All language subtitles for the.walking.dead.s10e20.1080p.web.h264-glhf_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,102 to make contact with another civilization. 2 00:00:03,179 --> 00:00:04,444 Woman: Charleston, West Virginia. 3 00:00:04,522 --> 00:00:06,063 Southern Rail Yard. 4 00:00:06,065 --> 00:00:07,982 About a mile south of the Kanawha River. 5 00:00:07,984 --> 00:00:08,791 One week. 6 00:00:08,867 --> 00:00:09,833 Hi! 7 00:00:09,910 --> 00:00:10,776 We encountered a peculiar stranger 8 00:00:10,778 --> 00:00:11,677 along the way. 9 00:00:11,754 --> 00:00:13,203 You can call me Princess. 10 00:00:13,281 --> 00:00:15,798 Eugene: Volatile contentions were had... 11 00:00:15,874 --> 00:00:17,925 Yumiko: Don't! I'm kinda blowin' this, huh? 12 00:00:18,002 --> 00:00:19,852 But, we defused with a hearty tête-à-tête. 13 00:00:19,929 --> 00:00:21,687 This one time, someone told me, 14 00:00:21,764 --> 00:00:23,714 you're hard to love, so maybe it's me. 15 00:00:23,791 --> 00:00:26,250 I have an all-too-familiar sense of how you feel. 16 00:00:26,327 --> 00:00:28,318 Arriving at the rail yard, 17 00:00:28,396 --> 00:00:31,346 it seemed we missed our rendezvous... 18 00:00:31,424 --> 00:00:32,631 Man: Weapons down! 19 00:00:32,633 --> 00:00:35,243 Hands in the air! Now! 20 00:00:35,319 --> 00:00:37,352 This is your last chance! 21 00:00:37,430 --> 00:00:40,164 Eugene: ...and caught ourselves in a precarious pickle. 22 00:00:41,608 --> 00:00:50,758 ♪♪ 23 00:00:50,760 --> 00:00:53,094 Hands in the air! 24 00:00:53,096 --> 00:00:54,987 Yumiko: Hey! 25 00:00:54,989 --> 00:00:57,431 Eugene: Wait. We're friendly. Wait! 26 00:00:57,433 --> 00:00:59,934 Wait. Man: Move, move, move. 27 00:00:59,936 --> 00:01:01,994 Princess: Yumiko. 28 00:01:01,996 --> 00:01:03,329 Move it! 29 00:01:03,331 --> 00:01:07,349 Move! Let's go! Let's go! 30 00:01:07,351 --> 00:01:10,144 Back up! Back up! 31 00:01:10,146 --> 00:01:12,354 Wrong move. You're hurting me. 32 00:01:12,356 --> 00:01:14,782 Stop or we'll shoot. 33 00:01:14,784 --> 00:01:17,676 Get down on the ground. Yumiko: Princess! 34 00:01:17,678 --> 00:01:20,362 Get down on the ground. Drop where you are. 35 00:01:20,364 --> 00:01:22,014 Leave her alone. 36 00:01:22,016 --> 00:01:24,608 Freeze. 37 00:01:24,610 --> 00:01:26,185 Princess: Yumiko. 38 00:01:26,187 --> 00:01:27,503 Eyes over here. 39 00:01:27,505 --> 00:01:30,689 Get down. 40 00:01:30,691 --> 00:01:33,859 ♪♪ 41 00:01:33,861 --> 00:01:36,195 This is your last chance. 42 00:01:36,197 --> 00:01:38,864 Yumiko. 43 00:01:38,866 --> 00:01:41,792 Get off of her. 44 00:01:41,794 --> 00:01:44,386 Don't hurt her, shit heads! 45 00:01:44,388 --> 00:01:46,872 Separate them all. 46 00:01:46,874 --> 00:01:54,396 ♪♪ 47 00:01:54,398 --> 00:01:56,065 [Grunts] 48 00:01:56,067 --> 00:01:58,400 [Door closes] 49 00:01:58,402 --> 00:02:01,996 [Lock clicks, chains rattle] 50 00:02:01,998 --> 00:02:05,741 ♪♪ 51 00:02:05,743 --> 00:02:07,076 Eugene: Throw a bone, I'll cooperate. 52 00:02:07,078 --> 00:02:09,170 No. 53 00:02:09,172 --> 00:02:11,413 Yumiko: Where are you taking us? 54 00:02:11,415 --> 00:02:13,399 Get your hands off of me. 55 00:02:13,401 --> 00:02:14,658 We made a mistake. 56 00:02:14,660 --> 00:02:16,993 We mean no harm. 57 00:02:16,995 --> 00:02:19,180 [Doors closing] 58 00:02:19,182 --> 00:02:20,997 [Grunts] 59 00:02:20,999 --> 00:02:23,742 [Radio chatter] 60 00:02:23,744 --> 00:02:26,670 [Chains rattling] 61 00:02:26,672 --> 00:02:28,672 ♪♪ 62 00:02:28,674 --> 00:02:30,099 Man: Are they secured? 63 00:02:30,101 --> 00:02:32,026 Man #2: She was a little feisty. 64 00:02:32,028 --> 00:02:42,036 ♪♪ 65 00:02:42,038 --> 00:02:52,112 ♪♪ 66 00:02:52,114 --> 00:03:02,122 ♪♪ 67 00:03:02,124 --> 00:03:12,132 ♪♪ 68 00:03:12,134 --> 00:03:21,575 ♪♪ 69 00:03:21,577 --> 00:03:31,210 ♪♪ 70 00:03:34,756 --> 00:03:37,758 [Crickets chirping, footsteps in distance] 71 00:03:37,760 --> 00:03:42,988 ♪♪ 72 00:03:42,990 --> 00:03:45,340 Man: Train yard's clear. 73 00:03:45,342 --> 00:03:55,350 ♪♪ 74 00:03:55,352 --> 00:04:03,117 ♪♪ 75 00:04:03,119 --> 00:04:06,454 [Chains rattle] 76 00:04:06,456 --> 00:04:15,963 ♪♪ 77 00:04:15,965 --> 00:04:17,356 ♪♪ 78 00:04:17,358 --> 00:04:25,047 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 79 00:04:25,049 --> 00:04:35,057 ♪♪ 80 00:04:35,059 --> 00:04:38,227 ♪♪ 81 00:04:38,229 --> 00:04:47,720 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 82 00:04:47,722 --> 00:04:50,222 Man: Come on. Move. 83 00:04:50,224 --> 00:04:51,724 ♪♪ 84 00:04:51,726 --> 00:04:53,316 Ezekiel: Take it easy. 85 00:04:53,318 --> 00:04:55,410 What do you -- What do you want? 86 00:04:55,412 --> 00:04:56,745 W-Where are we going? 87 00:04:56,747 --> 00:05:04,512 ♪♪ 88 00:05:04,514 --> 00:05:10,250 Albany, Annapolis, Atlanta, Augusta, Austin, Baton Rouge, 89 00:05:10,252 --> 00:05:15,189 Bismarck, Boise, Boston, Carson City, Charleston, 90 00:05:15,191 --> 00:05:21,678 Cheyenne, Columbia, Columbus, Concord, Denver, Des Moines, 91 00:05:21,680 --> 00:05:25,849 Dover, Frankfort, Harrisburg. 92 00:05:25,851 --> 00:05:27,684 [Chuckles] 93 00:05:27,686 --> 00:05:32,097 Oh, hey, cool, I did know that one. 94 00:05:32,099 --> 00:05:33,791 [Sighs] 95 00:05:44,703 --> 00:05:46,345 Come on. 96 00:05:50,801 --> 00:05:53,635 [Scoffs] Nothing. 97 00:05:53,637 --> 00:05:56,121 Man: Copy. 98 00:05:56,123 --> 00:06:00,276 [Radio chatter] 99 00:06:02,479 --> 00:06:04,405 Copy. 100 00:06:04,407 --> 00:06:06,890 Man #2: Copy that. 101 00:06:06,892 --> 00:06:09,243 ♪♪ 102 00:06:09,245 --> 00:06:14,489 [Laughter] 103 00:06:14,491 --> 00:06:22,497 [Footsteps depart] 104 00:06:22,499 --> 00:06:32,507 ♪♪ 105 00:06:32,509 --> 00:06:34,993 [Wood cracking] 106 00:06:34,995 --> 00:06:36,604 [Speaks Spanish] 107 00:06:36,606 --> 00:06:46,614 ♪♪ 108 00:06:46,616 --> 00:06:48,315 ♪♪ 109 00:06:48,317 --> 00:06:50,843 Yumiko: Princess, what are you doing? 