All language subtitles for the.rookie.s03e03.720p.hdtv.x264-syncopy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,305 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,306 --> 00:00:03,046 Officer Stanton will be taking over 3 00:00:03,047 --> 00:00:05,222 the training of Officer West. Someone broke into your home? 4 00:00:05,223 --> 00:00:06,571 So, who are you claiming these days, D? 5 00:00:06,572 --> 00:00:08,604 He did something that really bothered me. 6 00:00:08,606 --> 00:00:11,217 The way he treated this one family. Black family. 7 00:00:11,218 --> 00:00:12,668 It's my job to teach you the right way 8 00:00:12,669 --> 00:00:14,176 to think on the street. 9 00:00:14,177 --> 00:00:15,830 I hear he's a solid cop. 10 00:00:15,831 --> 00:00:17,786 Learn what's useful and ignore the rest. 11 00:00:17,788 --> 00:00:19,964 Officer Nolan, you will be held over the FTO program 12 00:00:19,965 --> 00:00:21,183 for an additional month. 13 00:00:21,184 --> 00:00:22,750 Why didn't you tell me? Why do you think? 14 00:00:22,751 --> 00:00:24,186 Congratulations, Detective. 15 00:00:24,187 --> 00:00:25,927 If I show up pregnant on day one, 16 00:00:25,928 --> 00:00:27,634 that's all they'll ever see me as. 17 00:00:33,414 --> 00:00:35,980 Hey! Mom! Actually, I'm so sorry. 18 00:00:35,981 --> 00:00:37,591 I'm just running out the door. 19 00:00:37,592 --> 00:00:39,288 Oh, you're always busy. 20 00:00:39,289 --> 00:00:41,856 You haven't been home in over a year. 21 00:00:41,857 --> 00:00:44,598 Uh, yes, well, rookies still don't get vacation time, Mom. 22 00:00:44,599 --> 00:00:46,904 You know this. 23 00:00:46,905 --> 00:00:49,255 How about I come for a visit? Huh? 24 00:00:49,256 --> 00:00:52,693 Uh, well, that would be... lovely, Mother. 25 00:00:52,694 --> 00:00:54,434 I really don't think I have the... 26 00:00:54,435 --> 00:00:56,131 time. 27 00:00:56,132 --> 00:01:01,702 Danny had an affair with his ex, so I dumped him. 28 00:01:01,703 --> 00:01:03,486 I need emotional support. Emotional support. 29 00:01:03,487 --> 00:01:04,661 Mom, I am so sorry. 30 00:01:04,662 --> 00:01:07,142 He just proposed to you, though. 31 00:01:07,143 --> 00:01:09,318 I sent flowers. They're getting delivered today. 32 00:01:09,319 --> 00:01:11,277 Oh, that's so thoughtful of you. 33 00:01:11,278 --> 00:01:13,583 But I should have known this was not gonna last. 34 00:01:13,584 --> 00:01:16,369 I told him I wanted three carats, and apparently, 35 00:01:16,370 --> 00:01:18,066 I'm only worth one and a quarter. 36 00:01:18,067 --> 00:01:19,110 Uh... A quarter! 37 00:01:19,111 --> 00:01:20,938 Mother. 38 00:01:20,939 --> 00:01:22,331 You're supposed to give the ring back when you break up. 39 00:01:22,332 --> 00:01:24,942 Nonsense! It's damages. 40 00:01:24,943 --> 00:01:28,294 Compensation for pain and suffering. 41 00:01:28,295 --> 00:01:30,687 And, now, weren't you in trouble recently? 42 00:01:30,688 --> 00:01:33,299 'Cause Cousin Carol sent me an article from Facebook or som... 43 00:01:33,300 --> 00:01:35,214 I did not read it. 44 00:01:35,215 --> 00:01:36,563 Your concern is touching. 45 00:01:36,564 --> 00:01:38,782 Um, it's... Everything's okay. 46 00:01:38,783 --> 00:01:41,394 I am back on track. At least I think I am.Ohh. Oh. 47 00:01:41,395 --> 00:01:43,918 But to that end, I really... I can't be late, so I'm... 48 00:01:43,919 --> 00:01:45,702 Okay, go, go, go. I'll settle myself in. 49 00:01:45,703 --> 00:01:46,877 Okay. 50 00:01:46,878 --> 00:01:48,662 U-Uh, actually, that's my bedroom. 51 00:01:48,663 --> 00:01:50,533 And I'm sure you want your mama to have it. 52 00:01:50,534 --> 00:01:54,407 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 53 00:01:54,408 --> 00:01:59,499 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 54 00:01:59,500 --> 00:02:02,719 Captions by VITAC... 55 00:02:02,720 --> 00:02:04,112 Wanna crash on our couch? 56 00:02:04,113 --> 00:02:06,593 No. Maybe. I ju... 57 00:02:06,594 --> 00:02:08,290 She's such an emotional vampire, 58 00:02:08,291 --> 00:02:10,423 and I've got that 30-day extension hanging over my head. 59 00:02:10,424 --> 00:02:12,599 I cannot afford to lose focus right now. 60 00:02:12,600 --> 00:02:14,209 On your six! Oh! 61 00:02:14,210 --> 00:02:15,810 If I'd have been a banger, you'd be dead. 62 00:02:16,952 --> 00:02:19,258 I'm not gonna lie. I'm not fond of him. 63 00:02:19,259 --> 00:02:21,129 Yeah. Join the club. 64 00:02:21,130 --> 00:02:23,958 I hate training with the public. 65 00:02:23,959 --> 00:02:25,873 I feel like we're sharing trade secrets. 66 00:02:25,874 --> 00:02:29,442 Is it possible Tim Bradford is having performance anxiety? 67 00:02:29,443 --> 00:02:31,357 There are pills for that, you know. 68 00:02:31,358 --> 00:02:34,142 Look, I've come in second behind Lopez the last four years. 69 00:02:34,143 --> 00:02:36,144 Now that Annie Oakley's with the detectives, 70 00:02:36,145 --> 00:02:37,841 I got the patrol crown in the bag. 71 00:02:37,842 --> 00:02:40,322 Oh, there's only one problem with that. 72 00:02:40,323 --> 00:02:41,584 Me. 73 00:02:41,585 --> 00:02:44,805 Firearm requalification day. 74 00:02:44,806 --> 00:02:47,111 And, yes, I said "day" because even though 75 00:02:47,112 --> 00:02:50,376 the department allows a month for you to requalify, 76 00:02:50,377 --> 00:02:53,901 I expect every officer here to leave with a passing score. 77 00:02:53,902 --> 00:02:56,860 As police officers, we can never lose sight 78 00:02:56,861 --> 00:02:58,645 of the power we carry on our hip. 79 00:02:58,646 --> 00:03:01,517 There are only three circumstances where an officer 80 00:03:01,518 --> 00:03:03,737 should discharge his or her weapon. 81 00:03:03,738 --> 00:03:05,391 What are they? Rookies? 82 00:03:05,392 --> 00:03:06,479 To defend their own life. 83 00:03:06,480 --> 00:03:08,307 To defend another person's life. 84 00:03:08,308 --> 00:03:10,221 To prevent the escape of an individual 85 00:03:10,222 --> 00:03:12,354 who's committed a felony involving the use or threat 86 00:03:12,355 --> 00:03:15,183 of deadly force and posesan imminent danger to the public 87 00:03:15,184 --> 00:03:16,793 if he or she were allowed to escape. 88 00:03:16,794 --> 00:03:17,994 Very good. 89 00:03:20,426 --> 00:03:22,538 I'm Officer Dixon, your Range Master. 90 00:03:22,539 --> 00:03:25,498 Each target has two sides... The civilian and the suspect. 91 00:03:25,499 --> 00:03:27,021 When you see the suspect, 92 00:03:27,022 --> 00:03:29,197 you have three seconds to get shots off. 93 00:03:29,198 --> 00:03:32,636 If you fire on the civilian side, it is an automatic fail. 94 00:03:35,230 --> 00:03:37,391 You have 36 shots, two magazine changes. 95 00:03:37,393 --> 00:03:38,929 30 hits is a pass, 29 a fail. 96 00:03:41,236 --> 00:03:42,976 Whoops. Almost made somebody an orphan. 97 00:03:42,977 --> 00:03:44,177 Rookies, you're up. 98 00:03:45,719 --> 00:03:47,284 Care to make it interesting? 99 00:03:47,285 --> 00:03:49,199 20 bucks if your Bootmakes it out on top? 100 00:03:49,200 --> 00:03:50,592 I'll take that bet. 101 00:03:50,593 --> 00:03:52,246 Me, too. 102 00:03:52,247 --> 00:03:54,466 Officers ready? Begin. 103 00:04:12,326 --> 00:04:13,545 Officer Nolan! 104 00:04:18,719 --> 00:04:21,748 So, finishing first with the most hits, fastest time, 105 00:04:21,750 --> 00:04:23,924 and tightest grouping... 106 00:04:23,926 --> 00:04:25,932 Officer Chen. 107 00:04:25,933 --> 00:04:28,369 Congrats. You are the new Mid-Wilshire champ. 108 00:04:28,370 --> 00:04:30,632 Thank you! Thank you. 109 00:04:30,633 --> 00:04:32,634 Thank you very much. 110 00:04:32,635 --> 00:04:35,110 Uh, Bradford, Harper, you both tied for second. 111 00:04:35,112 --> 00:04:36,797 I don't know what I hate more... 112 00:04:36,799 --> 00:04:39,691 Tying for second with youor losing to a rookie. 113 00:04:39,693 --> 00:04:43,241 And in last place, my only fail in three years... 114 00:04:43,243 --> 00:04:44,463 Uh, sir, when... 115 00:04:44,465 --> 00:04:46,173 Officer Nolan, if I hear one more word 116 00:04:46,175 --> 00:04:47,431 about a guy in scuba gear... 117 00:04:47,433 --> 00:04:50,168 If you don't pass requalification within 30 days, 118 00:04:50,170 --> 00:04:51,521 you will be put on desk duty 119 00:04:51,523 --> 00:04:53,698 and be given remedial firearm training. 