1:485 Y2:508 Seis... 567 01:07:17,540 --> 01:07:18,097 X1:317 X2:399 Y1:483 Y2:508 Siete... 568 01:07:18,620 --> 01:07:19,450 X1:315 X2:402 Y1:485 Y2:508 Ocho... 569 01:07:19,700 --> 01:07:20,371 X1:310 X2:407 Y1:485 Y2:508 Nueve... 570 01:07:20,580 --> 01:07:21,251 X1:318 X2:399 Y1:485 Y2:508 Y diez. 571 01:07:25,660 --> 01:07:26,729 X1:305 X2:411 Y1:483 Y2:508 Ah� est�. 572 01:07:31,060 --> 01:07:32,493 X1:292 X2:424 Y1:485 Y2:513 Oh, Andy... 573 01:07:39,700 --> 01:07:40,655 X1:308 X2:409 Y1:485 Y2:508 Gracias. 574 01:07:42,380 --> 01:07:43,256 X1:317 X2:400 Y1:485 Y2:513 �Lisa? 575 01:07:53,060 --> 01:07:55,335 X1:226 X2:490 Y1:451 Y2:514 - �Est�s ah�? - Baja y compru�balo. 576 01:07:59,660 --> 01:08:01,378 X1:215 X2:503 Y1:485 Y2:513 Lo has hecho muy bien. 577 01:08:05,180 --> 01:08:08,252 X1:201 X2:516 Y1:483 Y2:513 Lisa, me gusta este juego. 578 01:08:09,420 --> 01:08:12,332 X1:081 X2:637 Y1:451 Y2:509 Quiero que esperes ah� hasta que te haga una se�al. 579 01:08:13,180 --> 01:08:15,250 X1:122 X2:596 Y1:485 Y2:513 Lisa, no me has dado m�s que se�ales. 580 01:08:15,460 --> 01:08:19,419 X1:205 X2:512 Y1:453 Y2:514 - Te quiero. - No, no te acerques m�s. 581 01:08:20,620 --> 01:08:22,338 X1:165 X2:552 Y1:483 Y2:513 �Quieres pasarme tu chaqueta? 582 01:08:32,020 --> 01:08:35,456 X1:243 X2:474 Y1:483 Y2:513 �Est�s preparado? 583 01:08:38,380 --> 01:08:40,257 X1:160 X2:557 Y1:483 Y2:513 Ahora qu�tate el resto de tu ropa. 584 01:08:41,860 --> 01:08:44,420 X1:220 X2:498 Y1:485 Y2:513 Lisa, ya no puedo m�s. 585 01:08:56,300 --> 01:08:58,052 X1:234 X2:484 Y1:485 Y2:513 Es maravilloso, Lisa. 586 01:09:00,580 --> 01:09:01,729 X1:314 X2:402 Y1:483 Y2:508 Al tren. 587 01:09:02,140 --> 01:09:04,734 X1:189 X2:527 Y1:451 Y2:509 - No te arrepentir�s, seguro. - Tal vez t�. 588 01:09:09,620 --> 01:09:15,729 X1:091 X2:627 Y1:453 Y2:514 �He pisado un desag�e? �Qu� demonios...? �Me estoy hundiendo! 589 01:09:16,620 --> 01:09:18,770 X1:263 X2:453 Y1:485 Y2:513 �Lisa, ay�dame! 590 01:09:20,180 --> 01:09:21,295 X1:307 X2:408 Y1:485 Y2:513 �Quema! 591 01:09:21,900 --> 01:09:24,539 X1:136 X2:581 Y1:483 Y2:513 �Ay�dame, Lisa! �Me est� quemando! 592 01:09:25,660 --> 01:09:26,570 X1:302 X2:414 Y1:485 Y2:513 �Socorro! 593 01:09:26,940 --> 01:09:28,578 X1:268 X2:448 Y1:483 Y2:513 �Socorro, puta! 594 01:09:33,780 --> 01:09:34,451 X1:319 X2:397 Y1:485 Y2:508 Adi�s. 595 01:09:39,780 --> 01:09:40,815 X1:282 X2:435 Y1:485 Y2:513 Adi�s, Andy. 596 01:09:46,140 --> 01:09:47,255 X1:312 X2:404 Y1:485 Y2:508 Adi�s... 597 01:09:52,860 --> 01:09:54,293 X1:156 X2:561 Y1:483 Y2:513 No fue tan malo despu�s de todo. 598 01:11:49,860 --> 01:11:53,296 X1:171 X2:545 Y1:485 Y2:513 �Cari�o, qu� es lo que va mal? 599 01:11:54,900 --> 01:11:56,333 X1:299 X2:418 Y1:453 Y2:514 - Agua. - �C�mo? 600 01:11:57,180 --> 01:11:59,410 X1:197 X2:520 Y1:453 Y2:514 - Sangre. - �De qu� est�s hablando? 