All language subtitles for party.girl.1995.festival.internal.web.x264-associate (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,098 --> 00:00:11,191 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:22,521 --> 00:00:26,240 [MUSIC - THE WOLFGANG PRESS, "MAMA TOLD ME NOT TO COME"] 3 00:00:30,343 --> 00:00:31,420 WOMAN: Damn it. 4 00:00:31,454 --> 00:00:34,860 Look over there, 'cause I heard it drop somewhere. 5 00:00:34,895 --> 00:00:37,884 It's got to be here somewhere, I just-- 6 00:00:37,919 --> 00:00:39,919 I just heard it drop. 7 00:00:38,927 --> 00:00:42,576 It's a little plastic baby boy in a noose. 8 00:00:42,611 --> 00:00:44,280 It's to be here somewhere. 9 00:00:44,314 --> 00:00:46,503 Vicky, look for it, look. 10 00:00:46,538 --> 00:00:50,293 I cannot make my big entrance with one earring on. 11 00:00:50,327 --> 00:00:52,327 This is ridiculous. 12 00:00:51,335 --> 00:00:53,386 I've just gotta-- 13 00:01:07,150 --> 00:01:10,660 [NON-ENGLISH SPEECH] 14 00:01:27,482 --> 00:01:31,480 Mama told me not to come. 15 00:01:31,514 --> 00:01:34,121 Mama told me not to come. 16 00:01:34,156 --> 00:01:36,519 [CHATTERING] 17 00:01:36,553 --> 00:01:40,724 That ain't the way to have fun, son. 18 00:01:40,759 --> 00:01:42,706 Thank you, Emma! 19 00:01:42,740 --> 00:01:43,992 Muah. 20 00:01:44,027 --> 00:01:46,027 Yes. 21 00:01:47,189 --> 00:01:49,935 Five Pesos, please. 22 00:01:49,970 --> 00:01:51,186 MAN: You in charge? 23 00:01:51,222 --> 00:01:53,222 [INHALING] 24 00:01:52,195 --> 00:01:53,481 Who wants to know? 25 00:01:53,515 --> 00:01:56,539 The National fucking Enquirer. 26 00:01:56,573 --> 00:01:59,320 Officer, you don't understand. 27 00:01:59,355 --> 00:02:01,753 This is a benefit for the United Coalition for the Children 28 00:02:01,787 --> 00:02:03,074 of Chinatown Project. 29 00:02:03,108 --> 00:02:06,236 We want to get the kids off the streets, and into the schools, 30 00:02:06,272 --> 00:02:08,043 and that's legal officer. 31 00:02:08,079 --> 00:02:09,469 I have a prescription for that. 32 00:02:09,504 --> 00:02:12,700 That was prescribed for the pain of my treatment 33 00:02:12,736 --> 00:02:14,736 that I'm going through. 34 00:02:13,709 --> 00:02:15,829 You picked the wrong faggot to fuck with. 35 00:02:15,864 --> 00:02:17,011 Who, that guy Carlos? 36 00:02:17,046 --> 00:02:18,193 Carl. 37 00:02:18,228 --> 00:02:20,000 It was a one night stand, Derek, what do you expect? 38 00:02:20,035 --> 00:02:21,495 I've got to find him. 39 00:02:21,529 --> 00:02:23,529 These cops. 40 00:02:22,537 --> 00:02:24,206 Look, didn't you see those cops? 41 00:02:24,241 --> 00:02:26,241 Ugh. 42 00:02:26,847 --> 00:02:30,323 That ain't the way to have fun, son. 43 00:02:34,459 --> 00:02:36,475 Did you throw up? 44 00:02:36,510 --> 00:02:37,657 I've got to split, love. 45 00:02:37,691 --> 00:02:39,691 You know, immigration. 46 00:02:45,894 --> 00:02:47,250 Nigel? 47 00:02:47,284 --> 00:02:49,613 NIGEL: I'll ring you later. 48 00:02:49,647 --> 00:02:52,950 MAN: Can I get my money? 49 00:02:52,984 --> 00:02:54,341 MARY: Sorry about this. 50 00:02:54,375 --> 00:02:56,375 Really, sorry. 51 00:02:55,348 --> 00:02:56,738 Yo, this isn't even $50. 52 00:02:56,772 --> 00:02:57,885 You said $130. 53 00:02:57,919 --> 00:03:00,909 Leo, if I had the money, I would give it to you. 54 00:03:00,943 --> 00:03:02,230 Mary, this is a mess-- 55 00:03:02,265 --> 00:03:04,627 ALL: T-O apostrophe R-- 56 00:03:04,663 --> 00:03:06,367 MARY: I know it. It's-- 57 00:03:06,401 --> 00:03:07,513 Let me do you a favor. 58 00:03:07,547 --> 00:03:09,547 MARY: Sorry about this. 59 00:03:08,452 --> 00:03:10,259 LEO: OK, you let me stay here tonight. 60 00:03:10,294 --> 00:03:12,294 MARY: I'm so sorry. 61 00:03:11,232 --> 00:03:12,691 LEO: And I'll let you pay me next week. 62 00:03:12,727 --> 00:03:14,708 Come on, I was kicked out of my place. 63 00:03:14,742 --> 00:03:16,237 MARY: No, sorry. MAN: Excuse me. 64 00:03:16,272 --> 00:03:18,272 Ivana. 65 00:03:17,245 --> 00:03:20,026 We really must go. 66 00:03:20,060 --> 00:03:22,060 Ivana. 67 00:03:21,033 --> 00:03:22,597 I like that, that's funny. 68 00:03:22,632 --> 00:03:23,953 Did you hear about the cop who arrested 69 00:03:23,987 --> 00:03:25,987 the governor's daughter? 70 00:03:24,926 --> 00:03:26,926 I'll tell you about it. 71 00:03:28,368 --> 00:03:30,368 LEO: Yo, Mary. 72 00:03:29,306 --> 00:03:30,349 MARY: One night! 73 00:03:45,433 --> 00:03:50,299 Mama told me not to come. 74 00:03:50,333 --> 00:03:54,053 That ain't the way to have fun, son. 75 00:04:01,282 --> 00:04:03,438 MAN: For illegal operations of social club, 76 00:04:03,472 --> 00:04:05,314 unlawful sales of liquor without a liquor 77 00:04:05,349 --> 00:04:07,642 license, possessions of controlled substance, 78 00:04:07,677 --> 00:04:09,693 possessions of a pirated videocassettes, 79 00:04:09,728 --> 00:04:10,736 aiding and abetting minors. 80 00:04:25,612 --> 00:04:28,566 Hi, Judy, sorry to wake you. 81 00:04:28,600 --> 00:04:30,547 Mary. 82 00:04:30,582 --> 00:04:32,528 Mary. 83 00:04:32,563 --> 00:04:34,475 Your Goddaughter Mary. 84 00:04:37,082 --> 00:04:39,098 Prison, but it won't happen again. 85 00:04:39,132 --> 00:04:42,816 [MUSIC PLAYING] 86 00:05:06,347 --> 00:05:08,850 Excuse me, can I get a falafel with hot sauce, 87 00:05:08,884 --> 00:05:11,874 a side order of baba ghanoush, and a seltzer, please? 88 00:05:11,908 --> 00:05:14,654 [MUSIC PLAYING] 89 00:05:15,835 --> 00:05:17,226 Excuse me, can I have a falafel? 90 00:05:17,260 --> 00:05:19,260 [NON-ENGLISH SPEECH] 91 00:05:19,763 --> 00:05:20,910 They put toothpicks in falafel. 92 00:05:31,998 --> 00:05:34,292 Can I have a falafel with hot sauce, 93 00:05:34,326 --> 00:05:38,080 a side order of baba ghanoush, and a seltzer, please? 94 00:05:38,115 --> 00:05:40,115 Hold the toothpick. 95 00:05:39,088 --> 00:05:41,088 OK. 96 00:05:48,959 --> 00:05:50,627 Do you like this kind of music? 97 00:05:50,662 --> 00:05:53,165 Sure, what kind of music is it? 98 00:05:53,200 --> 00:05:54,833 It's-- it's from the Middle East. 99 00:05:54,867 --> 00:05:57,961 It's a very sad, very beautiful song. 100 00:05:57,996 --> 00:06:00,394 Thanks. 101 00:06:00,429 --> 00:06:04,044 And for dessert, do you know lokum? 102 00:06:04,078 --> 00:06:06,373 No, what's in it? I'm probably allergic to it. 103 00:06:06,408 --> 00:06:08,526 I guarantee you're not allergic to Turkish delight. 104 00:06:08,562 --> 00:06:09,917 It's very, very good. Try it. 105 00:06:12,941 --> 00:06:14,941 Are you from Turkey? 106 00:06:13,914 --> 00:06:15,914 Me, no. 107 00:06:14,887 --> 00:06:17,043 I'm-- I'm from Lebanon. 108 00:06:17,077 --> 00:06:19,718 So where's the Lebanese delight? 109 00:06:19,754 --> 00:06:21,458 You want Lebanese delight? 110 00:06:21,492 --> 00:06:24,549 Sure, bring it out. 111 00:06:24,585 --> 00:06:27,678 [MUSIC PLAYING] 112 00:06:42,589 --> 00:06:43,910 Excuse me, could you tell me where 113 00:06:43,945 --> 00:06:45,092 I could find Judy Lindendorf? 114 00:06:50,444 --> 00:06:52,043 And you were looking for? 115 00:06:52,078 --> 00:06:54,094 Hannah Arendt, the historian. 116 00:06:54,128 --> 00:06:55,137 Of course. 117 00:06:55,171 --> 00:06:56,839 Over there you'll find the 300s-- 118 00:06:56,874 --> 00:06:59,551 social science. 119 00:06:59,585 --> 00:07:00,628 Hi, Judy. 120 00:07:00,662 --> 00:07:02,019 I brought you falafel. 121 00:07:08,448 --> 00:07:10,151 You know, in all the excitement last night, 122 00:07:10,187 --> 00:07:12,411 we forgot to arrange for that loan we had talked about. 123 00:07:12,446 --> 00:07:13,975 Can you believe it? 124 00:07:14,009 --> 00:07:18,562 I think I have a police brutality case, I really do. 125 00:07:18,596 --> 00:07:20,578 OK, $100. 126 00:07:20,613 --> 00:07:24,263 That should do until my cash flow situation clears out. 127 00:07:24,298 --> 00:07:27,113 $80. 128 00:07:27,148 --> 00:07:28,191 You're tough. 129 00:07:28,225 --> 00:07:29,719 $60. 130 00:07:29,754 --> 00:07:31,145 It's my final offer. 131 00:07:31,179 --> 00:07:32,812 A loan? 132 00:07:32,848 --> 00:07:34,343 In addition to the bail money? 133 00:07:34,377 --> 00:07:35,941 You know I'm good for it. 134 00:07:35,976 --> 00:07:37,471 Quite the contrary. 135 00:07:37,506 --> 00:07:40,494 Phone calls from the slammer do not inspire fiscal confidence. 136 00:07:40,529 --> 00:07:42,128 What are you going to do? 137 00:07:42,163 --> 00:07:43,275 About what? 138 00:07:43,310 --> 00:07:44,908 About money. 139 00:07:44,943 --> 00:07:47,376 There's still your rent, the lawyer for your court date. 140 00:07:47,411 --> 00:07:49,392 That bail cost me. 141 00:07:49,427 --> 00:07:51,427 Where do you work? 142 00:07:50,366 --> 00:07:51,443 I'm freelancing. 143 00:07:51,478 --> 00:07:53,478 Hm. 144 00:07:52,416 --> 00:07:54,119 Why don't you get a job as a waitress? 145 00:07:54,154 --> 00:07:56,274 I am not a waitress. 146 00:07:56,309 --> 00:07:57,421 All right, then. 147 00:07:57,456 --> 00:07:59,784 Why don't you try to get a job at a cleaning shop? 148 00:07:59,819 --> 00:08:01,800 Do you realize how broke I am? 149 00:08:01,835 --> 00:08:03,087 What do you want me to do, huh? 150 00:08:03,121 --> 00:08:04,199 I don't have a job. 151 00:08:04,234 --> 00:08:06,234 I'm a loser. 152 00:08:05,242 --> 00:08:07,242 Shoot me! 153 00:08:08,265 --> 00:08:10,177 MAN: Do you have a problem with modern European 154 00:08:10,212 --> 00:08:11,359 political thought in general? 155 00:08:11,393 --> 00:08:13,410 Or is it a particular vendetta against Hannah Arendt? 156 00:08:13,444 --> 00:08:15,444 Excuse me? 157 00:08:14,417 --> 00:08:16,417 Hannah Arendt. 158 00:08:15,425 --> 00:08:17,649 Every single Hannah Arendt book on the shelf 159 00:08:17,684 --> 00:08:18,761 was out of sequence. 160 00:08:18,797 --> 00:08:20,638 I am so sorry. 161 00:08:20,673 --> 00:08:23,350 You must understand we are reeling from budget cuts. 162 00:08:23,385 --> 00:08:26,096 Right. 163 00:08:26,130 --> 00:08:27,347 What a dick. 164 00:08:27,382 --> 00:08:29,433 He's not a dick, he's a patron. 