110 00:06:50,845 --> 00:06:52,344 ♪♪ 111 00:06:52,346 --> 00:06:53,770 Are you there? 112 00:06:53,772 --> 00:06:55,530 Yumiko, is that you? 113 00:06:55,532 --> 00:06:57,850 Shh. Yeah, it's me. 114 00:06:57,852 --> 00:07:00,961 I'm in the next train car over. 115 00:07:02,447 --> 00:07:04,948 Okay, I'm gonna try to get to you. 116 00:07:04,950 --> 00:07:07,176 I don't think that's gonna be possible. 117 00:07:08,787 --> 00:07:11,138 Can you move any closer? 118 00:07:11,140 --> 00:07:14,124 Uh, maybe then I can see you kinda-sorta. 119 00:07:14,126 --> 00:07:16,602 It hurts a little to move. 120 00:07:18,706 --> 00:07:20,481 Oh, no, Yumiko, I'm so sorry. 121 00:07:20,483 --> 00:07:23,317 I feel terrible if something I did got you hurt. 122 00:07:23,319 --> 00:07:25,560 [Sighs] It's okay. 123 00:07:25,562 --> 00:07:27,905 I'm gonna make it up to you. 124 00:07:29,808 --> 00:07:32,217 I just gotta find a way through this wall. 125 00:07:32,219 --> 00:07:34,144 No, don't do that. 126 00:07:34,146 --> 00:07:36,722 I gotta help you. At least let me go get them. 127 00:07:36,724 --> 00:07:38,832 How exactly? Bang on the door? 128 00:07:38,834 --> 00:07:40,392 Scream really loud? 129 00:07:40,394 --> 00:07:43,078 Get them over here so we can talk to them. 130 00:07:43,080 --> 00:07:44,396 It's a good idea. 131 00:07:44,398 --> 00:07:45,822 It's a terrible idea. 132 00:07:45,824 --> 00:07:47,341 I have to do something. 133 00:07:47,343 --> 00:07:49,067 No, please. 134 00:07:49,069 --> 00:07:51,161 Please don't do anything. 135 00:07:51,163 --> 00:07:53,238 You sound a little groggy. Did you hit your head? 136 00:07:53,240 --> 00:07:56,241 Mm, I'll be fine. 137 00:07:56,243 --> 00:07:58,076 That's a yes, isn't it? 138 00:07:58,078 --> 00:07:59,578 Uh, how bad is it? 139 00:07:59,580 --> 00:08:00,762 Are you bleeding? 140 00:08:00,764 --> 00:08:02,505 No, I don't think so. 141 00:08:02,507 --> 00:08:05,600 Princess, please calm down. 142 00:08:05,602 --> 00:08:07,861 It's not gonna help if you get so upset. 143 00:08:07,863 --> 00:08:10,255 I can't just sit here while you're hurt. 144 00:08:10,257 --> 00:08:12,700 You can. I need you to. 145 00:08:12,702 --> 00:08:16,036 Let me -- Let me try to -- No. Just do what they say. 146 00:08:17,373 --> 00:08:21,875 ♪♪ 147 00:08:21,877 --> 00:08:24,770 Okay. Sorry. 148 00:08:24,772 --> 00:08:32,277 Uh, it's just that it's dark in here. 149 00:08:32,279 --> 00:08:35,130 Really small. 150 00:08:35,132 --> 00:08:37,632 Yumiko? 151 00:08:37,634 --> 00:08:40,877 Can you still hear me? 152 00:08:40,879 --> 00:08:43,472 Yeah. I can. 153 00:08:43,474 --> 00:08:44,973 ♪♪ 154 00:08:44,975 --> 00:08:47,884 Stay awake. Listen to me. 155 00:08:47,886 --> 00:08:49,403 Listen to my voice, okay? 156 00:08:49,405 --> 00:08:51,572 I'm gonna try to get in there to help you. 157 00:08:51,574 --> 00:08:53,648 It's okay. No, just keep talking to me. 158 00:08:53,650 --> 00:08:56,134 Okay? Okay. 159 00:08:56,136 --> 00:09:01,306 S-So, when I was 14, I was in a similar spot. 160 00:09:01,308 --> 00:09:05,310 I scratched at the inside doorjamb, 161 00:09:05,312 --> 00:09:09,572 broke off a piece of it that nailed me. 162 00:09:09,574 --> 00:09:11,666 Got a bad splinter. 163 00:09:11,668 --> 00:09:12,985 Turned into a mess. 164 00:09:12,987 --> 00:09:15,003 I got an infection in my hand. 165 00:09:15,005 --> 00:09:17,155 I had to stay home from school. 166 00:09:17,157 --> 00:09:19,157 Which sucked. 167 00:09:19,159 --> 00:09:21,676 Yeah, weird. 168 00:09:21,678 --> 00:09:24,346 I know. 169 00:09:24,348 --> 00:09:25,606 Yumiko? 170 00:09:25,608 --> 00:09:27,941 Mm. I'm here. 171 00:09:27,943 --> 00:09:29,684 Good. 172 00:09:29,686 --> 00:09:31,928 Uh, so, where was I? 173 00:09:31,930 --> 00:09:34,931 Um, so home was no bueno. 174 00:09:34,933 --> 00:09:39,344 And, uh, there were some -- some cool kids at school. 175 00:09:39,346 --> 00:09:42,456 This one girl taught me how to dye my hair, 176 00:09:42,458 --> 00:09:44,349 which totally changed my life. 177 00:09:44,351 --> 00:09:46,184 [Both chuckle] 178 00:09:46,186 --> 00:09:50,188 I wonder where she is now. 179 00:09:50,190 --> 00:09:52,691 If she made it. 180 00:09:52,693 --> 00:09:57,195 ♪♪ 181 00:09:57,197 --> 00:09:59,714 [Sighs] 182 00:09:59,716 --> 00:10:02,367 Yumiko? 183 00:10:02,369 --> 00:10:04,478 You still with me? 184 00:10:04,480 --> 00:10:06,480 ♪♪ 185 00:10:06,482 --> 00:10:07,797 Mm-hmm. 186 00:10:07,799 --> 00:10:10,466 Anyway, uh, I nagged my mom, 187 00:10:10,468 --> 00:10:14,822 and she sent me back to school before my hand healed. 188 00:10:14,824 --> 00:10:16,731 It got infected again 189 00:10:16,733 --> 00:10:20,218 and swelled up like a birthday balloon, 190 00:10:20,220 --> 00:10:22,496 like, oozing this gross pus 191 00:10:22,498 --> 00:10:24,981 that made me feel like a swamp monster. 192 00:10:24,983 --> 00:10:29,986 Um, my mom didn't seem to notice, 193 00:10:29,988 --> 00:10:33,990 but my stepdad... 194 00:10:33,992 --> 00:10:37,327 he wouldn't let me eat at the dinner table. 195 00:10:37,329 --> 00:10:39,680 Aw, he even laughed about it. 196 00:10:39,682 --> 00:10:45,519 This cold, mean laugh. 197 00:10:45,521 --> 00:10:47,412 ♪♪ 198 00:10:47,414 --> 00:10:49,764 I said, "No way, man. 199 00:10:49,766 --> 00:10:52,767 You can't push me away. 200 00:10:52,769 --> 00:10:55,921 This was my house first." 