120 00:04:53,700 --> 00:04:56,140 Is that really the way you want to end your rookie experience? 121 00:04:56,142 --> 00:04:57,370 No, sir. 122 00:04:57,372 --> 00:04:59,835 Then I suggest you put in some range time 123 00:04:59,836 --> 00:05:01,614 before your next test. 124 00:05:01,616 --> 00:05:03,738 Alright, see you all back at the station. 125 00:05:08,707 --> 00:05:10,601 Hey, I need you to sign this. 126 00:05:10,603 --> 00:05:12,369 Tamara. Good morning. 127 00:05:12,370 --> 00:05:13,457 Good morning. 128 00:05:13,458 --> 00:05:14,676 Can you sign the title to the car? 129 00:05:14,677 --> 00:05:16,154 Cops keep eyeballing it, 130 00:05:16,156 --> 00:05:17,648 and they're not gonna believe you gave it to me. 131 00:05:17,649 --> 00:05:19,246 You know, you still haven'tconfirmed 132 00:05:19,247 --> 00:05:21,074 our Tuesday morning appointmentwith the social worker. 133 00:05:21,075 --> 00:05:22,771 We need to find youa real place to live. 134 00:05:22,772 --> 00:05:25,121 I'll be there. I promise. 135 00:05:25,122 --> 00:05:27,234 Alright. 136 00:05:27,236 --> 00:05:29,640 Oh, hey. I was a psychology major. 137 00:05:29,642 --> 00:05:31,620 Cool, but it's just a class that I have to take. 138 00:05:31,622 --> 00:05:33,962 Well, you might want to paya little extra attention to it. 139 00:05:33,964 --> 00:05:35,305 I found that it really helped me 140 00:05:35,306 --> 00:05:36,916 understandwhat motivates people. 141 00:05:36,917 --> 00:05:38,890 So does living on the street. 142 00:05:38,892 --> 00:05:41,546 Fair enough. 143 00:05:41,548 --> 00:05:44,635 The car is officially yours. 144 00:05:45,752 --> 00:05:47,991 Drive safe. Thanks. 145 00:05:47,993 --> 00:05:49,193 You're welcome. 146 00:05:53,107 --> 00:05:55,629 How's the puppy? She's doing really great. 147 00:05:55,631 --> 00:05:57,501 Oh, she told me to tell you, uh, 148 00:05:57,503 --> 00:05:59,163 better luck next time at the range. 149 00:06:00,759 --> 00:06:03,195 Get changed. Yes, sir. 150 00:06:03,197 --> 00:06:05,372 7-Adam-07, attach to event 1426... 151 00:06:05,373 --> 00:06:07,157 ...to assist Homicide on their 187. 152 00:06:07,158 --> 00:06:08,506 Did you take a look at that gang book I gave you? 153 00:06:08,507 --> 00:06:10,252 Yes, sir. It was very informative. 154 00:06:10,254 --> 00:06:12,336 But I don't want to get to aplace where all I see is gangs. 155 00:06:12,337 --> 00:06:14,686 Who's telling you to do that? 156 00:06:14,687 --> 00:06:16,775 What's the deal? Homicide. 157 00:06:16,776 --> 00:06:18,435 And, guys, I gotta run to court. 158 00:06:18,437 --> 00:06:19,828 Detective's en route. 159 00:06:19,830 --> 00:06:21,352 Yeah, no problem. We'll take over. 160 00:06:21,354 --> 00:06:23,058 Give me some quality teaching time with the Boot. 161 00:06:23,059 --> 00:06:24,259 Thanks. 162 00:06:25,834 --> 00:06:28,628 Ooh-ee! A cholo piñata. 163 00:06:29,133 --> 00:06:30,917 Definitely a gangbanger. 164 00:06:30,919 --> 00:06:33,312 Looks like he got dressed using the thug life handbook. 165 00:06:33,314 --> 00:06:35,359 What do the tats tell us? 166 00:06:35,360 --> 00:06:38,275 Spider web shows us that he was caught up in the life. 167 00:06:38,276 --> 00:06:39,580 And the three dots by his eye? 168 00:06:39,581 --> 00:06:41,239 Stands for "mi vida loca." 169 00:06:41,241 --> 00:06:43,722 That and the clock tattoo shows us that he's done time, 170 00:06:43,724 --> 00:06:46,152 and based on the yellow belt and the bandana, 171 00:06:46,153 --> 00:06:48,088 he probably banged with Malos Dorados. 172 00:06:48,090 --> 00:06:49,960 Officer West, I taught you well. 173 00:06:49,962 --> 00:06:51,504 Sorry for making you wait. 174 00:06:51,506 --> 00:06:52,942 Nah, that's a first. 175 00:06:52,943 --> 00:06:54,813 Didn't know detectivesknew the word "sorry." 176 00:06:54,814 --> 00:06:56,293 Well, it wasn't too long ago I was the one 177 00:06:56,294 --> 00:06:57,729 babysitting the crime scene. 178 00:06:57,730 --> 00:06:59,383 So, what do we got? 179 00:06:59,384 --> 00:07:02,299 Hispanic male, tortured, shot execution-style. 180 00:07:02,300 --> 00:07:04,056 Probably killed by another gangbanger 181 00:07:04,058 --> 00:07:06,049 whose body we'll findin an alley next week. 182 00:07:06,051 --> 00:07:08,827 Classic case of No Victims Involved, if you ask me. 183 00:07:08,828 --> 00:07:10,028 Well, I didn't. 184 00:07:11,037 --> 00:07:12,743 Go start a canvass. 185 00:07:12,745 --> 00:07:14,224 Yes, ma'am. 186 00:07:14,225 --> 00:07:15,425 Mm-hmm. 187 00:07:16,341 --> 00:07:17,541 Jackson. 188 00:07:19,665 --> 00:07:21,777 Don't let that guyturn you into a hater. 189 00:07:21,779 --> 00:07:24,000 It's easy to judge, but this was someone's kid. 190 00:07:25,001 --> 00:07:27,872 I just really miss riding with you. 191 00:07:27,873 --> 00:07:29,431 Everything okay? 192 00:07:29,433 --> 00:07:31,093 Yeah. You? 193 00:07:31,565 --> 00:07:32,765 Yeah. 194 00:07:36,012 --> 00:07:38,276 Mid-Wilshire shooting champ! 195 00:07:38,278 --> 00:07:40,272 I like the sound of that. Wait, do I get a trophy? 196 00:07:40,274 --> 00:07:41,665 I love trophies. Relax. 197 00:07:41,667 --> 00:07:42,842 You had a few good shots. 198 00:07:42,844 --> 00:07:45,019 Come on! I rocked it! 199 00:07:45,021 --> 00:07:46,805 Don't be salty just because you got second place. 200 00:07:46,806 --> 00:07:49,368 Plus, you won 40 bucks. I should get a cut of that. 201 00:07:49,370 --> 00:07:50,566 Not happening. 202 00:07:50,568 --> 00:07:53,027 But as your T.O., your successes are my successes. 203 00:07:53,029 --> 00:07:54,988 So you should be thanking me for training you so well. 204 00:07:54,989 --> 00:07:56,189 Wow. 205 00:07:58,244 --> 00:07:59,661 Isn't that your car? 206 00:08:00,210 --> 00:08:02,513 Yeah, it is. And he's trying to steal it. 207 00:08:06,807 --> 00:08:08,242 Sir, step away from the vehicle. 208 00:08:08,244 --> 00:08:09,984 It's mine. I just bought it. 209 00:08:09,986 --> 00:08:11,859 But I can't get this stupid door to open. 210 00:08:11,861 --> 00:08:13,601 What do you mean you just bought it? 211 00:08:13,603 --> 00:08:16,131 This girl... she sold it to me for 4 grand. 212 00:08:16,133 --> 00:08:18,455 $4,000?! It's worth at least $10,000! 213 00:08:19,098 --> 00:08:20,627 Okay, $8,000. 214 00:08:20,629 --> 00:08:22,717 Am I in trouble? No, sir. 215 00:08:22,719 --> 00:08:24,328 Nope. Sorry to bother you. 216 00:08:30,153 --> 00:08:32,720 You... You have to push all the way down before pulling up. 217 00:08:34,113 --> 00:08:36,071 Hey! Thanks. 218 00:08:40,728 --> 00:08:42,425 I should get a do-over. 219 00:08:42,426 --> 00:08:44,470 I mean, a guy running around in a scuba suit 220 00:08:44,471 --> 00:08:46,429 and an air tank at a gun range? 221 00:08:46,430 --> 00:08:47,623 That's weird, right? 222 00:08:47,625 --> 00:08:49,953 Have you never been to a public range in L.A. before? 223 00:08:49,955 --> 00:08:52,739 It's weird when someone is not cosplaying. 224 00:08:52,740 --> 00:08:54,698 But you shouldn't have let it distract you. 225 00:08:54,699 --> 00:08:56,308 You had a gun in your hand. N... I know. It was just... 226 00:08:56,309 --> 00:08:58,441 No, no, no, no! No excuses. 227 00:08:58,442 --> 00:09:01,226 The streets are full of distractions. 228 00:09:01,227 --> 00:09:03,345 You lose focus, someone gets killed. 229 00:09:03,347 --> 00:09:05,570 I was really hoping I could impress Sergeant Grey today. 230 00:09:05,572 --> 00:09:07,169 Yeah, well, you didn't. 231 00:09:10,584 --> 00:09:11,889 "Momster"? 232 00:09:11,890 --> 00:09:13,158 I-I'm sorry. Do you mind if I...? 233 00:09:13,159 --> 00:09:14,762 Sure. Go ahead. 234 00:09:17,200 --> 00:09:18,516 Hey, Mom, what's up? 235 00:09:18,518 --> 00:09:20,519 I need directions downtown. 236 00:09:20,521 --> 00:09:22,741 Well, didn't Henry download that driving app on your phone? 237 00:09:22,742 --> 00:09:25,235 Yes, but it has a very weird robot voice. 238 00:09:25,237 --> 00:09:26,977 And I've got impatient son voice. 239 00:09:26,979 --> 00:09:29,466 Use the driving app, Mom. Bye. 240 00:09:29,468 --> 00:09:30,721 I'm sorry. That's... 241 00:09:30,722 --> 00:09:32,679 That's all right. 242 00:09:32,680 --> 00:09:34,464 Look, when I first joined, 243 00:09:34,465 --> 00:09:36,425 my mom used to call all the time during shifts. 