165 00:08:29,467 --> 00:08:33,117 I lost two dedicated clerks last month because I couldn't afford 166 00:08:33,151 --> 00:08:34,680 to pay them a competitive wage. 167 00:08:34,714 --> 00:08:37,009 They make more money at McDonald's. 168 00:08:37,044 --> 00:08:39,373 You-- no, a girl like you could never. 169 00:08:39,408 --> 00:08:40,624 What do you mean, a girl like me? 170 00:08:40,658 --> 00:08:43,509 Your mother was a woman with no common sense. 171 00:08:43,543 --> 00:08:46,150 Of course, your father was a man without a conscience. 172 00:08:46,185 --> 00:08:48,514 You think I couldn't be a librarian? 173 00:08:48,547 --> 00:08:52,164 Darling, a librarian is a professional with a master's 174 00:08:52,198 --> 00:08:54,110 degree in library science. 175 00:08:54,144 --> 00:08:58,142 Even a clerk, who merely shelves and stamps. 176 00:08:58,176 --> 00:09:00,922 You think I couldn't be a library clerk? 177 00:09:00,956 --> 00:09:03,876 Your mother was a woman with no common sense. 178 00:09:03,910 --> 00:09:06,484 You think I couldn't be a library clerk? 179 00:09:06,517 --> 00:09:09,924 A library clerk is smart, responsible-- 180 00:09:09,958 --> 00:09:11,349 You don't think I'm smart enough to work 181 00:09:11,384 --> 00:09:13,261 in your fucking library? 182 00:09:13,295 --> 00:09:14,825 I think nothing of the sort. 183 00:09:14,859 --> 00:09:16,006 You're ashamed of me. 184 00:09:16,041 --> 00:09:18,996 Judy, you're my only family, and you're ashamed of me! 185 00:09:19,030 --> 00:09:21,030 Fine. 186 00:09:20,039 --> 00:09:21,220 You can start right now. 187 00:09:21,254 --> 00:09:23,861 Fine, I will, great. 188 00:09:23,896 --> 00:09:25,807 Wanda. 189 00:09:25,843 --> 00:09:27,720 This is my God daughter Mary. 190 00:09:27,754 --> 00:09:29,354 She's our newest clerk. 191 00:09:34,359 --> 00:09:37,487 I assume you're familiar with the Dewey Decimal system? 192 00:09:37,520 --> 00:09:40,614 [MUSIC PLAYING] 193 00:09:47,774 --> 00:09:50,902 And then I'm standing there with my hand on the needle, 194 00:09:50,938 --> 00:09:54,899 and I can't do a fucking thing, because I can't find the beat. 195 00:09:54,934 --> 00:09:58,131 And there's a delay so the beats don't match up. 196 00:09:58,167 --> 00:10:00,217 And then it just goes off. 197 00:10:00,252 --> 00:10:02,928 Can you believe it? 198 00:10:02,963 --> 00:10:04,875 Everybody stops dancing, and they're 199 00:10:04,909 --> 00:10:06,909 all staring at me, waiting. 200 00:10:05,918 --> 00:10:06,925 It's horrible. 201 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 Something's different. 202 00:10:07,864 --> 00:10:09,150 Where did you put the Gaultier jacket? 203 00:10:09,185 --> 00:10:13,563 Behind the newly expanded diva velvet glam section right here, 204 00:10:13,599 --> 00:10:16,380 hiding from such scavengers as yourself. 205 00:10:16,414 --> 00:10:20,758 LEO: And my hand's shaking, and I'm like, paralyzed. 206 00:10:20,794 --> 00:10:24,965 It's the same dream every night. 207 00:10:24,999 --> 00:10:26,841 Maybe-- maybe I'll rent this place out 208 00:10:26,876 --> 00:10:28,057 and start an aerobics center. 209 00:10:28,093 --> 00:10:30,629 Pack this place in, 20 bucks a head. 210 00:10:30,664 --> 00:10:34,349 Mr. Lou's got his rent, I've got new clothes. 211 00:10:34,384 --> 00:10:38,242 And Leo-- and one and two, and shoulders 212 00:10:38,276 --> 00:10:40,570 back, and down, and up, and up. 213 00:10:40,605 --> 00:10:41,891 I thought you got a job. 214 00:10:41,925 --> 00:10:46,201 Oh God, don't remind me, it's so cell block H meets 4H club. 215 00:10:46,236 --> 00:10:48,147 It's very that. 216 00:10:48,182 --> 00:10:50,198 Yeah, I can't see you in a library. 217 00:10:50,233 --> 00:10:53,257 The head librarian was a friend of my mother's. 218 00:10:53,291 --> 00:10:54,299 She's dead now. 219 00:10:58,158 --> 00:11:01,425 - How did mother passed away? - DWI. 220 00:11:01,460 --> 00:11:05,769 That's why she only takes public transportation. 221 00:11:05,803 --> 00:11:08,653 Don't mix those up! 222 00:11:08,688 --> 00:11:09,940 What, they're jeans? 223 00:11:09,974 --> 00:11:11,573 Yeah, they're in order. 224 00:11:11,608 --> 00:11:12,929 Mary, they're jeans. 225 00:11:12,964 --> 00:11:15,466 Yes, Derek, they're jeans, and they're in order. 226 00:11:15,502 --> 00:11:17,502 Don't mix them up. 227 00:11:21,236 --> 00:11:22,834 I thought maybe-- 228 00:11:22,869 --> 00:11:25,128 you know Rene, right? 229 00:11:25,164 --> 00:11:26,553 I thought maybe you could hook me up. 230 00:11:26,588 --> 00:11:28,048 You know, give her my tape? 231 00:11:28,083 --> 00:11:30,099 I'll see what I can do. 232 00:11:33,678 --> 00:11:35,799 Let's get out of here. 233 00:11:35,833 --> 00:11:37,363 What do you think of this Princess Leia thing 234 00:11:37,399 --> 00:11:39,399 I've got going on? 235 00:11:38,371 --> 00:11:40,371 [MUSIC PLAYING] 236 00:11:39,274 --> 00:11:41,533 Something must have happened to Carl. 237 00:11:41,569 --> 00:11:42,611 I haven't seen him anywhere. 238 00:11:42,646 --> 00:11:44,141 I hope he didn't go back to Munich. 239 00:11:44,175 --> 00:11:47,408 It was a one night stand. 240 00:11:47,443 --> 00:11:49,443 Oh, I love this song. 241 00:11:56,236 --> 00:12:00,650 You know, at one point, he said, "I don't understand you." 242 00:12:00,684 --> 00:12:02,145 Isn't that wild? 243 00:12:02,180 --> 00:12:04,751 He saw how complex I am. 244 00:12:04,786 --> 00:12:06,786 Maybe he just didn't. 245 00:12:08,748 --> 00:12:10,279 Didn't what? 246 00:12:10,313 --> 00:12:12,313 Understand you. 247 00:12:11,216 --> 00:12:13,719 He said his English wasn't very good. 248 00:12:13,753 --> 00:12:15,387 Maybe he just didn't understand you. 249 00:12:21,122 --> 00:12:23,520 Lushka, muffin! 250 00:12:23,555 --> 00:12:25,555 All right, move aside. 251 00:12:24,389 --> 00:12:26,092 Over now. Over now. 252 00:12:26,127 --> 00:12:28,127 Over now. 253 00:12:27,066 --> 00:12:28,387 Lovely. 254 00:12:28,422 --> 00:12:29,916 Morning, sunshine. 255 00:12:29,950 --> 00:12:31,549 Go back where you came from. 256 00:12:35,790 --> 00:12:37,145 Yo, what the fuck, asshole? 257 00:12:37,180 --> 00:12:38,222 Move it man, I'm with her. 258 00:12:38,258 --> 00:12:40,258 Oh yeah, right. 259 00:12:39,231 --> 00:12:41,231 Lay off me man, come on. 260 00:12:40,239 --> 00:12:41,594 Freeze with the rest of us, motherfucker. 261 00:12:41,628 --> 00:12:43,628 He's with me. 262 00:12:51,153 --> 00:12:52,785 Nigel, this is Leo. 263 00:12:52,820 --> 00:12:54,820 Leo, Nigel. 264 00:12:53,584 --> 00:12:54,941 Nice to meet you. 265 00:12:54,975 --> 00:12:56,922 - We met at the shower. - Shower? 266 00:12:56,956 --> 00:12:58,382 What shower? - At the party. 267 00:12:58,416 --> 00:12:59,495 Remember the shower? 268 00:12:59,528 --> 00:13:00,779 Man, you were gone. 269 00:13:00,815 --> 00:13:02,815 What are you talking about? 270 00:13:01,822 --> 00:13:03,822 You did it again? 271 00:13:02,830 --> 00:13:04,830 What? 272 00:13:03,733 --> 00:13:05,854 You pissed in my shower again, Nigel? 273 00:13:05,889 --> 00:13:07,071 That's it, it's over. - I don't remember. 274 00:13:07,106 --> 00:13:09,921 Exactly. I don't care. 275 00:13:09,955 --> 00:13:11,242 Nigel, that's it, it's over. 276 00:13:11,277 --> 00:13:12,597 It's over. - Why? 277 00:13:12,631 --> 00:13:13,640 Because-- 278 00:13:13,674 --> 00:13:14,682 MAN: Don't fucking eyeball me. 279 00:13:14,717 --> 00:13:15,934 Because you lower my worth. 280 00:13:15,969 --> 00:13:17,185 Worth? 281 00:13:17,220 --> 00:13:20,522 Nigel, a woman can go out with a guy who's smart, funny, 282 00:13:20,556 --> 00:13:23,198 intelligent, and by virtue of the fact that she goes out 283 00:13:23,233 --> 00:13:25,180 with him on the basis of worth. 284 00:13:25,214 --> 00:13:26,847 Fucking cruising for a bruising, my friend. 285 00:13:26,882 --> 00:13:28,882 Oh, come on. 286 00:13:27,855 --> 00:13:32,443 You, the way you behave, lowers my worth. 287 00:13:32,479 --> 00:13:36,927 Don't take it personally, I still care about you. 288 00:13:36,962 --> 00:13:38,962 [GRUNTING] 289 00:13:37,970 --> 00:13:38,977 MAN: Fuck. 290 00:13:39,013 --> 00:13:40,438 WOMAN: Oh! 291 00:13:40,473 --> 00:13:42,037 Oh, get him off. 292 00:13:42,071 --> 00:13:43,497 MARY: Hey, somebody get help. 293 00:13:43,530 --> 00:13:45,547 Somebody get help! 294 00:13:45,581 --> 00:13:47,251 Somebody help! 295 00:13:47,285 --> 00:13:49,285 WOMAN: Hey. 296 00:13:52,776 --> 00:13:54,896 Get him off my pavement. 297 00:13:54,932 --> 00:13:56,932 Right. 298 00:13:55,939 --> 00:13:56,982 With pleasure, lady. 299 00:13:57,017 --> 00:13:58,511 This place is bullshit. 300 00:13:58,546 --> 00:14:01,014 All you fucking suckers should go somewhere else, 301 00:14:01,048 --> 00:14:03,864 'cause this is fucking Manhattan fucking bullshit! 302 00:14:03,898 --> 00:14:05,741 Bullshit! 303 00:14:05,775 --> 00:14:08,173 Rene, you look fab. 304 00:14:08,209 --> 00:14:09,563 There's a cover. 305 00:14:09,598 --> 00:14:11,267 [MUSIC PLAYING] 306 00:14:12,240 --> 00:14:13,665 Mary! 307 00:14:13,700 --> 00:14:15,125 Mary! 308 00:14:15,160 --> 00:14:18,392 Does this mean we're not get married? 309 00:14:18,427 --> 00:14:21,521 [MUSIC PLAYING] 310 00:14:26,039 --> 00:14:27,672 He-he-hello! 311 00:14:27,706 --> 00:14:29,706 He-he-hello! 312 00:14:31,843 --> 00:14:35,388 When you give her the tape, just be very straightforward, 313 00:14:35,424 --> 00:14:38,065 and don't talk about money. 314 00:14:38,099 --> 00:14:40,099 What's up buttercup? 315 00:14:38,898 --> 00:14:40,151 The rent, and I'm not paying. 316 00:14:40,185 --> 00:14:42,618 Why don't you tell her you were spinning at a club in London 317 00:14:42,652 --> 00:14:43,695 in the fall. 318 00:14:43,729 --> 00:14:44,842 What club? 319 00:14:44,876 --> 00:14:46,719 I don't know, make something up. 320 00:14:46,753 --> 00:14:48,753 Why did I leave? 321 00:14:49,153 --> 00:14:51,153 Leo, improvise. 