All language subtitles for shorta.2020.danish.1080p.bluray.x264-rcdivx-Danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,291 --> 00:00:39,707 Slip mig nu! 2 00:00:41,998 --> 00:00:45,706 - Jeg kan ikke trække vejret! - Hold hans fucking ben! 3 00:00:45,830 --> 00:00:47,413 Lig stille! 4 00:00:47,539 --> 00:00:50,121 Lig stille! 5 00:00:50,246 --> 00:00:54,454 - Jeg kan ikke trække vejret! - Lig stille! 6 00:01:41,691 --> 00:01:45,440 15 anholdt efter gårsdagens protester. 7 00:01:45,565 --> 00:01:49,564 Urolighederne kommer i kølvandet på anholdelsen af Talib Ben Hassi 8 00:01:49,689 --> 00:01:52,604 der onsdag blev indlagt på intensiv... 9 00:02:01,186 --> 00:02:06,018 P14, vi flyver over Svalegården. Ingen større forsamlinger. 10 00:02:11,309 --> 00:02:18,182 Vicepolitiinspektøren mener, at situationen er ved at normalisere sig. 11 00:02:18,307 --> 00:02:23,930 Vi er til stede i området. Vi vurderer, at vi har de unge under kontrol. 12 00:02:24,055 --> 00:02:28,929 Ben Hassi blev anholdt efter en biljagt med politiet i en stjålen bil 13 00:02:29,054 --> 00:02:34,094 og blev senere overført til sygehuset. Hans tilstand beskrives som kritisk. 14 00:02:44,592 --> 00:02:47,341 - Okay? - Ja, ja. Fint. 15 00:02:48,507 --> 00:02:51,382 - Hej. Hvad så? - Hvad så? 16 00:02:51,506 --> 00:02:53,964 Så, Poulsen... 17 00:03:16,750 --> 00:03:18,375 Hey. 18 00:03:18,500 --> 00:03:21,665 - Er den nu i stykker igen? - Ja. 19 00:03:21,790 --> 00:03:26,165 - Billigt lort. Er du på højkant? - Ja, det var vist bare en virus. 20 00:03:26,289 --> 00:03:30,580 Marianne har også ligget syg derhjemme. Du har ikke skrevet dig på kørehold? 21 00:03:30,704 --> 00:03:35,578 - Nej, jeg ville skrive på mine sager. - Jeg vil have alle på hjul. 22 00:03:36,579 --> 00:03:39,244 Og for øvrigt... 23 00:03:39,370 --> 00:03:43,410 Jeg vil godt have, at du kører med Mike Andersen. 24 00:03:44,451 --> 00:03:49,075 Jeg har brug for nogen til at holde ham i kort snor, til det her er overstået. 25 00:03:49,200 --> 00:03:51,450 Politiklagemyndigheden har kimet mig ned. 26 00:03:51,574 --> 00:03:53,282 De skal tale med alle, som var på vagt den aften. 27 00:03:53,323 --> 00:03:55,948 - Jeg ringer til dem. - Det er godt. 28 00:03:56,074 --> 00:04:01,363 Og min dør er altid åben, hvis du har brug for at tale om noget. 29 00:04:01,488 --> 00:04:04,072 - Tak. - Vi ses om lidt. 30 00:04:04,196 --> 00:04:05,945 Jep. 31 00:04:15,485 --> 00:04:17,401 - Godmorgen. - Morgen. 32 00:04:17,526 --> 00:04:20,359 - Værsgo. - Åh, tak. 33 00:04:21,941 --> 00:04:24,774 Du skal køre sammen med Mike Andersen. 34 00:04:27,690 --> 00:04:31,230 Så hellere blæse hjernen ud på mig selv. Hvorfor tager de ikke bare hans skilt? 35 00:04:31,356 --> 00:04:35,647 - Ligesom med Kofoed og Poulsen. - De er tilbage om en uge. 36 00:04:35,771 --> 00:04:38,312 - Tror du det? - Det er to professionelle vidner. 37 00:04:38,437 --> 00:04:41,061 Og der er ingen til at sige dem imod. 38 00:04:41,187 --> 00:04:45,935 Du var da egentlig også på vagt den aften, var du ikke det? 39 00:04:46,060 --> 00:04:48,976 - Godmorgen. - Godmorgen. 40 00:04:49,101 --> 00:04:52,517 Tak til jer, som er mødt ind på jeres fridag. 41 00:04:52,642 --> 00:04:59,098 Vi har haft en del ballade på grund af situationen med Talib Ben Hassi. 42 00:04:59,224 --> 00:05:04,972 Hans tilstand er stabil, men ændrer det sig, vil urolighederne tage til. 43 00:05:05,097 --> 00:05:09,845 Så det er vores primære fokus. Ben Hassi kommer fra Svalegården. 44 00:05:09,971 --> 00:05:13,719 Så I holder jer væk fra området, medmindre I skal løse en konkret opgave. 45 00:05:13,845 --> 00:05:18,885 Vores tilstedeværelse kan optrappe konflikten. Spørgsmål? 46 00:05:19,010 --> 00:05:21,843 - Møller? - Hvor er Kofoed og Poulsen? 47 00:05:21,968 --> 00:05:26,008 Tvungen ferie, indtil det afgøres, om der skal rejses sigtelse. 48 00:05:26,134 --> 00:05:29,091 Det er normal procedure, og jeg forventer naturligvis en frifindelse. 49 00:05:29,216 --> 00:05:32,798 - Hvad med afspadsering? - Der udbetales kun overarbejde. 50 00:05:32,923 --> 00:05:38,380 - Vores børn kan snart ikke huske os. - I dit tilfælde gør det ikke så meget. 51 00:05:38,505 --> 00:05:41,796 - Jeg har noget til dig. - Flot finger. 52 00:05:41,921 --> 00:05:44,212 Hold nu kæft! 53 00:05:44,337 --> 00:05:50,294 I er hårdt spændt for, men jeg gør, hvad jeg kan for, at det bliver bedre. 54 00:05:50,419 --> 00:05:54,834 Og husk så... Vi er befolkningens værn mod total kaos 55 00:05:54,959 --> 00:05:59,000 så lad os få genoprettet ro og orden før nogen bliver i tvivl om det. 56 00:05:59,125 --> 00:06:01,832 I sætter dagsordenen. 57 00:06:01,958 --> 00:06:05,748 God vagt. Og pas godt på hinanden derude. 58 00:06:09,122 --> 00:06:12,996 God fornøjelse. Det bliver en lang dag. 59 00:06:13,122 --> 00:06:16,079 Så er det otte timer med ham hurtigbrillen. 60 00:06:18,120 --> 00:06:21,327 - Jeg er bekymret for hans musiksmag. - Så'n lidt lækker strisserrock. 61 00:06:21,453 --> 00:06:23,951 Det er Volbeat på fuld smadder. 62 00:06:24,077 --> 00:06:28,450 Jeg giver en fyraftensøl, hvis der er noget, du får brug for at snakke om. 63 00:06:28,575 --> 00:06:30,325 Hvis jeg overlever så længe. 64 00:06:30,450 --> 00:06:33,782 - God vagt, Rønning. - God fornøjelse. 65 00:06:38,115 --> 00:06:40,697 Der var han jo. Klar til at køre? 66 00:06:40,822 --> 00:06:42,947 - Jep. - Det er godt. 67 00:07:37,141 --> 00:07:41,931 'Kvinder med store numser får klogere børn.' Aha. 68 00:07:43,140 --> 00:07:46,681 Så er det godt, at jeg fik børn med min eks. 69 00:07:48,138 --> 00:07:49,971 - Har du børn? - Ikke endnu. 70 00:07:50,096 --> 00:07:53,095 - Er du gift? - Ja. 71 00:07:53,221 --> 00:07:57,344 - Men ingen ring på fingeren? - Ikke i arbejdstiden. 72 00:07:57,470 --> 00:08:01,552 Kan du huske, da Laursens ring sad fast i et hegn under en eftersættelse? 73 00:08:01,676 --> 00:08:05,676 - Huden blev skrællet af som en banan. - Det var ikke så godt. 74 00:08:05,801 --> 00:08:08,883 Nej. Er det derfor, du ikke har den på? 75 00:08:10,633 --> 00:08:13,548 Eller knepper du udenom? 76 00:08:13,673 --> 00:08:17,589 Hva'? Det tager jeg som et ja. 77 00:08:17,714 --> 00:08:22,172 Her er P14 med en rundkastning. Efter et stenkast mod en kollega 78 00:08:22,296 --> 00:08:28,711 efterlyser vi en gerningsmand. Mand på 15-20 år, 175 cm, brun i huden. 79 00:08:28,836 --> 00:08:31,086 Er det Rønning? 