244 00:09:36,427 --> 00:09:38,938 But eventually, I just realized that 245 00:09:38,940 --> 00:09:41,818 that was her way of making sure I was okay. 246 00:09:41,820 --> 00:09:44,256 That's very nice. This is not that. 247 00:09:44,257 --> 00:09:46,747 Help! Police! Help! Police! 248 00:09:46,749 --> 00:09:48,185 Police, help! 249 00:09:48,187 --> 00:09:50,536 There's a woman destroying my house! 250 00:09:53,651 --> 00:09:55,478 I ShareBnB the place, 251 00:09:55,480 --> 00:09:58,465 and when I came by to get my mail, I caught her like this. 252 00:09:58,467 --> 00:09:59,789 You can't make me leave. 253 00:09:59,791 --> 00:10:01,751 Okay, no, w-we're just checking to make sure 254 00:10:01,753 --> 00:10:03,014 that everything is okay. 255 00:10:03,015 --> 00:10:05,047 Clearly it's not. Do something! 256 00:10:05,049 --> 00:10:06,788 Could you get her out of here, please? 257 00:10:06,790 --> 00:10:09,074 She's ruining Monica's birth experience. 258 00:10:09,076 --> 00:10:10,692 Um, ma'am, technically, the young lady 259 00:10:10,694 --> 00:10:11,965 isn't doing anything illegal. 260 00:10:11,967 --> 00:10:14,542 She's well within her temporary tenant rights to be here. 261 00:10:14,544 --> 00:10:16,545 And giving birth really isn't a crime. 262 00:10:16,547 --> 00:10:20,119 It is when it's on my white European goose downs! 263 00:10:20,121 --> 00:10:21,693 You need to get her out of here, please. Yep. 264 00:10:21,694 --> 00:10:22,974 - No! - Ma'am, come with me. 265 00:10:22,976 --> 00:10:24,150 This way. Come on. 266 00:10:24,152 --> 00:10:25,601 Hey. Hey, hey, hey, hey. 267 00:10:25,603 --> 00:10:27,996 Easy. Easy. You okay? 268 00:10:27,997 --> 00:10:29,388 I'm okay.Okay. 269 00:10:29,389 --> 00:10:30,589 I'm okay. 270 00:10:30,591 --> 00:10:32,564 I don't like how high her blood pressure is. 271 00:10:32,975 --> 00:10:37,196 Okay. Um, uh, Monica, my name is Nyla. 272 00:10:37,354 --> 00:10:39,572 We need to get you to a hospital. 273 00:10:39,573 --> 00:10:41,190 No, please. 274 00:10:41,192 --> 00:10:43,097 No, no, I don't want to have my baby at the hospital, 275 00:10:43,098 --> 00:10:44,707 not after what happened last time. 276 00:10:44,709 --> 00:10:46,275 Please, I don't want to have my baby at the hospital. 277 00:10:46,276 --> 00:10:47,798 Okay. It's okay. 278 00:10:47,799 --> 00:10:51,106 Listen, I will be with you the whole way. 279 00:10:54,110 --> 00:10:55,589 Monica? 280 00:11:00,724 --> 00:11:02,813 I'm Dr. Kang. You brought her in? 281 00:11:02,815 --> 00:11:04,118 Yes, sir. She passed out earlier, 282 00:11:04,119 --> 00:11:05,926 but she came to in the ambulance. 283 00:11:05,928 --> 00:11:07,538 Who's her OB? 284 00:11:07,540 --> 00:11:09,862 I'm not using one. I have a doula. 285 00:11:09,863 --> 00:11:11,255 Well, that's not very smart. 286 00:11:11,256 --> 00:11:12,822 No, it's just that I had 287 00:11:12,823 --> 00:11:14,171 a really bad experience with my first. 288 00:11:14,172 --> 00:11:16,043 The... The cord got twisted, and the doctor... 289 00:11:16,044 --> 00:11:17,522 He wouldn't even check to see... 290 00:11:17,523 --> 00:11:19,133 Would you please calm down? 291 00:11:19,134 --> 00:11:20,482 Your blood pressure's sky-high, 292 00:11:20,483 --> 00:11:22,662 and getting hysterical just makes things worse. 293 00:11:22,664 --> 00:11:26,264 Hey, Doc, this is your patient. 294 00:11:26,266 --> 00:11:29,225 Don't talk down to her. Just listen. 295 00:11:29,226 --> 00:11:30,879 Can you calm your partner down? 296 00:11:30,880 --> 00:11:32,924 She's not my partner. She's my boss. 297 00:11:32,925 --> 00:11:34,962 And she is firing you. 298 00:11:34,964 --> 00:11:36,524 We would like a new doctor, please. 299 00:11:36,526 --> 00:11:39,485 I'm the head of obstetrics, and this is not a police matter. 300 00:11:42,611 --> 00:11:45,091 I want a new doctor. 301 00:11:45,092 --> 00:11:48,050 Page me when she comes to her senses. 302 00:11:48,051 --> 00:11:50,556 I can't do this... Fighting with doctors again. 303 00:11:50,558 --> 00:11:52,141 T-They don't want to listen. They just don't want to listen. 304 00:11:52,142 --> 00:11:54,027 Hey. We will make them listen. 305 00:11:54,029 --> 00:11:56,885 You got it? Okay? Me and you. Together. 306 00:11:56,886 --> 00:11:59,019 Who's the doctor she wants? 307 00:12:03,956 --> 00:12:05,198 Sorry I'm running late. 308 00:12:05,199 --> 00:12:07,113 Just think, once you retire, 309 00:12:07,114 --> 00:12:08,897 no more schedules, no more... 310 00:12:08,898 --> 00:12:10,464 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 311 00:12:10,465 --> 00:12:12,640 Just keep it down about those retirement talks. 312 00:12:12,641 --> 00:12:14,457 I haven't told anyone yet. 313 00:12:14,459 --> 00:12:16,601 You having second thoughts? 314 00:12:16,602 --> 00:12:21,522 No. As soon as I send this rookie class on their way, 315 00:12:21,524 --> 00:12:24,010 I am all yours. Oh, well, I like the sound of that. 316 00:12:24,012 --> 00:12:25,436 You like that? Alright. 317 00:12:25,437 --> 00:12:27,264 But I-I was hoping that we could 318 00:12:27,265 --> 00:12:30,136 look at these together at lunch. 319 00:12:30,137 --> 00:12:31,746 "Taking Off the Badge: 320 00:12:31,747 --> 00:12:34,401 Retirement Strategies for Law Enforcement." 321 00:12:34,402 --> 00:12:35,562 Don't laugh. 322 00:12:35,564 --> 00:12:37,448 We both know the statistics. 323 00:12:37,449 --> 00:12:40,625 Most cops die within seven years of retirement. 324 00:12:40,626 --> 00:12:42,197 That's not gonna happen. 325 00:12:42,199 --> 00:12:44,672 I know it's not because I'm not gonna let it. 326 00:12:44,673 --> 00:12:46,509 Luna, how are you? 327 00:12:46,511 --> 00:12:49,111 I'm good, Detective Lopez. 328 00:12:49,112 --> 00:12:50,560 How you liking the promotion? 329 00:12:50,562 --> 00:12:51,886 Love it. 330 00:12:51,888 --> 00:12:53,942 Hey, Sarge, I'm working a weird homicide. 331 00:12:53,943 --> 00:12:55,710 M.E. pulled out silicone-coated, 332 00:12:55,711 --> 00:12:57,642 armor-piercing slugs out of my vic. 333 00:12:57,643 --> 00:12:58,904 Armor-piercing? 334 00:12:58,905 --> 00:13:00,237 Damn. Who'd he piss off? 335 00:13:00,239 --> 00:13:01,368 I don't know. 336 00:13:01,370 --> 00:13:03,300 But the guy had ties to Malos Dorados. 337 00:13:03,301 --> 00:13:04,692 You have a C.I. in still with them? 338 00:13:04,693 --> 00:13:06,228 Felix Minosa. 339 00:13:06,230 --> 00:13:09,044 But I passed him over to Wysocki when I became Watch Commander. 340 00:13:09,045 --> 00:13:10,394 He'll hook you up. Thanks. 341 00:13:10,395 --> 00:13:11,569 Nice seeing you, Luna. 342 00:13:11,570 --> 00:13:12,770 You, too. 343 00:13:15,161 --> 00:13:17,488 You're gonna have to tell them soon, Wade. 344 00:13:17,489 --> 00:13:19,583 They love you around here. 345 00:13:19,585 --> 00:13:21,916 They're gonna want a chance to say goodbye. 346 00:13:21,918 --> 00:13:24,734 Still can't believe how that doctor talked to her. 347 00:13:24,736 --> 00:13:27,106 Oh, there's plenty more where he came from. 348 00:13:27,107 --> 00:13:28,903 Sounds like you're talking from experience. 349 00:13:29,731 --> 00:13:31,980 Well, after Lila was born, 350 00:13:31,981 --> 00:13:33,591 I-I-I knew something was wrong, 351 00:13:33,592 --> 00:13:35,758 but the doctor just said I was being dramatic. 352 00:13:35,760 --> 00:13:38,734 But honestly, if it wasn't for that nurse... 353 00:13:39,989 --> 00:13:43,122 I-I will never forget the look on Donovan's face 354 00:13:43,123 --> 00:13:45,429 when I was being wheeled into surgery. 355 00:13:45,430 --> 00:13:48,736 He was holding Lila, and she was just so small and... 356 00:13:48,737 --> 00:13:50,849 And fragile and I just... 357 00:13:50,851 --> 00:13:53,437 I thought I'd never see them again. 358 00:13:53,439 --> 00:13:55,421 I'm sorry. You deserved better than that. 359 00:13:55,423 --> 00:13:57,179 Yeah. I did. 360 00:13:57,180 --> 00:13:59,660 Uh, excuse me. Hi. Yes? 361 00:13:59,661 --> 00:14:01,488 Are you Dr. Peterson? Yes. 362 00:14:01,489 --> 00:14:03,490 We have a woman who is in labor, 363 00:14:03,491 --> 00:14:05,057 and she's showing signs of pre-eclampsia. 364 00:14:05,058 --> 00:14:06,972 I'm sorry. I already have a patient in labor. 365 00:14:06,973 --> 00:14:08,277 Now you have two. 366 00:14:08,278 --> 00:14:10,236 Dr. Kang is the doctor on call. 367 00:14:10,237 --> 00:14:12,852 Would you let Dr. Kang deliver your baby? 368 00:14:14,459 --> 00:14:15,808 He's my boss. 369 00:14:17,679 --> 00:14:19,593 What room is she in? She's in 309. 