322 00:14:49,986 --> 00:14:51,238 You got sick of the London street 323 00:14:51,273 --> 00:14:54,471 fashion, all those hats, and-- 324 00:14:54,505 --> 00:14:56,173 your tape is good. 325 00:14:56,208 --> 00:15:00,135 Your tape is good, but with Rene, it's really going 326 00:15:00,170 --> 00:15:01,699 to come down to a certain vibe. 327 00:15:01,733 --> 00:15:03,785 Yeah, what kind of vibe. 328 00:15:03,819 --> 00:15:06,253 Either she likes you or she doesn't. 329 00:15:06,287 --> 00:15:08,512 Just don't be wimpy when you talk to her. 330 00:15:08,546 --> 00:15:10,910 Sometimes you can be really-- 331 00:15:10,944 --> 00:15:12,613 Really what? 332 00:15:12,647 --> 00:15:14,647 Natasha! 333 00:16:12,291 --> 00:16:14,203 What were you going to say? 334 00:16:14,237 --> 00:16:15,697 - When? - Before. 335 00:16:15,731 --> 00:16:17,331 - I don't remember. - Yes, you do. 336 00:16:17,365 --> 00:16:18,512 I don't remember. 337 00:16:18,547 --> 00:16:21,362 You said not to be wimpy, and then you started to say, 338 00:16:21,398 --> 00:16:22,891 sometimes you can be, and then you stopped. 339 00:16:22,926 --> 00:16:24,664 - Forget it. - No, come on, tell me. 340 00:16:24,699 --> 00:16:27,792 Oh Leo, just-- 341 00:16:27,827 --> 00:16:30,782 sometimes you can be kind of goofy. 342 00:16:33,806 --> 00:16:35,265 OK, stop. 343 00:16:35,300 --> 00:16:36,308 This is making me uptight now. 344 00:16:36,343 --> 00:16:37,525 It's going to be fine. 345 00:16:37,558 --> 00:16:38,567 Just-- just be yourself. 346 00:16:38,601 --> 00:16:41,695 Yeah right, now I'm going to be like, hi Rene. 347 00:16:41,729 --> 00:16:45,032 You're pretty, I like you, give me a job. 348 00:16:45,066 --> 00:16:47,066 There she is. 349 00:16:46,075 --> 00:16:48,126 Oh fuck, did she see me? 350 00:16:48,160 --> 00:16:49,411 I don't know. 351 00:16:49,447 --> 00:16:51,447 Shit. 352 00:16:55,007 --> 00:17:03,730 [STAMPING] 353 00:17:03,766 --> 00:17:06,477 These inter-library loans are going to be the death of me. 354 00:17:06,512 --> 00:17:08,215 You should hear my professor on the subject. 355 00:17:08,250 --> 00:17:09,327 Oh, I can imagine. 356 00:17:13,115 --> 00:17:15,166 I wish I were in school now, the new technology, 357 00:17:15,201 --> 00:17:16,799 it's so exciting. 358 00:17:16,835 --> 00:17:21,075 Last time I checked, 016.301677 359 00:17:21,110 --> 00:17:25,177 came before 016.301682. 360 00:17:25,211 --> 00:17:26,705 Mary's a bit dyslexic. 361 00:17:26,740 --> 00:17:28,740 I am not. 362 00:17:27,678 --> 00:17:29,138 I'm just not feeling-- 363 00:17:29,174 --> 00:17:31,502 Mary had difficulty with the alphabet. 364 00:17:31,537 --> 00:17:33,537 Oh really? 365 00:17:32,476 --> 00:17:33,726 I was six. 366 00:17:33,761 --> 00:17:36,473 She'd see her letters backwards. 367 00:17:36,507 --> 00:17:38,766 All your E's look like threes? 368 00:17:38,800 --> 00:17:40,052 She overcame it. 369 00:17:45,265 --> 00:17:47,977 You must have felt really inadequate. 370 00:17:48,011 --> 00:17:49,575 She did. 371 00:17:49,610 --> 00:17:52,287 And of course, she was small for her age. 372 00:18:07,268 --> 00:18:09,943 Sabah al-khair. 373 00:18:09,978 --> 00:18:10,986 Sabah al-khair. 374 00:18:14,010 --> 00:18:15,296 It's me, Mary. 375 00:18:15,331 --> 00:18:18,424 Uh, [NON-ENGLISH SPEECH]. 376 00:18:18,459 --> 00:18:21,378 [NON-ENGLISH SPEECH] Mustafa. 377 00:18:21,414 --> 00:18:23,414 [NON-ENGLISH SPEECH]. 378 00:18:40,564 --> 00:18:42,564 This is no good. 379 00:18:41,537 --> 00:18:43,537 What are you talking about? 380 00:18:42,545 --> 00:18:43,796 It's my new Bible. 381 00:18:43,831 --> 00:18:47,585 Your new Bible? 382 00:18:47,619 --> 00:18:48,870 [NON-ENGLISH SPEECH]. 383 00:18:48,906 --> 00:18:51,616 Do you know what this means? 384 00:18:51,651 --> 00:18:54,640 Can I have some corn plasters? 385 00:18:54,675 --> 00:18:56,675 This is no good. 386 00:18:55,648 --> 00:18:59,159 Look, if it's important for you, necessary, 387 00:18:59,194 --> 00:19:01,245 then the words get power. 388 00:19:01,279 --> 00:19:04,580 And like, magic you learn it. 389 00:19:04,616 --> 00:19:07,293 In Lebanon, I was a teacher. 390 00:19:07,327 --> 00:19:09,690 But here, I'm just a vendor. 391 00:19:15,216 --> 00:19:17,823 Why don't you teach here? 392 00:19:17,858 --> 00:19:19,005 My English isn't good enough. 393 00:19:19,040 --> 00:19:21,994 Mustafa, your English is better than most of my friends. 394 00:19:22,029 --> 00:19:24,358 My English is-- 395 00:19:24,393 --> 00:19:26,444 miss, would you like your um-- 396 00:19:26,478 --> 00:19:28,425 miss, you forgot your umbrella. 397 00:19:28,459 --> 00:19:32,178 Would you like some hot sauce with your baba ghanoush? 398 00:19:32,213 --> 00:19:36,662 This is my English, and my situation is complicated. 399 00:19:36,696 --> 00:19:39,720 I have my family. 400 00:19:39,755 --> 00:19:41,180 You're married. 401 00:19:41,215 --> 00:19:42,223 No, no, no, no-- 402 00:19:42,258 --> 00:19:46,290 brothers, sisters, mother, this kind of family. 403 00:19:46,325 --> 00:19:50,426 You know, when I have the money, I'll bring them to the US. 404 00:19:50,461 --> 00:19:55,431 But sometimes I think it's going to be harder for them here 405 00:19:55,466 --> 00:19:58,524 than in Lebanon, you know? 406 00:19:58,559 --> 00:20:01,444 My life here is like Sisyphus. 407 00:20:01,478 --> 00:20:03,737 Who? 408 00:20:03,772 --> 00:20:06,101 Sisyphus. 409 00:20:06,136 --> 00:20:08,152 It's a Greek story. 410 00:20:08,186 --> 00:20:12,323 Sisyphus pushes a big rock up the mountain, 411 00:20:12,357 --> 00:20:15,311 and when he gets to the top, the rock 412 00:20:15,347 --> 00:20:17,606 always falls back down again. 413 00:20:17,640 --> 00:20:19,482 And this is for eternity. 414 00:20:19,518 --> 00:20:22,298 It's depressing. 415 00:20:22,332 --> 00:20:25,530 Teach me some Arabic. 416 00:20:25,565 --> 00:20:28,936 OK, um-- yd. 417 00:20:28,970 --> 00:20:30,917 Yd. 418 00:20:30,952 --> 00:20:33,628 [NON-ENGLISH SPEECH] 419 00:21:00,357 --> 00:21:02,060 What did we just say? 420 00:21:02,095 --> 00:21:04,354 You just agreed to have dinner with me on Friday. 421 00:21:07,656 --> 00:21:10,644 What's his name doesn't show by two, I'm going home. 422 00:21:10,679 --> 00:21:14,711 We need to figure out very scientifically, where 423 00:21:14,745 --> 00:21:17,145 Carl is most likely to be. 424 00:21:17,179 --> 00:21:18,848 So far there's tomorrow night's thing 425 00:21:18,882 --> 00:21:21,662 at Arroz con Pollo, Wednesday's pubic justice, 426 00:21:21,697 --> 00:21:23,713 the theme is Stevie Nicks. 427 00:21:23,747 --> 00:21:27,502 Adolfo, Adolfo, Adolfo. 428 00:21:27,536 --> 00:21:29,484 There's got to be a Pucci in here somewhere. 429 00:21:29,518 --> 00:21:32,472 Carl and I connected that night. 430 00:21:32,508 --> 00:21:34,419 From the essence. 431 00:21:34,453 --> 00:21:37,616 From the ancient center of our beings. 432 00:21:37,650 --> 00:21:38,763 The two of you were on ecstasy, 433 00:21:38,797 --> 00:21:41,717 it dries out your spinal fluid. 434 00:21:41,752 --> 00:21:42,899 What are you doing? 435 00:21:42,934 --> 00:21:44,934 Watch the door. 436 00:21:50,198 --> 00:21:53,292 Derrick, do you think I make a good designer? 437 00:21:53,326 --> 00:21:54,646 Yeah, come on. 438 00:21:54,682 --> 00:21:57,324 Derrick, do you think I'd make a good writer? 439 00:21:57,358 --> 00:21:59,514 Yeah, would you hurry up? 440 00:21:59,547 --> 00:22:01,911 Derrick, do you think I'd make a good actress? 441 00:22:01,946 --> 00:22:03,946 Sure. 442 00:22:02,884 --> 00:22:04,449 Now would you come on? 443 00:22:04,484 --> 00:22:08,098 Hey, I have a reputation. 444 00:22:08,133 --> 00:22:10,913 I can't get caught shoplifting. 445 00:22:10,948 --> 00:22:12,948 We're not shoplifting. 446 00:22:11,956 --> 00:22:13,103 Is this a shop? No. 447 00:22:13,137 --> 00:22:14,320 Do you see any customers? 448 00:22:14,354 --> 00:22:16,354 No. 449 00:22:18,108 --> 00:22:20,124 Derrick, do you think I'd make a good investment banker? 450 00:22:20,158 --> 00:22:22,158 Uh-uh. 451 00:22:26,796 --> 00:22:28,796 Hello, Chanel. 452 00:22:33,331 --> 00:22:35,382 "Origins in peecees"? 453 00:22:35,417 --> 00:22:37,417 Pardon? 454 00:22:36,425 --> 00:22:37,884 "Origins in peecees"? 455 00:22:37,920 --> 00:22:39,920 Oranges and peaches? 456 00:22:38,788 --> 00:22:41,222 Um, why don't you look over there, 457 00:22:41,256 --> 00:22:43,272 under periodicals, under food. 458 00:22:43,307 --> 00:22:46,331 I know we have connisou, I'm not sure about oranges and peaches. 459 00:22:46,366 --> 00:22:49,946 But maybe it's on microfiche, which is down the hall 460 00:22:49,980 --> 00:22:53,074 and to the left. 461 00:22:53,108 --> 00:22:57,591 "Origin of Species." 462 00:22:57,627 --> 00:22:59,990 Howard, would you get the Darwin book, please? 463 00:23:00,025 --> 00:23:04,196 Dear, patrons often mistake clerks for librarians. 464 00:23:04,230 --> 00:23:06,281 It's best just to say I don't know, 465 00:23:06,316 --> 00:23:08,401 and refer them to Howard or me. 466 00:23:08,437 --> 00:23:12,225 There's nothing wrong in saying I don't know. 467 00:23:17,785 --> 00:23:19,385 Howard and Anne and I thought you might like 468 00:23:19,420 --> 00:23:20,879 to go out to dinner with us. 469 00:23:20,913 --> 00:23:22,616 I'm going out. 470 00:23:22,652 --> 00:23:26,093 I don't want to limit our relationship to work. 471 00:23:26,127 --> 00:23:27,900 I'm going out. 472 00:23:27,934 --> 00:23:29,012 Of course. 473 00:23:29,047 --> 00:23:32,071 You have such a busy social life. 474 00:23:32,105 --> 00:23:33,148 Where are you going? 475 00:23:37,701 --> 00:23:39,370 I don't know. 476 00:23:42,150 --> 00:23:44,150 Well. 477 00:23:50,805 --> 00:23:52,959 When you're finished with those. 478 00:23:52,995 --> 00:23:56,087 [MUSIC PLAYING] 479 00:24:03,352 --> 00:24:07,523 [SINGING OFF-KEY] 480 00:24:57,225 --> 00:25:01,536 [MUSIC PLAYING] 481 00:25:05,498 --> 00:25:07,270 [ALARM SOUNDING] 482 00:25:07,305 --> 00:25:11,232 Have you seen "Work That Pussy"? 483 00:25:11,268 --> 00:25:13,630 Um, no. 484 00:25:13,665 --> 00:25:15,925 When my bakery takes off, I'm going to take everyone 485 00:25:15,959 --> 00:25:17,592 I've ever met out to dinner. 486 00:25:17,628 --> 00:25:21,521 Cocktails, nice view of the city. 487 00:25:21,555 --> 00:25:23,555 Oh! 488 00:25:27,395 --> 00:25:29,931 The old Betty Crocker, you ain't. 489 00:25:29,967 --> 00:25:31,322 I can't cook! 490 00:25:31,357 --> 00:25:32,469 I can't do anything! 