All language subtitles for the fool the family..S11E25
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,998 --> 00:00:09,997
For subtitling services, contatct:
waqas.zahoor89@gmail.com
2
00:00:09,999 --> 00:00:11,998
SHE CHUCKLES
3
00:00:11,999 --> 00:00:15,998
Ladies and gentlemen,
welcome to Mrs Brown's Boys!
4
00:00:15,999 --> 00:00:18,998
# She's Mrs Brown
Agnes
5
00:00:18,999 --> 00:00:21,998
# That's Mrs Brown
Agnes
6
00:00:21,999 --> 00:00:23,998
# Oh, Mrs Brown. #
7
00:00:23,999 --> 00:00:25,998
APPLAUSE
8
00:00:25,999 --> 00:00:27,998
Diet suppositories.
9
00:00:27,999 --> 00:00:29,998
SHE CHUCKLES
10
00:00:29,999 --> 00:00:31,534
They don't work, I tried them.
11
00:00:32,999 --> 00:00:35,998
I may as well have been
shoving them up me arse.
12
00:00:35,999 --> 00:00:37,998
LAUGHTER
13
00:00:37,999 --> 00:00:39,998
APPLAUSE
14
00:00:39,999 --> 00:00:40,999
Oh.
15
00:00:43,999 --> 00:00:46,998
Hello there!
And a very Merry Christmas.
16
00:00:46,999 --> 00:00:47,999
DOORBELL RINGS
17
00:00:48,000 --> 00:00:50,999
Oh, excuse me a second,
I have to get the front door.
18
00:00:52,667 --> 00:00:54,533
Well, Dr Flynn, any good news?
19
00:00:54,534 --> 00:00:56,998
Oh, everything seems to be fine.
20
00:00:56,999 --> 00:01:00,266
In fact, Grandad's going from
strength to strength.
21
00:01:00,267 --> 00:01:01,801
That's a no, then.
22
00:01:05,000 --> 00:01:08,801
Oh, hello, Father Damien. Come in.
Thank you. Come in.
23
00:01:09,999 --> 00:01:12,998
Trevor! Trevor!
Father Damien is here!
24
00:01:12,999 --> 00:01:14,998
Hello, Dr Flynn.
25
00:01:14,999 --> 00:01:16,998
Oh, hello, Father. How are things?
26
00:01:16,999 --> 00:01:18,998
Quite busy. Lots of funerals.
27
00:01:18,999 --> 00:01:20,132
Oh, you can thank him for that,
28
00:01:20,133 --> 00:01:21,934
you put him on commission.
29
00:01:23,801 --> 00:01:24,934
What?
30
00:01:26,000 --> 00:01:29,933
So, Father Damien,
all set for Christmas?
31
00:01:29,934 --> 00:01:30,998
More or less.
32
00:01:30,999 --> 00:01:31,999
Hiya, Damien.
33
00:01:32,000 --> 00:01:34,998
Hiya, Trevor. Well,
did you give my idea any thought?
34
00:01:34,999 --> 00:01:37,998
I did and, do you know,
at first, I wasn't sure,
35
00:01:37,999 --> 00:01:40,998
now I think it just might work.
It could give the parish a lift.
36
00:01:40,999 --> 00:01:41,999
Yes. Er, what's this?
37
00:01:41,999 --> 00:01:42,999
I'm going to run
38
00:01:43,000 --> 00:01:46,533
a best Christmas-decorated house
contest.
39
00:01:46,534 --> 00:01:47,999
This is the idea and the rules.
40
00:01:48,000 --> 00:01:50,998
Most of these contests judge
the outside of the house,
41
00:01:50,999 --> 00:01:53,666
but my one is about
the inside of the house.
42
00:01:53,667 --> 00:01:55,399
You should enter, Mrs Brown. No.
43
00:01:55,400 --> 00:01:57,999
You should, Mammy, you always have
a wonderful Christmas display.
44
00:01:58,000 --> 00:01:59,999
Well, I do, yeah.
45
00:02:01,667 --> 00:02:03,998
So, you're just judging
the inside of the house? Mm-mm.
46
00:02:03,999 --> 00:02:06,998
Is that cos we're in a studio
and we don't have an outside?
47
00:02:06,999 --> 00:02:07,999
Yes.
48
00:02:08,000 --> 00:02:09,998
How much is it to enter?
49
00:02:09,999 --> 00:02:12,666
Just 20 euro, and all the money
is to cover the cost of sending
50
00:02:12,667 --> 00:02:14,998
the Finglas Warriors
to the national finals.
51
00:02:14,999 --> 00:02:16,999
If they don't qualify, then
the money will go to the church.
52
00:02:17,000 --> 00:02:18,998
But they've never qualified.
53
00:02:18,999 --> 00:02:19,999
I know.
54
00:02:20,999 --> 00:02:22,933
And what's the prize?
55
00:02:22,934 --> 00:02:24,998
Two tickets to the national
football finals.
56
00:02:24,999 --> 00:02:26,999
ALL: If they qualify.
57
00:02:28,400 --> 00:02:29,999
Feck it. Here, I'm in.
58
00:02:30,999 --> 00:02:32,998
What kind of thing are you
looking for, Damien? Yes.
59
00:02:32,999 --> 00:02:36,933
Well, I won't be one of the three
judges, that wouldn't be fair on me.
60
00:02:36,934 --> 00:02:39,998
Fair, no. But I'd say they will be
looking for the unusual.
61
00:02:39,999 --> 00:02:42,998
The unusual. Something that
brightens things up. Brightens up.
62
00:02:42,999 --> 00:02:46,999
A good representation of what
really is Christmas joy. Joy.
63
00:02:48,999 --> 00:02:51,998
The stable, Jesus in the crib,
64
00:02:51,999 --> 00:02:53,399
Santa on the roof,
65
00:02:53,400 --> 00:02:55,801
the smell of reindeer shit
everywhere.
66
00:02:56,999 --> 00:02:58,998
We could use Grandad for that.
67
00:02:58,999 --> 00:03:00,998
Right, goodbye, all, I'm off.
68
00:03:00,999 --> 00:03:02,999
Bye, Doctor. Dr Flynn, just the man.
69
00:03:04,999 --> 00:03:08,998
How would you like to be judge in my
Christmas decoration contest?
70
00:03:08,999 --> 00:03:11,800
Head judge?
I like the sound of that.
71
00:03:11,801 --> 00:03:12,998
Well, judge.
72
00:03:12,999 --> 00:03:14,267
Head judge.
73
00:03:15,999 --> 00:03:16,999
Certainly, Father.
74
00:03:17,000 --> 00:03:19,998
Drop into the surgery and fill
me in on the details.