80 00:08:31,211 --> 00:08:35,084 - Ligger du og saver lidt i Rønning? - Jeg var hendes vejleder. 81 00:08:35,209 --> 00:08:39,708 Det gør det endnu frækkere. Sådan lidt lærer-elev-action. 82 00:08:39,834 --> 00:08:43,249 Håndjern og knippel nede i detentionen. 83 00:08:43,375 --> 00:08:45,665 Billige lort, mand. 84 00:08:47,165 --> 00:08:51,955 Slap nu af, Høyer. Jeg tager bare pis på dig. 85 00:09:22,864 --> 00:09:26,155 Kunne de ikke lave lortet ordentligt? 86 00:09:33,653 --> 00:09:37,569 Den uafhængige politiklagemyndighed har iværksat en undersøgelse, der skal afgøre 87 00:09:37,693 --> 00:09:44,067 om to betjente anvendte unødig magt, da de pacificerede Talib Ben Hassi. 88 00:09:44,192 --> 00:09:46,357 Fucking heksejagt, mand. 89 00:09:46,483 --> 00:09:51,939 Det var ham, der gjorde udfald mod dem. Han er et ordentligt lokum. 90 00:09:52,065 --> 00:09:56,772 Selvfølgelig lagde de sig på ham. Det havde vi sgu også gjort. 91 00:09:56,897 --> 00:10:01,937 Og så skal et pikhoved ved et skrivebord vurdere, om det er rigtigt. 92 00:10:02,062 --> 00:10:08,144 Han blæste gennem byen med 200 i timen. Det er et mirakel, at ingen døde. 93 00:10:08,269 --> 00:10:12,101 Det er der ingen, der siger noget om. Tænk, hvis han havde ramt et lille barn. 94 00:10:12,226 --> 00:10:16,226 - Skal vi høre noget andet? - Den bag rattet har radioen. 95 00:10:22,682 --> 00:10:27,222 Du er modig. Så står du også for underholdningen. 96 00:10:27,348 --> 00:10:31,513 Du har ikke sagt to ord hele morgenen, og jeg keder mig ad helvede til. 97 00:10:31,638 --> 00:10:36,345 - Nu fortæller du mig en historie. - Hvad vil du høre? 98 00:10:40,385 --> 00:10:42,801 Hvad er din største fuck-up på jobbet. 99 00:10:42,927 --> 00:10:48,134 - Jeg har ikke lavet et eneste. - Hold nu kæft. Alle har lavet noget. 100 00:10:50,342 --> 00:10:52,840 Hvad så? Kom nu. Ud med det. 101 00:10:56,006 --> 00:10:58,089 Hvad så? Kom nu. 102 00:10:59,505 --> 00:11:01,880 Jeg var i praktik på Vestegnen. 103 00:11:02,005 --> 00:11:09,003 Jeg blev bedt om at gå ned i kælderen og hente en kasse med CS-granater. 104 00:11:09,129 --> 00:11:10,462 Ja? 105 00:11:10,586 --> 00:11:15,876 Idet jeg løfter kassen, ryger splitten ud på en af granaterne. 106 00:11:16,002 --> 00:11:20,500 - Shit. Hvad gjorde du? - Jeg smed sgu da kassen og løb. 107 00:11:21,917 --> 00:11:26,332 Jeg når lige at smække døren, og så hører jeg det største brag. 108 00:11:26,457 --> 00:11:30,873 - Og et til. Og et til. - Sprang de alle sammen? Fuck! 109 00:11:30,998 --> 00:11:34,497 - Depotet må være sprængsikret? - Ja, ja. 110 00:11:34,621 --> 00:11:37,371 Døren var armeret, og væggene var to meter tykke. 111 00:11:37,496 --> 00:11:41,454 Jeg troede bare, den stod på oprydning og kvajebajere. 112 00:11:41,578 --> 00:11:44,203 Så hører jeg brandalarmen gå. 113 00:11:44,327 --> 00:11:48,951 Folk vælter rundt, og gassen har spredt sig i bygningen. 114 00:11:49,077 --> 00:11:51,617 Hvor er det dumt, mand. 115 00:11:51,742 --> 00:11:55,241 - Det var ikke det værste. - Er der mere? 116 00:11:59,490 --> 00:12:05,238 Der gik en halv time, før nogen kom i tanke om romaerne i detentionen. 117 00:12:16,694 --> 00:12:18,485 Hold kæft... 118 00:12:19,985 --> 00:12:23,193 Så sad de og hostede og brækkede sig? 119 00:12:23,317 --> 00:12:25,442 Hold kæft... 120 00:12:28,899 --> 00:12:31,065 Ja... 121 00:12:31,191 --> 00:12:35,273 Fuck dem, mand. Fucking sigøjnere. Ikke? 122 00:12:35,398 --> 00:12:37,980 Så kan de fucking lære det. 123 00:12:41,479 --> 00:12:45,312 - Skal vi køre? - Ja. 124 00:12:52,643 --> 00:12:55,017 Fucking sigøjnere, mand. 125 00:12:55,143 --> 00:13:00,767 De troede, de kunne få en gratis overnatning med mad og porno. 126 00:13:00,891 --> 00:13:07,723 De laver deres kriminalitet før kl. 19. Ellers når de ikke at få aftensmad. 127 00:13:07,847 --> 00:13:12,222 En sigøjner, der stjæler i Brugsen, koster statskassen 50.000 kroner. 128 00:13:12,346 --> 00:13:14,263 Men skal du have en holder til din blok 129 00:13:14,387 --> 00:13:18,303 skal du sende en ansøgning i tre eksemplarer... 130 00:13:18,428 --> 00:13:22,385 P14, forespørgsel i EK. Romeo 14-05, skifter. 131 00:13:22,510 --> 00:13:24,719 Romeo 14-05 til EK, kom. 132 00:13:24,843 --> 00:13:29,967 P14 til EK på Bravo Mike 79757. 133 00:13:30,092 --> 00:13:33,549 Jeg gentager: BM 79757. Romeo 14-05, skifter. 134 00:13:33,674 --> 00:13:38,215 - Hvad så? - Det er bare en mavefornemmelse. 135 00:13:39,881 --> 00:13:42,881 Romeo 14-05, Bravo Mike 79757. 136 00:13:43,005 --> 00:13:47,380 Ukendt Mercedes E-klasse tilhørende Hamza Alfarsi, kom. 137 00:13:47,504 --> 00:13:52,503 - P14, modtaget. Romeo 14-05, skifter. - Det er Osmans bil. 138 00:13:56,585 --> 00:13:59,876 - Så du det? - Ja. 139 00:14:00,001 --> 00:14:03,750 De har spottet os. Hold øje med, de ikke smider noget ud af vinduet. 140 00:14:16,080 --> 00:14:20,495 De kører mod Svalegården. Skulle vi ikke holde os væk? 141 00:14:20,621 --> 00:14:23,411 Der er en mindreårig på bagsædet. 142 00:15:49,681 --> 00:15:53,180 - Hvad så, Mike? - Skru ned for det lort. 143 00:15:56,179 --> 00:15:58,303 Hop ud af bilen begge to. 144 00:16:11,634 --> 00:16:16,382 - Hvad fodrer du ham der? - Ham der? Kartofler. 145 00:16:16,507 --> 00:16:18,756 - Bare kartofler? - Ja. 146 00:16:18,882 --> 00:16:23,464 - Hvad blev der af gangsterpraktikanten? - Du er den eneste gangster her, chef. 147 00:16:23,588 --> 00:16:26,630 - Hvad lavede han i din bil? - Det er min fætter. 148 00:16:33,962 --> 00:16:37,836 Hvad er det med jer drenge og parfume? Du stinker som et horehus. 149 00:16:37,960 --> 00:16:41,709 Eller er det din mor, jeg kan lugte? Hvad? 150 00:16:44,833 --> 00:16:49,666 Jeg siger det for sidste gang. Hold dig fra de små. Er du med? 151 00:16:52,082 --> 00:16:54,580 Du bliver lige der. Bliv der. 152 00:16:59,372 --> 00:17:01,537 Selvfølgelig. 153 00:17:01,662 --> 00:17:03,370 Det er godt. 154 00:17:04,745 --> 00:17:07,244 Skidegodt. Pis så af med jer. 155 00:18:03,022 --> 00:18:09,020 Romeo 14-05, vi kan se, at I opholder jer i Svalegården, kom. 156 00:18:09,145 --> 00:18:12,436 P14, vi følger op på et køretøj. Romeo 14-05, skifter. 157 00:18:12,561 --> 00:18:15,601 Romeo 14-05, modtaget. Bliv færdige og kom ud. Slut. 158 00:18:15,726 --> 00:18:19,934 - Hvornår skal du afgive forklaring? - Det ved jeg ikke. 159 00:18:20,059 --> 00:18:25,432 Jeg har prøvet det. Sig til, hvis der er noget, du vil vende. 