491 00:25:32,505 --> 00:25:35,771 I'm going to die in a subway somewhere with nothing! 492 00:25:35,805 --> 00:25:38,204 It's not that bad, just scrape it. 493 00:25:38,239 --> 00:25:39,629 Leo, I'm going to be 24 soon. 494 00:25:39,663 --> 00:25:42,480 I haven't done anything with my life. 495 00:25:42,514 --> 00:25:44,634 What about finding another space for a party? 496 00:25:44,668 --> 00:25:46,614 Yo, I spun at this phat outlaw party 497 00:25:46,650 --> 00:25:48,735 last year in this building that used to be 498 00:25:48,770 --> 00:25:50,577 a supermarket on Avenue D. 499 00:25:50,612 --> 00:25:51,759 It was Vicky's wedding reception. 500 00:25:51,794 --> 00:25:54,401 Her dad owned that building. 501 00:25:54,436 --> 00:25:56,277 God, that seems like yesterday. 502 00:25:56,313 --> 00:25:59,961 You know, life goes by so fast, what's the point? 503 00:25:59,997 --> 00:26:01,997 What do you mean? 504 00:26:00,761 --> 00:26:02,255 What does our life mean? 505 00:26:02,291 --> 00:26:03,576 What life? 506 00:26:03,611 --> 00:26:06,322 MARY: If there is no God. 507 00:26:06,358 --> 00:26:08,339 Do you know the story of Sisyphus? 508 00:26:08,373 --> 00:26:10,076 - Who? - Sisyphus. 509 00:26:10,111 --> 00:26:11,536 It's a myth about this guy who had 510 00:26:11,570 --> 00:26:13,899 to roll and push this incredibly huge rock 511 00:26:13,934 --> 00:26:14,942 up this very steep mountain. 512 00:26:14,977 --> 00:26:16,819 Every time he'd get to the top of the mountain, 513 00:26:16,853 --> 00:26:18,001 the rock would roll down again. 514 00:26:18,035 --> 00:26:20,017 And he would watch this, and he would 515 00:26:20,051 --> 00:26:21,894 walk back down the mountain, and he'd 516 00:26:21,928 --> 00:26:24,258 do it all over again, forever. 517 00:26:24,292 --> 00:26:25,543 Drag. 518 00:26:25,577 --> 00:26:27,281 It's a metaphor for life, Leo. 519 00:26:27,316 --> 00:26:29,316 It's famous. 520 00:26:31,452 --> 00:26:33,814 Is this some kind of drug rehab? 521 00:26:33,850 --> 00:26:35,518 It's not rehab. 522 00:26:35,553 --> 00:26:37,047 Where is it? 523 00:26:41,809 --> 00:26:43,999 "One must imagine Sisyphus happy." 524 00:26:44,033 --> 00:26:46,033 Bullshit! 525 00:26:44,972 --> 00:26:46,972 He's miserable. 526 00:26:45,945 --> 00:26:48,030 But he doesn't have to be. 527 00:26:48,066 --> 00:26:49,629 He accepts his fate, he-- 528 00:26:49,664 --> 00:26:51,819 You're telling me that if your name was Syphilis, 529 00:26:51,854 --> 00:26:54,252 and you spent your life lugging a fucking rock up a hill, 530 00:26:54,287 --> 00:26:57,415 you wouldn't be miserable? 531 00:26:57,451 --> 00:27:00,716 I think I'm an existentialist. 532 00:27:00,752 --> 00:27:01,759 I do. 533 00:27:06,209 --> 00:27:08,209 Hey Nigel. 534 00:27:07,217 --> 00:27:08,572 Yo, I'm looking for Rene. 535 00:27:08,606 --> 00:27:10,449 Bet you two go at it like bunnies. 536 00:27:10,484 --> 00:27:12,013 Me and Rene? 537 00:27:12,048 --> 00:27:15,037 You and Mary, all shacked up and cozy, eh? 538 00:27:15,072 --> 00:27:16,914 No, I'm just here till I find a place. 539 00:27:16,948 --> 00:27:18,948 Look, where's Rene? 540 00:27:30,955 --> 00:27:32,937 Hi Rene. 541 00:27:32,971 --> 00:27:34,466 I'm Leo. 542 00:27:34,502 --> 00:27:36,621 We met the other night, you said I could stop by. 543 00:27:41,695 --> 00:27:44,858 I'm a friend of Mary's. 544 00:27:44,893 --> 00:27:46,893 Who? 545 00:27:45,901 --> 00:27:47,396 Mary. 546 00:27:47,431 --> 00:27:48,611 Remember, she introduced us. 547 00:27:52,748 --> 00:27:55,182 Oh, I'm a DJ. 548 00:27:55,216 --> 00:27:57,197 You said I could stop by, and maybe 549 00:27:57,232 --> 00:28:00,151 talk to you about the possibility of spinning here? 550 00:28:00,187 --> 00:28:01,576 Oh. 551 00:28:01,611 --> 00:28:03,488 I heard your tape. 552 00:28:03,524 --> 00:28:04,565 Where's my mocktail? 553 00:28:07,937 --> 00:28:09,258 Where have you worked? 554 00:28:09,293 --> 00:28:11,293 LEO: Me? 555 00:28:10,126 --> 00:28:13,533 Well, I've been working in London. 556 00:28:13,567 --> 00:28:15,201 Where? 557 00:28:15,236 --> 00:28:17,703 London. 558 00:28:17,738 --> 00:28:18,781 Yes. 559 00:28:18,816 --> 00:28:22,570 Where in London did you spin? 560 00:28:22,604 --> 00:28:29,278 I was working at this club, it was called, um, Fish and Chips. 561 00:28:29,313 --> 00:28:30,876 Never heard of it, where is it? 562 00:28:30,912 --> 00:28:32,912 No? 563 00:28:31,815 --> 00:28:35,083 It's-- it's near this big black tower. 564 00:28:35,117 --> 00:28:36,125 Imitate a cat puking. 565 00:28:39,565 --> 00:28:41,616 [IMITATES CAT PUKING] 566 00:28:46,239 --> 00:28:47,838 It's the name of a band. 567 00:28:56,840 --> 00:28:58,022 How's your upper torso? 568 00:29:02,053 --> 00:29:04,869 No complaints. 569 00:29:04,903 --> 00:29:07,303 Your tape doesn't suck. 570 00:29:07,337 --> 00:29:08,761 I need a sub for tonight. 571 00:29:08,796 --> 00:29:10,569 I've been striking out left and right. 572 00:29:10,603 --> 00:29:14,254 9 o'clock, no pay. It's a tryout. 573 00:29:24,541 --> 00:29:25,549 Hey. 574 00:29:25,583 --> 00:29:27,461 One thing. 575 00:29:27,497 --> 00:29:30,277 Don't-- I repeat, do not-- 576 00:29:30,311 --> 00:29:34,169 play anything written or produced by Teddy Rogers. 577 00:29:34,204 --> 00:29:37,053 His music is not played in my club. 578 00:29:44,423 --> 00:29:48,002 MARY: Fish and Chips? 579 00:29:48,037 --> 00:29:49,809 LEO: She's hot for me. - You think she's hot for you? 580 00:29:49,844 --> 00:29:51,686 She probably is. She likes young boys. 581 00:29:51,721 --> 00:29:53,112 She really does. 582 00:29:53,146 --> 00:29:55,649 May I see you at the desk, please? 583 00:29:55,683 --> 00:29:57,683 Oh, I'm sorry. 584 00:29:56,483 --> 00:29:58,483 This is Leo. 585 00:29:57,491 --> 00:29:58,986 This is Mrs. Lindendorf. 586 00:29:59,020 --> 00:30:00,411 Leo just got this incredible gig. 587 00:30:00,445 --> 00:30:02,445 Congratulations. 588 00:30:04,790 --> 00:30:06,319 - Busted. - Yeah. 589 00:30:06,355 --> 00:30:07,883 Hey, you want to come riding with me. 590 00:30:07,918 --> 00:30:09,378 Um, no. 591 00:30:09,413 --> 00:30:11,220 I'll see you later, I've got a date tonight. 592 00:30:16,086 --> 00:30:18,901 I know it is not your life's work. 593 00:30:18,936 --> 00:30:22,168 But for your information, Freud's study of Dora 594 00:30:22,204 --> 00:30:23,975 is not a biography. 595 00:30:24,011 --> 00:30:27,243 It is the cornerstone of his psychoanalysis-- 596 00:30:27,278 --> 00:30:28,563 that's psychology, dear. 597 00:30:28,598 --> 00:30:33,256 The psychology section is, for your information, in the 100s-- 598 00:30:33,291 --> 00:30:35,897 along with philosophy, and logic. 599 00:30:35,933 --> 00:30:39,964 It amazes me how you can come here every day, 600 00:30:39,998 --> 00:30:42,849 and absorb no knowledge of the system. 601 00:30:42,884 --> 00:30:44,865 A trained monkey learned this system 602 00:30:44,899 --> 00:30:47,367 on PBS in a matter of hours. 603 00:30:47,403 --> 00:30:48,446 Re-code it. 604 00:30:55,778 --> 00:30:57,620 A trained monkey learned this system 605 00:30:57,655 --> 00:30:59,289 on PBS in a matter of hours. 606 00:30:59,324 --> 00:31:01,324 [MONKEY SOUNDS] 607 00:31:00,228 --> 00:31:01,826 A trained monkey learned this system 608 00:31:01,861 --> 00:31:04,468 on PBS in a matter of hours. 609 00:31:04,503 --> 00:31:06,066 A trained monkey learned this system 610 00:31:06,101 --> 00:31:08,187 on PBS in a matter of hours. 611 00:31:08,221 --> 00:31:09,264 Re-code it. 612 00:31:09,300 --> 00:31:10,863 I may have made a mistake. 613 00:31:10,897 --> 00:31:13,157 But that is no reason to patronize me. 614 00:31:13,192 --> 00:31:14,929 It is dismaying that your expectations 615 00:31:14,964 --> 00:31:16,737 are based on the performance of a lesser primate, 616 00:31:16,771 --> 00:31:18,718 and also revelatory of a managerial style 617 00:31:18,752 --> 00:31:20,213 which is sadly lacking. 618 00:31:20,247 --> 00:31:21,672 Is it any wonder, then, that I've 619 00:31:21,706 --> 00:31:23,306 chosen not to learn the intricacies 620 00:31:23,341 --> 00:31:26,573 of an antiquated and idiotic system? 621 00:31:26,607 --> 00:31:28,033 I think not. 622 00:31:28,068 --> 00:31:30,068 MRS. LINDENDORF: Re-code it. 623 00:31:29,075 --> 00:31:31,335 Fuck you. 624 00:31:31,369 --> 00:31:33,369 MRS. LINDENDORF: Re-code it. 625 00:31:32,239 --> 00:31:34,741 If you had really loved my mother, 626 00:31:34,775 --> 00:31:36,027 you wouldn't treat me like this. 627 00:31:53,197 --> 00:31:57,368 [MUSIC PLAYING] 628 00:32:33,793 --> 00:32:35,392 [MUSIC - RUN-DMC, "MY ADIDAS"] 629 00:32:35,427 --> 00:32:37,964 [KNOCKING] 630 00:32:42,725 --> 00:32:45,263 Dr. Seuss and Mother Goose both did their thing. 631 00:32:45,298 --> 00:32:47,000 It's open! 632 00:32:47,036 --> 00:32:48,739 Hey, we're going to be late. 633 00:32:48,773 --> 00:32:50,773 Look, Derrick called. 634 00:32:49,538 --> 00:32:50,859 He said he wants to meet us at-- 635 00:32:55,204 --> 00:32:57,810 What do you want? 636 00:32:57,845 --> 00:32:59,826 I wish to see the young lady. 637 00:32:59,861 --> 00:33:01,861 Who? 638 00:33:06,986 --> 00:33:11,643 Perhaps is not the correct address? 639 00:33:11,678 --> 00:33:13,172 No, that's right. 640 00:33:13,208 --> 00:33:15,189 The young lady's not here. 641 00:33:15,224 --> 00:33:17,518 Pardon? 642 00:33:17,553 --> 00:33:19,672 She's not here. 643 00:33:22,453 --> 00:33:24,607 What do you got there? 644 00:33:24,642 --> 00:33:26,642 It's-- 645 00:33:31,072 --> 00:33:32,463 Omar Al-Inguri? 646 00:33:36,112 --> 00:33:38,789 Bet it drives the crowds wild. 647 00:33:38,823 --> 00:33:41,047 I have seen him two times in concert. 648 00:33:41,083 --> 00:33:43,273 He's very good. 649 00:33:43,307 --> 00:33:46,852 But it's very hard to get the tickets. 650 00:33:46,887 --> 00:33:48,694 I'm not lying, y'all. 651 00:33:48,728 --> 00:33:50,728 He's the best I know. 652 00:33:49,702 --> 00:33:51,752 And if I lie, my nose will grow. 653 00:33:51,788 --> 00:33:53,838 Like a little wooden boy named Pinocchio. 