201 00:10:55,923 --> 00:10:57,255 [Stammers] 202 00:10:57,257 --> 00:10:58,423 ♪♪ 203 00:10:58,425 --> 00:11:00,775 He smacked me hard. 204 00:11:00,777 --> 00:11:03,778 ♪♪ 205 00:11:03,780 --> 00:11:06,281 [Voice breaking] Right across my jaw. 206 00:11:06,283 --> 00:11:09,784 ♪♪ 207 00:11:09,786 --> 00:11:11,269 Yumiko? 208 00:11:11,271 --> 00:11:13,547 Mm. 209 00:11:13,549 --> 00:11:17,033 So -- So I said to my mom, 210 00:11:17,035 --> 00:11:20,795 "Are you gonna do something? 211 00:11:20,797 --> 00:11:22,797 Anything? 212 00:11:22,799 --> 00:11:25,559 Please don't send me out to the garage 213 00:11:25,561 --> 00:11:27,802 to eat by myself." 214 00:11:27,804 --> 00:11:31,047 So my mom said... 215 00:11:31,049 --> 00:11:33,883 "Then don't eat." 216 00:11:33,885 --> 00:11:37,887 ♪♪ 217 00:11:37,889 --> 00:11:43,818 Uh, I didn't know where that story was going 218 00:11:43,820 --> 00:11:46,488 when I started. 219 00:11:46,490 --> 00:11:49,824 ♪♪ 220 00:11:49,826 --> 00:11:51,251 Yumiko? 221 00:11:51,253 --> 00:11:52,661 [Thud] 222 00:11:52,663 --> 00:11:55,422 Yumiko, you okay? 223 00:11:55,424 --> 00:11:57,257 Can you hear me? 224 00:11:57,259 --> 00:11:58,833 Hey, wake up! 225 00:11:58,835 --> 00:12:01,595 Yumiko! Hey, Yumiko! 226 00:12:01,597 --> 00:12:03,597 Come on. Answer me. 227 00:12:03,599 --> 00:12:05,599 Wake up. Man: Open it up. 228 00:12:05,601 --> 00:12:08,084 Yumiko! Open it up. Come on. 229 00:12:08,086 --> 00:12:09,844 [Chains rattling] Hey! Hey! 230 00:12:09,846 --> 00:12:12,088 You guys, you got to help my friend. 231 00:12:12,090 --> 00:12:13,348 She passed out. 232 00:12:13,350 --> 00:12:14,608 [Radio chatter] 233 00:12:14,610 --> 00:12:17,686 Hey, you hear me?! 234 00:12:17,688 --> 00:12:19,504 Where are you taking her? 235 00:12:19,506 --> 00:12:22,023 Hey! How is she? 236 00:12:22,025 --> 00:12:24,618 Are you helping her? 237 00:12:24,620 --> 00:12:26,620 ♪♪ 238 00:12:26,622 --> 00:12:28,104 Hey! Answer me. 239 00:12:28,106 --> 00:12:30,699 Shut up! 240 00:12:30,701 --> 00:12:39,633 ♪♪ 241 00:12:39,635 --> 00:12:48,124 Albany, Annapolis, Atlanta, Augusta, Austin, 242 00:12:48,126 --> 00:12:54,372 Baton Rouge, Bismarck, Boise, Boston, 243 00:12:54,374 --> 00:12:57,375 Carson City, Charleston, 244 00:12:57,377 --> 00:13:00,821 Cheyenne, Columbia, Columbus, Concord. 245 00:13:05,843 --> 00:13:08,403 I don't know about you. I've never seen one turn that fast. 246 00:13:08,405 --> 00:13:11,164 Yeah, me neither. 247 00:13:11,166 --> 00:13:14,501 [Birds chirping] 248 00:13:27,741 --> 00:13:30,142 Hey, Yumiko? 249 00:13:32,521 --> 00:13:34,813 You back? 250 00:13:43,273 --> 00:13:53,098 ♪♪ 251 00:13:53,100 --> 00:13:55,417 No way. 252 00:13:58,363 --> 00:14:03,458 [Wood creaking] 253 00:14:03,460 --> 00:14:06,702 Come on. 254 00:14:06,704 --> 00:14:11,800 ♪♪ 255 00:14:11,802 --> 00:14:14,302 Alright. Yeah. 256 00:14:14,304 --> 00:14:21,050 ♪♪ 257 00:14:21,052 --> 00:14:22,936 Eugene: Hey, stop. Eugene. 258 00:14:22,938 --> 00:14:25,572 Go. Get back in there. 259 00:14:25,574 --> 00:14:27,240 Oh, thank God. 260 00:14:27,242 --> 00:14:28,800 Shh! Our armored chaperones 261 00:14:28,802 --> 00:14:30,485 are making frequent checks on these vicinities. 262 00:14:30,487 --> 00:14:31,894 What are you doing? 263 00:14:31,896 --> 00:14:33,413 We gotta find Yumiko. I think she's hurt bad. 264 00:14:33,415 --> 00:14:34,915 There's a similar portal on the other side? 265 00:14:34,917 --> 00:14:36,308 Well, not exactly. 266 00:14:36,310 --> 00:14:37,918 But I can hear her. Or I could. 267 00:14:37,920 --> 00:14:40,495 They took her somewhere. We have to go check. On what? 268 00:14:40,497 --> 00:14:43,164 You said our potential benefactors are providing her with assistance. 269 00:14:43,166 --> 00:14:45,984 I said they took her. I don't know where or for what. 270 00:14:45,986 --> 00:14:47,486 Come on. 271 00:14:47,488 --> 00:14:49,579 Stop that. You're coming with me. 272 00:14:49,581 --> 00:14:50,822 No, it's not a good idea. 273 00:14:50,824 --> 00:14:52,491 Why not? 274 00:14:52,493 --> 00:14:54,917 I spoke with Stephanie for many, many weeks. 275 00:14:54,919 --> 00:14:56,494 Her good character is evident, 276 00:14:56,496 --> 00:14:58,179 which can't be an anomaly among her people. 277 00:14:58,181 --> 00:14:59,831 We'll see that 278 00:14:59,833 --> 00:15:01,349 once we clear whatever process is required here. 279 00:15:01,351 --> 00:15:04,002 You're betting Yumiko's life on that? 280 00:15:04,004 --> 00:15:05,670 They're testing our mettle, 281 00:15:05,672 --> 00:15:08,448 which means keeping us in good enough shape to talk. 282 00:15:08,450 --> 00:15:10,024 I don't have to bet on anything. 283 00:15:10,026 --> 00:15:12,193 All logic and reason points to Yumiko being okay. 284 00:15:12,195 --> 00:15:15,180 Sorry, man, but that's batshit. 285 00:15:15,182 --> 00:15:17,682 Stop it. [Radio chatter] 286 00:15:17,684 --> 00:15:23,279 ♪♪ 287 00:15:23,281 --> 00:15:24,780 Man: Negative on that. 288 00:15:24,782 --> 00:15:27,709 Report of activity was over in the area. 289 00:15:27,711 --> 00:15:32,380 ♪♪ 290 00:15:32,382 --> 00:15:34,883 Nothing on the north-side perimeter. 291 00:15:34,885 --> 00:15:36,459 Cars "A," "B," and "C" are all quiet. 292 00:15:36,461 --> 00:15:38,386 Moving on to check the south side. 293 00:15:38,388 --> 00:15:41,039 Copy. Let's go. 294 00:15:41,041 --> 00:15:51,049 ♪♪ 295 00:15:51,051 --> 00:15:53,827 ♪♪ 296 00:15:53,829 --> 00:15:56,404 Please go back in there, pronto. 297 00:15:56,406 --> 00:15:58,223 If they'd caught you, the consequences for 298 00:15:58,225 --> 00:15:59,724 our acceptance into their community could be disastrous. 