160 00:18:25,558 --> 00:18:28,515 - Tak. - Det var så lidt. 161 00:18:28,640 --> 00:18:31,806 Sami, kom nu. Jeg kan godt finde ud af det. 162 00:18:31,931 --> 00:18:35,638 Iza, vi har talt om det. Du er ikke gammel nok. 163 00:18:35,764 --> 00:18:40,179 - Jeg vil være storebror, Sami. - Du er ikke gammel nok. 164 00:18:40,303 --> 00:18:46,385 Vil du hjælpe? Start med at rydde op. Så taler vi om det senere. Okay? 165 00:18:46,511 --> 00:18:49,051 Pas på. 166 00:18:49,176 --> 00:18:54,175 - Du har hænderne fulde. - Ja. Han vil være storebror. 167 00:18:54,300 --> 00:18:59,090 - Er det ikke op til forældrene? - Ikke sådan en storebror. 168 00:18:59,215 --> 00:19:04,089 Storebrødre patruljerer om aftenen for at skabe tryghed. 169 00:19:11,253 --> 00:19:14,628 - Jeg troede ikke, I ville komme. - Har du ringet? 170 00:19:33,499 --> 00:19:37,080 Er den gamle ved at blive lidt småtyk? 171 00:19:44,745 --> 00:19:47,745 Hvem fanden har skrevet det pis der? 172 00:19:49,078 --> 00:19:54,409 - Hallo! Er der nogen hjemme? - Hvorfor spørger du mig? 173 00:19:54,534 --> 00:19:57,325 - Du er en hård negl. - Ligesom dig. 174 00:19:57,451 --> 00:20:02,283 - Danjiel og Iza, få noget frisk luft. - Yallah, kom nu. 175 00:20:04,657 --> 00:20:07,781 Jeg fatter ikke, at du gider. 176 00:20:07,906 --> 00:20:11,446 De får i hoved og røv, og så smadrer de hele lortet. 177 00:20:11,572 --> 00:20:15,529 - Måske er det for at blive hørt. - Sådan! Frem med offerkortet. 178 00:20:15,654 --> 00:20:19,777 Der er ingen ofre her. Vi tager ansvar for vores handlinger. 179 00:20:19,903 --> 00:20:23,194 Ligesom da du sad bag i min patruljebil? 180 00:20:23,318 --> 00:20:27,484 - Var der andet? - Osman gik rundt med en dreng. 181 00:20:27,609 --> 00:20:32,649 - Han rekrutterer dem foran din dør. - Jeg skal nok tage fat i ham. 182 00:20:32,775 --> 00:20:36,857 - Det skal vi. - Så må I være her noget oftere. 183 00:20:36,982 --> 00:20:39,815 Sami! Sami! Skynd dig udenfor! 184 00:20:45,604 --> 00:20:47,230 Hey! 185 00:20:49,229 --> 00:20:51,520 Hey. Hvad sker der her? 186 00:20:51,645 --> 00:20:55,061 Hun prøver at få os til at lyde som dumme perkere. 187 00:20:55,186 --> 00:20:58,851 Jeg spurgte, hvad I synes om det, der er sket med Talib. 188 00:20:58,976 --> 00:21:02,517 I vil have, at der sker ballade, så folk ser jeres åndssvage tv. 189 00:21:02,642 --> 00:21:08,307 - Du prøvede at give mig penge! - Du må gerne give mig nogle penge. 190 00:21:08,433 --> 00:21:13,598 - Det er ikke sjovt! - Vi mangler at rydde op. Af sted. 191 00:21:14,597 --> 00:21:19,096 - Må jeg stille dig nogle spørgsmål? - Nej. Er du sød at gå? 192 00:21:21,304 --> 00:21:25,927 Er der hold i anklagerne mod betjentene, der anholdte Ben Hassi? 193 00:21:26,053 --> 00:21:30,593 Du må henvende dig til den presseansvarlige, okay? Tak. 194 00:21:31,842 --> 00:21:36,925 Anholdelsen beskrives som et overfald. Hvad er jeres kommentarer? 195 00:21:37,049 --> 00:21:40,590 - Prøvede du at bestikke dem? - Det er normalt at betale eksperter. 196 00:21:40,716 --> 00:21:45,006 De har ikke engang fået hår på pikken. Hvad skulle de være eksperter i? 197 00:21:45,131 --> 00:21:50,254 - Du vil kun lave rav i den. - Er det ikke også det, I laver? 198 00:21:51,463 --> 00:21:55,461 I har to minutter til at pakke jeres lort og forlade området. 199 00:21:57,420 --> 00:22:00,002 - Giv plads. - Giv plads... 200 00:22:01,085 --> 00:22:05,667 - Der er pressefrihed i Danmark. - Se dig omkring. 201 00:22:05,793 --> 00:22:07,542 Det her er ikke Danmark. 202 00:22:07,667 --> 00:22:11,291 Gentag det, mens du kigger ind i kameraet. 203 00:22:11,416 --> 00:22:16,331 Hvis jeg ser jer igen, bliver I anholdt. Er det forstået? 204 00:22:16,456 --> 00:22:18,289 - Ja, ja. - Ja. 205 00:22:19,289 --> 00:22:21,497 Hold kæft et pikhoved. 206 00:22:24,121 --> 00:22:26,204 Kom lige herhen. 207 00:22:26,329 --> 00:22:28,245 - Hvad? - Kom lige herhen. 208 00:22:28,370 --> 00:22:31,077 - Lad nu være. - Det er okay. 209 00:22:34,076 --> 00:22:36,659 Hvad var det, du sagde? 210 00:22:36,785 --> 00:22:40,825 - At der er pressefrihed... - Hvad var det, du sagde? 211 00:22:40,950 --> 00:22:43,574 Det går ikke, det der. 212 00:22:43,700 --> 00:22:45,824 Kom. Det går ikke. 213 00:22:54,696 --> 00:22:58,237 - Hvad nu? - Ikke noget. 214 00:23:23,731 --> 00:23:25,688 Fucking møgso. 215 00:23:25,814 --> 00:23:30,313 Vi tager denne her skydeskive på, så folk kan sove trygt om natten. 216 00:23:30,437 --> 00:23:32,395 Vi må vise, hvem der bestemmer. 217 00:23:32,520 --> 00:23:36,228 Ellers ender det med, vi ikke kan komme ind uden hele NATOs nordflanke i ryggen. 218 00:23:36,352 --> 00:23:39,268 Man skal være over dem hele tiden. 219 00:23:39,394 --> 00:23:43,934 De er unge. Lavede du aldrig noget lort? For det gjorde jeg eddermame. 220 00:23:44,058 --> 00:23:47,224 Jo, selvfølgelig. Men du blev politimand. 221 00:23:47,350 --> 00:23:50,807 De bliver narkohandlere og voldsforbrydere. 222 00:23:50,931 --> 00:23:54,640 Først får man fingeren. Så bliver man spyttet på. 223 00:23:54,764 --> 00:23:59,721 En dag får man en pistol i fjæset. Har du prøvet det?! 224 00:23:59,846 --> 00:24:02,429 - Har du? - Nej. 225 00:24:02,554 --> 00:24:07,386 Det har jeg. Det er noget, der ændrer dit perspektiv. 226 00:24:08,969 --> 00:24:15,051 Når du har gjort det her lige så længe som mig, så vil du give mig ret. 227 00:24:15,176 --> 00:24:17,175 Ja. Okay. 228 00:24:22,841 --> 00:24:24,590 Ja. 229 00:24:24,715 --> 00:24:27,214 Okay. 230 00:24:30,797 --> 00:24:33,879 Hvad fanden glor du på, din idiot? 231 00:24:48,875 --> 00:24:51,750 Har du noget id? Navn? Fødselsdato? 232 00:24:51,874 --> 00:24:55,541 - Amos Al-Shami. 070602. - Og de sidste fire? 233 00:24:55,665 --> 00:24:59,706 - Dem behøver jeg ikke at give dig. - Har du noget at skjule? 234 00:24:59,830 --> 00:25:02,705 Nej. Hvor er dit nummer henne? 235 00:25:02,830 --> 00:25:06,787 - Man skal kunne se dit nummer. - Du kan få mit. 236 00:25:11,328 --> 00:25:13,869 - Hvorfor stopper I mig? - Jeg skal bede dig om ikke at filme. 237 00:25:13,952 --> 00:25:16,784 - Det må jeg godt i det offentlige rum. - Ikke hvis det forstyrrer vores arbejde. 238 00:25:16,827 --> 00:25:20,450 - I stopper mig uden grund. - Hør her, Amos. 239 00:25:20,576 --> 00:25:24,450 Du er sigtet for overtrædelse af våbenloven. 