370 00:14:19,594 --> 00:14:20,957 I will introduce you to her. 371 00:14:20,959 --> 00:14:22,074 Ah. 372 00:14:22,075 --> 00:14:23,275 Sorry. 373 00:14:24,207 --> 00:14:25,686 Mom, this isn't a good time. 374 00:14:25,687 --> 00:14:27,906 John, help! Get away from me! 375 00:14:27,907 --> 00:14:29,429 Mom, what's going on? Who are you speaking to? 376 00:14:29,430 --> 00:14:31,344 I said get away! 377 00:14:31,345 --> 00:14:32,545 Mom? 378 00:14:33,111 --> 00:14:34,416 Something's wrong at my house. 379 00:14:34,418 --> 00:14:35,528 My mom's in trouble. 380 00:14:35,530 --> 00:14:36,874 Take the shop. Radio for backup. 381 00:14:36,876 --> 00:14:38,076 Right. 382 00:14:41,057 --> 00:14:42,257 Hey. 383 00:14:42,574 --> 00:14:44,183 What's going on? Is my mom okay? 384 00:14:44,184 --> 00:14:45,837 She's a feisty one. 385 00:14:45,838 --> 00:14:47,903 Knows more curse words than my old drill instructor. 386 00:14:47,905 --> 00:14:49,231 Uh, who the hell are you? 387 00:14:49,232 --> 00:14:51,320 I'm Danny Hill. I'm your mom's fiancé. 388 00:14:51,321 --> 00:14:54,420 Ex-fiancé! You cheater! 389 00:14:54,422 --> 00:14:56,282 I'm not a cheater. Evelyn! 390 00:14:56,283 --> 00:14:59,024 Liar! I had coffee with Pamela 391 00:14:59,025 --> 00:15:00,726 to tell her about our engagement. 392 00:15:00,728 --> 00:15:03,375 We were married 30 years. It was the decent thing to do. 393 00:15:03,377 --> 00:15:04,682 I don't believe you. 394 00:15:04,683 --> 00:15:06,423 I don't believe anything you say. 395 00:15:06,424 --> 00:15:07,855 Will you please leave? 396 00:15:08,170 --> 00:15:09,370 Okay. 397 00:15:10,007 --> 00:15:12,386 Can I just, um, get the ring back? 398 00:15:14,921 --> 00:15:16,121 I don't have it. 399 00:15:16,870 --> 00:15:18,609 Mom, you showed it to me this morning. 400 00:15:18,610 --> 00:15:21,066 I know, but it... it... it was so big 401 00:15:21,068 --> 00:15:22,439 it kept slipping off my finger. 402 00:15:22,440 --> 00:15:24,179 Maybe it's around here somewhere. 403 00:15:24,180 --> 00:15:25,790 Mom, just give him back the ring. 404 00:15:25,791 --> 00:15:27,583 I don't have it. 405 00:15:27,585 --> 00:15:29,327 Is that why you went downtown today, 406 00:15:29,329 --> 00:15:30,621 so you could sell it in the diamond district? 407 00:15:30,622 --> 00:15:31,825 Of course not. 408 00:15:31,827 --> 00:15:33,014 Mom. 409 00:15:33,015 --> 00:15:35,933 You barely had it 48 hours. 410 00:15:35,935 --> 00:15:38,498 You never actually intended to marry me, did you? 411 00:15:38,499 --> 00:15:41,021 You scammed me for the ring! 412 00:15:41,023 --> 00:15:42,521 Oh, you gold-digging... 413 00:15:42,523 --> 00:15:43,724 Yeah, d... 414 00:15:44,766 --> 00:15:45,966 Still my mom. 415 00:15:47,993 --> 00:15:49,814 I want to file a police report. 416 00:15:49,815 --> 00:15:51,250 Good luck with that. 417 00:15:51,251 --> 00:15:52,686 That is your right, sir. 418 00:15:52,687 --> 00:15:54,079 W-What? Why are you taking his side? 419 00:15:54,080 --> 00:15:57,691 I'm not. This is not a costume. 420 00:15:57,692 --> 00:15:59,743 I am a police officer. 421 00:15:59,745 --> 00:16:01,661 Filing a report is his right. 422 00:16:02,523 --> 00:16:05,613 Betrayed by my own son. 423 00:16:08,250 --> 00:16:10,601 I'm beginning to think I dodged a bullet. 424 00:16:13,708 --> 00:16:15,361 You gotta be kidding me. 425 00:16:15,362 --> 00:16:16,726 Bad puppy. 426 00:16:18,093 --> 00:16:20,162 You sold my car to buy new clothes? 427 00:16:20,164 --> 00:16:21,454 And earrings. 428 00:16:21,455 --> 00:16:23,151 It's my car. You gave it to me. 429 00:16:23,152 --> 00:16:25,502 To sleep in, not to sell. 430 00:16:25,503 --> 00:16:28,156 Do you have any idea what it's like to go to school 431 00:16:28,157 --> 00:16:30,855 every day with greasy hair and dirty clothes? 432 00:16:30,856 --> 00:16:33,161 So, yeah, I sold your janky-ass ticket magnet 433 00:16:33,162 --> 00:16:34,728 and bought a few nice things. 434 00:16:34,729 --> 00:16:36,730 I just want to feel normal for once. 435 00:16:36,731 --> 00:16:38,982 And so where's the rest of the money? 436 00:16:38,984 --> 00:16:40,396 It's in my college fund. 437 00:16:40,398 --> 00:16:42,747 Look, why didn't you say something earlier? 438 00:16:42,749 --> 00:16:45,621 You came by this morning. You clearly already had a buyer. 439 00:16:46,016 --> 00:16:47,785 I knew you wouldn't understand. 440 00:16:47,786 --> 00:16:49,148 You would have just said no. 441 00:16:50,925 --> 00:16:52,409 No. Wait. 442 00:16:53,142 --> 00:16:54,661 Where are you staying? 443 00:16:54,662 --> 00:16:56,463 With my cousin. Is it safe? 444 00:16:58,318 --> 00:16:59,928 Well... hell! 445 00:16:59,930 --> 00:17:02,625 All units B.O.L. 211-armed just occurred. 446 00:17:02,627 --> 00:17:05,890 Suspect is male, Black, 6-foot, black pants, blue hoodie. 447 00:17:05,891 --> 00:17:07,238 Weapon a handgun. 448 00:17:07,240 --> 00:17:08,589 Come on. Let's get to work. 449 00:17:11,156 --> 00:17:12,763 Hey. There's our guy. 450 00:17:13,681 --> 00:17:15,595 I don't think so. 451 00:17:15,596 --> 00:17:17,630 Uh, the hoodie's green, not blue. 452 00:17:17,632 --> 00:17:19,789 The suspect is 6 feet. That guy's too short. 453 00:17:20,690 --> 00:17:22,776 'Cause some scared RP with a gun in their face 454 00:17:22,777 --> 00:17:24,996 is gonna tell the difference between green and blue? 455 00:17:24,997 --> 00:17:27,230 6 feet and 5'6"? Come on. 456 00:17:28,828 --> 00:17:30,437 Control, 7-Adam-07, 457 00:17:30,438 --> 00:17:32,918 8th and Bronson, got a possible 211 suspect. 458 00:17:32,919 --> 00:17:34,223 Code 6. 459 00:17:34,224 --> 00:17:35,574 Here we go. 460 00:17:37,178 --> 00:17:39,353 Hey. LAPD. 461 00:17:39,355 --> 00:17:40,555 Show me your hands. 462 00:17:41,330 --> 00:17:43,059 I said show me your hands now! 463 00:17:47,181 --> 00:17:48,529 What the hell?! Roll over! 464 00:17:48,531 --> 00:17:50,588 I didn't do anything! I didn't do anything! 465 00:17:50,589 --> 00:17:51,763 Roll over, dumbass! On your belly! 466 00:17:51,764 --> 00:17:52,807 Aah! I live right here! 467 00:17:52,808 --> 00:17:54,113 Hands behind your back. 468 00:17:54,114 --> 00:17:55,593 Why are you cuffing me?! 469 00:17:55,594 --> 00:17:56,768 Ow! For your safety and ours. 470 00:17:56,769 --> 00:17:58,639 My... Your... My safety?! Aah! 471 00:17:58,640 --> 00:17:59,901 You're hurting me! 472 00:17:59,902 --> 00:18:01,642 Look, sir, please, it's gonna be okay. 473 00:18:01,643 --> 00:18:02,904 We just have to check you out. 474 00:18:02,905 --> 00:18:04,558 Check me out?! I live right here! 475 00:18:04,559 --> 00:18:06,560 Okay. What are you doing?! That's my son! 476 00:18:06,561 --> 00:18:08,083 Ma'am. Ma'am. Mama, I didn't... 477 00:18:08,084 --> 00:18:09,302 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 478 00:18:09,303 --> 00:18:10,738 Hey! Back up! I didn't do nothing. 479 00:18:10,739 --> 00:18:11,957 Let my baby go! Get off of me! 480 00:18:11,958 --> 00:18:13,654 Lady, I will knock your ass out! 481 00:18:13,655 --> 00:18:15,917 Get your hands off my wife! Are you crazy?! 482 00:18:15,918 --> 00:18:18,354 Control, 7-Adam-07, I gota house emptying out on me. Son, it's okay. 483 00:18:18,355 --> 00:18:19,791 Send backup. Let him go! It's all right, son. 484 00:18:19,792 --> 00:18:21,836 Everybody on the ground! Whoa, whoa, whoa! 485 00:18:21,837 --> 00:18:24,447 Control, 7-Adam-07, we need a supervisor out here. Code 3. 486 00:18:24,448 --> 00:18:25,840 Everybody, just stay where you are. 487 00:18:25,841 --> 00:18:28,006 Just... Just give us a minute to explain. 488 00:18:28,008 --> 00:18:30,148 Everybody on the ground now! 489 00:18:30,150 --> 00:18:31,454 I know, I know, baby. It's okay. 490 00:18:39,317 --> 00:18:41,492 Whoa, whoa, whoa. Baby, you're okay. 491 00:18:41,494 --> 00:18:42,798 Everyone down on the ground! 492 00:18:42,800 --> 00:18:45,056 Let him go! What do you need? 493 00:18:45,058 --> 00:18:46,858 Help Jackson hook these idiots up. 494 00:18:46,860 --> 00:18:48,570 We're arresting the whole family? 495 00:18:48,572 --> 00:18:50,223 What the hell did I just say? 496 00:18:50,225 --> 00:18:51,882 Wait, even the grandmother? 497 00:18:52,860 --> 00:18:54,157 Are you serious? 