601 01:12:01,820 --> 01:12:03,458 X1:262 X2:455 Y1:485 Y2:513 Hay alguien ah�. 602 01:12:25,740 --> 01:12:30,814 X1:112 X2:605 Y1:451 Y2:514 - �Est�s seguro? - S�, es como si hubiera perdido la raz�n. 603 01:12:31,820 --> 01:12:38,214 X1:084 X2:633 Y1:451 Y2:514 - �Qu� est� ocurriendo? - Es el odio de Jacob, proyecta una conexi�n. 604 01:12:38,580 --> 01:12:41,299 X1:091 X2:626 Y1:453 Y2:514 que se produce como si fuera un espejismo. Pero no me importa. 605 01:12:41,980 --> 01:12:44,140 X1:176 X2:540 Y1:483 Y2:513 �D�nde est� esa ambulancia? 606 01:12:44,140 --> 01:12:46,779 X1:229 X2:488 Y1:483 Y2:513 �El tel�fono est� roto! 607 01:12:47,100 --> 01:12:52,936 X1:082 X2:637 Y1:451 Y2:514 Tengo tel�fono en el coche, quiero estar fuera de aqu�. �Quiero que salga de aqu�! 608 01:12:53,340 --> 01:12:55,729 X1:228 X2:490 Y1:453 Y2:514 - Hola. - �T� debes ser Lisa? 609 01:12:57,180 --> 01:12:58,374 X1:270 X2:446 Y1:483 Y2:513 Vuelve pronto. 610 01:12:58,620 --> 01:13:05,458 X1:072 X2:645 Y1:451 Y2:514 - Lisa, �est�s bien? - S�, creo que estoy enamorada. Voy a vestirme. 611 01:13:06,900 --> 01:13:08,299 X1:245 X2:471 Y1:483 Y2:513 �Pap� est� mejor? 612 01:14:50,540 --> 01:14:51,529 X1:314 X2:403 Y1:485 Y2:513 �Jake? 613 01:14:55,900 --> 01:14:57,333 X1:266 X2:452 Y1:483 Y2:513 Jake, �eres t�? 614 01:15:02,460 --> 01:15:03,734 X1:224 X2:492 Y1:483 Y2:513 Jake, quiero ayudarte. 615 01:15:05,300 --> 01:15:06,449 X1:298 X2:420 Y1:485 Y2:513 Lo quiero. 616 01:15:09,380 --> 01:15:10,574 X1:294 X2:423 Y1:485 Y2:508 De verdad. 617 01:15:17,580 --> 01:15:20,652 X1:266 X2:450 Y1:451 Y2:509 - �D�nde est�? - No lo s�. 618 01:15:21,100 --> 01:15:24,854 X1:182 X2:534 Y1:451 Y2:509 - �Lenny est� muerto! - La se�ora Wheeler tambi�n. 619 01:15:25,580 --> 01:15:29,778 X1:168 X2:549 Y1:451 Y2:514 - �Qu� est� ocurriendo? - Es el reloj. Es cosa del Diablo. 620 01:15:30,420 --> 01:15:33,139 X1:089 X2:630 Y1:453 Y2:509 Ha cogido a pap�. Y creo que a Lisa. �D�nde est�? 621 01:15:33,500 --> 01:15:36,810 X1:196 X2:520 Y1:453 Y2:514 - �C�mo un reloj puede...? - No es un reloj cualquiera. 622 01:15:38,340 --> 01:15:44,336 X1:073 X2:644 Y1:483 Y2:513 Tenemos que irnos. �Me oyes? �Lo entiendes? 623 01:15:55,700 --> 01:15:58,373 X1:231 X2:484 Y1:453 Y2:514 - �Es Lisa, esp�rame! - Rusty. 624 01:16:21,700 --> 01:16:22,735 X1:321 X2:396 Y1:483 Y2:513 Rusty. 625 01:16:25,260 --> 01:16:32,336 X1:081 X2:636 Y1:451 Y2:514 - Hasta la semana pasada no hubo denuncias aqui. - No debiste dejar que el chico se fuera a casa. 626 01:17:05,020 --> 01:17:07,250 X1:256 X2:461 Y1:485 Y2:513 Dios, es horrible. 627 01:17:07,740 --> 01:17:11,289 X1:240 X2:476 Y1:451 Y2:509 - Lisa, �est�s bien? - Es tan horrible... 628 01:17:13,860 --> 01:17:15,498 X1:216 X2:501 Y1:485 Y2:513 Debemos irnos de aqu�. 