240 00:25:24,574 --> 00:25:29,073 - På hvilket grundlag? - Nu visiterer jeg dig lige. 241 00:25:29,198 --> 00:25:33,739 - Det har du ikke lovhjemmel til. - Hold da op nogle fine ord, du kan. 242 00:25:33,864 --> 00:25:37,613 Nu lukker du lige røven. Ellers kommer du med på stationen. 243 00:25:37,737 --> 00:25:42,320 Det tror jeg ikke, du har lyst til. Eller hvad? 244 00:25:53,525 --> 00:25:56,400 Det her er en ulovlig visitation. 245 00:25:58,982 --> 00:26:03,065 Har du noget i lommerne, jeg kan stikke mig på? 246 00:26:03,189 --> 00:26:07,147 Tag jakke, sko og strømper af. Holder du lige plus på dem? 247 00:26:07,271 --> 00:26:10,271 Se nu at komme i gang, ikke? 248 00:26:18,936 --> 00:26:22,976 Kom nu, for helvede. Vi har ikke hele dagen, vel? 249 00:26:26,142 --> 00:26:30,307 - Er vi ved at være der? - Nej. Ikke helt. 250 00:26:31,640 --> 00:26:35,973 Vi skal lige tjekke underdrengene. Af med bukserne. 251 00:26:37,431 --> 00:26:39,889 Af med bukserne! 252 00:26:40,013 --> 00:26:42,221 Kom nu! 253 00:26:45,762 --> 00:26:47,928 Af! 254 00:26:52,427 --> 00:26:57,134 - Hvad fuck laver I, mand?! - Hvad laver du?! 255 00:26:58,967 --> 00:27:02,632 Nej... Der er sgu ikke meget at se, hvad? 256 00:27:05,132 --> 00:27:08,964 Står du og øjenboller mig, din lille snothvalp? 257 00:27:09,089 --> 00:27:10,672 Hvad? 258 00:27:10,797 --> 00:27:13,546 Har du lyst til at slå mig? 259 00:27:14,921 --> 00:27:17,504 Hvad? 260 00:27:17,587 --> 00:27:19,628 Din lille... 261 00:27:19,753 --> 00:27:22,919 Så var vi vist ved at være der, hvad? 262 00:27:26,210 --> 00:27:27,834 Ja. 263 00:27:29,875 --> 00:27:31,458 Nu er vi. 264 00:28:18,863 --> 00:28:21,113 Er der noget, du vil sige? 265 00:28:37,025 --> 00:28:38,982 Fint. 266 00:29:32,344 --> 00:29:34,177 Hey! Stop. 267 00:29:40,134 --> 00:29:43,049 - Slip mig, mand! - Stå stille! 268 00:29:44,466 --> 00:29:48,715 Skal du kaste ting efter politiet, din lille perker? 269 00:30:14,542 --> 00:30:17,957 - Hvor er dine venner? - Jeg har ikke gjort noget! 270 00:30:18,082 --> 00:30:20,956 - Hvorfor løb du? - Du jagter mig! 271 00:30:21,082 --> 00:30:25,205 - Hvad er det, vi laver? - Fortæl os, hvor de er. 272 00:30:25,331 --> 00:30:31,745 Her er P14. Talib Ben Hassi er afgået ved døden som følge af sine kvæstelser 273 00:30:31,870 --> 00:30:35,745 hvorfor vi forventer øget aktivitet i vores fokusområder. 274 00:30:35,869 --> 00:30:38,785 Vi henleder til, at man skærper opmærksomheden. Ingen kvittering. Slut. 275 00:30:56,239 --> 00:30:58,197 Sådan går det, når... 276 00:31:04,945 --> 00:31:07,778 Kollega i knibe! Kollega i knibe! 277 00:31:07,902 --> 00:31:09,777 Ned! 278 00:31:13,484 --> 00:31:20,399 - Romeo 14-05, hvor er I? Kom. - P14, vi får sten i Svalegården. 279 00:31:20,524 --> 00:31:25,107 - Romeo 14-05, skifter. - Romeo 14-05 oplyser, at de får sten. 280 00:31:25,231 --> 00:31:26,898 P14, vi kører... 281 00:31:32,105 --> 00:31:35,437 Romeo 14-05, kom. 282 00:33:07,455 --> 00:33:11,121 Kom nu, kom nu, kom nu! Flyt dig! 283 00:33:26,991 --> 00:33:29,241 Fucking perkere! 284 00:33:34,656 --> 00:33:39,530 - Hvad fuck sker der? - Det er politiet. Gå ind igen. 285 00:33:39,655 --> 00:33:41,738 Gå ind igen! 286 00:33:46,029 --> 00:33:48,778 Følg lige den her. 287 00:33:48,902 --> 00:33:50,985 Hey, hey, hey! 288 00:33:51,111 --> 00:33:52,986 Følg lige den her. 289 00:33:57,151 --> 00:34:00,192 - Har du ondt nogen steder? - Nej. 290 00:34:03,358 --> 00:34:07,607 P14, alarmsignal. Bravo 14-13, skifter. 291 00:34:07,731 --> 00:34:10,564 Bravo 14-13 med alarmsignal, kom. 292 00:34:12,854 --> 00:34:18,187 P14, vi er blevet mødt med kasteskyts på Cikadevej. Cirka ti unge mennesker. 293 00:34:18,312 --> 00:34:21,977 Vi er kørt fra stedet og er ude af kampen. 14-13, skifter. 294 00:34:22,103 --> 00:34:26,727 Bravo 14-13, kør til Station Syd og skift køretøj. Slut. 295 00:34:30,142 --> 00:34:34,432 P14, vi er blevet overrasket af en større gruppering. 296 00:34:34,558 --> 00:34:36,391 Fremad! Fremad! Slås løs! 297 00:34:36,515 --> 00:34:40,098 De har omringet os! Golf 14-01, skifter. 298 00:34:40,223 --> 00:34:44,638 Golf 14-01, vi får noget ud til jer. Ingen kvittering. Slut. 299 00:34:46,263 --> 00:34:49,596 P14, alarmsignal. Romeo 14-05, skifter. 300 00:34:51,553 --> 00:34:54,844 Romeo 14-05 med alarmsignal, kom. 301 00:34:54,969 --> 00:34:58,635 P14, vi har søgt tilflugt i en opgang til... 302 00:34:58,760 --> 00:35:01,342 - Kernebiddevej. - Kernebiddevej. 303 00:35:01,468 --> 00:35:06,591 Køretøjet er havareret, og vi har brug for hjælp. Romeo 14-05, skifter. 304 00:35:08,965 --> 00:35:13,673 Romeo 14-05 har fået sten og har efterladt køretøjet. Modtaget. 305 00:35:15,463 --> 00:35:20,630 Romeo 14-05, jeg har p.t. intet at sende til dig. 306 00:35:20,754 --> 00:35:25,462 Oplys et opsamlingspunkt uden for Svalegården, kom. 307 00:35:25,586 --> 00:35:28,253 De vil ikke køre herind. 308 00:35:29,544 --> 00:35:32,209 De vil fucking ikke køre herind. 309 00:35:34,584 --> 00:35:36,458 Hold kæft... 310 00:35:38,291 --> 00:35:40,500 Fuck. 311 00:35:54,912 --> 00:35:57,162 Du bliver bare der. 312 00:36:00,827 --> 00:36:04,618 Her. Jeg tror, det er din størrelse. 313 00:36:04,743 --> 00:36:08,741 - Vi er nødt til at lade ham gå... - Vi tager ham med. 314 00:36:08,867 --> 00:36:12,075 Han ved, hvor de små sataner er henne. 315 00:37:02,686 --> 00:37:06,269 - Hvordan kommer vi ud herfra? - Hvorfor skulle jeg sige det til dig? 316 00:37:06,394 --> 00:37:12,392 - Hør, du kender dine rettigheder. - Det bliver man nødt til. 317 00:37:12,517 --> 00:37:16,683 Du kan få erstatning for en uberettiget anholdelse. 318 00:37:22,847 --> 00:37:25,847 Der er ikke nogen, der tror på mig. 319 00:37:30,304 --> 00:37:32,970 Du kan indkalde mig som vidne. 320 00:38:00,754 --> 00:38:05,378 Så... hvor meget får jeg i erstatning? 321 00:38:12,210 --> 00:38:14,626 Hvor kommer vi ud? 322 00:38:19,708 --> 00:38:23,082 - Der. - Og hvor er vi? 323 00:38:25,248 --> 00:38:26,415 Der. 324 00:38:33,746 --> 00:38:38,828 - P14, melding. Romeo 14-05, skifter. - Romeo 14-05, kom. 325 00:38:38,953 --> 00:38:43,702 P14, vi søger mod parkeringspladsen ved Tornskadevej. Romeo 14-05, skifter. 326 00:38:43,826 --> 00:38:46,992 Romeo 14-05, modtaget. Slut. 327 00:39:26,149 --> 00:39:28,899 Stop! Stop det...! 328 00:39:29,024 --> 00:39:31,023 Stop! 329 00:39:34,980 --> 00:39:38,521 Stop! Stop! Jeg sagde stop! 330 00:39:38,646 --> 00:39:43,145 - Stop med det! - Hey! 331 00:39:43,270 --> 00:39:44,978 - Stop! - Hey! 332 00:39:45,102 --> 00:39:48,019 Læg det lort der! Læg det! 333 00:39:48,144 --> 00:39:50,851 - Stop! - Gå ind i den fucking kiosk! 