75
00:03:19,999 --> 00:03:21,533
Thanks, Dr Flynn.
76
00:03:21,534 --> 00:03:23,998
I'll ask Father McBride
from Ballymun, too.
77
00:03:23,999 --> 00:03:26,666
Always good to have someone
from a different parish. Yes.
78
00:03:26,667 --> 00:03:28,999
So, I just need one more judge.
79
00:03:34,999 --> 00:03:38,266
Nope. Don't look at me, Damien,
I have to live here.
80
00:03:38,267 --> 00:03:41,800
Do you know who would make
a great judge? Who?
81
00:03:41,801 --> 00:03:43,533
Hilliary Nicholson, Maria's mother.
82
00:03:43,534 --> 00:03:46,998
That's very good of you, Mammy,
what a lovely gesture.
83
00:03:46,999 --> 00:03:48,998
I'm delighted
you buried the hatchet.
84
00:03:48,999 --> 00:03:51,533
Oh, I've no problem burying
the hatchet, son.
85
00:03:51,534 --> 00:03:53,934
I just never forget
where it's buried.
86
00:03:55,400 --> 00:03:57,998
No, in fairness,
she's got good taste
87
00:03:57,999 --> 00:04:00,800
and I think she'll be very fair.
That's a great idea.
88
00:04:00,801 --> 00:04:02,998
I'll drop up to Glasnevin now
and ask her.
89
00:04:02,999 --> 00:04:05,998
Coming, Trevor? Sure. Can't wait
to see her face when you ask her.
90
00:04:05,999 --> 00:04:07,998
SHE CHUCKLES
91
00:04:07,999 --> 00:04:10,934
I can't wait to see her face
when she sees the rules.
92
00:04:12,999 --> 00:04:14,999
How are you, Agnes? Hiya, Winnie.
93
00:04:16,999 --> 00:04:17,999
What's up?
94
00:04:18,000 --> 00:04:19,801
Me thing is broken.
95
00:04:23,999 --> 00:04:26,267
Really? It's just all floppy.
96
00:04:30,667 --> 00:04:32,999
I tried it this morning
and it just made a sound like...
97
00:04:36,999 --> 00:04:38,998
Winnie, I'm going to take a guess
here.
98
00:04:38,999 --> 00:04:40,998
Is your vacuum cleaner broken?
99
00:04:40,999 --> 00:04:42,133
Yeah. Thank God.
100
00:04:44,667 --> 00:04:45,998
Here, look at this.
101
00:04:45,999 --> 00:04:49,998
Oh, what's this? Oh, a Christmas
house decoration contest?
102
00:04:49,999 --> 00:04:53,266
Mm-hm. Very good, I might enter.
103
00:04:53,267 --> 00:04:55,998
Oh, no, Winnie, you're not supposed
to decorate your house
104
00:04:55,999 --> 00:04:57,998
the year your husband dies.
Jacko's not dead.
105
00:04:57,999 --> 00:04:59,998
There's a few weeks to go yet, love!
106
00:04:59,999 --> 00:05:01,999
SHE CHUCKLES
107
00:05:04,999 --> 00:05:07,933
I know that smile - what did you do?
108
00:05:07,934 --> 00:05:10,998
Oh, I wouldn't tell YOU,
you can't keep a secret.
109
00:05:10,999 --> 00:05:12,998
Yes, I can.
110
00:05:12,999 --> 00:05:15,267
It's the people I tell that can't.
111
00:05:20,999 --> 00:05:22,998
Hello, son.
Morning, Mammy, can I have a cuppa?
112
00:05:22,999 --> 00:05:23,999
Sure, Dermot.
113
00:05:24,000 --> 00:05:26,999
Water in the tap,
kettle over there, help yourself.
114
00:05:28,999 --> 00:05:29,999
Hello, Buster.
115
00:05:30,999 --> 00:05:32,998
Jesus, son, you look shook.
116
00:05:32,999 --> 00:05:37,666
I am, Mrs Brown. On the way here,
we drove through four red lights
117
00:05:37,667 --> 00:05:39,998
and then we nearly hit a wall.
118
00:05:39,999 --> 00:05:41,999
It scared the life out of me.
Jesus!
119
00:05:43,999 --> 00:05:45,999
Don't look at me!
Buster was driving.
120
00:05:48,667 --> 00:05:49,999
Oh, yeah, that's right.
121
00:05:51,999 --> 00:05:53,998
Well, Buster,
while I have you there,
122
00:05:53,999 --> 00:05:56,998
I need you to get me some
decorations, Christmas decorations.
123
00:05:56,999 --> 00:05:59,998
Now, not the run-of-the-mill ones,
I want something different.
124
00:05:59,999 --> 00:06:01,998
But you have decorations, Agnes.
125
00:06:01,999 --> 00:06:03,998
No, Winnie, the ones I have
are no good for this.
126
00:06:03,999 --> 00:06:07,998
For this, I need the unusual,
I need exotic.
127
00:06:07,999 --> 00:06:09,998
No problem, Mrs Brown,
I'll get them for you.
128
00:06:09,999 --> 00:06:12,267
Thank you, Buster.
Dermo, can I give your mam one?
129
00:06:14,999 --> 00:06:17,999
Right, I'll give yous a bit of
privacy. Winnie, sit the buck down.
130
00:06:19,934 --> 00:06:21,998
No, Buster, Mammy wouldn't know
what to do with it.
131
00:06:21,999 --> 00:06:23,998
She wouldn't even know what it was.
132
00:06:23,999 --> 00:06:26,999
Excuse me,
Mammy will speak for herself.
133
00:06:27,000 --> 00:06:28,999
Yes, Buster, you can give me one.
134
00:06:30,999 --> 00:06:32,934
Winnie, sit down.
135
00:06:36,667 --> 00:06:40,998
Oh, how nice,
just what I was looking for.
136
00:06:40,999 --> 00:06:44,933
Oh, how convenient,
thank you very much, Buster.
137
00:06:44,934 --> 00:06:46,533
Really, Mammy?
You really wanted one?
138
00:06:46,534 --> 00:06:49,998
Oh, yes! Oh, God, yes, yes!
Yeah, how much do I owe you, Buster?
139
00:06:49,999 --> 00:06:52,998
For you Mrs Brown, 35...
It's on me, Mammy.
140
00:06:52,999 --> 00:06:53,999
Come on, Buster, let's go.
141
00:06:54,000 --> 00:06:56,266
But if you hear of anyone
who wants one, let us know.
142
00:06:56,267 --> 00:06:57,999
Oh, of course, yes.
143
00:07:00,999 --> 00:07:02,999
I can't believe it, my own Maggie.
144
00:07:04,999 --> 00:07:05,999
What's a Maggie, Agnes?