299 00:15:59,726 --> 00:16:01,334 But you just said they were nice. 300 00:16:01,336 --> 00:16:03,061 My people back home need help. 301 00:16:03,063 --> 00:16:04,896 We're in the middle of a fierce battle. 302 00:16:04,898 --> 00:16:06,322 If it hasn't concluded already, 303 00:16:06,324 --> 00:16:08,249 the need for significant aid is inevitable. 304 00:16:08,251 --> 00:16:09,734 To be blunter, all my kinfolk 305 00:16:09,736 --> 00:16:11,419 are counting on me to be a cross between 306 00:16:11,421 --> 00:16:13,755 Santa Claus and a guardian angel, if you will. 307 00:16:13,757 --> 00:16:16,741 You think I'm gonna mess things up. 308 00:16:16,743 --> 00:16:18,243 Come on. 309 00:16:18,245 --> 00:16:21,521 We have to present ourselves as worthy of allegiance. 310 00:16:21,523 --> 00:16:24,249 There's no room for miscalculations. You hear me? 311 00:16:24,251 --> 00:16:26,251 ♪♪ 312 00:16:26,253 --> 00:16:28,770 Do not make things worse. 313 00:16:28,772 --> 00:16:32,407 ♪♪ 314 00:16:42,118 --> 00:16:45,420 [Chains rattling, door opens] 315 00:16:48,217 --> 00:16:51,200 Come with me. Hands up. Move slowly. 316 00:16:51,202 --> 00:16:54,370 Where are we going? Walk. 317 00:16:54,372 --> 00:16:57,873 ♪♪ 318 00:16:57,875 --> 00:17:00,227 What is this? 319 00:17:00,229 --> 00:17:03,638 What are you gonna do to me? 320 00:17:03,640 --> 00:17:06,124 What are you looking for? 321 00:17:06,126 --> 00:17:08,476 Turn around. 322 00:17:08,478 --> 00:17:13,240 ♪♪ 323 00:17:13,242 --> 00:17:15,575 If you're looking for bites, I don't have any. 324 00:17:15,577 --> 00:17:17,485 But I got this splinter in my hand 325 00:17:17,487 --> 00:17:19,061 that's driving me nuts. 326 00:17:19,063 --> 00:17:21,306 Can you maybe take it out? 327 00:17:21,308 --> 00:17:23,308 ♪♪ 328 00:17:23,310 --> 00:17:25,901 Please? 329 00:17:25,903 --> 00:17:28,713 ♪♪ 330 00:17:36,490 --> 00:17:39,340 Please, tell me why I'm here. 331 00:17:39,342 --> 00:17:41,726 Let's start with your name. 332 00:17:48,835 --> 00:17:50,777 You don't know your name? 333 00:17:50,779 --> 00:17:52,445 Princess. 334 00:17:52,447 --> 00:17:54,856 You think this is a joke? How's my friend doing? 335 00:17:54,858 --> 00:17:56,508 The girl. You took her. 336 00:17:56,510 --> 00:17:58,176 You're helping her, right? 337 00:17:58,178 --> 00:17:59,786 She's getting help now. 338 00:18:00,872 --> 00:18:02,163 How old are you? 339 00:18:04,534 --> 00:18:07,519 28, 29. I-I could be 50. I don't know, man. 340 00:18:07,521 --> 00:18:08,944 I lost track a long time ago. 341 00:18:08,946 --> 00:18:10,355 Can you just tell me how she's doing? 342 00:18:10,357 --> 00:18:12,674 Where you from? 343 00:18:14,194 --> 00:18:15,635 Where are you from? 344 00:18:15,637 --> 00:18:17,545 Where is she? 345 00:18:17,547 --> 00:18:19,714 Okay, fine. 346 00:18:19,716 --> 00:18:22,124 Where were you when The Fall happened? 347 00:18:22,126 --> 00:18:24,436 Why is any of that important? 348 00:18:30,485 --> 00:18:32,210 Pittsburgh. 349 00:18:32,212 --> 00:18:34,546 Can you just tell me if she's alive? 350 00:18:34,548 --> 00:18:35,730 Why'd you come here? 351 00:18:35,732 --> 00:18:37,324 She hurt her head pretty bad. 352 00:18:37,326 --> 00:18:38,825 You're avoiding the question. 353 00:18:38,827 --> 00:18:40,618 She might have a concussion. She's fine. 354 00:18:41,738 --> 00:18:43,979 You don't believe me. 355 00:18:43,981 --> 00:18:45,481 I want to. 356 00:18:45,483 --> 00:18:47,959 Just let me see her. 357 00:18:49,338 --> 00:18:51,671 Tell me about her. 358 00:18:51,673 --> 00:18:53,173 What? 359 00:18:53,175 --> 00:18:55,324 Tell me about your friends. 360 00:18:55,326 --> 00:18:56,926 Start with the one you're worried about. 361 00:18:56,928 --> 00:18:59,346 What's her name? 362 00:19:01,350 --> 00:19:03,408 You won't tell me her name? 363 00:19:03,410 --> 00:19:05,443 ♪♪ 364 00:19:05,445 --> 00:19:07,095 Why is she here? 365 00:19:07,097 --> 00:19:10,023 ♪♪ 366 00:19:10,025 --> 00:19:12,584 The others. What are their names? 367 00:19:12,586 --> 00:19:14,586 Can't you ask them that? 368 00:19:14,588 --> 00:19:16,604 Tell me why they're here. 369 00:19:16,606 --> 00:19:19,924 ♪♪ 370 00:19:19,926 --> 00:19:22,427 Where are they from? 371 00:19:22,429 --> 00:19:27,932 ♪♪ 372 00:19:27,934 --> 00:19:29,601 Fine. 373 00:19:29,603 --> 00:19:30,952 What do you want from me? We're done. 374 00:19:30,954 --> 00:19:32,729 I gave you answers. Get her out of here. 375 00:19:32,731 --> 00:19:34,839 Why can't I see her? What did you do with her? 376 00:19:34,841 --> 00:19:36,532 Why can't I see her? 377 00:19:36,534 --> 00:19:37,717 Because you're being a bitch. 378 00:19:37,719 --> 00:19:39,076 I want to see her! 379 00:19:39,078 --> 00:19:42,964 ♪♪ 380 00:19:42,966 --> 00:19:45,967 You should've answered our questions. 381 00:19:45,969 --> 00:19:48,353 ♪♪ 382 00:19:58,814 --> 00:20:01,908 [Birds chirping] 383 00:20:17,259 --> 00:20:19,592 [Knocks softly on wall] 384 00:20:19,594 --> 00:20:20,969 Yumiko? 385 00:20:23,824 --> 00:20:26,266 Yumiko, I'm so sorry. 386 00:20:26,268 --> 00:20:28,843 ♪♪ 387 00:20:28,845 --> 00:20:31,587 I tried to do like you said. 388 00:20:31,589 --> 00:20:36,776 I didn't tell them anything, but maybe I still messed up. 389 00:20:36,778 --> 00:20:39,446 They kept grilling me, 390 00:20:39,448 --> 00:20:42,449 asking me up and down what I knew about you guys. 391 00:20:42,451 --> 00:20:43,766 [Wood clatters] 392 00:20:43,768 --> 00:20:47,102 ♪♪ 393 00:20:47,104 --> 00:20:49,681 Like I'm some kind of narc. 394 00:20:49,683 --> 00:20:53,626 "Friends", they said. 395 00:20:53,628 --> 00:20:56,354 They used that word. 396 00:20:56,356 --> 00:21:00,467 [Door opens, chains rattling in distance] 397 00:21:00,469 --> 00:21:03,862 [Radio chatter] 398 00:21:03,864 --> 00:21:13,871 ♪♪ 399 00:21:13,873 --> 00:21:23,881 ♪♪ 400 00:21:23,883 --> 00:21:33,315 ♪♪ 401 00:21:33,317 --> 00:21:36,151 ♪♪ 402 00:21:36,153 --> 00:21:38,563 Psst. Eugene. 