498 00:18:54,159 --> 00:18:55,918 Alright, West, Chen, you stay here. 499 00:18:55,920 --> 00:18:57,400 Stanton, come here. Let's go sort this out. 500 00:18:57,401 --> 00:18:59,141 Hey, I'm recording this. I see you. 501 00:18:59,143 --> 00:19:00,405 It's always the same with you guys. 502 00:19:00,406 --> 00:19:02,003 Get those cuffs off my boy! 503 00:19:02,005 --> 00:19:03,932 We can't, ma'am. Not yet, anyways. 504 00:19:03,934 --> 00:19:05,189 It's protocol. I'm sorry. 505 00:19:05,191 --> 00:19:07,393 Not as sorry as this fake-ass brother. 506 00:19:07,394 --> 00:19:09,308 Uncle Tom sellout. 507 00:19:09,309 --> 00:19:11,811 We spotted the 211 suspect, ordered him to stop. 508 00:19:11,813 --> 00:19:13,118 H-Hold up, hold up. 509 00:19:13,120 --> 00:19:14,435 They... They just pinched that guy 510 00:19:14,436 --> 00:19:16,121 half a mile from here two minutes ago. 511 00:19:16,123 --> 00:19:17,483 You didn't hear that on the radio? 512 00:19:19,306 --> 00:19:20,785 I'm arresting all of them. 513 00:19:20,786 --> 00:19:22,352 Attempted assault on a police officer, 514 00:19:22,353 --> 00:19:24,006 resisting arrest, criminal threats. 515 00:19:24,007 --> 00:19:26,138 What are you doing here? There are cameras all around. 516 00:19:26,139 --> 00:19:28,542 You nabbed an innocent man. The D.A. won't file. 517 00:19:28,544 --> 00:19:30,751 These people don't respect authority. 518 00:19:30,752 --> 00:19:32,180 You grabbed the wrong guy. 519 00:19:32,977 --> 00:19:34,212 You're senior officer. 520 00:19:34,875 --> 00:19:36,075 It's your call. 521 00:19:38,479 --> 00:19:40,408 Control, 7-Adam-19, Code 4. 522 00:19:40,410 --> 00:19:42,937 Shut down Code 3 units and cancel the supervisor. 523 00:19:42,939 --> 00:19:44,287 Jackson, come here. 524 00:19:44,288 --> 00:19:46,019 Uncuff that gentleman with an apology. 525 00:19:46,021 --> 00:19:47,725 Talk to the family, explain the situation. 526 00:19:47,726 --> 00:19:49,365 See if you can dust them off, okay? 527 00:19:49,367 --> 00:19:50,672 Okay. I'll join you in a minute. 528 00:19:50,674 --> 00:19:52,085 And now you're gonna kiss their ass? 529 00:19:52,086 --> 00:19:53,554 It's called the least we can do. 530 00:19:55,299 --> 00:19:57,491 It's not right. That's not right. 531 00:19:57,493 --> 00:19:59,712 He should lock him up. Finally. 532 00:19:59,714 --> 00:20:03,522 Uh, sir, I am... I'm truly sorry for the, uh, confusion. 533 00:20:03,524 --> 00:20:05,778 Confusion? You just cuffed my grandbaby 534 00:20:05,780 --> 00:20:07,670 and pointed guns at my entire family. 535 00:20:07,672 --> 00:20:09,000 And we're very sorry, ma'am. 536 00:20:09,002 --> 00:20:11,864 Look, ma'am, we were looking for a suspect 537 00:20:11,866 --> 00:20:13,389 that fit the description of your grandson. 538 00:20:13,390 --> 00:20:15,204 Oh! Yeah. Young and Black. 539 00:20:15,206 --> 00:20:17,381 - We need to speak to your Sergeant. - Of course. 540 00:20:17,383 --> 00:20:18,949 Ma'am, here's my business card 541 00:20:18,951 --> 00:20:20,338 in case you want to file a complaint. 542 00:20:20,339 --> 00:20:21,704 You bet your ass we do. 543 00:20:25,720 --> 00:20:27,547 Hey. It's a girl. 544 00:20:27,548 --> 00:20:30,009 Mother and daughter are doing just fine. 545 00:20:30,011 --> 00:20:32,534 That's great. What happened with your mom? 546 00:20:32,536 --> 00:20:35,482 Oh, it's just a hot mess, which is normal. 547 00:20:35,828 --> 00:20:37,601 Fiancé flew in to win her back. 548 00:20:37,602 --> 00:20:39,211 She'd already hocked the engagement ring, 549 00:20:39,212 --> 00:20:42,330 so he filed a police report, with me, which I'll hear about. 550 00:20:42,332 --> 00:20:44,533 I just wish I could say this was new behavior, 551 00:20:44,535 --> 00:20:46,753 but she's been pulling this love-'em-and-leave-'em stuff 552 00:20:46,755 --> 00:20:48,688 since my dad split. 553 00:20:48,690 --> 00:20:52,093 Well, not like I'm trying to defend her or anything, 554 00:20:52,095 --> 00:20:56,120 but a single mom raising a kid alone in the '60s... 555 00:20:56,122 --> 00:20:57,322 '80s. 556 00:20:58,659 --> 00:21:00,177 Late '70s, early '80s. 557 00:21:00,503 --> 00:21:01,592 Whatever. 558 00:21:01,594 --> 00:21:04,636 Women couldn't even get their own credit cards back then. 559 00:21:04,638 --> 00:21:08,115 I mean, society was designed to make them depend on men. 560 00:21:08,883 --> 00:21:12,756 So maybe that made your mom a little... mercenary. 561 00:21:14,846 --> 00:21:16,322 Your old C.I. came through. 562 00:21:16,324 --> 00:21:18,902 What did Felix tell you? That my murder victim was recruited 563 00:21:18,904 --> 00:21:20,905 to be local muscle for a Guatemalan cartel, 564 00:21:20,906 --> 00:21:23,038 specifically for La Fiera. 565 00:21:23,039 --> 00:21:25,618 La Fiera? It's a woman? 566 00:21:25,620 --> 00:21:27,382 Her real name's Sandra de la Cruz. 567 00:21:27,384 --> 00:21:29,559 She's a big-time drug runner from Guatemala. 568 00:21:29,561 --> 00:21:31,349 Legend goes that when she was only 15, 569 00:21:31,351 --> 00:21:32,917 she was walking home from the hospital 570 00:21:32,918 --> 00:21:34,872 with her newborn son when she got caught 571 00:21:34,874 --> 00:21:37,083 in the crossfire between two rival gangs. 572 00:21:37,360 --> 00:21:40,014 To protect her baby, she picks up a semiautomatic 573 00:21:40,016 --> 00:21:42,191 off a dead narco and kills everyone. 574 00:21:42,805 --> 00:21:45,527 The cartel was so impressed, they recruited her 575 00:21:45,747 --> 00:21:48,270 and named her La Fiera. And you believe that? 576 00:21:48,272 --> 00:21:51,169 There's songs written about it and a kick-ass telenovela. 577 00:21:51,171 --> 00:21:53,886 So, whether her origin story is true or not, 578 00:21:53,888 --> 00:21:57,032 La Fiera is very real and very dangerous. 579 00:21:57,034 --> 00:21:59,068 And you think she's connected to your homicide? 580 00:21:59,628 --> 00:22:00,828 I don't know. 581 00:22:02,556 --> 00:22:03,862 What are these? 582 00:22:05,808 --> 00:22:07,286 You're putting in your papers? 583 00:22:07,288 --> 00:22:08,424 When? 584 00:22:08,480 --> 00:22:09,680 I don't know. 585 00:22:10,612 --> 00:22:12,179 Were you gonna say something? 586 00:22:12,956 --> 00:22:15,603 Like you share all your personal decisions? 587 00:22:16,536 --> 00:22:17,736 Eventually. 588 00:22:17,876 --> 00:22:19,076 Exactly. 589 00:22:19,431 --> 00:22:21,302 I'll tell everyone when I'm ready. 590 00:22:21,319 --> 00:22:22,580 Yes, sir. 591 00:22:22,876 --> 00:22:24,489 I'm happy for you. 592 00:22:24,707 --> 00:22:25,907 I just... 593 00:22:27,646 --> 00:22:29,340 It won't be the same without you. 594 00:22:31,209 --> 00:22:34,239 Well, I'm either going to the range or home to my mother. 595 00:22:34,240 --> 00:22:35,731 So, you're going to the range? 596 00:22:35,733 --> 00:22:37,539 100%. Maybe even a late dinner? 597 00:22:37,541 --> 00:22:39,919 You know, you could always ask her to get a hotel. 598 00:22:39,921 --> 00:22:41,570 You know, you'd think that'd be the case. 599 00:22:41,572 --> 00:22:43,291 You broke the first rule of being a cop... 600 00:22:43,293 --> 00:22:44,864 Have your fellow officer's back. 601 00:22:44,866 --> 00:22:47,061 I did. You questioned every move I made, 602 00:22:47,063 --> 00:22:49,100 all before the suspects were even in cuffs. 603 00:22:49,102 --> 00:22:51,668 But what really pissed me off... Calling for a supervisor. 604 00:22:51,670 --> 00:22:53,977 The whole city hears that and thinks we're in over our heads. 605 00:22:53,978 --> 00:22:55,173 We were in over our heads! 606 00:22:55,174 --> 00:22:56,659 No, you were! 607 00:22:57,424 --> 00:22:59,048 Don't let it happen again. 608 00:23:00,796 --> 00:23:03,317 Hey. Was he actually giving you a hard time 609 00:23:03,319 --> 00:23:05,053 about today? Yeah, it's whatever. 610 00:23:05,054 --> 00:23:06,402 I just have to hold it down for a few more weeks 611 00:23:06,403 --> 00:23:08,273 then I'll be free of him. What happened? 612 00:23:08,274 --> 00:23:10,754 He jacked up the wrong suspect, then threatened the family. 613 00:23:10,755 --> 00:23:13,736 A Black family, and it's not the first time. 614 00:23:13,738 --> 00:23:16,001 You should tell Grey. Or at least talk to Tim about it. 615 00:23:16,003 --> 00:23:17,655 I did already. 