654 00:33:53,873 --> 00:33:56,237 And you all know how the story goes. 655 00:33:56,272 --> 00:33:57,870 You have too many records. 656 00:33:57,905 --> 00:33:59,400 Yeah, well, if you spin. 657 00:33:59,434 --> 00:34:00,894 Spin? 658 00:34:00,929 --> 00:34:03,778 I'm a DJ at Rene's. 659 00:34:03,814 --> 00:34:06,108 You ever been to Rene's? 660 00:34:06,142 --> 00:34:08,019 The hottest club. 661 00:34:08,054 --> 00:34:10,139 It's the hottest. 662 00:34:10,175 --> 00:34:11,599 How did you find this work? 663 00:34:11,633 --> 00:34:12,955 How did I find it? 664 00:34:12,989 --> 00:34:15,909 Yo, I'm good. 665 00:34:15,944 --> 00:34:17,960 You know, Rene liked my tape. 666 00:34:17,994 --> 00:34:20,705 And in a sense of, do like this work? 667 00:34:20,740 --> 00:34:22,755 Uh huh. 668 00:34:22,791 --> 00:34:24,355 Uh huh. 669 00:34:24,390 --> 00:34:25,745 Uh huh. 670 00:34:25,779 --> 00:34:28,179 Uh huh uh huh uh huh. 671 00:34:28,213 --> 00:34:30,959 Uh huh huh huh. 672 00:34:30,993 --> 00:34:33,565 Do you-- do you expect her? 673 00:34:33,600 --> 00:34:36,798 Yeah, she'll be there. 674 00:34:36,833 --> 00:34:39,022 Stop by tonight, man. 675 00:34:39,057 --> 00:34:41,057 Bring your friends. 676 00:34:49,380 --> 00:34:53,100 [MUSIC PLAYING] 677 00:35:32,652 --> 00:35:34,912 [MUSIC PLAYING] 678 00:35:45,339 --> 00:35:48,780 Not you, mate, step aside. 679 00:35:48,814 --> 00:35:50,761 It's Maid Marian, how you doing, love? 680 00:35:50,795 --> 00:35:51,804 Hey Nigel. 681 00:36:20,514 --> 00:36:24,128 Classification provides a system 682 00:36:24,162 --> 00:36:27,742 for organizing a universe of items, 683 00:36:27,776 --> 00:36:31,600 be they objects, concepts, or records. 684 00:36:42,445 --> 00:36:45,052 [MUSIC - NATION OF ABEL, "ANYONE COULD HAPPEN TO ME"] 685 00:36:45,989 --> 00:36:52,177 Anyone could happen to me, since you left me, baby. 686 00:36:52,211 --> 00:36:56,312 My heart is going to save me. 687 00:36:56,348 --> 00:37:00,032 Love just won't get ready. 688 00:37:00,066 --> 00:37:01,492 Will I still be waiting? 689 00:37:01,526 --> 00:37:03,543 Where's the spot? 690 00:37:03,576 --> 00:37:04,758 What spot? 691 00:37:04,793 --> 00:37:06,949 For the dancing, the girl. 692 00:37:06,983 --> 00:37:08,060 Didn't Nigel tell you? 693 00:37:25,751 --> 00:37:29,437 Anyone could happen to me. 694 00:37:29,471 --> 00:37:31,974 Since you left me, baby. 695 00:37:36,145 --> 00:37:39,828 Love has no guarantee. 696 00:37:39,863 --> 00:37:42,366 Will I still be waiting? 697 00:37:42,401 --> 00:37:46,537 That's the operative question. 698 00:37:46,571 --> 00:37:48,205 [MUSIC STOPS] 699 00:37:53,835 --> 00:37:54,843 [RECORD SKIPPING] 700 00:37:54,878 --> 00:37:56,929 Yo man, what's up? 701 00:37:56,963 --> 00:37:59,709 Daddy? 702 00:37:59,744 --> 00:38:01,744 MAN: DJ. 703 00:38:00,717 --> 00:38:02,107 What's up? 704 00:38:02,143 --> 00:38:04,228 WOMAN: What's going on? 705 00:38:04,262 --> 00:38:06,262 [YELLING] 706 00:38:05,235 --> 00:38:06,834 Come on, daddy! 707 00:38:06,869 --> 00:38:07,981 [RECORD SCRATCH] 708 00:38:08,016 --> 00:38:09,024 What the hell are you doing? 709 00:38:09,059 --> 00:38:10,276 MAN: Mr. DJ! 710 00:38:10,310 --> 00:38:11,319 [RECORD SCRATCH] 711 00:38:11,353 --> 00:38:13,786 WOMAN: Hey man. 712 00:38:13,820 --> 00:38:15,420 What is this? 713 00:38:15,454 --> 00:38:17,505 Hey, hey. 714 00:38:17,540 --> 00:38:19,590 [CLAPPING] 715 00:38:30,330 --> 00:38:33,494 [MUSIC - CHANTAY SAVAGE, "IF YOU BELIEVE"] 716 00:38:34,431 --> 00:38:38,534 Believe in me. 717 00:38:38,567 --> 00:38:40,201 Believe in me. 718 00:38:43,295 --> 00:38:46,110 Do you have a problem? 719 00:38:46,145 --> 00:38:47,917 'Cause they sure as hell don't. 720 00:38:47,952 --> 00:38:49,551 Lucky for you. 721 00:38:49,585 --> 00:38:51,636 Believe in me. 722 00:38:51,670 --> 00:38:53,721 Believe. 723 00:38:53,756 --> 00:38:56,224 Believe. 724 00:38:56,259 --> 00:38:59,943 All you got to do is believe. 725 00:38:59,978 --> 00:39:00,986 In me. 726 00:39:01,021 --> 00:39:02,446 Believe in me. 727 00:39:02,480 --> 00:39:04,532 Believe in me. 728 00:39:04,565 --> 00:39:07,207 Believe in me. 729 00:39:07,243 --> 00:39:08,702 Believe in me. 730 00:39:08,736 --> 00:39:10,753 Believe in me. 731 00:39:10,787 --> 00:39:12,838 Believe in me. 732 00:39:12,873 --> 00:39:14,575 Believe in me. 733 00:39:14,610 --> 00:39:16,610 Believe. 734 00:39:23,716 --> 00:39:26,358 Take my hand. 735 00:39:26,394 --> 00:39:28,444 Stay a while. 736 00:39:28,479 --> 00:39:31,538 Turn it on inside. 737 00:39:31,571 --> 00:39:33,622 Forget about my past. 738 00:39:33,657 --> 00:39:35,118 Leave it behind. 739 00:39:35,152 --> 00:39:37,238 Arts and recreation. 740 00:39:37,272 --> 00:39:38,559 Yes, mama. 741 00:39:38,592 --> 00:39:41,756 I know what's going on, yes, I do. 742 00:39:45,301 --> 00:39:48,395 You've been hurt before. 743 00:39:48,429 --> 00:39:55,276 You gotta keep coming, coming back, coming back for more. 744 00:39:55,312 --> 00:40:09,874 Believe, believe believe, believe. 745 00:40:09,909 --> 00:40:15,087 I'm gonna make you see, believe in me. 746 00:40:15,123 --> 00:40:17,173 Believe in me. 747 00:40:17,208 --> 00:40:19,676 Believe in me. 748 00:40:19,710 --> 00:40:25,515 All you've got to do is just believe in me. 749 00:40:25,550 --> 00:40:27,599 Believe in me. 750 00:40:27,635 --> 00:40:31,770 Believe in me, believe in me. 751 00:40:31,806 --> 00:40:37,402 I'm gonna make you see, believe in me. 752 00:40:37,437 --> 00:40:40,112 Believe in me. 753 00:40:40,148 --> 00:40:43,658 I'm gonna make you see. 754 00:40:43,692 --> 00:40:45,743 Believe in me. 755 00:40:45,778 --> 00:40:47,412 Believe in me. 756 00:40:47,447 --> 00:40:49,914 Believe in me. 757 00:40:49,949 --> 00:40:51,582 Believe. 758 00:40:51,617 --> 00:40:53,043 Believe. 759 00:40:53,077 --> 00:40:54,085 [MUSIC PLAYING] 760 00:40:54,120 --> 00:41:03,470 You showed to me what I thought I'd never see. 761 00:41:03,505 --> 00:41:10,733 And you gave to me what I thought would never be. 762 00:41:13,827 --> 00:41:16,921 You give me fire. 763 00:41:16,955 --> 00:41:19,145 You give me fire. 764 00:41:19,179 --> 00:41:21,196 You give me fire. 765 00:41:21,230 --> 00:41:24,359 All the time, a cool fire. 766 00:41:24,393 --> 00:41:26,722 You give me fire. 767 00:41:26,756 --> 00:41:28,703 You give me fire. 768 00:41:28,737 --> 00:41:30,372 You give me fire. 769 00:41:30,407 --> 00:41:32,407 Fire. 770 00:41:36,385 --> 00:41:37,948 What's your name? 771 00:41:37,983 --> 00:41:39,790 Venus. 772 00:41:39,825 --> 00:41:42,050 Venus what? 773 00:41:42,084 --> 00:41:43,613 Just Venus. 774 00:41:43,649 --> 00:41:46,464 Love, love. 775 00:41:46,499 --> 00:41:48,967 To be loved. 776 00:41:49,001 --> 00:41:50,044 [LAUGHING] 777 00:42:09,508 --> 00:42:11,802 Excuse me, what are you doing? 778 00:42:14,686 --> 00:42:16,146 Yeah, you. 779 00:42:16,181 --> 00:42:19,830 Were you just putting that book away? 780 00:42:19,865 --> 00:42:25,392 It looked like you were just putting that book away. 781 00:42:25,426 --> 00:42:27,129 I guess you didn't know we have a system 782 00:42:27,165 --> 00:42:29,701 for putting books away here. 783 00:42:29,736 --> 00:42:30,883 No, I'm curious. 784 00:42:30,918 --> 00:42:34,776 You were just randomly putting that book on the shelf, 785 00:42:34,810 --> 00:42:37,904 is that it? 786 00:42:37,938 --> 00:42:40,372 You've just given us a great idea. 787 00:42:40,407 --> 00:42:42,805 I mean, why are we wasting our time 788 00:42:42,839 --> 00:42:44,821 with the Dewey Decimal System, when 789 00:42:44,855 --> 00:42:46,662 your system is so much easier. 790 00:42:46,698 --> 00:42:48,262 Much easier. 791 00:42:48,297 --> 00:42:50,660 We'll just put the books anywhere. 792 00:42:50,694 --> 00:42:51,911 Hear that everybody? 793 00:42:51,946 --> 00:42:54,240 Our friend here has given us a great idea! 794 00:42:54,275 --> 00:42:57,645 We'll just put the books any damn place we choose! 795 00:42:57,681 --> 00:42:59,419 We don't care, right? 796 00:42:59,454 --> 00:43:00,948 Isn't that right? 797 00:43:00,982 --> 00:43:02,581 You haven't taken a break all morning. 798 00:43:02,616 --> 00:43:04,666 Take a break. 799 00:43:04,702 --> 00:43:06,370 I just want to do a good job, Howard. 800 00:43:06,406 --> 00:43:08,456 You are doing a good job. Take a break. 801 00:43:08,491 --> 00:43:09,846 I'll cover. 802 00:43:09,880 --> 00:43:11,515 Take a break. 803 00:43:31,708 --> 00:43:35,428 [MUSIC PLAYING] 804 00:43:47,940 --> 00:43:50,129 Judy, you won't believe what I did last night. 805 00:43:50,164 --> 00:43:53,083 It was possibly the wildest night of my existence. 806 00:43:56,142 --> 00:43:58,297 What's the matter. 807 00:43:58,332 --> 00:44:00,332 Are you OK? 808 00:43:59,270 --> 00:44:02,434 Yes, I think it'll pass. 809 00:44:02,468 --> 00:44:04,554 Oh my God, you're drenched. 810 00:44:04,587 --> 00:44:06,501 You need to see a doctor or something. 811 00:44:06,535 --> 00:44:07,611 Of course not. 812 00:44:07,647 --> 00:44:09,211 Look at you, you need a doctor. 813 00:44:09,246 --> 00:44:10,844 I'm going to call an ambulance or something. 814 00:44:10,879 --> 00:44:12,879 Don't be silly. 815 00:44:11,852 --> 00:44:13,069 No, you need a-- 816 00:44:13,103 --> 00:44:14,320 you need a doctor. 817 00:44:14,355 --> 00:44:18,491 It is perfectly natural at my age. 818 00:44:18,526 --> 00:44:19,603 Oh. 819 00:44:19,637 --> 00:44:21,637 Yes. 820 00:44:20,610 --> 00:44:21,618 Oh. 821 00:44:21,653 --> 00:44:24,295 I'm so embarrassed. 822 00:44:24,331 --> 00:44:25,720 Well, I'm not. 823 00:44:25,755 --> 00:44:29,926 My body's upgrading itself for the future, that's all. 824 00:44:29,960 --> 00:44:31,837 I just wish it would hurry up and have done with it. 825 00:44:31,872 --> 00:44:35,418 It's been two years! 826 00:44:35,453 --> 00:44:36,947 Is that normal? 827 00:44:36,981 --> 00:44:39,519 The tears don't mean anything. 828 00:44:39,554 --> 00:44:43,342 They're just my little hormones running amok. 829 00:44:43,378 --> 00:44:44,489 Oh. 830 00:44:44,525 --> 00:44:46,525 You're early. 831 00:44:49,042 --> 00:44:51,927 Tell me about your night. 832 00:44:51,962 --> 00:44:54,187 You won't believe what I did last night. 