334 00:39:50,976 --> 00:39:53,892 Jeg har den. Politiet! Læg dit våben væk! 335 00:39:54,017 --> 00:39:56,641 Læg det lort! 336 00:39:56,767 --> 00:39:58,724 Læg det nu! 337 00:40:01,224 --> 00:40:03,265 Læg dig ned! 338 00:40:27,092 --> 00:40:32,799 Der var du heldig, klamme tyrker. Jeg havde pløkket dig i den fede mave. 339 00:40:36,715 --> 00:40:39,631 Hvad så, Høyer? Har du styr på det? 340 00:40:45,628 --> 00:40:48,128 Hey, kom herind! 341 00:40:48,253 --> 00:40:51,627 Kom herind! Skynd dig! 342 00:40:51,753 --> 00:40:53,877 Kom herind! Skynd jer! 343 00:41:13,330 --> 00:41:16,080 De er fra politiet. 344 00:41:17,287 --> 00:41:20,036 Det var kraftedeme på tide, mand. 345 00:41:20,162 --> 00:41:23,369 - I skal hjem. Her er ikke sikkert. - Jeg skal passe min butik. 346 00:41:23,494 --> 00:41:27,076 - Det er politiets arbejde. - De vil skide jer... 347 00:41:27,202 --> 00:41:32,784 - Bland dig udenom. - Gu vil jeg ej. Pas dit arbejde. 348 00:41:32,908 --> 00:41:37,865 Det er ikke dig, der bor her. De perkere terroriserer alt og alle. 349 00:41:37,991 --> 00:41:41,947 Jeg har kendt Samir og Nadia i over 20 år. 350 00:41:42,073 --> 00:41:46,405 Nu skal de lukke butikken, fordi ingen tør at handle her. 351 00:41:46,530 --> 00:41:50,571 - Det kan kraftedeme ikke... - Hey! Hold din kæft. 352 00:41:53,069 --> 00:41:57,444 De kommer hver dag. De stjæler og truer mine kunder. 353 00:41:57,568 --> 00:42:01,568 Når jeg ringer til politiet, sker der ikke noget. 354 00:42:03,692 --> 00:42:07,691 Hvorfor gør I det? Hvorfor har I ingen respekt? 355 00:42:07,816 --> 00:42:10,274 Hvad griner du ad? 356 00:42:12,107 --> 00:42:14,064 Hvad får du ud af det? 357 00:42:18,355 --> 00:42:21,687 Så stopper festen. Kom her. 358 00:42:23,145 --> 00:42:27,977 - Du får bare venner alle vegne. - Ja. Er du misundelig? 359 00:42:28,103 --> 00:42:33,934 Efter dødsfaldet af Talib Ben Hassi. Han blev holdt kunstigt i live 360 00:42:34,060 --> 00:42:39,183 men i dag har de pårørende valgt at slukke for respiratoren. 361 00:42:40,807 --> 00:42:44,015 Dødsfaldet har skabt vrede blandt unge indvandrere 362 00:42:44,140 --> 00:42:48,681 og mindst 23 er anholdt efter sammenstød med politiet. 363 00:42:51,680 --> 00:42:55,345 Min mor sagde, at jeg skulle give dig den her. 364 00:42:55,470 --> 00:42:58,762 På de sociale medier vækker begivenhederne harme. 365 00:42:58,886 --> 00:43:04,135 'Mit hjerte bløder for Ben Hassi,' skriver Frederikke Dam Kjær 366 00:43:04,260 --> 00:43:09,924 der kalder hans død en skamplet, der aldrig kan vaskes ren. 367 00:43:10,050 --> 00:43:12,591 Hvad har du gjort? 368 00:43:16,132 --> 00:43:19,589 Plaffet en fyr, der spillede smart. 369 00:43:21,714 --> 00:43:24,338 Jeg laver sjov. 370 00:43:24,463 --> 00:43:29,545 Jeg har ikke gjort noget. Panserne keder sig bare. 371 00:43:53,955 --> 00:43:55,955 Hey. 372 00:44:03,370 --> 00:44:06,202 - Er du okay? - Ja, ja. 373 00:44:17,782 --> 00:44:22,739 Vi to er nok kommet lidt skævt ind på hinanden, Høyer. 374 00:44:22,865 --> 00:44:27,697 Det var faktisk derfor, mig og Hedegaard blev enige om, at vi skulle køre sammen. 375 00:44:27,822 --> 00:44:31,446 - Folk snakker. - Nå? Hvad siger folk? 376 00:44:33,153 --> 00:44:38,985 Du afgiver forklaring som den sidste. Du virker usikker på, hvad du vil sige. 377 00:44:39,110 --> 00:44:43,150 Så bliver folk nervøse. Folk gør noget dumt, når de er nervøse. 378 00:44:44,650 --> 00:44:48,317 - Truer du mig? - Nej, nej. 379 00:44:48,441 --> 00:44:50,649 Nej, overhovedet ikke. 380 00:44:53,606 --> 00:44:56,897 Vi skal bare vide, om vi kan regne med dig. 381 00:44:57,023 --> 00:45:01,105 Kofoed og Poulsen er ikke de stiveste pikke i saunaen. 382 00:45:01,229 --> 00:45:05,354 Det, de gjorde, var dumt, og det ved de godt. 383 00:45:05,478 --> 00:45:09,186 Det gik for langt. De havde et splitsekund til at reagere 384 00:45:09,311 --> 00:45:14,184 og så lavede de en fejl. Fordi de var bange. 385 00:45:14,310 --> 00:45:19,433 Se, hvor hurtigt det gik, inden du selv var ved at miste kontrollen. 386 00:45:21,057 --> 00:45:23,890 De fortjener ikke at få ødelagt deres liv. 387 00:45:24,015 --> 00:45:28,472 Hvad så med Talib Ben Hassi? Hvad med hans liv? 388 00:45:28,598 --> 00:45:33,805 Vi skal passe på hinanden. Ellers overlever vi sgu ikke. 389 00:45:33,929 --> 00:45:38,970 Hvem ved... Måske er det dig, der har brug for hjælp næste gang. 390 00:45:40,886 --> 00:45:44,927 - Jeg skal nok holde min kæft. - Nej. 391 00:45:45,051 --> 00:45:48,009 Fortæl dem, hvad der skete. Du var der ikke. 392 00:45:48,135 --> 00:45:52,300 Du skrev en rapport eller tømte opvaskemaskinen 393 00:45:52,424 --> 00:45:56,215 eller rev den af ude på wc'et. Jeg er pisseligeglad. 394 00:45:56,340 --> 00:45:58,381 Du så ingenting. 395 00:46:02,089 --> 00:46:04,172 Er vi enige? 396 00:46:18,126 --> 00:46:20,709 Hvad foregår der herude? 397 00:46:30,165 --> 00:46:32,414 Hvem har sendt den? 398 00:46:39,037 --> 00:46:41,078 Jeg ved det ikke. 399 00:46:43,536 --> 00:46:46,285 - Hvad laver du? - Han har også fået den. 400 00:46:46,411 --> 00:46:49,993 - Alle har fået den. - Hvad hvis de kommer her? 401 00:46:50,118 --> 00:46:54,243 - Der sker jer ikke noget. - Det er bedre, hvis I går. 402 00:46:54,367 --> 00:46:57,200 Det er det, hun prøver på at sige. 403 00:47:42,147 --> 00:47:45,770 Hvor er det, jeg har set dig før? 404 00:47:45,895 --> 00:47:48,978 Har du spillet bold i Politiets Ungdomsklub? 405 00:47:49,103 --> 00:47:52,727 Min ven var træner der en overgang. Du var stjernespilleren. 406 00:47:52,852 --> 00:47:56,810 Ham der? Jeg kunne spille cirkler rundt om dig. 407 00:47:56,934 --> 00:47:59,267 Du kan ikke engang fange mig. 408 00:47:59,392 --> 00:48:02,516 Nu har du heller ikke en smadret menisk og korsbåndsskader i begge dine knæ. 409 00:48:02,641 --> 00:48:04,183 Hvad? 410 00:48:08,265 --> 00:48:11,722 Så holder du sikkert med Arsenal. Alle brune drenge elsker Arsenal. 411 00:48:11,847 --> 00:48:17,095 - Pansere elsker Real Madrid. - Hvem er jeres bedste spiller? Özil? 412 00:48:17,221 --> 00:48:20,720 - Han sidder bare og klør sig i røven. - Han er bedre end Benzema. 413 00:48:20,845 --> 00:48:24,636 Det siger du bare, fordi vi stjal ham lige for næsen af jer. 414 00:48:24,760 --> 00:48:28,884 Benzema har vundet alt. Arsenal-spillere er kællinger. 