403 00:21:38,565 --> 00:21:42,066 ♪♪ 404 00:21:42,068 --> 00:21:44,736 [Radio chatter] 405 00:21:44,738 --> 00:21:54,746 ♪♪ 406 00:21:54,748 --> 00:22:04,531 ♪♪ 407 00:22:04,533 --> 00:22:13,206 ♪♪ 408 00:22:13,208 --> 00:22:14,791 Shit. 409 00:22:14,793 --> 00:22:16,751 Shit. 410 00:22:16,753 --> 00:22:20,438 Shit. 411 00:22:20,440 --> 00:22:24,199 [Thud, rattling] 412 00:22:24,201 --> 00:22:27,461 ♪♪ 413 00:22:27,463 --> 00:22:29,505 [Door creaks] What the...? 414 00:22:29,507 --> 00:22:31,966 Ezekiel? Shh. 415 00:22:31,968 --> 00:22:34,786 ♪♪ 416 00:22:34,788 --> 00:22:36,788 [Chuckles] 417 00:22:36,790 --> 00:22:38,790 ♪♪ 418 00:22:38,792 --> 00:22:41,067 Took some epic maneuvering. 419 00:22:41,069 --> 00:22:42,885 Might've been spotted. 420 00:22:42,887 --> 00:22:47,890 ♪♪ 421 00:22:47,892 --> 00:22:49,483 Sorry. I'm all wet. 422 00:22:49,485 --> 00:22:51,578 Oh, man, they got you, too? 423 00:22:51,580 --> 00:22:52,912 Yeah. 424 00:22:52,914 --> 00:22:55,640 Not the most fun interview I've ever had. 425 00:22:55,642 --> 00:22:57,491 Man: Been confirmed. 426 00:22:57,493 --> 00:22:58,960 Man #2: Copy that. 427 00:22:58,962 --> 00:23:00,753 ♪♪ 428 00:23:00,755 --> 00:23:03,331 Have any idea where the others are? 429 00:23:03,333 --> 00:23:05,425 They're gone. I don't know. 430 00:23:05,427 --> 00:23:07,594 We'll figure it out. 431 00:23:07,596 --> 00:23:09,170 Let's get out of here. 432 00:23:09,172 --> 00:23:10,504 Right now? 433 00:23:10,506 --> 00:23:11,931 No, next week. Yes, right now. 434 00:23:11,933 --> 00:23:13,248 Yumiko's hurt. 435 00:23:13,250 --> 00:23:15,101 I-I think they took her to help her. 436 00:23:15,103 --> 00:23:17,328 You think? Yeah, maybe. 437 00:23:17,330 --> 00:23:18,997 But -- But what? 438 00:23:18,999 --> 00:23:22,500 ♪♪ 439 00:23:22,502 --> 00:23:27,505 Listen, uh, I didn't do us any favors in my interview. 440 00:23:27,507 --> 00:23:29,340 What did you do? 441 00:23:29,342 --> 00:23:30,599 Nothing. 442 00:23:30,601 --> 00:23:34,028 I mean, I got a little bit upset. 443 00:23:34,030 --> 00:23:36,438 I might have... 444 00:23:36,440 --> 00:23:38,516 ♪♪ 445 00:23:38,518 --> 00:23:41,443 The inquisition was aggressive. 446 00:23:41,445 --> 00:23:43,779 ♪♪ 447 00:23:43,781 --> 00:23:46,040 They are toying with us. 448 00:23:46,042 --> 00:23:48,359 Let's go. 449 00:23:48,361 --> 00:23:49,710 What's wrong? 450 00:23:49,712 --> 00:23:52,213 I don't think running will help right now. 451 00:23:52,215 --> 00:23:54,799 The Guards will be back any minute. But what if they really are helping Yumiko? 452 00:23:54,801 --> 00:23:56,384 Eugene said they would, and you trust him, right? 453 00:23:56,386 --> 00:23:58,127 We don't know these people, 454 00:23:58,129 --> 00:24:00,313 and we can't trust what we don't know. 455 00:24:00,315 --> 00:24:01,797 We can find a way out. 456 00:24:01,799 --> 00:24:03,132 You don't know that. 457 00:24:03,134 --> 00:24:05,300 I made it here, didn't I? We'll be fine. 458 00:24:05,302 --> 00:24:07,545 Nothing is fine. 459 00:24:07,547 --> 00:24:16,496 ♪♪ 460 00:24:16,498 --> 00:24:20,816 Dickhead, uh, nailed me over an old fracture. 461 00:24:20,818 --> 00:24:22,669 ♪♪ 462 00:24:22,671 --> 00:24:25,229 Let me see. 463 00:24:25,231 --> 00:24:31,685 ♪♪ 464 00:24:31,687 --> 00:24:33,087 I'll be okay. 465 00:24:33,089 --> 00:24:36,683 It's healed fine every time before. 466 00:24:36,685 --> 00:24:39,185 [Sniffles] 467 00:24:39,187 --> 00:24:43,856 No one is gonna hurt you anymore. 468 00:24:43,858 --> 00:24:46,175 Not while I'm here. 469 00:24:46,177 --> 00:24:48,177 ♪♪ 470 00:24:48,179 --> 00:24:50,512 We'll keep watch up top... 471 00:24:50,514 --> 00:24:52,198 Ezekiel. ...wait for the shift to change, 472 00:24:52,200 --> 00:24:53,774 and then we move. 473 00:24:53,776 --> 00:24:55,635 How are we supposed to find Eugene and Yumiko? 474 00:24:55,637 --> 00:24:56,928 If we get some of their weapons, we can even force them -- 475 00:24:56,930 --> 00:24:58,621 We can't just leave them here. 476 00:24:58,623 --> 00:25:00,431 You don't think I know that? They're my friends. 477 00:25:00,433 --> 00:25:04,210 ♪♪ 478 00:25:04,212 --> 00:25:06,546 I didn't mean it like that. 479 00:25:06,548 --> 00:25:08,548 [Chuckles] I know they're your friends. 480 00:25:08,550 --> 00:25:10,775 You don't have to be an asshole about it. 481 00:25:10,777 --> 00:25:13,368 Don't act like I don't know how to be friends with people. 482 00:25:13,370 --> 00:25:14,721 I do. 483 00:25:14,723 --> 00:25:17,039 I'm just trying to be helpful. 484 00:25:17,041 --> 00:25:19,541 ♪♪ 485 00:25:19,543 --> 00:25:22,136 Fear brings out the worst in us, 486 00:25:22,138 --> 00:25:25,380 as it just did in me. 487 00:25:25,382 --> 00:25:27,734 I apologize. 488 00:25:27,736 --> 00:25:32,363 ♪♪ 489 00:25:43,493 --> 00:25:46,794 What if Eugene trusted the wrong people this time? 490 00:25:48,405 --> 00:25:49,738 People suck. 491 00:25:49,740 --> 00:25:52,500 They say one thing but mean another. 492 00:25:52,502 --> 00:25:54,927 They tell you they love you. 493 00:25:54,929 --> 00:25:57,388 But they don't act like it. 494 00:25:58,767 --> 00:26:01,934 [Chuckles] People are assholes. 495 00:26:01,936 --> 00:26:04,178 Especially family. 496 00:26:04,180 --> 00:26:06,939 Not all family. 497 00:26:06,941 --> 00:26:09,424 Most families. 