145
00:07:06,000 --> 00:07:07,999
I haven't a bucking clue.
146
00:07:18,999 --> 00:07:20,267
Hello?
147
00:07:23,534 --> 00:07:24,667
Hello?
148
00:07:26,999 --> 00:07:28,998
One-two, one-two.
149
00:07:28,999 --> 00:07:30,534
Testing, one-two, one-two.
150
00:07:31,999 --> 00:07:33,998
Mammy, any calls for me?
151
00:07:33,999 --> 00:07:35,800
Nope.
152
00:07:35,801 --> 00:07:36,998
What's that?
153
00:07:36,999 --> 00:07:39,998
A Maggie. A Maggie? Yep. A Maggie.
154
00:07:39,999 --> 00:07:42,998
Well, what is it?
I haven't a buckin' clue.
155
00:07:42,999 --> 00:07:44,534
The box is over there.
156
00:07:47,999 --> 00:07:49,998
Ah, it's a Wi-Fi assistant.
157
00:07:49,999 --> 00:07:52,998
A what?
A Wi-Fi assistant for a smart home.
158
00:07:52,999 --> 00:07:54,999
It came to the wrong buckin' house.
159
00:07:55,999 --> 00:07:58,998
No, it's really good. Although
I haven't seen this make before.
160
00:07:58,999 --> 00:08:01,998
You join it to your Wi-Fi.
Oh, we've no Wi-Fi.
161
00:08:01,999 --> 00:08:03,998
Yes, we do, I got it put in.
162
00:08:03,999 --> 00:08:05,998
How do you think I work me computer?
163
00:08:05,999 --> 00:08:08,267
I thought that was just off
the Easter.
164
00:08:11,133 --> 00:08:13,934
Ether. OK.
165
00:08:14,999 --> 00:08:16,998
Here, let me show you. OK.
166
00:08:16,999 --> 00:08:18,998
MAGGIE BEEPS
167
00:08:18,999 --> 00:08:20,800
MAGGIE: Connected to the internet.
168
00:08:20,801 --> 00:08:22,998
What the hell?
169
00:08:22,999 --> 00:08:23,999
Watch.
170
00:08:24,000 --> 00:08:26,998
Maggie, where am I right now?
171
00:08:26,999 --> 00:08:32,998
You are at
92 James Larkin Court, Finglas.
172
00:08:32,999 --> 00:08:34,998
Isn't that amazing?
173
00:08:34,999 --> 00:08:37,000
Not really, Cathy, I could've
buckin' told you that.
174
00:08:43,999 --> 00:08:46,998
Ma. Hello, Dermot, son,
hello, Maria.
175
00:08:46,999 --> 00:08:48,666
Hello, Mrs Brown.
176
00:08:48,667 --> 00:08:50,666
I heard that you nominated my mother
to be a judge
177
00:08:50,667 --> 00:08:51,998
in the Christmas decoration
contest.
178
00:08:51,999 --> 00:08:54,998
Yes, well, you know, she deserves
it, she does a lot in the parish.
179
00:08:54,999 --> 00:08:58,998
Oh, well, you're very good.
Oh, well, yeah...
180
00:08:58,999 --> 00:09:00,999
Is Cathy about?
She's in the sitting room.
181
00:09:02,999 --> 00:09:05,533
Well, Mammy, I bet you haven't
a clue how to use that.
182
00:09:05,534 --> 00:09:07,934
Really? Watch this.
183
00:09:08,999 --> 00:09:10,132
Maggie?
184
00:09:10,133 --> 00:09:11,999
How can I help you today?
185
00:09:12,999 --> 00:09:14,998
Where am I right now?
186
00:09:14,999 --> 00:09:18,998
You are in
92 James Larkin Court, Finglas.
187
00:09:18,999 --> 00:09:20,000
Voila.
188
00:09:21,999 --> 00:09:24,998
Well done,
I thought you'd be bamboozled by it.
189
00:09:24,999 --> 00:09:27,933
Oh, God, no, my family are well
involved in technology,
190
00:09:27,934 --> 00:09:28,998
my family go back years,
191
00:09:28,999 --> 00:09:30,999
my... my great-grandfather invented
the chip.
192
00:09:33,801 --> 00:09:35,999
My great-grandmother invented
the fish.
193
00:09:39,999 --> 00:09:42,999
Buster's going to drop in a few
smart things for around the house.
194
00:09:43,000 --> 00:09:46,666
What? The Maggie'll connect to them,
Mark is going to fit them for ya.
195
00:09:46,667 --> 00:09:48,998
Smart things? You'll love them.
Really? You'll be able to
196
00:09:48,999 --> 00:09:51,666
switch on the kitchen lights just by
asking Maggie. Dermot, the switch
197
00:09:51,667 --> 00:09:53,999
is just there, I'm not buckin'
incap-papa-tated.
198
00:09:55,999 --> 00:09:57,999
Was this Maggie your idea, Dermot?
199
00:09:58,000 --> 00:09:59,933
No, Buster's.
200
00:09:59,934 --> 00:10:02,132
Well, I think it's a great one.
Where is Buster?
201
00:10:02,133 --> 00:10:03,998
In town, buying himself a suit.
202
00:10:03,999 --> 00:10:05,999
A suit? Why, is he due in court?
203
00:10:07,999 --> 00:10:09,998
No, it's for his big date.
204
00:10:09,999 --> 00:10:11,998
Date? With who?
205
00:10:11,999 --> 00:10:15,399
It's a girl he met online.
He seems to be taken with her.
206
00:10:15,400 --> 00:10:16,933
Does he?
207
00:10:16,934 --> 00:10:17,998
DOORBELL RINGS
208
00:10:17,999 --> 00:10:19,999
I'll get that. Saved by the bell.
209
00:10:21,133 --> 00:10:23,998
Anyway, Cathy,
any word on your promotion in work?
210
00:10:23,999 --> 00:10:27,666
No, the interview went well
and, as far as I can tell,
211
00:10:27,667 --> 00:10:30,998
I'm the most qualified for the job,
but you never know.
212
00:10:30,999 --> 00:10:32,132
No, you don't.
213
00:10:32,133 --> 00:10:33,998
The boys' club.
214
00:10:33,999 --> 00:10:35,998
Anyway, fingers crossed.
215
00:10:35,999 --> 00:10:37,998
Hello, Maria, darling.
216
00:10:37,999 --> 00:10:39,998
Hello. Hello, Agnes.
217
00:10:39,999 --> 00:10:42,000
Hello, Hilliary. Do sit down.
218
00:10:43,999 --> 00:10:46,998
You'll have a tea?
Do you have a ginger julep?
219
00:10:46,999 --> 00:10:47,999
Oh, jeez, no, I shave it.