833 00:44:54,221 --> 00:44:56,221 It was possibly the wild-- 834 00:44:56,028 --> 00:44:57,349 JUDY LINDENDORF: Oh, let me guess. 835 00:44:57,384 --> 00:44:59,642 You went to your boyfriend's concert, 836 00:44:59,678 --> 00:45:01,868 and you danced until dawn. 837 00:45:01,902 --> 00:45:05,343 And then you all drank too much and laughed, 838 00:45:05,379 --> 00:45:08,159 and then somebody did something outlandish, 839 00:45:08,193 --> 00:45:09,480 and the police came. 840 00:45:09,514 --> 00:45:14,588 But you all didn't care, because you were all young and in love. 841 00:45:14,623 --> 00:45:16,292 And it was a night to remember. 842 00:45:18,968 --> 00:45:22,340 You know how I know? 843 00:45:22,374 --> 00:45:25,294 You are just like your mother. 844 00:45:25,329 --> 00:45:27,970 Oh. 845 00:45:28,004 --> 00:45:31,064 [CRYING] 846 00:45:34,157 --> 00:45:37,250 [MUSIC PLAYING] 847 00:45:49,102 --> 00:45:50,458 You won't believe what I did last night. 848 00:45:50,493 --> 00:45:53,135 It was possibly the wildest night of my existence. 849 00:45:53,169 --> 00:45:55,169 It was-- 850 00:45:54,142 --> 00:45:55,393 [NON-ENGLISH SPEECH] 851 00:45:57,687 --> 00:46:00,503 What are you doing? 852 00:46:00,538 --> 00:46:02,538 Mustafa! 853 00:46:04,535 --> 00:46:06,377 Look, I think maybe you misunderstand. 854 00:46:06,412 --> 00:46:08,775 You know, you meet the vendor who speaks funny English. 855 00:46:08,809 --> 00:46:11,347 For you, it's like taking a holiday travel without buying 856 00:46:11,382 --> 00:46:13,382 the airplane ticket. 857 00:46:12,355 --> 00:46:13,363 I cannot agree with this. 858 00:46:13,397 --> 00:46:15,397 So can you go? 859 00:46:32,687 --> 00:46:35,607 Can I have a falafel with hot sauce, a side order of baba 860 00:46:35,642 --> 00:46:37,101 ghanoush and a seltzer, please? 861 00:46:48,399 --> 00:46:52,534 [MUSIC PLAYING] 862 00:47:06,679 --> 00:47:08,383 The new single? 863 00:47:08,418 --> 00:47:11,129 Sure, I'll play it, Venus. 864 00:47:11,164 --> 00:47:14,674 You know, I was always into animals. 865 00:47:14,708 --> 00:47:17,906 I mean, um, animal rights and whatnot. 866 00:47:17,941 --> 00:47:20,513 All the proceeds go to the organization. 867 00:47:20,549 --> 00:47:22,286 Isn't it awful about the rabbits? 868 00:47:22,320 --> 00:47:25,066 Yeah. 869 00:47:25,101 --> 00:47:27,101 What? 870 00:47:26,074 --> 00:47:28,074 They go blind! 871 00:47:30,071 --> 00:47:34,382 They stick mascara and deodorant into the rabbits' eyes 872 00:47:34,416 --> 00:47:35,736 until they go blind. 873 00:47:40,290 --> 00:47:43,766 How can we be blind to their innocent silent screams? 874 00:47:56,591 --> 00:47:58,710 You learned your lesson is all. 875 00:47:58,746 --> 00:48:00,746 Mustafa. 876 00:47:59,684 --> 00:48:01,423 What sort of a name is that? 877 00:48:01,457 --> 00:48:03,960 And what are you doing going out with foreigners anyway? 878 00:48:03,994 --> 00:48:05,593 You're a foreigner. 879 00:48:05,627 --> 00:48:07,627 I'm not. 880 00:48:06,566 --> 00:48:08,478 I'm English. 881 00:48:08,513 --> 00:48:10,513 This is America. 882 00:48:09,486 --> 00:48:11,049 Yeah, but we speak English. 883 00:48:11,085 --> 00:48:12,718 All Americans were English to start. 884 00:48:12,752 --> 00:48:14,733 We're like, related. 885 00:48:14,769 --> 00:48:16,020 It's like the pilgrims and all that. 886 00:48:16,055 --> 00:48:17,306 Please, elaborate. 887 00:48:17,341 --> 00:48:20,400 [MUSIC - KAREN FINLEY, "LICK IT"] 888 00:48:22,451 --> 00:48:26,518 Lick it, lick it, lick it, lick it. 889 00:48:26,552 --> 00:48:28,393 That little shit, I'll rip his balls off. 890 00:48:28,429 --> 00:48:30,826 Leo! 891 00:48:30,861 --> 00:48:33,434 Lick it strong, lick it long. 892 00:48:33,469 --> 00:48:34,859 Lick it clean, no afro sheen. 893 00:48:34,893 --> 00:48:36,284 Oh, lick it. 894 00:48:36,318 --> 00:48:38,611 Get out of my way! 895 00:48:38,647 --> 00:48:39,828 Lick it. Lick my face, lick my arms. 896 00:48:39,863 --> 00:48:41,863 You little shit. 897 00:48:40,837 --> 00:48:42,782 What? Yo, get off me. 898 00:48:42,818 --> 00:48:44,590 I told you no Teddy Rogers. 899 00:48:44,625 --> 00:48:47,476 No fucking Teddy Rogers! 900 00:48:47,510 --> 00:48:48,519 [SMASHING GLASS] 901 00:48:48,553 --> 00:48:49,561 [SCREAMING] 902 00:48:49,595 --> 00:48:52,341 Get it the fuck off now! 903 00:48:55,435 --> 00:48:58,945 [MUSIC PLAYING] 904 00:49:07,633 --> 00:49:09,268 It's still in print. 905 00:49:09,303 --> 00:49:13,161 I was all, honey, please, it was even published in Cuba, OK? 906 00:49:13,195 --> 00:49:14,690 It's a conspiracy all right. 907 00:49:14,724 --> 00:49:16,289 Were you able to find anything? 908 00:49:24,317 --> 00:49:27,689 Here's a few books to get you started. 909 00:49:27,723 --> 00:49:29,948 There's tons of studies on twins, 910 00:49:29,983 --> 00:49:31,130 but these focus solely on the made 911 00:49:31,165 --> 00:49:33,459 up languages, identical vs. Fraternal, 912 00:49:33,494 --> 00:49:35,336 male versus female, et cetera. 913 00:49:35,371 --> 00:49:40,688 Now, I threw in "The Dual Voice Sings" just for fun. 914 00:49:40,722 --> 00:49:44,060 It's a book of songs composed exclusively by twins. 915 00:49:44,094 --> 00:49:46,094 Fraternal? 916 00:49:45,033 --> 00:49:47,033 Identical. 917 00:49:46,006 --> 00:49:47,223 Oh, I can't wait. 918 00:49:47,257 --> 00:49:48,821 So glad I could help you. 919 00:49:48,855 --> 00:49:50,855 Bye. 920 00:49:53,096 --> 00:49:55,008 Judy says I should take over. 921 00:49:55,043 --> 00:49:57,043 Why? 922 00:49:55,981 --> 00:49:57,893 What does she want Mary to do? 923 00:49:57,927 --> 00:49:59,927 HOWARD: Guess. 924 00:50:01,716 --> 00:50:03,716 This is ridiculous. 925 00:50:07,694 --> 00:50:09,536 Why did you take me off the desk? 926 00:50:09,572 --> 00:50:12,526 It's so busy, and you're such a speedy little shelver. 927 00:50:12,560 --> 00:50:14,819 God, don't patronize me, Judy. 928 00:50:14,854 --> 00:50:17,009 Yeah, I know I'm the fastest shelver here. 929 00:50:17,044 --> 00:50:19,060 But that doesn't mean it's the only thing I can do. 930 00:50:19,094 --> 00:50:21,111 And don't give me that "you're only a clerk" rap, 931 00:50:21,145 --> 00:50:22,431 because Wanda's only a clerk. 932 00:50:22,467 --> 00:50:24,690 You've got to do the Scientific American overhaul. 933 00:50:24,725 --> 00:50:27,402 And you invited her to the acquisitions conference. 934 00:50:27,436 --> 00:50:28,826 She's always at the desk. 935 00:50:28,861 --> 00:50:30,252 She's always coding. 936 00:50:30,286 --> 00:50:32,615 I haven't coded one single book since-- 937 00:50:32,649 --> 00:50:34,457 Since we had that problem. 938 00:50:34,493 --> 00:50:35,882 It was my first week, Judy! 939 00:50:35,917 --> 00:50:37,917 Shh! 940 00:50:40,922 --> 00:50:41,999 Maybe I do treat you differently. 941 00:50:42,034 --> 00:50:44,034 OK. 942 00:50:42,868 --> 00:50:44,189 But that's because I'm concerned. 943 00:50:44,224 --> 00:50:46,224 We're family. - So? 944 00:50:45,198 --> 00:50:47,213 So what? So you knew my mother, big deal. 945 00:50:47,248 --> 00:50:49,248 So did I. 946 00:50:48,152 --> 00:50:50,411 She was a woman with no common sense. 947 00:50:50,446 --> 00:50:53,296 Judy, it's no reason to judge me all the time. 948 00:50:53,330 --> 00:50:54,720 Everybody here sees it. Ask Howard. 949 00:50:54,754 --> 00:50:55,971 - I-- - Ask Anne. 950 00:50:56,007 --> 00:50:57,397 - Judge-- - Ask Wanda! 951 00:50:57,432 --> 00:50:58,925 - You? - Yes, you do. 952 00:50:58,961 --> 00:51:00,961 Spare me. 953 00:50:59,899 --> 00:51:01,046 You do. 954 00:51:01,081 --> 00:51:02,298 I have eyes. 955 00:51:02,332 --> 00:51:04,209 I know what you think of me. - No, you don't. 956 00:51:04,244 --> 00:51:05,252 Oh yes, I do. 957 00:51:05,287 --> 00:51:06,712 You do not, Jody. 958 00:51:06,746 --> 00:51:09,040 You try to intimidate me. 959 00:51:09,076 --> 00:51:10,257 Me? 960 00:51:10,291 --> 00:51:12,064 I try to intimidate you? 961 00:51:12,099 --> 00:51:13,975 You're the one who's intimidating, Judy. 962 00:51:14,011 --> 00:51:15,158 I try to do-- 963 00:51:15,192 --> 00:51:16,270 I try to do a good job here. 964 00:51:16,305 --> 00:51:18,305 Shh! 965 00:51:17,278 --> 00:51:19,278 You don't even see it. 966 00:51:18,286 --> 00:51:19,398 You don't even care! 967 00:51:19,433 --> 00:51:22,387 Of course I care. 968 00:51:22,422 --> 00:51:24,680 But the fact of the matter is, I have known you 969 00:51:24,716 --> 00:51:26,906 since the day you were born. 970 00:51:26,940 --> 00:51:29,616 And you come here every day, and I don't 971 00:51:29,651 --> 00:51:32,814 know the first thing about you. 972 00:51:32,848 --> 00:51:35,352 What do you want to know? 973 00:51:35,386 --> 00:51:36,950 Anything. 974 00:51:36,985 --> 00:51:40,877 Your life, your friends. 975 00:51:40,912 --> 00:51:42,650 My friends are people. 976 00:51:42,685 --> 00:51:46,613 They're normal people, just like your friends, Judy. 977 00:51:53,182 --> 00:51:54,676 Leo's friend, right? 978 00:51:54,711 --> 00:51:56,170 Mary, right? 979 00:51:56,206 --> 00:51:58,916 I never thought, but you probably didn't expect 980 00:51:58,952 --> 00:52:00,952 to see me, either, right? 981 00:51:59,924 --> 00:52:01,924 Right? 982 00:52:00,689 --> 00:52:02,010 Right. 983 00:52:02,044 --> 00:52:03,747 That is why you're here? 984 00:52:03,783 --> 00:52:06,564 I'm here in the library. 985 00:52:06,597 --> 00:52:08,961 I usually go to the Eight. 986 00:52:08,996 --> 00:52:10,803 I go earlier. 987 00:52:10,838 --> 00:52:12,125 You should check out the Eight. 988 00:52:12,159 --> 00:52:13,618 Beautiful people. 989 00:52:13,653 --> 00:52:15,809 I bet. 990 00:52:15,843 --> 00:52:18,241 I connect with that meaning, you know? 991 00:52:18,277 --> 00:52:22,898 There are a lot of people at the Eight who's issues-- 992 00:52:22,934 --> 00:52:27,729 but today, I couldn't make it, you know? 993 00:52:27,765 --> 00:52:29,765 Uh. 994 00:52:28,738 --> 00:52:31,726 I couldn't wait till I-- 995 00:52:31,762 --> 00:52:35,411 I was so close to a-- 996 00:52:35,447 --> 00:52:37,983 I even went by the club. 997 00:52:38,018 --> 00:52:39,930 It's going to be fine. 998 00:52:39,964 --> 00:52:41,251 Really. 