616 00:23:18,305 --> 00:23:20,568 Tim said that he heard Doug was "a solid cop," 617 00:23:20,570 --> 00:23:22,157 and that I should, "learn what's useful from him 618 00:23:22,158 --> 00:23:23,288 and ignore the rest." 619 00:23:23,289 --> 00:23:24,929 He said that? Yeah. 620 00:23:25,741 --> 00:23:28,684 And, look, as horrible as today was, 621 00:23:28,686 --> 00:23:30,856 technically, Stanton didn't break any laws. 622 00:23:30,858 --> 00:23:33,190 Plus, he's an 11-year vet and I'm just a rookie. 623 00:23:33,562 --> 00:23:35,041 No one's gonna listen to me. 624 00:23:35,214 --> 00:23:36,681 We're listening. 625 00:23:36,683 --> 00:23:39,663 And we're here if you ever want to talk about it. 626 00:23:40,723 --> 00:23:41,923 Thank you. 627 00:23:55,877 --> 00:23:57,988 ♪ I see the wrecking 628 00:23:57,990 --> 00:24:00,643 ♪ I see the rain 629 00:24:00,645 --> 00:24:02,864 ♪ I see the way now 630 00:24:02,866 --> 00:24:04,781 ♪ I see the way... 631 00:24:12,305 --> 00:24:14,480 Excuse me. Hate to bother you. 632 00:24:14,482 --> 00:24:16,919 I saw you on the range earlier. I'm with the LAPD. 633 00:24:29,749 --> 00:24:32,163 Hey. I just heard. You all right? 634 00:24:32,165 --> 00:24:33,733 Yeah, yeah. My truck, not so much. 635 00:24:33,735 --> 00:24:35,206 Any idea who the shooter is? 636 00:24:35,208 --> 00:24:37,411 No, not yet. I did get a look at him, though. 637 00:24:37,413 --> 00:24:39,720 He was at the firing range during our qualifications, 638 00:24:39,722 --> 00:24:41,188 wearing a full scuba suit. 639 00:24:41,190 --> 00:24:43,024 Who's the investigating detective? 640 00:24:43,026 --> 00:24:44,649 Uh, actually, it looks like it's you. 641 00:24:44,651 --> 00:24:46,899 Crime scene techs identified the shooter's ammunition... 642 00:24:46,900 --> 00:24:48,770 Silicone-covered, armor-piercing. 643 00:24:48,771 --> 00:24:49,981 Same as my homicide. 644 00:24:49,983 --> 00:24:52,338 And then the suspect got away in a white sedan, 645 00:24:52,340 --> 00:24:53,615 but I only got a partial plate. 646 00:24:53,617 --> 00:24:55,641 Luckily, that was all we needed. So, we've got five possibles. 647 00:24:55,642 --> 00:24:56,961 Only one was a white sedan. 648 00:24:56,963 --> 00:24:59,426 It's a rental outof Pico-Union. You get a name? 649 00:24:59,428 --> 00:25:01,908 Yes, they e-mailed us a copy of his driver's license. 650 00:25:01,910 --> 00:25:03,426 Guillermo Sandoval. 651 00:25:04,058 --> 00:25:05,770 That's him. This is the guy. 652 00:25:07,259 --> 00:25:09,002 He's definitely connected to my murder. 653 00:25:09,004 --> 00:25:10,958 Victim worked for a Guatemalan cartel. 654 00:25:10,960 --> 00:25:13,066 Any idea where this guy is now? Actually, yeah. 655 00:25:13,068 --> 00:25:14,491 We got a hit off of his credit card 656 00:25:14,493 --> 00:25:15,655 that he used for the rent-a-car. 657 00:25:15,657 --> 00:25:18,124 It's, uh, one of those no-tell motels on Ventura. 658 00:25:18,487 --> 00:25:20,022 I'll call for a warrant. 659 00:25:25,939 --> 00:25:27,461 I got him! Got him! 660 00:25:27,462 --> 00:25:28,723 Show me your hands. 661 00:25:28,724 --> 00:25:30,421 Out here. Nice and slow. 662 00:25:30,422 --> 00:25:31,900 Out here. On your knees. 663 00:25:31,901 --> 00:25:33,701 Give me that. Hands on your head. 664 00:25:33,703 --> 00:25:35,205 He just sent a text. 665 00:25:35,922 --> 00:25:37,454 "Policía. Plan B." 666 00:25:44,124 --> 00:25:45,386 He's a cop. 667 00:25:51,908 --> 00:25:53,474 At first, it didn't make sense to me 668 00:25:53,476 --> 00:25:56,435 how a cop with a good reputation could do this. 669 00:25:56,437 --> 00:25:57,915 Then I did a little research. 670 00:25:57,917 --> 00:26:00,092 You survived the Massacre of Antiguo Leon. 671 00:26:00,094 --> 00:26:01,921 Your village stood up to the cartel, 672 00:26:01,923 --> 00:26:03,359 and they were slaughtered. 673 00:26:03,361 --> 00:26:06,588 Men, women, children... your children. 674 00:26:07,426 --> 00:26:09,836 But this man that you tortured and killed 675 00:26:09,838 --> 00:26:11,346 had nothing to do with that. 676 00:26:11,348 --> 00:26:13,465 He worked for the one who ordered it done. 677 00:26:14,963 --> 00:26:16,343 La Fiera. 678 00:26:16,903 --> 00:26:20,165 And you want revenge, but she's a hard one to catch. 679 00:26:20,167 --> 00:26:22,141 Smart and very cautious. 680 00:26:22,143 --> 00:26:24,932 Rumor is she only travels by yacht to avoid ambush. 681 00:26:25,400 --> 00:26:28,260 So... that explains the scuba gear. 682 00:26:28,479 --> 00:26:30,948 You needed to practice shooting with all that equipment on. 683 00:26:31,570 --> 00:26:33,423 Clearly, that was Plan "A." 684 00:26:33,425 --> 00:26:36,235 But you sent someone a text ordering Plan "B." 685 00:26:37,184 --> 00:26:38,727 So, what is that? 686 00:26:38,983 --> 00:26:42,171 You'll find out... soon enough. 687 00:26:44,640 --> 00:26:46,362 Yeah, well, thanks for nothing. 688 00:26:47,165 --> 00:26:50,030 My guy at the DEA didn't even know La Fiera was in town. 689 00:26:50,032 --> 00:26:51,984 That's more than a little scary. 690 00:26:51,986 --> 00:26:54,118 And it's so strange to think that if I hadn't been distracted 691 00:26:54,119 --> 00:26:56,282 by a guy in a scuba suit at a gun range, 692 00:26:56,284 --> 00:26:58,453 there would be a bloodbath on a yacht right now. 693 00:26:58,902 --> 00:27:00,389 Yeah, that was a good spot. 694 00:27:00,843 --> 00:27:02,390 Not what you said yesterday. 695 00:27:02,795 --> 00:27:04,625 But who's keeping score? 696 00:27:05,335 --> 00:27:06,789 Clearly, you. Clearly. 697 00:27:07,036 --> 00:27:08,502 I hope Grey is, too, though. 698 00:27:08,504 --> 00:27:10,581 You think there's any way he would be so impressed by this, 699 00:27:10,582 --> 00:27:13,018 he might, you know, let me off the hook 700 00:27:13,020 --> 00:27:14,220 for that 30-day extension? 701 00:27:16,375 --> 00:27:17,575 Officer Nolan, 702 00:27:18,213 --> 00:27:21,040 why were you given an official letter of reprimand 703 00:27:21,042 --> 00:27:23,352 and extended in the FTO program? 704 00:27:23,354 --> 00:27:25,505 Because I ignored an LAPD regulation. 705 00:27:25,507 --> 00:27:26,880 Among other things. 706 00:27:26,882 --> 00:27:29,383 And do you feel that that was a fitting punishment, 707 00:27:29,385 --> 00:27:31,106 considering your violation? 708 00:27:31,685 --> 00:27:32,885 Yes. 709 00:27:33,263 --> 00:27:35,530 And yet you want special treatment. 710 00:27:35,532 --> 00:27:38,981 When we pinch someone breaking the law, they are punished. 711 00:27:38,983 --> 00:27:40,637 If those rules apply to them, 712 00:27:40,639 --> 00:27:43,641 then they absolutely apply to us, as well. 713 00:27:43,642 --> 00:27:45,643 La Fiera's in town with her son 714 00:27:45,644 --> 00:27:46,972 for a college tour. 715 00:27:47,515 --> 00:27:49,097 They're gonna kill her on campus. 716 00:27:49,099 --> 00:27:51,518 ♪ Ice tunnel when the pressure closes ♪ 717 00:27:51,519 --> 00:27:52,998 So, now we have to protect a drug lord? 718 00:27:52,999 --> 00:27:54,477 Can't we just take an early lunch 719 00:27:54,478 --> 00:27:55,639 and let nature take its course? 720 00:27:55,641 --> 00:27:56,868 Any real questions? 721 00:27:56,870 --> 00:27:59,021 Anyone have a case on her? DEA? FBI? 722 00:27:59,023 --> 00:28:00,369 She's on everyone's radars, 723 00:28:00,371 --> 00:28:01,935 but there's no open warrants in the US. 724 00:28:01,937 --> 00:28:03,243 So as far as we're concerned, she's clean. 725 00:28:03,244 --> 00:28:04,549 Think she has private security? 726 00:28:04,551 --> 00:28:05,912 Definitely. And they'll be packing. 727 00:28:05,913 --> 00:28:07,795 Let's pray we get there before the trouble starts. 728 00:28:07,796 --> 00:28:11,016 ♪ Walk out with adrenaline 729 00:28:11,017 --> 00:28:13,504 ♪ So cold-blooded 730 00:28:13,506 --> 00:28:14,886 Mom, wait up. 731 00:28:14,888 --> 00:28:17,237 ♪ Ah, ah 732 00:28:17,239 --> 00:28:18,935 Can you believe Stanton? 733 00:28:18,937 --> 00:28:21,461 "Can't we just let nature run its natural course?" 734 00:28:22,159 --> 00:28:24,725 Really? No comment? None at all? 735 00:28:24,726 --> 00:28:26,205 Look, he's not my favorite cop, either, 736 00:28:26,206 --> 00:28:27,946 especially after he handled that family. 737 00:28:27,947 --> 00:28:29,861 You mean the way he terrorized them? 738 00:28:29,862 --> 00:28:32,636 Look, I've been around guys like Doug my entire career, 739 00:28:32,638 --> 00:28:34,213 military and police. 740 00:28:34,214 --> 00:28:35,785 They're rough around the edges. 