498 00:26:09,426 --> 00:26:11,986 [Chuckles] 499 00:26:15,432 --> 00:26:18,951 I just want to do the right thing. 500 00:26:18,953 --> 00:26:20,453 I know. 501 00:26:20,455 --> 00:26:21,954 [Sighs] 502 00:26:21,956 --> 00:26:24,457 We need a better plan. 503 00:26:24,459 --> 00:26:28,035 [Footsteps approach, chains rattle] 504 00:26:28,037 --> 00:26:29,444 [Door opens] 505 00:26:29,446 --> 00:26:33,448 ♪♪ 506 00:26:33,450 --> 00:26:36,952 Hey, look, I'm sorry about before. 507 00:26:36,954 --> 00:26:38,696 ♪♪ 508 00:26:38,698 --> 00:26:41,123 I didn't mean to be difficult. 509 00:26:41,125 --> 00:26:43,458 This is all just a little scary. 510 00:26:43,460 --> 00:26:44,885 You know what I'm saying? 511 00:26:44,887 --> 00:26:47,221 The questions, the guns, the whole getup. 512 00:26:47,223 --> 00:26:48,648 I mean, we roll up, and it was just -- 513 00:26:48,650 --> 00:26:53,820 ♪♪ 514 00:26:53,822 --> 00:26:56,230 The hell did you just do? 515 00:26:56,232 --> 00:27:05,832 ♪♪ 516 00:27:05,834 --> 00:27:07,166 ♪♪ 517 00:27:12,230 --> 00:27:14,899 This is not what I meant. 518 00:27:14,901 --> 00:27:17,343 I'm sick of this place. 519 00:27:17,345 --> 00:27:20,254 Yeah, but now what are they gonna do to us? 520 00:27:20,256 --> 00:27:22,923 To Yumiko? To Eugene? 521 00:27:22,925 --> 00:27:24,600 This is not a better plan. 522 00:27:24,602 --> 00:27:26,686 The opportunity presented itself, 523 00:27:26,688 --> 00:27:28,020 so I took it. 524 00:27:28,022 --> 00:27:29,671 How the hell are we supposed to explain this? 525 00:27:29,673 --> 00:27:32,024 Who cares? 526 00:27:32,026 --> 00:27:34,527 ♪♪ 527 00:27:34,529 --> 00:27:35,920 He's here now. 528 00:27:35,922 --> 00:27:38,347 He has information we need. 529 00:27:38,349 --> 00:27:41,350 Okay. Keep quiet. 530 00:27:41,352 --> 00:27:44,095 Tell us what you did with our friends. 531 00:27:44,097 --> 00:27:45,554 You don't have to do this. 532 00:27:45,556 --> 00:27:46,706 Hey, hey. 533 00:27:46,708 --> 00:27:49,876 Just let me do the talking. 534 00:27:49,878 --> 00:27:51,711 ♪♪ 535 00:27:51,713 --> 00:27:53,771 I just need to know that my friend is okay. 536 00:27:53,773 --> 00:27:56,123 Okay. 537 00:27:56,125 --> 00:27:58,367 Your boss said she was getting help. Is she? 538 00:27:58,369 --> 00:28:00,461 Why wouldn't she be? Then tell me where she is. 539 00:28:00,463 --> 00:28:02,555 I don't know. She's probably with one of the medics. 540 00:28:02,557 --> 00:28:03,872 We're supposed to believe that? 541 00:28:03,874 --> 00:28:05,282 You think we're hurting her? 542 00:28:05,284 --> 00:28:06,634 Ha. The thought has crossed our minds. 543 00:28:06,636 --> 00:28:09,136 "For the benefit of all 544 00:28:09,138 --> 00:28:11,380 and for all who seek solace at our gates." 545 00:28:11,382 --> 00:28:12,940 What the hell is that supposed to mean? 546 00:28:12,942 --> 00:28:14,383 It's what we stand for. 547 00:28:14,385 --> 00:28:16,385 If your friend was sick, then she got help. 548 00:28:16,387 --> 00:28:18,387 No, she's not sick. You guys beat the crap out of her. 549 00:28:18,389 --> 00:28:20,131 I don't know anything about that. 550 00:28:20,133 --> 00:28:21,890 Ezekiel: Bullshit. Look, I know this is a lot. 551 00:28:21,892 --> 00:28:24,302 But isn't it possible, just maybe, that we're not the bad guys? 552 00:28:24,304 --> 00:28:26,228 You separated us and locked us inside train cars. 553 00:28:26,230 --> 00:28:27,655 It's intense. I get that, okay? 554 00:28:27,657 --> 00:28:31,751 But if you just stay calm, we really can help you. 555 00:28:31,753 --> 00:28:33,920 How? Let's just say we have access to things 556 00:28:33,922 --> 00:28:35,663 that are valuable in times like these. 557 00:28:35,665 --> 00:28:37,757 Food? Medicine? Ponies? What? 558 00:28:37,759 --> 00:28:39,759 I'm not saying yes, but I'm not saying no. 559 00:28:39,761 --> 00:28:41,410 You know what I mean? We're organized. 560 00:28:41,412 --> 00:28:43,337 You should let us help you. That's why you came, right? 561 00:28:44,415 --> 00:28:46,657 So let's say you're telling the truth, 562 00:28:46,659 --> 00:28:48,659 and you're actually very helpful people 563 00:28:48,661 --> 00:28:50,177 who like to help even if you look like 564 00:28:50,179 --> 00:28:53,497 a bunch of scary action figures came to life. 565 00:28:53,499 --> 00:28:55,182 What happens after this? 566 00:28:55,184 --> 00:28:56,667 What are you gonna do with us? 567 00:28:56,669 --> 00:28:58,018 I don't know. 568 00:28:58,020 --> 00:28:59,561 He's lying again. I don't know exactly. 569 00:28:59,563 --> 00:29:02,339 You're messing with us. Are you messing with us?! 570 00:29:02,341 --> 00:29:04,024 What would be the point of that? This is not our first time at the rodeo with people like you. 571 00:29:04,026 --> 00:29:06,677 People do terrible shit to each other all the time. 572 00:29:06,679 --> 00:29:07,954 I meant what I said. 573 00:29:07,956 --> 00:29:09,622 What we stand for is real. 574 00:29:09,624 --> 00:29:12,199 This -- all this -- is just standard protocol 575 00:29:12,201 --> 00:29:13,851 on mission-based assignments. 576 00:29:13,853 --> 00:29:15,962 We have paperwork to fill out, for Chrissake. 577 00:29:15,964 --> 00:29:18,613 The place we live is a good place. 578 00:29:18,615 --> 00:29:20,191 And it's our job 579 00:29:20,193 --> 00:29:22,876 to keep the many, many good people who live there safe. 580 00:29:22,878 --> 00:29:25,620 We're careful because we have a lot to lose. 581 00:29:25,622 --> 00:29:28,716 Don't you get that? 582 00:29:28,718 --> 00:29:30,625 I still need answers. 583 00:29:30,627 --> 00:29:32,720 Like a goodwill gesture. 