415 00:48:29,009 --> 00:48:34,841 - De gør ikke det beskidte arbejde. - Real Madrid køber luderspillere. 416 00:48:34,966 --> 00:48:40,423 Men det er de hardcore superludere. Først Ronaldo, og nu har vi Hazard. 417 00:48:41,464 --> 00:48:44,714 Hvorfor spiller du så ikke mere? 418 00:48:44,839 --> 00:48:47,880 - Din kammerat smed mig ud. - Hvorfor? 419 00:48:48,005 --> 00:48:50,629 - Hvad har du gjort? - Ikke noget. 420 00:48:50,754 --> 00:48:54,253 Det er klart. Du er jo uskyldigheden selv. 421 00:48:54,378 --> 00:48:57,169 En, der hed Rasmus, provokerede mig. 422 00:48:57,294 --> 00:49:01,501 Jeg sagde, vi kunne mødes efter træning, hvis han havde et problem. 423 00:49:01,626 --> 00:49:03,750 Det er sgu også dumt at slå på hinanden. 424 00:49:03,876 --> 00:49:08,166 Han kom ikke. Men han sagde, at jeg have truet ham med en kniv. 425 00:49:08,291 --> 00:49:13,373 - Havde du det? - Hvorfor starter du ikke et andet sted? 426 00:49:13,498 --> 00:49:16,330 Fuck det der. Det er spild af tid. 427 00:49:17,497 --> 00:49:23,371 Romeo 14-05, Charlie 14-02 er på Tornskadevej om fem minutter, kom. 428 00:49:41,200 --> 00:49:43,448 Tror du, det er dem? 429 00:49:55,821 --> 00:49:59,361 P14, melding. Romeo 14-05, skifter. 430 00:49:59,486 --> 00:50:01,611 Romeo 14-05, kom. 431 00:50:01,736 --> 00:50:06,692 P14, kan Charlie 14-02 blinke med lygterne? Romeo 14-05, skifter. 432 00:50:06,818 --> 00:50:13,150 Romeo 14-05 er ved kontaktpunktet. Charlie 14-02, blinker du lige engang? 433 00:50:13,274 --> 00:50:16,565 P14, selvfølgelig. Charlie 14-02, skifter. 434 00:50:18,481 --> 00:50:22,646 Møller, det er første gang, jeg er glad for at høre din stemme. 435 00:50:22,772 --> 00:50:26,145 Romeo 14-05, nogen skal jo redde din røv... 436 00:51:50,583 --> 00:51:53,831 Din fucking hund! Tror du, at du kan stikke af? 437 00:51:53,957 --> 00:51:56,873 Vi dræber dig! Og din familie! 438 00:52:56,607 --> 00:53:02,022 P14, Charlie 14-02 blev mødt med brandbomber og er flygtet. 439 00:53:02,147 --> 00:53:07,729 Tornskadevej er spærret af. Vi kan ikke komme ud. Romeo 14-05, skifter. 440 00:53:07,854 --> 00:53:12,186 Romeo 14-05, jeg har ikke noget at sende til dig, kom. 441 00:53:12,312 --> 00:53:16,519 P14, hvad mener du? Hvad fanden skal vi så gøre? 442 00:53:18,227 --> 00:53:23,809 Romeo 14-05... det er... Det er jeres skøn. 443 00:53:23,933 --> 00:53:26,058 Ingen kvittering. Slut. 444 00:53:49,135 --> 00:53:52,718 - Er du okay? - Jeg kan ikke mærke mine hænder. 445 00:53:52,842 --> 00:53:55,009 De sover bare. 446 00:54:09,172 --> 00:54:14,378 - Hvor bor du? - Solriksvej 37. På 14. 447 00:54:14,504 --> 00:54:16,794 Er det langt væk? 448 00:54:25,209 --> 00:54:30,416 Vi kommer ikke ud lige nu, og han bor ret tæt på. 449 00:54:30,541 --> 00:54:33,624 Måske skulle vi tage hjem til ham. 450 00:54:33,749 --> 00:54:36,623 Vil du gemme dig hos ham? 451 00:54:36,748 --> 00:54:39,289 - Ja. - Nej. 452 00:54:39,414 --> 00:54:44,329 - Vil du skyde dig ud? - Vi finder en anden vej. 453 00:54:44,455 --> 00:54:49,370 - Der er ikke en anden vej. - Han skal ingen steder. 454 00:54:49,494 --> 00:54:54,368 - Det her er din skyld. - Du kunne bare have stoppet mig. 455 00:54:54,494 --> 00:54:58,743 Og Kofoed og Poulsen. Du var der jo. 456 00:54:58,867 --> 00:55:03,407 Men... du gjorde ikke en skid. 457 00:55:03,533 --> 00:55:05,991 Vel? 458 00:55:11,948 --> 00:55:15,405 Rejs dig op og kom. Kom. 459 00:55:15,529 --> 00:55:17,446 Vi skal af sted. 460 00:55:19,237 --> 00:55:20,570 Flytter du dig? 461 00:55:22,403 --> 00:55:27,652 - Drop det pis. - Du er en fucking sno i græsset, Høyer. 462 00:55:27,776 --> 00:55:29,984 Fint. Flytter du dig nu? 463 00:55:30,110 --> 00:55:34,775 Vil du hellere holde hånden over de sjakaler eller dine egne kollegaer? 464 00:55:34,900 --> 00:55:40,564 Det kan du tro. Jeg fortæller alle, hvad der skete med Ben Hassi. 465 00:55:40,690 --> 00:55:44,147 Du gør ikke en skid, din lille vatpik. 466 00:55:46,313 --> 00:55:49,563 Ellers vil du opleve, hvor alene du er. 467 00:55:49,687 --> 00:55:53,395 Fuck dig. Og fuck dine venner. 468 00:55:59,143 --> 00:56:01,934 Hvor fanden skal du hen?! Hvad?! 469 00:57:06,959 --> 00:57:09,708 Er du færdig? Hvad? 470 00:58:21,107 --> 00:58:23,565 Hold dig for øjnene! 471 00:58:40,977 --> 00:58:45,684 - Jeg kan ikke se, mand! - Du skal ikke gnide i det. 472 00:58:45,809 --> 00:58:48,141 - Træk vejret. - Det gør ondt! 473 00:58:48,267 --> 00:58:50,516 Ja. Træk vejret. 474 00:58:52,141 --> 00:58:56,389 - Er det her, du bor? - Nej... ja. 475 00:58:56,514 --> 00:58:59,597 - Er der en bagindgang? - Nej. 476 00:59:02,804 --> 00:59:05,262 Hvad fuck har I gang i?! 477 00:59:05,388 --> 00:59:08,386 - Hvad er der, din lille luder? - Fuck dig! 478 00:59:08,512 --> 00:59:12,719 - Kan I komme væk?! - Din fucking bums, mand! 479 00:59:12,843 --> 00:59:15,676 Er du dum, eller hvad? Fuck dig! 480 01:00:09,704 --> 01:00:12,162 Hallo, hvad sker der?! 481 01:00:13,952 --> 01:00:16,327 Hallo! Hvad er det? 482 01:00:18,243 --> 01:00:20,242 Ikke noget! 483 01:00:59,899 --> 01:01:03,148 Jeg sagde, I skulle holde jer væk! 484 01:01:03,274 --> 01:01:05,065 Fucking perkere! 485 01:01:52,303 --> 01:01:53,969 Nej... 486 01:01:54,094 --> 01:01:56,259 Vil du ikke... 487 01:02:32,417 --> 01:02:36,374 - Kan vi tage et andet sted hen? - Nej. 488 01:02:36,500 --> 01:02:37,791 Okay. 489 01:02:39,999 --> 01:02:42,457 Vi finder på noget andet. 490 01:02:44,622 --> 01:02:47,371 Hvad med ham din kollega? 491 01:02:48,580 --> 01:02:50,870 Tror du, han er okay? 492 01:02:50,996 --> 01:02:54,578 Det vigtigste er, at vi får dig i sikkerhed. 493 01:03:07,408 --> 01:03:10,991 Det var mig, der kastede den der milkshake. 494 01:03:26,361 --> 01:03:28,944 Det ved jeg godt. 495 01:03:30,361 --> 01:03:32,943 Men du kaster som en kælling. 496 01:05:14,250 --> 01:05:18,374 Hvad laver du? Du har mistet temmelig meget blod. 497 01:05:18,499 --> 01:05:21,290 Du skal sætte dig ned. 498 01:05:36,828 --> 01:05:40,119 Jeg hedder Abia. Jeg er sygeplejerske. 499 01:05:42,076 --> 01:05:46,617 Blødningen er stoppet. Jeg har givet dig saltvand... 500 01:06:28,689 --> 01:06:30,730 Hej. 501 01:06:40,145 --> 01:06:41,728 Hvad hedder du? 502 01:06:47,352 --> 01:06:49,643 Er det en hemmelighed? 503 01:06:51,267 --> 01:06:52,434 Okay. 504 01:06:53,558 --> 01:06:56,099 Hvor gammel er du? 505 01:06:59,015 --> 01:07:00,557 20? 