220
00:10:53,999 --> 00:10:56,132
Right, we'd better be off.
221
00:10:56,133 --> 00:10:58,998
Cathy,
would you like a lift into town?
222
00:10:58,999 --> 00:11:01,266
That'd be great. See ya.
Bye, Mother. See yas.
223
00:11:01,267 --> 00:11:02,999
See ya, Mammy.
224
00:11:04,999 --> 00:11:07,933
Father Damien tells me
that it was you who recommended me
225
00:11:07,934 --> 00:11:08,998
to be a judge.
226
00:11:08,999 --> 00:11:10,998
Tea! Coming, Grandad!
227
00:11:10,999 --> 00:11:13,998
Yes, well, he asked for suggestions
and I couldn't think
228
00:11:13,999 --> 00:11:15,998
of anybody who could do it better.
Really?
229
00:11:15,999 --> 00:11:19,998
Well, I have to say I was sceptical,
but that was very kind of you.
230
00:11:19,999 --> 00:11:20,999
DOOR OPENS
231
00:11:21,000 --> 00:11:24,998
Oh, hello, Mrs Nicholson.
Hello, Mrs McGoogan.
232
00:11:24,999 --> 00:11:26,998
You're looking very well,
Mrs Nicholson.
233
00:11:26,999 --> 00:11:29,998
Well, thank you. My husband says
I get better-looking with age.
234
00:11:29,999 --> 00:11:32,267
Well, he would,
he's an antique dealer.
235
00:11:35,999 --> 00:11:37,998
Well, it's... it's nice
to see you dropping in.
236
00:11:37,999 --> 00:11:40,998
Well, I wanted to come round
in person to thank Agnes
237
00:11:40,999 --> 00:11:44,533
for recommending me to be a judge.
What a great idea.
238
00:11:44,534 --> 00:11:46,998
Well, thank you. She made her mind
up straight away. Indeed.
239
00:11:46,999 --> 00:11:48,998
As soon as she saw in the rules
240
00:11:48,999 --> 00:11:51,999
that judges couldn't enter,
that was you gone.
241
00:11:53,133 --> 00:11:57,998
A-ha! I knew there was more to it
than altruism.
242
00:11:57,999 --> 00:12:01,998
SHE MOUTHS
Well, I may not be competing, Agnes,
243
00:12:01,999 --> 00:12:03,998
but I will be judging.
244
00:12:03,999 --> 00:12:05,801
Remember that.
245
00:12:07,133 --> 00:12:08,999
AUDIENCE: Ooh!
246
00:12:11,999 --> 00:12:13,999
It wasn't me.
247
00:12:15,534 --> 00:12:16,999
It was the Maggie.
248
00:12:18,000 --> 00:12:19,999
MAGGIE: I never opened my mouth.
249
00:12:24,999 --> 00:12:26,533
Thanks, Sharon.
250
00:12:26,534 --> 00:12:29,800
Buster, I have a grey suit,
if you want to borrow it.
251
00:12:29,801 --> 00:12:32,998
Oh, thanks, Trevor, but the legs
will be far too long.
252
00:12:32,999 --> 00:12:34,934
I have a blue suit.
253
00:12:37,000 --> 00:12:38,998
Oh, it'd be
254
00:12:38,999 --> 00:12:40,999
far too... tight, maybe?
255
00:12:43,999 --> 00:12:45,999
Why didn't you get one
when you were in town?
256
00:12:46,000 --> 00:12:47,998
They didn't have anything
257
00:12:47,999 --> 00:12:48,999
close to the door.
258
00:12:51,999 --> 00:12:53,998
Do you know, that Maggie is useless.
259
00:12:53,999 --> 00:12:55,998
Really? Everybody's getting them.
260
00:12:55,999 --> 00:12:57,998
Yeah, well, not the Maggies,
but something like them,
261
00:12:57,999 --> 00:12:59,998
they say they're fantastic for doing
little things around the house.
262
00:12:59,999 --> 00:13:01,999
Like a husband.
THEY CHUCKLE
263
00:13:03,999 --> 00:13:06,998
Mammy,
were you ever sorry you got married?
264
00:13:06,999 --> 00:13:08,998
Oh, God, no.
265
00:13:08,999 --> 00:13:10,998
If I hadn't got married,
I'd have spent me life
266
00:13:10,999 --> 00:13:12,998
screaming at perfect strangers.
267
00:13:12,999 --> 00:13:15,999
And you wouldn't have had me.
Yeah...
268
00:13:17,999 --> 00:13:19,998
So, you'd do it all again,
get married?
269
00:13:19,999 --> 00:13:20,999
Absolutely.
270
00:13:21,000 --> 00:13:22,133
To someone else, though.
271
00:13:23,999 --> 00:13:25,666
Rory and Dino are back today,
aren't they?
272
00:13:25,667 --> 00:13:28,998
Yes, Rory rang me this morning
and said he'd see me in Foley's -
273
00:13:28,999 --> 00:13:29,999
I thought he'd be here by now.
274
00:13:30,000 --> 00:13:31,998
Well, where did they go on
their holiday?
275
00:13:31,999 --> 00:13:34,998
It wasn't a holiday, Winnie,
it was a delayed honeymoon. Oh.
276
00:13:34,999 --> 00:13:38,266
They went on a Caribbean cruise
around the Med-i-can-anean.
277
00:13:38,267 --> 00:13:40,266
Ah, that's nice.
278
00:13:40,267 --> 00:13:41,999
Ah, the honeymoon.
279
00:13:42,000 --> 00:13:43,998
Jacko and me wanted ours
280
00:13:43,999 --> 00:13:45,999
at Viagra Falls.
281
00:13:48,999 --> 00:13:51,998
But, at the time, it cost £1,000
282
00:13:51,999 --> 00:13:53,999
and we only had 500.
283
00:13:54,999 --> 00:13:56,999
Jacko said it was lovely.
284
00:14:00,999 --> 00:14:03,533
Where did you go on your honeymoon,
Mrs Brown?
285
00:14:03,534 --> 00:14:04,998
Oh, didn't go anywhere.
286
00:14:04,999 --> 00:14:08,998
We went into a pub in town
and Redser got drunk.
287
00:14:08,999 --> 00:14:11,933
Mm, the next day, he had two
things to do -
288
00:14:11,934 --> 00:14:15,133
go and find his car and take back
the one we came home in.
289
00:14:18,999 --> 00:14:21,800
Hi! Oh, here they are.
290
00:14:21,801 --> 00:14:23,999
Hello, boys. Hello, Mammy.
291
00:14:26,999 --> 00:14:28,266
You've got a bit of sun.
292
00:14:28,267 --> 00:14:31,132
Oh, yeah, that was in Malta.