584 00:29:32,722 --> 00:29:34,796 It's not hard. Just tell me where my friend is. 585 00:29:34,798 --> 00:29:36,131 I can't do that. 586 00:29:36,133 --> 00:29:37,958 See? Why not? Because I don't know. 587 00:29:37,960 --> 00:29:40,135 My orders were to keep you fed until they were ready. 588 00:29:40,137 --> 00:29:41,570 Ready? Ready for what? 589 00:29:41,572 --> 00:29:43,138 You don't get it. I'm just a grunt. 590 00:29:43,140 --> 00:29:44,490 I don't get the kind of intel you want, alright? 591 00:29:44,492 --> 00:29:45,807 Three square meals and a uniform. 592 00:29:45,809 --> 00:29:47,051 That's it. That's me. [Grunts] 593 00:29:47,053 --> 00:29:48,902 Hey, alright, you have to believe me. 594 00:29:48,904 --> 00:29:51,222 Look, I'm on probation as it is. They're gonna discharge me for this, 595 00:29:51,224 --> 00:29:52,723 getting snatched up by some chick. 596 00:29:52,725 --> 00:29:54,333 Maybe we need to start breaking some fingers. 597 00:29:54,335 --> 00:29:55,743 I'm just a rookie. 598 00:29:55,745 --> 00:29:57,895 I'm so new, that rifle isn't even loaded. 599 00:29:57,897 --> 00:30:03,134 ♪♪ 600 00:30:03,136 --> 00:30:05,903 [Both grunting] 601 00:30:05,905 --> 00:30:08,997 Princess: Ezekiel, stop! 602 00:30:08,999 --> 00:30:10,741 ♪♪ 603 00:30:10,743 --> 00:30:12,760 Oh, my God! Stop. Stop. 604 00:30:12,762 --> 00:30:15,170 ♪♪ 605 00:30:15,172 --> 00:30:16,580 You're gonna kill him! 606 00:30:16,582 --> 00:30:18,582 ♪♪ 607 00:30:18,584 --> 00:30:22,010 Stop! Stop! Stop it, Ezekiel! 608 00:30:22,012 --> 00:30:24,271 No one's gonna hurt me anymore! 609 00:30:24,273 --> 00:30:26,515 No! You're gonna kill him! No! 610 00:30:26,517 --> 00:30:28,108 ♪♪ 611 00:30:28,110 --> 00:30:29,485 Just listen! 612 00:30:29,487 --> 00:30:31,037 Don't make it worse! Stop! 613 00:30:31,039 --> 00:30:34,523 Just listen and do what we say! 614 00:30:34,525 --> 00:30:36,358 Please. 615 00:30:36,360 --> 00:30:40,862 ♪♪ 616 00:30:40,864 --> 00:30:43,591 Please. 617 00:30:43,593 --> 00:30:53,392 ♪♪ 618 00:30:53,394 --> 00:30:59,774 ♪♪ 619 00:30:59,776 --> 00:31:01,758 Yumiko: Just do what they say. 620 00:31:01,760 --> 00:31:04,311 ♪♪ 621 00:31:04,313 --> 00:31:06,721 Eugene: Do not make things worse. 622 00:31:06,723 --> 00:31:09,558 Ezekiel: No one is gonna hurt you anymore. 623 00:31:09,560 --> 00:31:19,568 ♪♪ 624 00:31:19,570 --> 00:31:22,671 ♪♪ 625 00:31:32,490 --> 00:31:42,266 ♪♪ 626 00:31:42,268 --> 00:31:52,009 ♪♪ 627 00:31:52,011 --> 00:31:53,953 Shit. 628 00:31:53,955 --> 00:32:04,037 ♪♪ 629 00:32:04,039 --> 00:32:06,448 What's the matter with you? 630 00:32:06,450 --> 00:32:08,968 Just go. 631 00:32:08,970 --> 00:32:18,552 ♪♪ 632 00:32:18,554 --> 00:32:20,813 Ezekiel: Come on. 633 00:32:20,815 --> 00:32:25,317 Ooh, girl, get your shit together. 634 00:32:25,319 --> 00:32:29,321 Don't be so hard on yourself. 635 00:32:29,323 --> 00:32:31,715 ♪♪ 636 00:32:31,717 --> 00:32:33,475 This is new. 637 00:32:33,477 --> 00:32:34,976 I get it. 638 00:32:34,978 --> 00:32:37,646 But time waits for no one. 639 00:32:37,648 --> 00:32:40,833 We start dying the day we're born. 640 00:32:40,835 --> 00:32:42,835 ♪♪ 641 00:32:42,837 --> 00:32:45,654 So vámonos. 642 00:32:45,656 --> 00:32:47,656 I don't think I can. 643 00:32:47,658 --> 00:32:49,416 You can. 644 00:32:49,418 --> 00:32:50,751 What about them? 645 00:32:50,753 --> 00:32:52,236 What about them? They're my friends. 646 00:32:52,238 --> 00:32:54,588 [Chuckles] You met them a week ago. 647 00:32:54,590 --> 00:32:58,258 That's a lifetime in apocalypse years. 648 00:32:58,260 --> 00:33:00,928 Haven't you learned to trust your instincts by now? 649 00:33:00,930 --> 00:33:03,263 You know better than that. 650 00:33:03,265 --> 00:33:05,749 Yeah. 651 00:33:05,751 --> 00:33:08,027 But... 652 00:33:08,029 --> 00:33:12,756 ♪♪ 653 00:33:12,758 --> 00:33:14,182 You're good on your own. 654 00:33:14,184 --> 00:33:16,276 I'm a Goddamn superhero on my own. 655 00:33:16,278 --> 00:33:18,061 So let's go. 656 00:33:18,063 --> 00:33:19,872 You wanna go. 657 00:33:19,874 --> 00:33:22,374 ♪♪ 658 00:33:22,376 --> 00:33:24,877 Believe me. I know. 659 00:33:24,879 --> 00:33:27,529 ♪♪ 660 00:33:27,531 --> 00:33:28,881 But if I leave, 661 00:33:28,883 --> 00:33:31,342 it makes me just like her, don't it? 662 00:33:31,344 --> 00:33:34,369 Yeah, it makes you just like Mom. 663 00:33:34,371 --> 00:33:35,696 She was a survivor. 664 00:33:35,698 --> 00:33:36,947 She was a monster. 665 00:33:36,949 --> 00:33:40,041 But there are always monsters. 666 00:33:40,043 --> 00:33:41,560 She was scared. 667 00:33:41,562 --> 00:33:43,712 Everybody gets scared sometimes. 668 00:33:43,714 --> 00:33:45,898 You remember what it was like. 669 00:33:45,900 --> 00:33:48,383 We had to learn our lessons the hard way. 670 00:33:48,385 --> 00:33:50,885 ♪♪ 671 00:33:50,887 --> 00:33:53,313 Take your freedom. 672 00:33:53,315 --> 00:33:56,075 Ooh, but there were some good ones, though. 673 00:33:56,077 --> 00:34:01,580 Maybe not Mom or Dougie, but not everyone was bad. 674 00:34:01,582 --> 00:34:04,475 There was Mrs. Travis. 675 00:34:04,477 --> 00:34:05,876 ♪♪ 676 00:34:05,878 --> 00:34:09,813 Sammy and his people. 677 00:34:09,815 --> 00:34:12,650 And them. 678 00:34:12,652 --> 00:34:16,929 There are the stories you tell yourself, 679 00:34:16,931 --> 00:34:19,339 and then there's the truth. 680 00:34:19,341 --> 00:34:23,343 ♪♪ 681 00:34:23,345 --> 00:34:26,105 Maybe. 682 00:34:26,107 --> 00:34:28,832 [Chuckles] 683 00:34:28,834 --> 00:34:31,835 But they came back for me. 684 00:34:31,837 --> 00:34:33,337 ♪♪ 685 00:34:33,339 --> 00:34:36,840 [Walkers growling] 686 00:34:36,842 --> 00:34:45,365 ♪♪ 687 00:34:45,367 --> 00:34:48,711 [Chains rattling] 688 00:34:55,970 --> 00:34:58,529 I don't know my own strength sometimes. 