999 00:52:41,285 --> 00:52:42,605 You can do it. 1000 00:52:42,641 --> 00:52:45,039 I know you can. 1001 00:52:45,074 --> 00:52:46,499 Let's go in. 1002 00:52:50,113 --> 00:52:52,477 Running into you like this is like my higher power 1003 00:52:52,513 --> 00:52:55,674 is watching. 1004 00:52:55,709 --> 00:52:57,899 Hi, everyone. 1005 00:52:57,934 --> 00:52:59,533 I'm Rene. 1006 00:52:59,568 --> 00:53:02,418 And I'm a goddamn alcoholic. 1007 00:53:02,453 --> 00:53:03,460 Hi, Rene. 1008 00:53:07,319 --> 00:53:09,334 [COUGHING] 1009 00:53:09,370 --> 00:53:10,377 Hi, I'm Mary. 1010 00:53:13,227 --> 00:53:16,495 I'm sorry, I need a drink. 1011 00:53:16,529 --> 00:53:19,622 [COUGHING] 1012 00:53:21,256 --> 00:53:23,689 [MUSIC PLAYING] 1013 00:53:23,723 --> 00:53:26,817 I know I hurt you, boy. 1014 00:53:26,852 --> 00:53:30,328 Can I make it up to you? 1015 00:53:30,362 --> 00:53:32,170 Can I have a falafel with hot sauce, 1016 00:53:32,204 --> 00:53:34,845 a side order of baba ghanoush, and a seltzer, please? 1017 00:53:34,881 --> 00:53:38,912 Baby, I can make you change your mind. 1018 00:53:38,947 --> 00:53:40,789 I'll be coming back. 1019 00:53:40,823 --> 00:53:42,874 I know I was to blame. 1020 00:53:42,909 --> 00:53:44,508 Coming back. 1021 00:53:44,544 --> 00:53:47,636 Stop turning me away. 1022 00:53:47,671 --> 00:53:49,097 Keep the change. 1023 00:53:49,131 --> 00:53:53,858 One more try. 'Cause I don't want to say goodbye. 1024 00:53:53,892 --> 00:53:55,943 I'll be coming back. 1025 00:53:55,978 --> 00:53:58,446 I know I was to blame. 1026 00:53:58,481 --> 00:53:59,489 Coming back. 1027 00:53:59,524 --> 00:54:01,574 Stop turning me away. 1028 00:54:01,609 --> 00:54:02,756 Can I have a falafel with hot sauce, 1029 00:54:02,790 --> 00:54:05,780 a side order of baba ghanoush, and a seltzer, please? 1030 00:54:05,814 --> 00:54:09,533 'Cause I don't want to say goodbye. 1031 00:54:17,840 --> 00:54:24,062 What do I have to do to show you that my heart is true. 1032 00:54:24,097 --> 00:54:27,329 Can I get a falafel with hot sauce, a side of baba ghanoush, 1033 00:54:27,364 --> 00:54:32,126 and a seltzer, please? 1034 00:54:32,160 --> 00:54:34,176 I'll be coming back. 1035 00:54:34,211 --> 00:54:36,713 I know I was to blame. 1036 00:54:36,747 --> 00:54:38,347 Coming back. 1037 00:54:38,382 --> 00:54:40,432 Stop turning me away. 1038 00:54:40,468 --> 00:54:43,978 Can't we give it one more try. 1039 00:54:44,012 --> 00:54:46,063 'Cause I don't want-- 1040 00:54:46,098 --> 00:54:47,523 I'd like a falafel with hot sauce, 1041 00:54:47,558 --> 00:54:51,693 a side order of baba ghanoush, and a seltzer, please. 1042 00:54:51,728 --> 00:54:52,736 Coming back. 1043 00:54:52,770 --> 00:54:55,413 Baby, don't make me wait. 1044 00:54:55,448 --> 00:54:59,549 Can't you see the changes I've been going through? 1045 00:54:59,584 --> 00:55:03,719 Baby, I just want to be with you. 1046 00:55:03,754 --> 00:55:06,222 I'll be coming back. 1047 00:55:06,257 --> 00:55:07,716 I'd like my free pita. 1048 00:55:07,750 --> 00:55:09,750 You want pita? 1049 00:55:08,689 --> 00:55:09,767 Go over there. 1050 00:55:09,802 --> 00:55:11,802 This is false advertising. 1051 00:55:10,810 --> 00:55:11,957 This is harassment. 1052 00:55:11,991 --> 00:55:13,834 This is a free country. 1053 00:55:13,868 --> 00:55:15,189 I ask you to go. 1054 00:55:15,224 --> 00:55:17,171 [NON-ENGLISH SPEECH]. 1055 00:55:17,205 --> 00:55:18,456 I know where I'm not welcome. 1056 00:55:23,739 --> 00:55:25,583 I know how you feel, buddy. 1057 00:55:25,616 --> 00:55:27,667 Think I don't get this down on the job? 1058 00:55:27,701 --> 00:55:28,987 It's violating. 1059 00:55:29,023 --> 00:55:31,073 Hot days, you got to strip down. 1060 00:55:37,295 --> 00:55:40,389 [MUSIC PLAYING] 1061 00:55:46,193 --> 00:55:47,201 Hey. 1062 00:55:47,235 --> 00:55:50,051 Good evening, Leo. 1063 00:55:50,085 --> 00:55:52,692 Where's my crate? 1064 00:55:52,727 --> 00:55:54,152 What the fuck? 1065 00:55:54,186 --> 00:55:55,265 Yo, why is this all-- 1066 00:55:58,045 --> 00:56:00,408 Oh my God. 1067 00:56:00,443 --> 00:56:01,556 What happened? 1068 00:56:01,590 --> 00:56:03,224 Yo, what happened here? 1069 00:56:03,258 --> 00:56:05,258 Surprise. 1070 00:56:04,231 --> 00:56:06,231 What? 1071 00:56:06,143 --> 00:56:08,143 Surprise. 1072 00:56:07,117 --> 00:56:08,784 You fucked with my albums? 1073 00:56:08,819 --> 00:56:10,349 I organized them. 1074 00:56:10,383 --> 00:56:11,843 I mean, there was a stack right here. 1075 00:56:11,878 --> 00:56:13,233 It took me a week to pull them. 1076 00:56:13,269 --> 00:56:14,797 But they're organized by the Dewey 1077 00:56:14,832 --> 00:56:17,612 Decimal System, which is perfect for small collections 1078 00:56:17,647 --> 00:56:19,647 like yours-- 1079 00:56:18,587 --> 00:56:19,907 unlike the Library of Congress. 1080 00:56:19,941 --> 00:56:21,019 Small collections? 1081 00:56:21,054 --> 00:56:23,000 Yo, there are over 1,000 albums here. 1082 00:56:23,035 --> 00:56:25,035 I know. 1083 00:56:23,868 --> 00:56:25,885 It took me all day to do it, Leo. 1084 00:56:25,919 --> 00:56:27,589 They were a mess. 1085 00:56:27,622 --> 00:56:29,326 What are you, my mother? 1086 00:56:29,361 --> 00:56:31,203 They were in order! 1087 00:56:31,238 --> 00:56:33,427 Jesus, look, I got to be at Rene's in 20 minutes, 1088 00:56:33,463 --> 00:56:36,173 and you totally fucked my albums! 1089 00:56:36,208 --> 00:56:37,771 I worked on this all day. 1090 00:56:37,806 --> 00:56:38,814 It'll help you. 1091 00:56:38,849 --> 00:56:40,031 You bitch! 1092 00:56:40,065 --> 00:56:41,699 You fucking bitch! 1093 00:56:41,734 --> 00:56:43,125 You have ruined my life, you know that? 1094 00:56:43,159 --> 00:56:44,618 You've ruined my fucking life. 1095 00:56:49,312 --> 00:56:50,424 Give the system a chance. 1096 00:56:53,239 --> 00:56:57,653 I made three card catalogs, title, subject, and artist. 1097 00:56:57,687 --> 00:56:59,687 OK? 1098 00:56:58,557 --> 00:57:01,233 You have your categories of music-- 1099 00:57:01,268 --> 00:57:03,943 tribal, sleaze, disco. 1100 00:57:03,979 --> 00:57:05,473 Those are further subdivided. 1101 00:57:08,045 --> 00:57:09,575 Here's the list. 1102 00:57:09,609 --> 00:57:11,138 Quisco disco, Frisco disco. 1103 00:57:11,173 --> 00:57:14,024 Now, each album is coded with a yellow sticker. 1104 00:57:14,058 --> 00:57:15,449 The red sticker means that Teddy Rogers 1105 00:57:15,484 --> 00:57:16,492 worked on it-- that's a no no. 1106 00:57:16,526 --> 00:57:18,526 We know that. 1107 00:57:17,465 --> 00:57:19,342 Here's your number two pencil. 1108 00:57:19,376 --> 00:57:21,323 Use this for scrap paper. 1109 00:57:21,357 --> 00:57:22,747 It's over. 1110 00:57:22,782 --> 00:57:24,137 Everything. 1111 00:57:24,173 --> 00:57:25,876 Write down the title and the author, 1112 00:57:25,910 --> 00:57:28,100 artist that you want to find. 1113 00:57:28,134 --> 00:57:32,027 Use all caps. 1114 00:57:32,062 --> 00:57:33,661 It's not neat. 1115 00:57:33,695 --> 00:57:35,885 What the fuck am I doing? 1116 00:57:35,921 --> 00:57:37,032 OK, Leonard. 1117 00:57:37,068 --> 00:57:39,466 Fine, what do you need? 1118 00:57:39,500 --> 00:57:42,142 "Mighty Real" from Sylvester. 1119 00:57:42,177 --> 00:57:43,567 OK, here we go. 1120 00:57:51,700 --> 00:57:55,210 It's going to be cross listed under disco classics, 1121 00:57:55,245 --> 00:57:57,782 and divas, male. 1122 00:57:57,817 --> 00:57:59,817 [MUSIC PLAYING] 1123 00:57:58,755 --> 00:58:00,424 What else do you need? 1124 00:58:00,459 --> 00:58:03,900 "The Lover Who Rock You" by India. 1125 00:58:03,934 --> 00:58:05,934 "Double Cross" by First Choice. 1126 00:58:04,907 --> 00:58:06,437 "I Believe in Miracles" by Hot Chocolate. 1127 00:58:06,472 --> 00:58:08,071 "Hot Music" by Pal Joy. "X" by Junior Vasquez. 1128 00:58:08,105 --> 00:58:09,392 "Up Down Suite" by Madonna, "My Jimmy Weighs 1129 00:58:09,426 --> 00:58:11,512 a Ton" by The Jungle Brothers. "Erik B is President" By Erik B. 1130 00:58:11,546 --> 00:58:12,658 "Nervous Track" by Nuyorican Soul. 1131 00:58:12,692 --> 00:58:14,692 "Sex Drive" by Grace Jones. 1132 00:58:13,701 --> 00:58:14,987 "Is It All Over My Face?" by Loose Joints. 1133 00:58:15,022 --> 00:58:17,073 "Saturday Night," "Sweet Pussy Pauline," Candy J. "Activator" 1134 00:58:17,107 --> 00:58:19,107 by Whatever Girl. 1135 00:58:18,046 --> 00:58:20,046 "Genius of Love," Tom Tom Club. 1136 00:58:18,949 --> 00:58:20,097 "You Used to Hold Me," Ralphi Rosario. 1137 00:58:20,131 --> 00:58:22,008 "Flip the Script," Gang Starr. "I Can't Get No Sleep." 1138 00:58:25,379 --> 00:58:27,048 Good morning, Leo. 1139 00:58:27,082 --> 00:58:28,403 How'd it go? 1140 00:58:28,439 --> 00:58:32,018 [MUSIC PLAYING] 1141 00:58:33,825 --> 00:58:35,597 Coffee's going to be ready in a sec. 1142 00:58:38,518 --> 00:58:40,291 Leo, if you want to take a shower, wait, 1143 00:58:40,325 --> 00:58:41,472 'cause I've got to get to work. 1144 00:58:46,651 --> 00:58:49,779 [TURNING ON SHOWER] 1145 00:58:51,239 --> 00:58:53,290 [BANGING] 1146 00:58:53,324 --> 00:58:56,035 Leo, I've got to take a shower! 1147 00:58:56,070 --> 00:58:58,085 [BANGING] 1148 00:58:58,121 --> 00:59:01,179 Leo, I've got to get to work early today! 1149 00:59:06,115 --> 00:59:11,154 It's my goddamn apartment, this is my god damn shower, Leo! 1150 00:59:11,190 --> 00:59:13,101 I'm getting in! 1151 00:59:13,135 --> 00:59:17,168 This is my god dam water, Leo. 1152 00:59:17,202 --> 00:59:19,358 Leo, this isn't funny. 1153 00:59:19,392 --> 00:59:20,642 That's my shampoo. 1154 00:59:20,678 --> 00:59:23,529 You have the cheap, 99 cent kind, 1155 00:59:23,563 --> 00:59:25,717 I have the expensive kind. 1156 00:59:25,752 --> 00:59:28,915 This is mine, that's not funny. 1157 00:59:28,950 --> 00:59:29,958 [LAUGHING] 1158 00:59:46,780 --> 00:59:48,518 Insect. 1159 00:59:48,554 --> 00:59:51,542 Have a good night, Howard. - Oh, I will. 1160 00:59:56,755 --> 00:59:57,763 Can I help you? 1161 00:59:57,798 --> 01:00:00,092 Yes, I'm looking for information on teaching. 