Beautiful!
293
00:14:31,133 --> 00:14:34,266
And, in Rome,
we saw the Trevi Fountain.
294
00:14:34,267 --> 00:14:35,933
Oh, the little statue
295
00:14:35,934 --> 00:14:36,999
with the big dick?
296
00:14:38,999 --> 00:14:41,998
And, in Venice, it was so romantic.
297
00:14:41,999 --> 00:14:43,999
Dino took me up the canal.
298
00:14:53,267 --> 00:14:54,999
I knew he was going to say that.
299
00:14:55,999 --> 00:14:57,999
We ALL knew he was going
to say that.
300
00:14:59,000 --> 00:15:00,999
Dirty bastard.
301
00:15:02,400 --> 00:15:04,998
Big date, Buster,
you're going to have to at least
302
00:15:04,999 --> 00:15:05,999
get a suit or something.
303
00:15:06,000 --> 00:15:08,998
No, Buster, a suit is not enough.
304
00:15:08,999 --> 00:15:12,132
Rory and I will give you
a complete makeover.
305
00:15:12,133 --> 00:15:13,998
Thanks, boys, but...
306
00:15:13,999 --> 00:15:16,999
But nothing!
If we're good enough for Sting,
307
00:15:17,000 --> 00:15:20,534
we're good enough for you.
High five. Whoo!
308
00:15:21,999 --> 00:15:23,998
Well, to be fair,
the boys have great taste.
309
00:15:23,999 --> 00:15:25,998
Oh, thanks, Trevor.
310
00:15:25,999 --> 00:15:28,998
What about something like these?
311
00:15:28,999 --> 00:15:29,999
Khaki.
312
00:15:31,999 --> 00:15:32,999
Mark, they're not khaki,
313
00:15:33,000 --> 00:15:35,133
they're just khak. High five!
314
00:15:36,534 --> 00:15:38,399
No, I'm serious.
315
00:15:38,400 --> 00:15:41,534
Leave it to us,
you'll look stunning.
316
00:15:43,999 --> 00:15:47,998
Mammy, did you ever think of having
a delayed honeymoon?
317
00:15:47,999 --> 00:15:50,998
Oh, many times.
Your father put me off it.
318
00:15:50,999 --> 00:15:52,533
How? He kept insisting
319
00:15:52,534 --> 00:15:53,999
on coming with me.
320
00:15:58,999 --> 00:16:00,999
Maggie? How can I help you today?
321
00:16:02,133 --> 00:16:03,998
What is today's weather to be?
322
00:16:03,999 --> 00:16:06,998
To be or not to be,
that is the question.
323
00:16:06,999 --> 00:16:08,800
No, no, no, the WEATHER.
324
00:16:08,801 --> 00:16:11,800
Whether it is nobler in the mind
to suffer the slings
325
00:16:11,801 --> 00:16:13,800
and arrows of out... Shut up.
326
00:16:13,801 --> 00:16:14,667
Shutting up.
327
00:16:16,999 --> 00:16:17,999
Hiya.
328
00:16:18,000 --> 00:16:20,666
Hello, Rory, hello, Dino.
Hello, Mammy. Hi.
329
00:16:20,667 --> 00:16:22,998
Mammy, we're just getting Buster
ready for his big date. Oh.
330
00:16:22,999 --> 00:16:24,998
Can he change upstairs? Sure.
331
00:16:24,999 --> 00:16:28,399
Mrs Brown,
I got your exotic decorations.
332
00:16:28,400 --> 00:16:29,999
Oh, Buster, thank you very much.
333
00:16:31,999 --> 00:16:33,998
Maggie? How can I help you today?
334
00:16:33,999 --> 00:16:35,998
This thing keeps giving me
the wrong answers.
335
00:16:35,999 --> 00:16:37,998
You have it on the posh setting.
What?
336
00:16:37,999 --> 00:16:39,998
Look! Voice - London, England.
337
00:16:39,999 --> 00:16:43,266
We need to change that
to Dublin, Ireland.
338
00:16:43,267 --> 00:16:45,801
MAGGIE BEEPS
Now.
339
00:16:47,801 --> 00:16:49,666
Maggie?
340
00:16:49,667 --> 00:16:51,000
IN IRISH ACCENT: What do you want?
341
00:16:57,999 --> 00:16:59,998
What is the weather today?
342
00:16:59,999 --> 00:17:01,998
It's pissin' rain.
343
00:17:01,999 --> 00:17:03,934
Yes! Yes!
344
00:17:06,999 --> 00:17:08,933
Oh, thank you, Buster.
345
00:17:08,934 --> 00:17:09,999
Oh, now...
346
00:17:11,999 --> 00:17:13,998
Oh, that IS nice.
347
00:17:13,999 --> 00:17:16,000
Mm... Mm, that's an idea.
348
00:17:17,133 --> 00:17:19,998
Here, I heard the boys upstairs -
what's going on with them?
349
00:17:19,999 --> 00:17:22,998
Oh, Buster's big date.
The boys are dressing him.
350
00:17:22,999 --> 00:17:25,998
Oh, so, have you got
your Maggie working?
351
00:17:25,999 --> 00:17:27,998
Yes, I had it on the wrong setting.
352
00:17:27,999 --> 00:17:29,933
Watch. Maggie?
353
00:17:29,934 --> 00:17:30,998
What?
354
00:17:30,999 --> 00:17:32,998
Who is the best mother in the world?
355
00:17:32,999 --> 00:17:33,999
You are.
356
00:17:35,534 --> 00:17:36,998
Right answer.
357
00:17:36,999 --> 00:17:39,998
Mammy, it's not just a plaything,
358
00:17:39,999 --> 00:17:42,998
it answers any serious question
you ask.
359
00:17:42,999 --> 00:17:44,998
Here, watch this.
360
00:17:44,999 --> 00:17:46,998
SHE CLEARS HER THROAT
361
00:17:46,999 --> 00:17:47,999
Maggie?
362
00:17:48,000 --> 00:17:49,999
Who's the posh one?
363
00:17:52,999 --> 00:17:54,399
It's my daughter, Cathy.
364
00:17:54,400 --> 00:17:55,999
She's not posh, she just puts it on.
365
00:17:56,999 --> 00:17:58,801
Whatever.
366
00:18:00,801 --> 00:18:01,933
Maggie?
367
00:18:01,934 --> 00:18:02,998
WHAT?!
368
00:18:02,999 --> 00:18:06,933
Does Pythagoras' theorem conflict
in any way
369
00:18:06,934 --> 00:18:09,800
with Einstein's theory of
relativity?
370
00:18:09,801 --> 00:18:12,998
ELECTRONIC BEEPING AND WHOOSHING
371
00:18:12,999 --> 00:18:13,999
Feck off.