506 01:07:01,848 --> 01:07:03,472 Okay. 507 01:07:03,597 --> 01:07:05,347 37? 508 01:07:09,513 --> 01:07:13,054 Nu ved jeg det. Du er 89 år gammel. 509 01:07:14,803 --> 01:07:17,718 Jeg er faktisk fem år. 510 01:07:17,844 --> 01:07:19,468 Wow. 511 01:07:20,468 --> 01:07:22,967 Det er ligesom min dreng. 512 01:07:23,092 --> 01:07:26,300 Så, du. Tilbage i seng med dig. 513 01:07:28,757 --> 01:07:33,590 - Men det larmer udenfor. - Så må du lægge dig ind hos mig. 514 01:07:33,714 --> 01:07:36,297 Mor, hvem er ham der manden? 515 01:07:36,422 --> 01:07:40,296 Han er en, der har slået sig og har brug for hjælp. 516 01:07:40,421 --> 01:07:43,170 Men hvornår kommer Amos hjem? 517 01:07:43,296 --> 01:07:45,337 Han kommer snart. 518 01:09:29,310 --> 01:09:32,184 - Du har noget mad, som øhm... - Shit! 519 01:09:49,263 --> 01:09:52,803 - Hvordan har du det? - Meget bedre, tak. 520 01:09:57,052 --> 01:10:02,468 - Er det dine børn? - Øh... ja. 521 01:10:02,593 --> 01:10:06,550 Amira, som du har mødt, og... 522 01:10:07,925 --> 01:10:09,966 Det er Amos, min søn. 523 01:10:12,049 --> 01:10:15,422 - Hvor er han henne? - Det ved jeg ikke. 524 01:10:16,547 --> 01:10:20,088 Han burde have været her nu. Han kommer nok snart. 525 01:10:23,338 --> 01:10:27,544 - Det bliver ikke en stor kulinarisk... - Jeg skal ikke trænge mig på. 526 01:10:27,669 --> 01:10:30,919 Nej, men du skal have noget at spise. 527 01:10:46,456 --> 01:10:49,872 Et andet billede, der tegner sig. 528 01:10:49,997 --> 01:10:53,288 Både biler og containere står i brand 529 01:10:53,413 --> 01:10:57,995 og der bliver kastet sten og skudt fyrværkeri mod politiet. 530 01:10:58,121 --> 01:11:03,869 Flere hundrede har tændt lys der, hvor Talib Ben Hassi blev anholdt. 531 01:11:03,994 --> 01:11:08,201 Talib Ben Hassis mor talte med os tidligere i dag. 532 01:11:08,326 --> 01:11:14,574 Her appellerede hun til politi og demonstranter om at standse optøjerne. 533 01:11:14,699 --> 01:11:19,198 I skal ikke slås på grund af Talib. Talib var ikke voldelig. 534 01:11:19,323 --> 01:11:22,448 Han var en sød og glad dreng. 535 01:11:22,572 --> 01:11:25,530 Han var en god bror og søn. 536 01:11:26,946 --> 01:11:30,570 Og nu får jeg ikke set ham igen. 537 01:11:30,695 --> 01:11:34,111 I skal ikke slås i hans navn. 538 01:11:34,236 --> 01:11:38,818 Jeg vil ikke have, at flere forældre mister deres børn. 539 01:11:38,943 --> 01:11:44,608 Mere end 60 er anholdt, og flere end 30 demonstranter og betjente meldes såret 540 01:11:44,734 --> 01:11:48,107 under de værste gadekampe i Danmark. 541 01:12:02,812 --> 01:12:05,061 Har du børn? 542 01:12:06,685 --> 01:12:08,560 Ja. 543 01:12:23,056 --> 01:12:26,681 Min mor sagde altid, at det at være forælder er 544 01:12:26,806 --> 01:12:32,304 som hvis ens hjerte hopper ud af kroppen og går ubeskyttet rundt. 545 01:12:39,136 --> 01:12:40,802 Han er en god dreng, Amos. 546 01:12:43,718 --> 01:12:46,342 Han er bare så vred hele tiden. 547 01:12:49,466 --> 01:12:51,341 Jeg forstår ham godt. 548 01:12:51,466 --> 01:12:55,381 Uanset hvad han gør, så er det aldrig godt nok. 549 01:13:01,005 --> 01:13:04,213 Hvis man bliver behandlet som noget, man ikke er 550 01:13:04,338 --> 01:13:09,503 så ender man med at tro på det. Men det ved du sikkert godt. 551 01:13:22,166 --> 01:13:25,874 Jeg er sikker på, at din dreng har det fint. 552 01:13:29,415 --> 01:13:31,414 Ja... 553 01:15:03,848 --> 01:15:07,890 Skal du skyde efter os, din fucking bøsse? 554 01:15:08,014 --> 01:15:09,972 Vil du gerne dø?! 555 01:15:10,097 --> 01:15:12,596 Vil du gerne dø?! 556 01:15:12,722 --> 01:15:14,846 Hvad?! 557 01:15:17,637 --> 01:15:21,885 Du skal ikke kigge på ham! Han kan ikke hjælpe dig! 558 01:15:22,011 --> 01:15:26,926 Du er helt alene, din fucking panser. Der er ingen, der hjælper dig! 559 01:15:39,922 --> 01:15:42,880 Amos... tag hans gøb. 560 01:15:44,338 --> 01:15:47,171 Tag nu hans fucking gøb, mand! 561 01:16:08,790 --> 01:16:11,581 Hvad fuck er det, du laver? 562 01:16:12,706 --> 01:16:16,205 Hvad fuck er det, du har gang i, mand?! 563 01:16:25,535 --> 01:16:29,743 Pis af med jer. Pis af med jer, siger jeg! 564 01:16:41,407 --> 01:16:43,532 Slap af. 565 01:16:45,489 --> 01:16:47,071 Slap af. Kom nu. 566 01:16:48,863 --> 01:16:50,904 Lad ham være. 567 01:16:51,029 --> 01:16:53,612 Lad ham være. 568 01:16:53,737 --> 01:16:55,736 Kom nu. 569 01:17:26,062 --> 01:17:28,645 Hvorfor har du Amos' telefon? 570 01:17:32,727 --> 01:17:37,726 - Hvor er min søn? - Han er sammen med min kollega. 571 01:17:37,850 --> 01:17:42,766 Han smed ting efter vores bil, så vi måtte arrestere ham. 572 01:17:42,891 --> 01:17:46,307 Vi prøvede at følge ham hjem, men vi blev skilt ad. 573 01:17:47,557 --> 01:17:51,306 Jeg troede, de var på vej herhen. Der må være sket noget. 574 01:17:57,012 --> 01:17:59,386 - Hjælp! - Stille! 575 01:17:59,511 --> 01:18:01,678 Ti stille. Ti stille. 576 01:18:03,052 --> 01:18:07,718 Jeg gør dig ikke noget. Jeg gør dig ikke noget. 577 01:18:07,843 --> 01:18:12,925 Jeg gør dig ikke noget. Vel? Kig på mig. Kig på mig. 578 01:18:13,049 --> 01:18:14,757 Abia? 579 01:18:14,883 --> 01:18:19,756 - Jeg skal nok finde Amos. - Abia? Åbn lige døren. 580 01:18:19,882 --> 01:18:23,880 - Du skal nok få ham hjem. - Abia, åbn lige døren. 581 01:18:24,006 --> 01:18:26,838 - Mor? - Abia? Er du okay? 582 01:18:26,963 --> 01:18:29,879 - Åbn lige døren, Abia! - Abia! 583 01:18:31,628 --> 01:18:34,669 Abia, hvad sker der?! 584 01:18:34,794 --> 01:18:37,585 Spark nu fucking døren ind. 585 01:18:37,710 --> 01:18:40,542 Hvis du står bag døren, så flyt dig! 586 01:19:06,078 --> 01:19:10,327 Gå væk. Det er politiet. Gå væk. 587 01:19:10,451 --> 01:19:13,159 - Hvad fuck sker der? - Det rager ikke dig. 588 01:19:13,284 --> 01:19:17,992 - Hvor er Abia? Hvem skriger? - Det rager ikke dig! 589 01:19:18,116 --> 01:19:22,948 - Gå ind i din lejlighed! - Du skal ikke bestemme over mig! 590 01:19:23,073 --> 01:19:25,156 - Fuck dig! - Flyt dig! 591 01:19:25,282 --> 01:19:28,947 Lad være med at stå der og glo! Det er flot! 592 01:19:29,072 --> 01:19:32,155 Fucking flot. Fis af med dig, din taber. 593 01:19:33,653 --> 01:19:37,236 Abia? Amira? Hvor er I? Abia? 594 01:19:44,693 --> 01:19:46,859 Hvad så, Mike? 595 01:19:57,565 --> 01:20:00,813 - Gå ind. - Du er ude at skide, hvad? 596 01:20:02,896 --> 01:20:06,812 Har du lort i ørerne? Gå ind med dig! 597 01:20:11,061 --> 01:20:12,685 Nu! 598 01:20:15,268 --> 01:20:18,518 Det er sgu da ikke en rigtig gøb, mand. 599 01:20:23,474 --> 01:20:25,890 Skal vi finde ud af det? 600 01:20:27,723 --> 01:20:29,764 Skal vi? 601 01:20:41,303 --> 01:20:43,219 Luk døren. 