629 01:17:16,300 --> 01:17:17,779 X1:262 X2:454 Y1:483 Y2:513 �Es tan horrible! 630 01:17:18,380 --> 01:17:21,019 X1:215 X2:501 Y1:453 Y2:511 - �Qu� es? - Que seas mi hermano. 631 01:17:28,620 --> 01:17:29,609 X1:263 X2:454 Y1:483 Y2:508 Est� silencioso. 632 01:17:30,460 --> 01:17:32,178 X1:302 X2:414 Y1:485 Y2:513 �Socorro! 633 01:17:33,380 --> 01:17:35,450 X1:224 X2:494 Y1:483 Y2:513 �Maldita sea! �Me o�s? 634 01:17:37,940 --> 01:17:41,057 X1:185 X2:531 Y1:483 Y2:513 �Maldita sea! �Abre la puerta! 635 01:17:47,060 --> 01:17:48,334 X1:311 X2:405 Y1:482 Y2:515 ��brela! 636 01:17:49,380 --> 01:17:50,415 X1:265 X2:450 Y1:483 Y2:513 �Abre la puerta! 637 01:17:51,340 --> 01:17:52,693 X1:217 X2:498 Y1:483 Y2:513 �Abre la maldita puerta! 638 01:17:54,860 --> 01:17:57,932 X1:229 X2:487 Y1:483 Y2:508 Otra excitante noche. 639 01:18:03,940 --> 01:18:06,659 X1:156 X2:561 Y1:483 Y2:513 �Qu� demonios est� ocurriendo? 640 01:18:06,820 --> 01:18:09,050 X1:113 X2:605 Y1:483 Y2:513 No tiene nada que ver con los demonios. 641 01:18:11,860 --> 01:18:13,418 X1:263 X2:454 Y1:485 Y2:508 Cielo e lnfierno. 642 01:18:14,020 --> 01:18:15,055 X1:291 X2:426 Y1:483 Y2:513 Purgatorio. 643 01:18:15,740 --> 01:18:16,968 X1:317 X2:400 Y1:485 Y2:508 Limbo. 644 01:18:20,580 --> 01:18:22,775 X1:132 X2:585 Y1:483 Y2:513 Una visi�n tan mezquina del mundo... 645 01:18:26,100 --> 01:18:26,976 X1:334 X2:383 Y1:485 Y2:513 �No! 646 01:18:33,580 --> 01:18:35,332 X1:228 X2:489 Y1:483 Y2:513 Eso es tener el poder, 647 01:18:36,180 --> 01:18:37,659 X1:251 X2:467 Y1:485 Y2:513 poder y sacrificio. 648 01:18:41,900 --> 01:18:42,730 X1:298 X2:418 Y1:485 Y2:513 Te quiero. 649 01:18:52,020 --> 01:18:57,014 X1:105 X2:612 Y1:451 Y2:514 - Sent� tus ojos en m� hace mucho tiempo. - �Ah, s�? �Siente esto! 650 01:19:03,260 --> 01:19:04,170 X1:300 X2:417 Y1:483 Y2:513 Me gusta. 651 01:19:04,940 --> 01:19:06,168 X1:218 X2:499 Y1:483 Y2:513 �Me azotar�s tambi�n? 652 01:19:07,180 --> 01:19:08,738 X1:248 X2:470 Y1:485 Y2:513 He sido muy mala. 653 01:19:13,860 --> 01:19:16,738 X1:172 X2:544 Y1:483 Y2:513 Vamos, Rusty, dame un besito. 654 01:19:17,860 --> 01:19:20,579 X1:092 X2:626 Y1:483 Y2:513 Pon tus labios as�. Es tu �ltima oportunidad. 655 01:19:31,460 --> 01:19:32,688 X1:293 X2:424 Y1:483 Y2:508 No eres t�. 656 01:19:37,380 --> 01:19:38,893 X1:293 X2:424 Y1:483 Y2:508 No eres t�. 657 01:19:46,580 --> 01:19:49,378 X1:146 X2:571 Y1:483 Y2:513 Soy tuya, tu Andrea, s�, tu Andrea... 658 01:20:03,620 --> 01:20:05,417 X1:294 X2:423 Y1:485 Y2:508 Abr�zame. 659 01:20:33,940 --> 01:20:35,009 X1:320 X2:396 Y1:485 Y2:513 �Pap�! 660 01:20:39,780 --> 01:20:41,293 X1:307 X2:409 Y1:451 Y2:514 - �Rusty! - �Pap�! 661 01:21:01,300 --> 01:21:02,255 X1:305 X2:412 Y1:485 Y2:508 Mi vida... 662 01:21:04,060 --> 01:21:05,493 X1:209 X2:508 Y1:485 Y2:513 ...es una basura, Andrea. 