372
00:18:15,999 --> 00:18:16,999
Right answer!
373
00:18:18,999 --> 00:18:20,399
Well, here we go!
374
00:18:20,400 --> 00:18:26,800
Allow us to present to you
the new and improved Buster Brady!
375
00:18:26,801 --> 00:18:28,999
AUDIENCE: Woooooh!
376
00:18:29,999 --> 00:18:34,998
Oh! Well, Buster, you scrub up well.
377
00:18:34,999 --> 00:18:37,999
IN HUSKY VOICE:
Buster is looking good.
378
00:18:39,999 --> 00:18:41,999
I beg your pardon? Sorry!
379
00:18:42,999 --> 00:18:44,998
I don't feel right.
380
00:18:44,999 --> 00:18:46,998
Don't be ridiculous, son,
you look fantastic.
381
00:18:46,999 --> 00:18:48,998
Yeah, but it's not me.
382
00:18:48,999 --> 00:18:52,998
Buster, it's a blind date off the
internet - she won't be her either.
383
00:18:52,999 --> 00:18:55,998
Er, what you talking about, Cathy?
I have a photo of her.
384
00:18:55,999 --> 00:18:56,999
Oh, show us.
385
00:19:01,999 --> 00:19:05,998
Maggie, how many women post
a real photo
386
00:19:05,999 --> 00:19:07,998
to internet dating sites?
387
00:19:07,999 --> 00:19:10,999
About 30% of women post real photos.
388
00:19:11,999 --> 00:19:14,666
I bet it's the same for men.
I'll ask Maggie.
389
00:19:14,667 --> 00:19:18,998
Maggie, how many men post
real photographs on the internet?
390
00:19:18,999 --> 00:19:20,800
Don't be stupid!
391
00:19:20,801 --> 00:19:21,934
None!
392
00:19:23,534 --> 00:19:25,399
Ha-ha, that is not true.
393
00:19:25,400 --> 00:19:26,998
Why? What photograph did you post?
394
00:19:26,999 --> 00:19:28,801
I can't remember.
395
00:19:29,999 --> 00:19:33,999
Really? Well, it's just as well
I checked and printed it out.
396
00:19:39,534 --> 00:19:41,934
That was two years ago,
in Torremolinos.
397
00:19:42,999 --> 00:19:44,998
Sure it was.
398
00:19:44,999 --> 00:19:46,998
You won't even know each other
when yous meet.
399
00:19:46,999 --> 00:19:50,533
We will! I have to carry a white
rose and she'll be carrying
400
00:19:50,534 --> 00:19:51,998
a box of chocolates.
401
00:19:51,999 --> 00:19:53,998
I can just see you there, you waving
402
00:19:53,999 --> 00:19:55,999
your rose and her with her big box.
403
00:20:00,999 --> 00:20:02,999
My tummy doesn't feel right.
You're probably stressed,
404
00:20:03,000 --> 00:20:05,933
you know, with the judges
seeing your house tonight.
405
00:20:05,934 --> 00:20:07,534
I don't get stressed, I get even.
406
00:20:08,999 --> 00:20:12,132
But I thought the results were
being announced tonight? They are.
407
00:20:12,133 --> 00:20:14,801
My house is going to be
the last to be seen.
408
00:20:15,999 --> 00:20:17,399
My tummy doesn't feel right.
409
00:20:17,400 --> 00:20:19,933
Mm. Winnie have you got an antacid?
410
00:20:19,934 --> 00:20:20,999
No, but I have an Uncle Mick.
411
00:20:23,999 --> 00:20:24,999
I'm only joking.
412
00:20:26,934 --> 00:20:28,267
His name is Michael.
413
00:20:30,999 --> 00:20:32,998
Don't be too pushy.
414
00:20:32,999 --> 00:20:33,999
Don't be too pushy. OK.
415
00:20:34,999 --> 00:20:36,933
If she makes a joke, laugh.
416
00:20:36,934 --> 00:20:38,133
HE LAUGHS LOUDLY
417
00:20:39,133 --> 00:20:41,266
But not too loud. Not too loud.
418
00:20:41,267 --> 00:20:43,800
HE WHINNIES
419
00:20:43,801 --> 00:20:46,998
OK, somewhere in the middle there.
In the middle, yeah, OK yeah.
420
00:20:46,999 --> 00:20:48,998
And if she turns out to be
a battle-axe...
421
00:20:48,999 --> 00:20:50,998
Pretend to have a heart attack.
422
00:20:50,999 --> 00:20:54,998
No! Just be honest, say she's not
what you were expecting
423
00:20:54,999 --> 00:20:57,266
and politely excuse yourself.
Really?
424
00:20:57,267 --> 00:20:59,999
No, pretend to have a heart attack.
Good luck.
425
00:21:02,999 --> 00:21:05,998
Look at them, the judges.
426
00:21:05,999 --> 00:21:08,132
I bet they've picked
the winner already.
427
00:21:08,133 --> 00:21:10,399
My mother's loving being a judge.
428
00:21:10,400 --> 00:21:12,399
I'm so glad you recommended her.
429
00:21:12,400 --> 00:21:14,998
Fair play, Mrs Brown.
Yeah, I suppose it was big o' me.
430
00:21:14,999 --> 00:21:16,934
That's illegal.
431
00:21:18,267 --> 00:21:20,800
What is? Bigamy.
432
00:21:20,801 --> 00:21:21,999
That's one husband too many.
433
00:21:24,667 --> 00:21:25,998
So is monogamy.
434
00:21:25,999 --> 00:21:27,801
THEY CHUCKLE
435
00:21:29,667 --> 00:21:31,534
I have a monogamy sideboard.
436
00:21:36,999 --> 00:21:38,399
Oh, Jesus.
437
00:21:38,400 --> 00:21:40,666
Oh, listen, I'm going to go home.
438
00:21:40,667 --> 00:21:42,998
I want to get my Christmas cardigan
on before the judges get there.
439
00:21:42,999 --> 00:21:45,998
I have some antacids at home anyway.
I'll see yous later. See you later.
440
00:21:45,999 --> 00:21:47,999
See you later. Bye, Mrs Brown.
441
00:21:50,133 --> 00:21:53,399
You won't forget to look at
my house, will you? Of course not.
442
00:21:53,400 --> 00:21:55,998
There's no cheating going on here,
is there?
443
00:21:55,999 --> 00:21:57,266
SHE CHUCKLES
444
00:21:57,267 --> 00:21:58,998
I'm only joking.
445
00:21:58,999 --> 00:22:01,399
And I'll be putting my two cents in.
446
00:22:01,400 --> 00:22:03,999
Oh, well, at least you're not
overcharging.