602 01:20:43,344 --> 01:20:45,718 Luk døren! 603 01:21:33,081 --> 01:21:35,122 Kom så. 604 01:23:47,963 --> 01:23:50,255 Fuck. 605 01:23:55,670 --> 01:24:00,585 - Vi bliver nødt til at hjælpe ham. - Tro på det. Det er en fucking panser. 606 01:24:13,124 --> 01:24:15,707 - Tjek den her gøb ud, mand. - Eow, det' ikke et legetøj! 607 01:24:15,831 --> 01:24:17,831 Slap nu af, mand. 608 01:24:32,078 --> 01:24:34,827 Det er ikke en rigtig pistol, det der. 609 01:24:41,158 --> 01:24:44,866 - Fik I ikke besked på at blive hjemme? - Hvem sku' ellers redde dig? 610 01:24:47,282 --> 01:24:50,655 - Hvordan fandt I mig? - Det er ikke så svært. 611 01:24:50,781 --> 01:24:53,239 Der bliver holdt øje med dig. 612 01:24:55,571 --> 01:25:01,361 - Min kollega, ved I, hvor han er? - Vi kan hjælpe med at finde ham. 613 01:25:04,152 --> 01:25:06,276 Hvorfor skulle I hjælpe mig? 614 01:25:06,402 --> 01:25:10,400 Hvis der sker en panser noget herinde, bliver alting bare meget værre. 615 01:25:12,650 --> 01:25:14,982 Smut nu hjem med jer. 616 01:25:17,690 --> 01:25:20,023 Jeg kan skaffe en bil! 617 01:25:37,310 --> 01:25:40,101 - Du kører råddent. - Hold din kæft! 618 01:25:40,227 --> 01:25:44,684 Træd på koblingen. Den sidder til venstre for bremsen. 619 01:25:44,808 --> 01:25:48,349 Slip den, mens du langsomt gasser op. 620 01:25:58,888 --> 01:26:01,763 - Hvis bil er det her? - Min fars. 621 01:26:01,887 --> 01:26:05,095 - Ved han, at du kører i den? - Nej. 622 01:26:06,553 --> 01:26:08,677 Han er også ligeglad. 623 01:26:51,208 --> 01:26:55,957 - De har jippet den fuldstændig. - Hold din kæft, mand. 624 01:27:10,078 --> 01:27:16,160 - P14, melding. Romeo 14-05, skifter. - Romeo 14-05, kom. 625 01:27:16,284 --> 01:27:20,908 P14, jeg er stadig i Svalegården. Romeo 14-05, skifter. 626 01:27:21,034 --> 01:27:24,158 Romeo 14-05, modtaget. Du får en særskilt talegruppe. 627 01:27:24,282 --> 01:27:26,865 Skift til beredskab to, kom. 628 01:27:29,407 --> 01:27:31,531 Fuck. 629 01:27:31,655 --> 01:27:34,572 Smid et tæppe over ham. Skynd dig. 630 01:27:54,067 --> 01:27:58,358 Hvad så, drenge? Er I ude at køre i jeres fars bil? 631 01:28:00,441 --> 01:28:03,565 - Har I set de to pansere? - Nej, nej. 632 01:28:03,689 --> 01:28:06,980 - Og din ven? - Han har ikke set nogen. 633 01:28:07,105 --> 01:28:10,979 Kan han ikke svare selv? Hvad? Hop lige ud. 634 01:28:11,104 --> 01:28:13,103 - Ud med dig. - Mig? 635 01:28:13,229 --> 01:28:17,644 Ja, hvem ellers? Kom så, kom så. Pil af med dig. 636 01:28:25,516 --> 01:28:29,183 - Hvad er der? Jeg har travlt. - Slap af. 637 01:28:29,308 --> 01:28:33,514 Vi skal bare lige snakke sammen, ikke? 638 01:28:33,640 --> 01:28:36,097 Hvad er det der? Hvad? 639 01:28:41,138 --> 01:28:46,679 Sig, hvis du skal have en rigtig en. Du skal ikke sige det til Sami. 640 01:28:46,803 --> 01:28:51,136 Han vil have, at du er en god perker, men sådan får man ikke respekt. 641 01:28:51,260 --> 01:28:56,550 - Man skal også have selvrespekt. - Har jeg ikke det? 642 01:28:57,925 --> 01:28:59,467 Hvad? 643 01:29:03,965 --> 01:29:08,256 Det der storebrorpis... det betyder ikke en skid. 644 01:29:10,297 --> 01:29:14,920 Men det gør vi. Vi har brug for en som dig, Iza. 645 01:29:17,795 --> 01:29:20,336 Du er ikke et barn mere, vel? 646 01:29:20,461 --> 01:29:23,211 - Nej. - Godt. Godt. 647 01:29:24,668 --> 01:29:27,584 Så fortæl mig... 648 01:29:27,710 --> 01:29:32,791 Hvor fuck er den panser henne? Lad være med at fucking spille dum. 649 01:29:38,040 --> 01:29:40,997 Hvad fuck er det, du kigger på? 650 01:29:53,703 --> 01:29:55,785 Skyd! 651 01:30:06,533 --> 01:30:08,490 Kom nu! 652 01:31:35,426 --> 01:31:38,801 Wallah, hvor var det vildt, mand! 653 01:31:38,925 --> 01:31:41,800 Du pløkkede dem alle, mand! 654 01:31:41,925 --> 01:31:46,424 - Jeg skylder din far en ny bil. - Det var alligevel en gammel lortebil. 655 01:31:54,921 --> 01:31:57,420 Her. Den er til dig. 656 01:32:08,834 --> 01:32:11,834 Du kan blive en god betjent. 657 01:32:16,374 --> 01:32:19,832 Høyer, forbindelse? Mike, skifter. 658 01:32:19,956 --> 01:32:22,998 Høyer, forbindelse? Mike, skifter. 659 01:32:24,205 --> 01:32:27,080 Prøv lige at se. 660 01:32:32,245 --> 01:32:37,328 - Hvor er det henne? - Jeg kan vise dig, hvor det er. 661 01:32:37,452 --> 01:32:39,160 Kom nu, mand! 662 01:32:39,285 --> 01:32:41,451 Følg med! Kom nu, kom nu! 663 01:32:42,535 --> 01:32:44,825 Kom nu! 664 01:33:26,064 --> 01:33:30,730 - De er derhenne! Kom nu! - Vent nu lige lidt, Iza! 665 01:34:45,253 --> 01:34:48,210 Det er politiet! Vis mig dine hænder! 666 01:34:49,710 --> 01:34:51,292 Jens?! 667 01:34:55,541 --> 01:34:57,416 Jens? 668 01:35:00,748 --> 01:35:02,498 Jens. 669 01:35:37,448 --> 01:35:40,530 Hvad skete der? 670 01:35:40,654 --> 01:35:42,487 Jeg ved det ikke. 671 01:35:42,613 --> 01:35:45,528 Hvad mener du med, at du ikke ved det? 672 01:35:45,653 --> 01:35:48,195 Han var der bare lige pludselig. 673 01:35:48,319 --> 01:35:51,110 Jeg troede, det var en af dem. 674 01:36:29,643 --> 01:36:32,725 Jeg skal ikke i fængsel, Mike. 675 01:36:32,849 --> 01:36:34,558 Det kan jeg ikke. 676 01:36:45,680 --> 01:36:47,763 Mike... 677 01:37:34,584 --> 01:37:39,833 Han gjorde antræk til at skyde. Du handlede i nødværge. Sig det. 678 01:37:41,333 --> 01:37:43,456 Hey! Sig det. 679 01:37:45,831 --> 01:37:51,330 - Jeg handlede i nødværge. - Ja. Det her er aldrig sket. 680 01:37:53,995 --> 01:37:55,912 Tak. 681 01:38:04,701 --> 01:38:07,284 Du tabte den her. 682 01:38:14,781 --> 01:38:17,157 Hvor er Amos? 683 01:38:19,613 --> 01:38:22,155 Så han det? 684 01:38:25,113 --> 01:38:26,779 Ja. 685 01:39:48,133 --> 01:39:50,965 Du skal se at komme væk. 686 01:39:55,297 --> 01:39:57,214 Kom nu. 687 01:39:59,422 --> 01:40:01,713 Din mor venter... 688 01:40:03,087 --> 01:40:05,212 Kom nu af sted med dig. 689 01:40:07,794 --> 01:40:11,626 Vil du ende ligesom ham deroppe? Vil du dø? 690 01:40:11,751 --> 01:40:13,792 Vil du dø? 691 01:40:15,043 --> 01:40:18,167 Skrid nu med dig, for helvede! 692 01:40:18,291 --> 01:40:19,708 Af sted! 693 01:40:19,833 --> 01:40:21,624 Af sted! 55556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.