741 00:28:35,787 --> 00:28:38,491 "Rough around the edges," "old school," "hard-charging." 742 00:28:38,493 --> 00:28:40,828 Come on, man. Stanton is a racist. 743 00:28:40,829 --> 00:28:43,788 You don't know that for sure. Uh, yeah, actually, I do. 744 00:28:43,789 --> 00:28:47,248 But you're right. Let's just make excuses for him. 745 00:28:47,250 --> 00:28:49,575 Phew! This place is something else. 746 00:28:49,577 --> 00:28:51,360 A lot nicer than where I went. 747 00:28:51,361 --> 00:28:54,233 Chico State. Where'd you go? 748 00:28:54,234 --> 00:28:56,975 UCLA. Ah! 749 00:28:56,976 --> 00:28:58,846 Too short for basketball. 750 00:28:58,847 --> 00:29:00,543 So football? 751 00:29:00,544 --> 00:29:02,284 Come on, you played, didn't you? 752 00:29:02,285 --> 00:29:03,558 Knew it. 753 00:29:03,560 --> 00:29:05,507 What is that supposed to mean? 754 00:29:05,509 --> 00:29:08,257 I also had a 4.4 GPA, and I was valedictorian of my class, 755 00:29:08,259 --> 00:29:10,509 if you were wondering how I got in. 756 00:29:10,511 --> 00:29:12,782 I wasn't. ♪ Ah, ah 757 00:29:14,370 --> 00:29:16,964 ♪ So cold-blooded 758 00:29:17,692 --> 00:29:19,475 ♪ Ah ♪ So cold-blooded 759 00:29:19,476 --> 00:29:22,217 It's the perfect combo of hard work and fun. 760 00:29:22,218 --> 00:29:24,153 All units. Found them. 761 00:29:24,155 --> 00:29:26,873 Lopez, Humanities building, east entrance. 762 00:29:26,875 --> 00:29:28,396 This campus is mad lit. 763 00:29:35,862 --> 00:29:37,773 Yes, what can I do for you, Detective? 764 00:29:38,539 --> 00:29:41,248 You may speak freely in front of my son. I hide nothing from him. 765 00:29:41,250 --> 00:29:43,033 There's a credible threat against your life. 766 00:29:43,035 --> 00:29:45,619 I have officers ready to escort you to a safe location. 767 00:29:46,785 --> 00:29:47,985 It's okay. 768 00:29:51,549 --> 00:29:52,749 Just as a precaution. 769 00:29:54,771 --> 00:29:56,077 La Fiera! 770 00:29:56,078 --> 00:29:57,278 Get down! 771 00:29:58,177 --> 00:29:59,385 Go! Run! 772 00:30:00,143 --> 00:30:01,343 Look out! 773 00:30:04,826 --> 00:30:06,480 Go! Go! Run! 774 00:30:09,222 --> 00:30:11,340 All units, I'm taking rifle rounds. 775 00:30:11,342 --> 00:30:13,074 Humanities building, third floor. 776 00:30:14,630 --> 00:30:16,631 Diamond formation when we get inside, got it? 777 00:30:16,633 --> 00:30:18,163 I'll provide cover fire. 778 00:30:18,165 --> 00:30:19,384 Alright, time to run like hell. 779 00:30:19,385 --> 00:30:22,320 Ready? Three, two, one, go. 780 00:30:48,334 --> 00:30:50,195 Who is it? Who's after me? 781 00:30:50,196 --> 00:30:52,241 I can't tell you that. 782 00:30:52,242 --> 00:30:53,938 He's arrested, no? 783 00:30:53,939 --> 00:30:55,461 There'll be a record. I'll find out anyway. 784 00:30:55,462 --> 00:30:56,810 So why not just give me his name? 785 00:30:56,811 --> 00:30:58,552 'Cause of what you might do to him. 786 00:31:06,299 --> 00:31:08,170 I thought that you didn't hide anything from your son, 787 00:31:08,171 --> 00:31:09,371 "La Fiera." 788 00:31:09,596 --> 00:31:11,993 I like you. A strong hermana. 789 00:31:12,653 --> 00:31:14,927 But I am just a businesswoman. 790 00:31:15,255 --> 00:31:16,917 Businesswomen don't have narcocorridos 791 00:31:16,919 --> 00:31:18,394 written about them. Please. 792 00:31:18,716 --> 00:31:21,049 People in my country, they like to tell stories, 793 00:31:21,051 --> 00:31:22,706 create legends. 794 00:31:22,707 --> 00:31:24,262 Doesn't make them all true. 795 00:31:24,264 --> 00:31:26,778 Lopez, 7-Adam-15. Shots fired. West stairwell. 796 00:31:26,780 --> 00:31:28,190 Pursuing suspect towards roof. 797 00:31:28,191 --> 00:31:29,594 Copy that. 798 00:31:29,596 --> 00:31:30,796 It's killing you, eh? 799 00:31:31,593 --> 00:31:33,280 That you can't be out there in the action? 800 00:31:33,282 --> 00:31:35,028 I'm protecting you. No. 801 00:31:35,398 --> 00:31:37,093 You're protecting your criatura. 802 00:31:37,523 --> 00:31:39,786 You're pregnant, no? I can tell. 803 00:31:39,788 --> 00:31:41,484 Diego gave me awful heartburn, too. 804 00:31:41,486 --> 00:31:43,803 What? No.Hey, come on, hermana. 805 00:31:44,165 --> 00:31:45,701 We're not sisters. 806 00:31:46,180 --> 00:31:48,232 Do you know why they call me "La Fiera"? 807 00:31:48,960 --> 00:31:51,443 You were caught in a narco gunfight with baby Diego. 808 00:31:51,445 --> 00:31:53,497 You grabbed a gun and laid everyone to waste. 809 00:31:54,131 --> 00:31:55,865 Sounds more legend than truth. 810 00:31:55,867 --> 00:31:57,067 No. 811 00:31:57,363 --> 00:31:59,565 That story is all truth. 812 00:32:00,414 --> 00:32:02,542 We're survivors, Diego and me. 813 00:32:02,544 --> 00:32:06,952 When it comes to your child, there is nothing you won't do, 814 00:32:06,954 --> 00:32:10,526 nothing you won't become to protect them. 815 00:32:11,620 --> 00:32:12,820 You'll see. 816 00:32:55,872 --> 00:32:58,253 Aah! Ohh! Ohh! 817 00:33:10,606 --> 00:33:12,781 Get down on the ground now! 818 00:33:12,783 --> 00:33:14,610 Ponte en el suelo! 819 00:33:39,359 --> 00:33:41,713 The State Department's satisfied with your statement. 820 00:33:41,715 --> 00:33:44,955 You can go. Ay, muchas gracias, Detective. 821 00:33:46,874 --> 00:33:48,661 Diego, he likes this school. 822 00:33:49,019 --> 00:33:51,935 So, who knows? Maybe we'll see you around. 823 00:33:57,746 --> 00:33:59,355 Don't mistake the professionalism 824 00:33:59,357 --> 00:34:01,012 I showed you today for weakness. 825 00:34:01,814 --> 00:34:03,549 Loving your son doesn't excuse you 826 00:34:03,550 --> 00:34:04,647 from the crimes you've committed. 827 00:34:04,649 --> 00:34:06,899 You come back to L.A. when there's a charge on your head, 828 00:34:06,901 --> 00:34:08,387 I'll put the cuffs on myself. 829 00:34:09,328 --> 00:34:12,114 I would expect nothing less, hermana. 830 00:34:18,306 --> 00:34:20,938 Officer West. I'm on my way out. 831 00:34:20,940 --> 00:34:22,114 Can this wait till the morning? 832 00:34:22,116 --> 00:34:23,899 Uh, no, sir. This... This can't. 833 00:34:24,421 --> 00:34:27,659 Alright, come on. 834 00:34:27,661 --> 00:34:29,992 It's, um... It's Officer Stanton. 835 00:34:30,431 --> 00:34:34,595 He, um... He's a bad cop, sir. 836 00:34:35,396 --> 00:34:36,596 In what way? 837 00:34:37,402 --> 00:34:39,944 To be honest, every way. 838 00:34:40,487 --> 00:34:42,528 Who he chooses to pull over, 839 00:34:42,530 --> 00:34:44,778 how he... how he treats suspects of color, 840 00:34:44,780 --> 00:34:45,780 the things he says. 841 00:34:45,782 --> 00:34:47,272 Give me specifics. 842 00:34:48,183 --> 00:34:50,412 Saying that a crime has "no victims involved" 843 00:34:50,414 --> 00:34:52,186 just because the deceased was affiliated. 844 00:34:52,188 --> 00:34:55,614 Look, a lot of cops feel that way. 845 00:34:56,005 --> 00:34:57,841 It's an attitude I don't agree with, 846 00:34:57,843 --> 00:34:59,714 but it doesn't violate any rules. 847 00:34:59,716 --> 00:35:01,767 I-It's not just that, sir. 848 00:35:01,769 --> 00:35:03,661 Y-Yesterday we felony-stopped a man 849 00:35:03,663 --> 00:35:05,753 who did not fit the suspect description. 850 00:35:10,389 --> 00:35:11,476 He was outside of his own home. 851 00:35:11,478 --> 00:35:13,535 I know about that. I read the report. 852 00:35:13,537 --> 00:35:15,389 Did you check the body cams? Beca... 853 00:35:15,391 --> 00:35:18,570 Stanton wanted to arrest this guy's entire family, sir. 854 00:35:18,572 --> 00:35:20,157 Last I checked, 855 00:35:20,159 --> 00:35:22,892 it's within cops' discretion to make arrests. 856 00:35:22,894 --> 00:35:24,764 It was unwarranted, sir! 857 00:35:24,766 --> 00:35:26,987 Look, Stanton escalated the entire situation 858 00:35:26,989 --> 00:35:28,730 to the point where it became dangerous for both us 859 00:35:28,731 --> 00:35:30,714 and that man's family. 860 00:35:30,716 --> 00:35:32,761 Bradford, we're in the middle of something, so... 861 00:35:32,763 --> 00:35:34,289 I-I think I know what it's about. 862 00:35:34,291 --> 00:35:37,634 Look, whatever Officer West is telling you, I stand with him. 863 00:35:43,272 --> 00:35:44,472 Fine. 864 00:35:45,216 --> 00:35:47,391 I'll put Stanton on the desk till we figure it out. 865 00:35:47,393 --> 00:35:49,556 With all due respect, sir, that is not good enough. 866 00:35:49,558 --> 00:35:50,758 Jackson. 