447
00:22:05,534 --> 00:22:06,998
We'll see you shortly.
448
00:22:06,999 --> 00:22:08,998
Don't call me shorty.
449
00:22:08,999 --> 00:22:10,399
And I'm... I'm ready when you are.
450
00:22:10,400 --> 00:22:11,534
CLATTER
451
00:22:27,133 --> 00:22:28,934
When you're ready, Sharon.
452
00:22:31,534 --> 00:22:32,999
Thanks, Sharon!
453
00:22:35,667 --> 00:22:36,998
Sharon!
454
00:22:36,999 --> 00:22:37,999
Let go!
455
00:22:40,999 --> 00:22:43,133
CHOCOLATES!
456
00:22:45,400 --> 00:22:46,999
HELLO?
457
00:22:48,999 --> 00:22:50,999
CHOCOLATES!
458
00:22:52,400 --> 00:22:53,999
Box of chocolates.
459
00:23:01,667 --> 00:23:03,267
Here, Father. Hold that.
460
00:23:06,999 --> 00:23:08,998
Thanks, Buster. What's this for?
461
00:23:08,999 --> 00:23:09,999
Good luck.
462
00:23:15,999 --> 00:23:17,999
Chocolates?
463
00:23:18,999 --> 00:23:20,133
No, thank you.
464
00:23:24,999 --> 00:23:26,999
Who has the white rose?
465
00:23:30,999 --> 00:23:32,998
Er, I have, over here.
466
00:23:32,999 --> 00:23:34,999
Well...
467
00:23:36,133 --> 00:23:38,666
..hello there...
468
00:23:38,667 --> 00:23:39,998
..big...
469
00:23:39,999 --> 00:23:41,999
..sexy boy.
470
00:23:43,999 --> 00:23:46,999
Are you talking to me? Yep.
471
00:23:47,999 --> 00:23:50,999
And I'm going to lick ya all over.
472
00:23:54,999 --> 00:23:56,998
Can I get you something?
473
00:23:56,999 --> 00:23:59,800
I'll have whatever he's having.
474
00:23:59,801 --> 00:24:01,133
What, a heart attack?
475
00:24:12,400 --> 00:24:15,998
A bit of peace and quiet now
before the judges get here.
476
00:24:15,999 --> 00:24:16,999
DOORBELL RINGS
477
00:24:17,000 --> 00:24:18,999
That's the end of peace and quiet.
478
00:24:19,999 --> 00:24:21,667
Ewen, come on.
479
00:24:22,999 --> 00:24:24,934
MAGGIE: That's the front door.
480
00:24:26,999 --> 00:24:28,998
Don't get cocky, Maggie.
481
00:24:28,999 --> 00:24:31,999
Right, judges,
let's get ready to rumble.
482
00:24:35,999 --> 00:24:38,667
Welcome to my Christmas grotto.
483
00:24:40,267 --> 00:24:42,999
MUSIC: Deck The Halls
484
00:24:46,999 --> 00:24:49,533
Very impressive.
485
00:24:49,534 --> 00:24:51,998
Indeed. Interesting.
486
00:24:51,999 --> 00:24:53,998
I would've thought that, at least
for the "judging",
487
00:24:53,999 --> 00:24:55,998
you'd have had Grandad out of sight.
488
00:24:55,999 --> 00:24:58,998
Oh, no, Grandad is part
of the decor.
489
00:24:58,999 --> 00:25:01,998
Er, Maggie? Grandad!
490
00:25:01,999 --> 00:25:03,999
ELECTRICAL BUZZING
491
00:25:06,999 --> 00:25:08,998
Maggie?
492
00:25:08,999 --> 00:25:10,399
White Christmas!
493
00:25:10,400 --> 00:25:12,999
JAUNTY MUSIC PLAYS
494
00:25:17,999 --> 00:25:19,133
Very impressive.
495
00:25:20,934 --> 00:25:22,266
Yes, very interesting.
496
00:25:22,267 --> 00:25:24,267
A Christmas extravaganza!
497
00:25:25,400 --> 00:25:28,998
As head judge, I... I don't remember
saying that you were the head...
498
00:25:28,999 --> 00:25:33,998
As head judge, I would like to say
you did a great job here, Mrs Brown.
499
00:25:33,999 --> 00:25:36,998
Thank you very much.
What do you think, Mrs Nicholson?
500
00:25:36,999 --> 00:25:37,999
Well, I see only one problem.
501
00:25:38,000 --> 00:25:40,998
Oh? And what's that?
It's all very nice,
502
00:25:40,999 --> 00:25:42,998
but this is
a "Christmas competition",
503
00:25:42,999 --> 00:25:44,999
and I don't see a tree.
504
00:25:46,400 --> 00:25:48,998
You can hardly call it
a Christmas extravaganza...
505
00:25:48,999 --> 00:25:50,999
I'll break her "buckin' fingers".
506
00:25:52,667 --> 00:25:54,800
..without a "tree".
507
00:25:54,801 --> 00:25:55,934
Oh, dear.
508
00:25:56,999 --> 00:25:58,998
Wait a minute... I wonder what
509
00:25:58,999 --> 00:26:00,998
the Christmas fairy's brought.
510
00:26:00,999 --> 00:26:02,534
What's this?
511
00:26:05,999 --> 00:26:07,999
AUDIENCE: Oooooh!
512
00:26:08,000 --> 00:26:09,999
APPLAUSE
513
00:26:15,999 --> 00:26:18,400
Put that in your pipe
and buckin' smoke it, baby.
514
00:26:20,999 --> 00:26:25,998
We'll be off, Mrs Brown, and I have
to say, we are all impressed.
515
00:26:25,999 --> 00:26:28,998
Thank you very much, Doctor. Indeed.
Thank you, Father.
516
00:26:28,999 --> 00:26:29,999
I verily think so.
517
00:26:31,999 --> 00:26:33,999
HE MIMICS: I verily think so.
518
00:26:35,133 --> 00:26:36,998
That one gives a compliment
519
00:26:36,999 --> 00:26:38,667
like she's looking for
a buckin' receipt for it.
520
00:26:40,999 --> 00:26:42,400
Hello, Cathy, love.
521
00:26:43,667 --> 00:26:44,801
Cup of tea?
522
00:26:45,934 --> 00:26:47,999
Sure. What's up? Nothing.
523
00:26:49,999 --> 00:26:51,533
Nothing important.
524
00:26:51,534 --> 00:26:52,998
Well, it must be important.
525
00:26:52,999 --> 00:26:54,400
You look very down.
526
00:26:55,999 --> 00:26:56,999
I didn't get the promotion.
527
00:26:57,000 --> 00:26:58,998
Oh, so nothing's changed.