663 01:21:05,940 --> 01:21:07,498 X1:225 X2:490 Y1:483 Y2:513 �Y t� la has arruinado! 664 01:21:09,620 --> 01:21:10,496 X1:334 X2:383 Y1:485 Y2:513 �No! 665 01:21:10,900 --> 01:21:15,018 X1:196 X2:522 Y1:483 Y2:513 Mi brillante y cari�oso hijo. 666 01:22:42,180 --> 01:22:43,499 X1:297 X2:421 Y1:483 Y2:513 Entr�gate. 667 01:22:44,540 --> 01:22:48,738 X1:162 X2:555 Y1:483 Y2:513 Ser� un caballero, te lo prometo. 668 01:23:06,940 --> 01:23:07,740 X1:321 X2:396 Y1:483 Y2:513 Rusty. 669 01:23:07,740 --> 01:23:10,652 X1:311 X2:406 Y1:485 Y2:508 Mi ni�o. 670 01:23:12,140 --> 01:23:13,095 X1:255 X2:461 Y1:485 Y2:513 Ven aqu�, vamos. 671 01:23:14,100 --> 01:23:15,089 X1:285 X2:432 Y1:485 Y2:513 Oh, mi ni�o. 672 01:23:17,220 --> 01:23:19,688 X1:191 X2:528 Y1:485 Y2:513 Espera fuera. �De acuerdo? 673 01:23:24,580 --> 01:23:27,299 X1:206 X2:513 Y1:482 Y2:515 �l saldr�. �Lo entiendes? 674 01:23:58,020 --> 01:23:59,089 X1:293 X2:424 Y1:483 Y2:508 Es tu hora. 675 01:26:51,580 --> 01:26:52,410 X1:328 X2:390 Y1:485 Y2:508 Hola. 676 01:26:54,660 --> 01:26:55,615 X1:253 X2:464 Y1:483 Y2:513 Ya estoy en casa. 677 01:26:55,980 --> 01:26:57,618 X1:289 X2:429 Y1:483 Y2:513 Lisa. Rusty. 678 01:27:00,380 --> 01:27:02,848 X1:167 X2:549 Y1:451 Y2:514 - �Qu� tal Nueva York? - Muy bien. Nos van a contratar. 679 01:27:03,180 --> 01:27:06,297 X1:105 X2:613 Y1:451 Y2:514 Quieren un nuevo concepto. Algo que sea intemporal. 680 01:27:06,980 --> 01:27:09,210 X1:161 X2:556 Y1:485 Y2:513 Una especie de zona residencial. 681 01:27:10,980 --> 01:27:11,969 X1:246 X2:471 Y1:485 Y2:513 �Para qu� es eso? 682 01:27:14,660 --> 01:27:15,410 X1:253 X2:465 Y1:485 Y2:508 Para defenderme. 683 01:27:16,100 --> 01:27:17,374 X1:274 X2:442 Y1:453 Y2:513 - Pap�. - Hola, cari�o. 684 01:27:17,700 --> 01:27:19,372 X1:225 X2:492 Y1:485 Y2:513 Buenas noches, pap�. 685 01:27:20,340 --> 01:27:22,570 X1:193 X2:523 Y1:485 Y2:513 - �Es para m�? � Un regalo? 686 01:27:22,700 --> 01:27:28,491 X1:080 X2:640 Y1:451 Y2:509 Realmente, querida, no lo es. Esto es algo que faltaba en nuestra casa. 687 01:27:29,060 --> 01:27:32,735 X1:115 X2:602 Y1:453 Y2:514 - �Un armero? - Mi t�trico hijo. Te he echado de menos. 688 01:27:33,020 --> 01:27:34,738 X1:268 X2:447 Y1:485 Y2:513 Vamos, �brelo. 689 01:28:02,660 --> 01:28:03,410 X1:334 X2:383 Y1:485 Y2:513 �No! 690 01:28:06,020 --> 01:28:06,736 X1:334 X2:383 Y1:485 Y2:513 �No! 691 01:28:11,860 --> 01:28:12,497 X1:334 X2:383 Y1:485 Y2:513 �No! 692 01:28:30,460 --> 01:28:32,018 X1:174 X2:544 Y1:483 Y2:513 �Qu� demonios te ha pasado? 693 01:28:34,580 --> 01:28:35,933 X1:217 X2:501 Y1:483 Y2:513 Ha llegado el momento. 694 01:28:53,460 --> 01:28:54,575 X1:257 X2:461 Y1:485 Y2:508 El mismo Diablo. 102104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.