867 00:35:51,605 --> 00:35:53,151 Excuse me, son? 868 00:35:54,150 --> 00:35:56,543 You've been on the job for five minutes. 869 00:35:56,545 --> 00:35:58,505 I've got 25 years. 870 00:35:59,035 --> 00:36:01,072 You don't know what I had to put up with, 871 00:36:01,074 --> 00:36:04,120 what your father had to put up with to get this far. 872 00:36:04,122 --> 00:36:06,140 You stand on our shoulders. 873 00:36:06,445 --> 00:36:08,624 And yet the water is still above my head. 874 00:36:09,900 --> 00:36:11,462 So, tell me this, sir. 875 00:36:12,495 --> 00:36:14,631 What were all your sacrifices for? 876 00:36:17,808 --> 00:36:20,271 Get the hell out of my office, West. 877 00:36:26,857 --> 00:36:28,553 Look, I know you're pissed. Why aren't you? 878 00:36:28,554 --> 00:36:30,207 I am. It's just... 879 00:36:30,208 --> 00:36:31,991 I've been making excuses for pricks like Stanton 880 00:36:31,992 --> 00:36:34,211 my entire life, figured there was no changing them, 881 00:36:34,212 --> 00:36:36,142 so I'd let it go, I gave them a pass. 882 00:36:36,144 --> 00:36:39,079 It wasn't a pass. You gave them permission. 883 00:36:39,447 --> 00:36:41,431 Silence is complicity, sir. 884 00:36:41,665 --> 00:36:42,865 Yeah. 885 00:36:43,232 --> 00:36:44,540 I get that now. 886 00:36:44,949 --> 00:36:46,191 But Sarge is right. 887 00:36:46,193 --> 00:36:49,058 Benching Stanton is the only recourse he has. 888 00:36:49,662 --> 00:36:51,010 It's not good enough. 889 00:36:51,319 --> 00:36:55,058 ♪ Come back home 890 00:36:55,059 --> 00:36:59,856 ♪ Come back home 891 00:36:59,858 --> 00:37:02,781 ♪ Back to these open arms where you belong ♪ Can you page Officer Chen? 892 00:37:02,783 --> 00:37:04,549 Tamara. Hey. 893 00:37:04,551 --> 00:37:05,751 Hey! 894 00:37:06,505 --> 00:37:08,644 ♪ Come back home Look. 895 00:37:09,137 --> 00:37:10,863 I don't trust people who are nice to me. 896 00:37:11,167 --> 00:37:14,191 ♪ You know I've been waiting, waiting for so long ♪ Yeah, I get it. 897 00:37:14,193 --> 00:37:17,399 Look, predators are everywhere, especially on the street. 898 00:37:17,951 --> 00:37:20,126 Trust is something that needs to be earned, not bought. 899 00:37:20,127 --> 00:37:23,590 So, how can I earn trust with you? 900 00:37:23,592 --> 00:37:26,284 Well, according to my psychology textbook, 901 00:37:26,286 --> 00:37:27,917 there are seven different ways 902 00:37:27,918 --> 00:37:29,071 to build trust in a relationship. 903 00:37:29,073 --> 00:37:30,141 Mm-hmm. 904 00:37:30,143 --> 00:37:32,921 And if memory serves, I believe they boil down to 905 00:37:32,923 --> 00:37:34,924 doing what you say you're going to. 906 00:37:34,925 --> 00:37:36,125 Exactly. 907 00:37:37,223 --> 00:37:41,355 Um, I need a safe place to keep this at night. 908 00:37:42,323 --> 00:37:44,672 It's the first computer I've ever owned. 909 00:37:44,673 --> 00:37:46,287 ♪ Come back home 910 00:37:46,289 --> 00:37:48,379 Uh, I used to do all my school work on the one at the library, 911 00:37:48,380 --> 00:37:50,475 but it's like a hundred years old. 912 00:37:50,477 --> 00:37:52,898 And your cousin's is not a safe place? 913 00:37:52,899 --> 00:37:54,565 It's safe-adjacent. 914 00:37:54,567 --> 00:37:56,859 I mean, I won't get attacked while I'm asleep, 915 00:37:56,860 --> 00:37:59,473 but this will get pawned in five seconds. 916 00:37:59,475 --> 00:38:02,733 You can pick this up here every morning before school. 917 00:38:02,735 --> 00:38:04,388 Uh, excuse me. Could you leave this 918 00:38:04,389 --> 00:38:06,825 at the desk under Tamara Colins? Thanks. 919 00:38:06,826 --> 00:38:08,333 Thanks. Yeah. 920 00:38:08,335 --> 00:38:10,466 Hey, have you ever been to the SCLA campus? 921 00:38:10,468 --> 00:38:12,469 I was there today, and it is beautiful. 922 00:38:12,471 --> 00:38:14,484 You should check it out. Yeah, right. 923 00:38:14,486 --> 00:38:17,361 I can't afford that. They have scholarships. 924 00:38:17,363 --> 00:38:19,577 I could help you apply for one. 925 00:38:19,578 --> 00:38:21,717 I don't know. Maybe. 926 00:38:21,718 --> 00:38:23,197 Well, why don't you grab your stuff, 927 00:38:23,199 --> 00:38:24,959 and we can talk about it over dinner? 928 00:38:24,961 --> 00:38:26,598 And then after that, I can drop you at your cousin's house 929 00:38:26,599 --> 00:38:30,428 and see if "safe-adjacent" is safe enough. 930 00:38:30,430 --> 00:38:33,416 ♪ Waiting there for me 931 00:38:33,418 --> 00:38:36,637 ♪ To come back home 932 00:38:36,638 --> 00:38:37,725 Hi! 933 00:38:37,726 --> 00:38:39,162 ♪ Come back home 934 00:38:39,163 --> 00:38:42,556 Oh! Aww, she's beautiful. 935 00:38:42,557 --> 00:38:48,823 ♪ Back to these open arms where you belong ♪ 936 00:38:48,824 --> 00:38:52,654 ♪ Come back home 937 00:38:57,026 --> 00:38:58,472 ♪ Is that you that I see walking down the road? ♪ 938 00:38:58,473 --> 00:39:00,052 Thanks for the gift. 939 00:39:00,053 --> 00:39:01,891 On the table with the red bow. 940 00:39:03,883 --> 00:39:05,093 Then who did? 941 00:39:06,364 --> 00:39:07,626 I'll call you back. 942 00:39:19,203 --> 00:39:23,032 ♪ Come back home 943 00:39:23,033 --> 00:39:24,468 "Querida Angela." 944 00:39:24,469 --> 00:39:26,558 In my country, we tie a red ribbon 945 00:39:26,560 --> 00:39:28,994 around a baby's wrist to ward off evil. 946 00:39:28,996 --> 00:39:31,475 Thank you for protecting my child today. 947 00:39:31,477 --> 00:39:34,262 Consider this a gift of protection for yours. 948 00:39:34,264 --> 00:39:38,046 Con cariño, La Fiera." ♪ Come back home 949 00:39:38,048 --> 00:39:42,834 ♪ Come back home 950 00:39:42,835 --> 00:39:49,473 ♪ Back to these open arms where you belong ♪ 951 00:39:49,475 --> 00:39:51,799 ♪ Come back home 952 00:39:51,800 --> 00:39:53,000 Don't worry. 953 00:39:53,002 --> 00:39:54,974 I'm giving you exactly what you want. 954 00:39:54,976 --> 00:39:56,456 I'm leaving. 955 00:39:56,457 --> 00:40:00,592 If you were leaving, you'd already be gone. 956 00:40:02,662 --> 00:40:03,862 You're waiting. 957 00:40:04,944 --> 00:40:06,598 Waiting for your audience to appear 958 00:40:06,600 --> 00:40:08,460 so you can put on another show. 959 00:40:08,462 --> 00:40:10,246 You think that little of me? 960 00:40:11,071 --> 00:40:14,662 After everything I've done for you, you hate me. 961 00:40:14,664 --> 00:40:16,607 Mom, I don't hate you. 962 00:40:16,608 --> 00:40:19,175 I'm just so tired of playing the games. 963 00:40:19,176 --> 00:40:20,612 Aren't you? 964 00:40:23,680 --> 00:40:24,880 Yes. 965 00:40:29,058 --> 00:40:34,300 Well, then, maybe we could try not playing them 966 00:40:34,302 --> 00:40:36,670 and just be real with each other. 967 00:40:36,671 --> 00:40:39,700 I don't know if you could handle the real me. 968 00:40:42,066 --> 00:40:44,173 But I'll give it a shot. 969 00:40:45,227 --> 00:40:46,427 Okay. 970 00:40:48,118 --> 00:40:50,565 How would you like me to make a little supper? 971 00:40:51,599 --> 00:40:53,855 Unless you still want me to leave? Mom. 972 00:40:55,451 --> 00:40:56,932 Supper would be great. 973 00:40:58,754 --> 00:40:59,954 Okay. 974 00:41:04,448 --> 00:41:06,693 And the guest ro... That's my... 975 00:41:09,041 --> 00:41:13,270 ♪ I put a lot on the line 976 00:41:14,825 --> 00:41:16,025 Hey. 977 00:41:16,287 --> 00:41:19,477 You were supposed to meet me outside 15 minutes ago. 978 00:41:21,052 --> 00:41:22,593 I'm sorry. My bad. 979 00:41:22,595 --> 00:41:23,927 What happened? 980 00:41:24,719 --> 00:41:26,966 Wade. Talk to me. 981 00:41:31,017 --> 00:41:32,217 It's just... 982 00:41:36,166 --> 00:41:37,904 Percy's son came to see me. 983 00:41:39,185 --> 00:41:40,839 His T.O.'s a problem. 984 00:41:41,702 --> 00:41:43,057 What kind of problem? 985 00:41:43,895 --> 00:41:45,278 You know what kind. 986 00:41:50,304 --> 00:41:52,790 When I joined the Department, I told myself, 987 00:41:52,791 --> 00:41:55,184 "Do whatever you need to do to survive, 988 00:41:55,185 --> 00:41:56,576 get a promotion, 989 00:41:56,577 --> 00:41:59,757 then you can make some real change." 990 00:42:00,103 --> 00:42:02,756 And now you're about to retire. 991 00:42:02,758 --> 00:42:04,496 And I haven't changed a damn thing. 992 00:42:04,951 --> 00:42:06,151 Okay. 993 00:42:07,632 --> 00:42:10,577 Well, what you gonna do about it? 994 00:42:11,766 --> 00:42:15,625 ♪ Ooh 72368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.