528
00:26:58,999 --> 00:27:00,999
So much for "pound me too".
529
00:27:01,999 --> 00:27:03,999
"Hashtag me too"!
530
00:27:06,667 --> 00:27:08,998
Well, whatever.
It went to a man.
531
00:27:08,999 --> 00:27:11,998
No, it was another woman.
Favouritism.
532
00:27:11,999 --> 00:27:13,998
Somebody less qualified than you.
533
00:27:13,999 --> 00:27:15,998
No, she's brilliant.
534
00:27:15,999 --> 00:27:17,998
Then, why are you so down?
535
00:27:17,999 --> 00:27:18,999
I don't know.
536
00:27:19,999 --> 00:27:21,999
Nothing seems to be going my way.
537
00:27:22,999 --> 00:27:26,999
I was sure I'd get the job,
and I don't know why,
538
00:27:27,000 --> 00:27:29,933
but this date thing with Buster...
539
00:27:29,934 --> 00:27:31,998
Buster? What about Buster?
540
00:27:31,999 --> 00:27:33,933
Oh, speak of the devil.
541
00:27:33,934 --> 00:27:34,999
Sorry to intrude.
542
00:27:36,000 --> 00:27:41,999
Um, but I got a suit and,
er, I went to a lot of trouble
543
00:27:42,000 --> 00:27:44,133
so, you know, it was, like, er...
544
00:27:46,999 --> 00:27:47,999
Cathy,
545
00:27:48,000 --> 00:27:50,400
would you like to go
for a Christmas drink?
546
00:27:51,801 --> 00:27:52,998
Sure, Buster.
547
00:27:52,999 --> 00:27:54,999
AUDIENCE CHEERS
548
00:27:56,999 --> 00:27:58,998
Why don't we all go for a Christmas
drink? They're announcing
549
00:27:58,999 --> 00:28:00,998
the results in Foley's
and I think I'm in with a chance.
550
00:28:00,999 --> 00:28:02,999
I was kind of hoping it might
just be me and Cathy.
551
00:28:03,000 --> 00:28:05,998
Oh, well, you were kind of
buckin' hoping wrong.
552
00:28:05,999 --> 00:28:06,999
Come on!
553
00:28:14,934 --> 00:28:16,998
Shh! Shh!
554
00:28:16,999 --> 00:28:18,998
THEY ALL CONTINUE TALKING
Sharon?
555
00:28:18,999 --> 00:28:19,999
QUIET!
556
00:28:21,999 --> 00:28:23,267
And a very happy Christmas.
557
00:28:24,999 --> 00:28:26,998
Thank you, Sharon.
558
00:28:26,999 --> 00:28:30,399
Well, it has been a wonderful
contest and it raised 500 euro
559
00:28:30,400 --> 00:28:31,999
for the Finglas Warriors.
560
00:28:33,534 --> 00:28:35,998
And we wish them well
in the quarterfinals.
561
00:28:35,999 --> 00:28:37,998
Thank you, Father.
562
00:28:37,999 --> 00:28:40,998
As head judge, it is my duty
to announce the winner
563
00:28:40,999 --> 00:28:43,666
of the best-decorated Christmas
house,
564
00:28:43,667 --> 00:28:44,999
a Christmas extravaganza.
565
00:28:46,999 --> 00:28:48,998
And the winner is -
566
00:28:48,999 --> 00:28:49,999
no relation -
567
00:28:50,000 --> 00:28:51,999
Mrs Sheila Flynn.
568
00:28:55,667 --> 00:28:57,667
Congratulations, Auntie Sheila.
569
00:29:00,999 --> 00:29:03,132
I was sure you were
going to win it, Agnes.
570
00:29:03,133 --> 00:29:06,998
No, not with Hilliary on that
feckin' judging panel.
571
00:29:06,999 --> 00:29:08,998
Me plan backfired.
572
00:29:08,999 --> 00:29:10,998
Hard luck, Mrs Brown.
573
00:29:10,999 --> 00:29:15,998
In the end, it was between you and
Sheila, and she got it, two to one.
574
00:29:15,999 --> 00:29:17,999
Oh, well, Father McBride,
that's the way it goes,
575
00:29:18,000 --> 00:29:19,998
but thank you very much
for your vote.
576
00:29:19,999 --> 00:29:21,998
Oh, I didn't vote for you,
Mrs Brown.
577
00:29:21,999 --> 00:29:24,998
The one vote you got was from...
578
00:29:24,999 --> 00:29:26,000
..Mrs Nicholson.
579
00:29:35,133 --> 00:29:38,999
MUSIC: Merry Christmas Everyone
580
00:29:40,999 --> 00:29:43,998
It's Christmas,
is anybody going to sing?
581
00:29:43,999 --> 00:29:45,998
# Snow is falling
582
00:29:45,999 --> 00:29:47,998
# All around me
583
00:29:47,999 --> 00:29:50,399
# Children playing
584
00:29:50,400 --> 00:29:51,999
# Having fun
585
00:29:52,999 --> 00:29:54,998
# It's the season
586
00:29:54,999 --> 00:29:57,666
# Of love and understanding
587
00:29:57,667 --> 00:30:01,667
# Merry Christmas, everyone
588
00:30:02,999 --> 00:30:07,933
# We're going to have a party
tonight
589
00:30:07,934 --> 00:30:11,998
# I'm going to find that boy
underneath the mistletoe,
590
00:30:11,999 --> 00:30:13,998
# We'll kiss by candlelight
591
00:30:13,999 --> 00:30:18,998
# Snow is falling all around me
592
00:30:18,999 --> 00:30:22,000
# Children playing, having fun
593
00:30:23,934 --> 00:30:27,998
# It's the season
of love and understanding
594
00:30:27,999 --> 00:30:31,999
# Merry Christmas, everyone
595
00:30:32,000 --> 00:30:34,998
# Snow is falling
Snow is falling
596
00:30:34,999 --> 00:30:37,998
# All around me
All around me
597
00:30:37,999 --> 00:30:39,998
# Children playing
Children playing
598
00:30:39,999 --> 00:30:41,999
# Having fun
Having fun
599
00:30:42,000 --> 00:30:46,666
# It's the season of
love and understanding
600
00:30:46,667 --> 00:30:50,998
# Merry Christmas, everyone
601
00:30:50,999 --> 00:30:55,998
# Merry Christmas, everyone
602
00:30:55,999 --> 00:31:02,998
# Merry Christmas, everyone! #
603
00:31:02,999 --> 00:31:06,534
CHEERING
604
00:31:11,999 --> 00:31:14,999
Merry Christmas and happy New Year!
605
00:31:16,267 --> 00:31:23,999
# Merry Christmas, everyone. #
55483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.