689 00:34:58,531 --> 00:35:00,864 Who you talking to now? 690 00:35:00,866 --> 00:35:02,141 No one. 691 00:35:02,143 --> 00:35:04,435 I mean, you. 692 00:35:06,555 --> 00:35:08,388 I'm not crazy, 693 00:35:08,390 --> 00:35:10,874 if that's what you're thinking. 694 00:35:10,876 --> 00:35:13,710 I mean, there's the ADHD, the anxiety, the PTSD, 695 00:35:13,712 --> 00:35:15,637 the depression, the crushing loneliness, 696 00:35:15,639 --> 00:35:17,990 and the active imagination that helps me cope with all of that, 697 00:35:17,992 --> 00:35:22,995 but, like, maybe that's the only sane response 698 00:35:22,997 --> 00:35:24,496 to an insane world. 699 00:35:24,498 --> 00:35:27,041 You know what I'm saying? 700 00:35:31,914 --> 00:35:34,414 Small, dark spaces 701 00:35:34,416 --> 00:35:38,635 just do bad things to my head because... 702 00:35:41,423 --> 00:35:43,998 Well, I don't like them, but who does, right? 703 00:35:44,000 --> 00:35:45,517 So screw you for judging. 704 00:35:45,519 --> 00:35:48,729 I didn't say anything. 705 00:35:50,674 --> 00:35:53,025 I-I'm sorry. I don't wan-- 706 00:35:53,027 --> 00:35:54,918 I don't wanna mess anything else up here. 707 00:35:54,920 --> 00:35:56,378 You mind putting that down? 708 00:35:56,380 --> 00:35:58,922 Um, I'm gonna hold onto it 709 00:35:58,924 --> 00:36:00,682 just a little longer if it's all the same to you. 710 00:36:00,684 --> 00:36:03,035 Can... 711 00:36:03,037 --> 00:36:05,079 Can you at least... 712 00:36:15,883 --> 00:36:19,259 [Key jingles] 713 00:36:29,580 --> 00:36:32,690 Mm! What? 714 00:36:34,068 --> 00:36:37,111 Nothing. The splinter came out. 715 00:36:42,076 --> 00:36:44,910 Ah. 716 00:36:46,730 --> 00:36:49,081 Thanks for not screaming. 717 00:36:49,083 --> 00:36:52,476 Yeah, well, this doesn't exactly look good for me. 718 00:36:52,478 --> 00:36:55,462 You're really gonna get busted for this, huh? 719 00:36:58,074 --> 00:37:00,509 It'll be worse for you. 720 00:37:02,913 --> 00:37:04,988 You're gonna have to explain this. 721 00:37:04,990 --> 00:37:07,248 I'll figure it out. 722 00:37:07,250 --> 00:37:09,560 Hand me the rifle. 723 00:37:11,105 --> 00:37:12,679 I can tell them... They won't care. 724 00:37:12,681 --> 00:37:14,440 ...that sometimes I have this tic that makes me -- 725 00:37:14,442 --> 00:37:16,090 They won't care. 726 00:37:16,092 --> 00:37:18,343 Maybe you can explain to them that you slipped. 727 00:37:18,345 --> 00:37:19,853 No, no, no. I screwed up. 728 00:37:19,855 --> 00:37:22,005 I have to face the consequences, okay? 729 00:37:22,007 --> 00:37:24,357 And you and your friends? God bless you. Good luck. 730 00:37:24,359 --> 00:37:27,286 You have to go back to whatever shitty corner of the world you came from. 731 00:37:27,288 --> 00:37:30,831 There's gotta be a way we can help each other out. 732 00:37:33,944 --> 00:37:36,019 I'm listening. 733 00:37:36,021 --> 00:37:39,131 What if I answer your boss' questions? 734 00:37:42,544 --> 00:37:44,953 I can work with that. 735 00:37:45,931 --> 00:37:47,639 Would I be able to see my friends? 736 00:37:47,641 --> 00:37:48,957 It's not my call. 737 00:37:48,959 --> 00:37:50,600 But you heard my boss. 738 00:37:50,602 --> 00:37:52,060 You answer, you see them. You can believe him or not. 739 00:37:53,706 --> 00:37:55,981 [Radio beeps] 740 00:38:00,154 --> 00:38:01,487 Fine. 741 00:38:01,489 --> 00:38:03,805 Uh, I just met them, 742 00:38:03,807 --> 00:38:06,975 so I don't know how old they are, 743 00:38:06,977 --> 00:38:08,327 but who cares? 744 00:38:08,329 --> 00:38:10,329 If you're alive in the apocalypse, 745 00:38:10,331 --> 00:38:13,815 you're like 150 years old anyway. 746 00:38:13,817 --> 00:38:15,501 I don't know where they're from. 747 00:38:15,503 --> 00:38:17,336 Nowhere and everywhere, probably, 748 00:38:17,338 --> 00:38:19,821 just like everyone else. 749 00:38:19,823 --> 00:38:24,067 I'm from Pittsburgh by way of San Juan, 750 00:38:24,069 --> 00:38:27,070 but do cities and states and countries even exist 751 00:38:27,072 --> 00:38:29,348 or matter anymore? 752 00:38:29,350 --> 00:38:31,683 We've been on the road for a week. 753 00:38:31,685 --> 00:38:33,593 We had bikes for a while. 754 00:38:33,595 --> 00:38:35,187 Then we walked. 755 00:38:35,189 --> 00:38:37,264 That's how we got here. 756 00:38:37,266 --> 00:38:38,749 Why am I here? 757 00:38:38,751 --> 00:38:40,192 To be with them. 758 00:38:40,194 --> 00:38:45,847 And their names are Eugene, Yumiko, and Ezekiel. 759 00:38:45,849 --> 00:38:48,367 But you already knew that. 760 00:38:48,369 --> 00:38:52,279 And my name is Princess. 761 00:38:52,281 --> 00:38:55,374 That's good. Thank you. 762 00:38:55,376 --> 00:38:57,835 The rifle. 763 00:39:13,118 --> 00:39:15,619 See? 764 00:39:15,621 --> 00:39:17,804 Didn't have to be hard. 765 00:39:17,806 --> 00:39:19,380 The rules are simple. 766 00:39:19,382 --> 00:39:21,474 The questions are routine. 767 00:39:21,476 --> 00:39:23,718 People just complicate them. 768 00:39:23,720 --> 00:39:27,072 Just needed to know you could play ball with us. 769 00:39:31,245 --> 00:39:35,747 So -- So when can I see my friends? 770 00:39:37,326 --> 00:39:38,642 Right now. 771 00:39:38,644 --> 00:39:40,477 I got her! Let's go! 772 00:39:40,479 --> 00:39:43,496 ♪♪ 773 00:39:43,498 --> 00:39:44,798 Wait! 774 00:39:49,429 --> 00:39:59,104 ♪♪ 775 00:39:59,106 --> 00:40:09,114 ♪♪ 776 00:40:09,116 --> 00:40:19,157 ♪♪ 777 00:40:19,159 --> 00:40:23,170 ♪♪ 53494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.