1162 01:00:03,430 --> 01:00:07,148 The clerk under that counter can help you. 1163 01:00:07,182 --> 01:00:09,199 Remember to turn off all the computers 1164 01:00:09,234 --> 01:00:11,006 and close all the windows. 1165 01:00:11,041 --> 01:00:13,647 Good night. 1166 01:00:13,682 --> 01:00:15,420 Excuse me. 1167 01:00:15,456 --> 01:00:17,456 Uh, sir? 1168 01:00:19,070 --> 01:00:20,425 Excuse me, miss? 1169 01:00:24,318 --> 01:00:26,751 I didn't know you worked here. 1170 01:00:26,785 --> 01:00:28,836 I work here. 1171 01:00:28,871 --> 01:00:30,226 I'm looking for information on-- 1172 01:00:30,262 --> 01:00:32,277 Teaching? 1173 01:00:32,312 --> 01:00:34,312 Follow me. 1174 01:00:45,762 --> 01:00:47,952 You didn't tell me that you were a librarian. 1175 01:00:47,988 --> 01:00:50,316 I'm only a clerk. 1176 01:00:50,351 --> 01:00:52,351 OK. 1177 01:00:57,094 --> 01:01:00,465 First place to look would be here. 1178 01:01:00,501 --> 01:01:01,716 It's updated yearly. 1179 01:01:01,751 --> 01:01:03,836 For New York City? 1180 01:01:03,871 --> 01:01:05,992 It should be. 1181 01:01:06,026 --> 01:01:09,050 I can also check the most recent amendments too-- 1182 01:01:09,085 --> 01:01:13,187 And where can I get a certificate? 1183 01:01:13,221 --> 01:01:15,688 Certification requirements for teachers 1184 01:01:15,723 --> 01:01:20,068 are determined under each state level. 1185 01:01:20,103 --> 01:01:24,169 The United States, every state has different laws. 1186 01:01:24,204 --> 01:01:25,351 America. 1187 01:01:25,386 --> 01:01:27,610 Don't knock it, baby, it's the land of milk and honey. 1188 01:01:35,501 --> 01:01:39,636 [MUSIC PLAYING] 1189 01:02:00,213 --> 01:02:02,298 [THUNDER] 1190 01:02:37,577 --> 01:02:39,280 It's Yemen. 1191 01:02:39,314 --> 01:02:40,669 What's Yemen? 1192 01:02:40,704 --> 01:02:42,478 The land milk and honey is Yemen. 1193 01:02:54,086 --> 01:02:55,511 God. 1194 01:02:55,545 --> 01:02:57,005 Oh. 1195 01:02:57,040 --> 01:02:58,987 You left the windows open. 1196 01:02:59,021 --> 01:03:02,219 We trusted you to lock up, and you left the windows open. 1197 01:03:02,254 --> 01:03:03,540 I am so sorry. 1198 01:03:03,575 --> 01:03:05,382 How many were ruined? 1199 01:03:05,417 --> 01:03:06,910 At least 30. 1200 01:03:06,946 --> 01:03:09,692 I found five that are out of print. 1201 01:03:09,726 --> 01:03:11,726 Who? 1202 01:03:10,664 --> 01:03:12,610 Some of our best poets. 1203 01:03:12,646 --> 01:03:18,346 Cummings, Hughes, Dickinson. 1204 01:03:18,381 --> 01:03:19,805 I am so sorry. 1205 01:03:19,841 --> 01:03:21,841 I-- 1206 01:03:20,779 --> 01:03:21,822 Look in there. 1207 01:03:27,660 --> 01:03:30,614 I'm happy to see you're practicing safe sex. 1208 01:03:30,650 --> 01:03:33,048 Judy, Mustafa surprised me last night. 1209 01:03:33,083 --> 01:03:38,644 When I look at you, a smart powerful woman, 1210 01:03:38,678 --> 01:03:43,476 and see you acting like the town idiot, it makes me sick. 1211 01:03:43,510 --> 01:03:46,534 When most women are struggling to demonstrate 1212 01:03:46,570 --> 01:03:48,897 their intelligence, their complexity, 1213 01:03:48,932 --> 01:03:52,304 here you are trying to prove just how stupid you can be. 1214 01:03:52,339 --> 01:03:53,451 Judy, please! 1215 01:03:53,486 --> 01:03:56,926 Look, here is a card from an early card catalog. 1216 01:03:56,961 --> 01:03:57,969 See that handwriting? 1217 01:03:58,003 --> 01:03:59,672 Look at the flowery script. 1218 01:03:59,706 --> 01:04:02,939 That's what young lady librarians were taught, 1219 01:04:02,974 --> 01:04:04,051 penmanship. 1220 01:04:04,086 --> 01:04:05,858 I am sorry. 1221 01:04:05,894 --> 01:04:09,091 Melvil Dewey hired women as librarians 1222 01:04:09,126 --> 01:04:10,898 because he believed the job didn't 1223 01:04:10,933 --> 01:04:13,713 require any intelligence. 1224 01:04:13,748 --> 01:04:16,530 It was a woman's job! 1225 01:04:16,564 --> 01:04:17,884 That's not my fault! 1226 01:04:17,919 --> 01:04:21,881 That means it's underpaid and undervalued. 1227 01:04:21,917 --> 01:04:26,088 This country has more illiteracy than some of the most 1228 01:04:26,122 --> 01:04:27,825 underdeveloped nations! 1229 01:04:27,859 --> 01:04:31,196 Even Americans who can read, don't. 1230 01:04:31,232 --> 01:04:35,298 They watch movies, they watch television, 1231 01:04:35,333 --> 01:04:38,183 they watch movies on the television. 1232 01:04:38,218 --> 01:04:39,225 I said that I was sorry-- 1233 01:04:39,261 --> 01:04:41,033 Get out! 1234 01:04:41,068 --> 01:04:42,735 I won't have you working here! 1235 01:04:47,081 --> 01:04:49,583 Mary! 1236 01:04:49,618 --> 01:04:50,834 This is a depression! 1237 01:04:55,248 --> 01:04:58,342 [MUSIC PLAYING] 1238 01:05:12,731 --> 01:05:13,947 MARY: Eviction. 1239 01:05:13,983 --> 01:05:15,983 Oh shit. 1240 01:05:18,848 --> 01:05:19,891 Oh God. 1241 01:05:39,146 --> 01:05:40,398 All right. 1242 01:05:40,433 --> 01:05:45,473 From this lot, I'll give you $30 for the Todd Oldham blouse, 1243 01:05:45,507 --> 01:05:52,701 and $40 for the Kenzo dress, and $50 for that jacket. 1244 01:05:52,737 --> 01:05:54,266 $50? 1245 01:05:54,301 --> 01:05:56,301 Yeah. 1246 01:05:55,239 --> 01:05:56,490 It's Gaultier. 1247 01:05:56,526 --> 01:05:59,653 It's a collector's item. 1248 01:05:59,688 --> 01:06:05,075 Honey, it's got two buttons missing. 1249 01:06:05,110 --> 01:06:07,612 All right, $55. 1250 01:06:07,647 --> 01:06:09,281 But I won't take this. 1251 01:06:09,316 --> 01:06:11,402 That's vintage, it's not designer. 1252 01:06:15,329 --> 01:06:17,657 I shouldn't sell it anyway. 1253 01:06:17,692 --> 01:06:19,117 It belonged to my mother. 1254 01:06:19,152 --> 01:06:21,152 She's dead. 1255 01:06:24,747 --> 01:06:26,486 Let's see what's in the other bag. 1256 01:06:30,865 --> 01:06:32,811 Cash? 1257 01:06:32,846 --> 01:06:34,862 It's legal tender. 1258 01:06:34,896 --> 01:06:36,496 Look, I don't want any drugs in my building. 1259 01:06:36,531 --> 01:06:41,118 Mr. Lu, if I dealt drugs, the rent wouldn't be late. 1260 01:06:41,153 --> 01:06:42,821 I haven't seen you since your operation. 1261 01:06:42,855 --> 01:06:44,855 Is everything OK? 1262 01:06:46,679 --> 01:06:48,313 Yeah, yeah, I'm fine. 1263 01:06:56,029 --> 01:06:57,627 Look, maybe try to talk to her, 1264 01:06:57,663 --> 01:06:59,053 tell her how important it is for you. 1265 01:06:59,088 --> 01:07:00,304 I can't. 1266 01:07:00,339 --> 01:07:01,868 MUSTAFA: Look, she's your family. 1267 01:07:01,902 --> 01:07:02,911 She'll understand. 1268 01:07:02,945 --> 01:07:04,406 MARY: She was right to fire me. 1269 01:07:04,440 --> 01:07:06,387 She was right. 1270 01:07:06,422 --> 01:07:10,210 Keith Richards would make a better librarian than me. 1271 01:07:10,244 --> 01:07:12,747 Maybe you can get a job waiting tables? 1272 01:07:12,781 --> 01:07:14,833 I'm not a waitress. No. 1273 01:07:14,867 --> 01:07:15,944 If it's just temporary. 1274 01:07:15,980 --> 01:07:17,161 No, no. 1275 01:07:17,196 --> 01:07:18,518 Look what I do? 1276 01:07:18,552 --> 01:07:19,595 But that's different. 1277 01:07:19,628 --> 01:07:21,628 That's different. 1278 01:07:20,603 --> 01:07:21,749 You're a teacher. 1279 01:07:21,784 --> 01:07:23,765 You're a teacher, you have a career. 1280 01:07:23,799 --> 01:07:26,407 This is my life. 1281 01:07:26,441 --> 01:07:28,040 I want to do something. 1282 01:07:28,074 --> 01:07:30,334 And what do you want to do? 1283 01:07:30,370 --> 01:07:33,705 God, it's not that easy. 1284 01:07:33,740 --> 01:07:35,999 OK. 1285 01:07:36,034 --> 01:07:37,806 Then let's think of things you like to do. 1286 01:07:37,841 --> 01:07:40,830 Things that you're good at, then. 1287 01:07:40,865 --> 01:07:42,221 I'm not good at anything. 1288 01:07:42,256 --> 01:07:43,264 This is not true. 1289 01:07:48,964 --> 01:07:51,640 Judy's right, I'm just like my mother. 1290 01:07:51,674 --> 01:07:54,316 Mm-mm. 1291 01:07:54,352 --> 01:07:57,896 I'm just like my mother. 1292 01:07:57,931 --> 01:07:59,461 You want to know what we're good at? 1293 01:07:59,496 --> 01:08:04,987 There's um-- maintaining when we're fucked up, 1294 01:08:05,021 --> 01:08:14,163 applying makeup, partying, flirting, making stuff up, 1295 01:08:14,198 --> 01:08:16,179 throwing parties, having fun. 1296 01:08:16,213 --> 01:08:17,326 I don't-- 1297 01:08:17,360 --> 01:08:20,731 I don't see you like this. 1298 01:08:20,766 --> 01:08:22,122 Because you don't really know me. 1299 01:08:44,575 --> 01:08:46,625 This would be a great place for a party. 1300 01:08:46,660 --> 01:08:48,503 [MUSIC - SMOOTH TOUCH, "HOUSE OF LOVE (IN MY HOUSE)"] 1301 01:08:48,537 --> 01:08:49,997 In my house. 1302 01:08:50,032 --> 01:08:52,047 In my house. 1303 01:08:52,083 --> 01:08:54,133 In my house. 1304 01:08:54,168 --> 01:08:56,218 In my house. 1305 01:08:56,254 --> 01:08:58,270 In my house. 1306 01:08:58,304 --> 01:09:00,355 In my house. 1307 01:09:00,389 --> 01:09:01,988 In my house. 1308 01:09:02,023 --> 01:09:04,074 In my house. 1309 01:09:04,109 --> 01:09:06,159 In my house. 1310 01:09:06,194 --> 01:09:08,210 In my house. 1311 01:09:08,245 --> 01:09:09,704 In my house. 1312 01:09:09,739 --> 01:09:11,754 In my house. 1313 01:09:11,790 --> 01:09:13,424 In my house. 1314 01:09:13,458 --> 01:09:14,501 In my. 1315 01:09:18,046 --> 01:09:19,054 In my. 1316 01:09:22,182 --> 01:09:24,233 In my. 1317 01:09:24,267 --> 01:09:25,866 In my. 1318 01:09:25,900 --> 01:09:27,952 In my. 1319 01:09:27,986 --> 01:09:31,080 In my In my. 1320 01:09:32,575 --> 01:09:34,521 - You've outdone yourself. - So silly. 1321 01:09:34,556 --> 01:09:36,433 So decadent. 1322 01:09:36,468 --> 01:09:38,240 BOTH: So Mary. 1323 01:09:38,275 --> 01:09:42,063 I live to serve, don't I? 1324 01:09:42,098 --> 01:09:43,593 Derrick, the time? 1325 01:09:43,626 --> 01:09:45,626 1:20. 1326 01:09:47,624 --> 01:09:49,084 Oh my God, it's your birthday already. 1327 01:09:49,118 --> 01:09:51,169 Happy birthday. 1328 01:09:51,204 --> 01:09:52,561 Yo Poppy, what's up? 1329 01:09:52,595 --> 01:09:54,054 Yo, what's up with this guy? 1330 01:09:54,089 --> 01:09:55,375 All he plays is house? 1331 01:09:55,410 --> 01:09:57,217 I'll take care of it. 1332 01:09:57,252 --> 01:09:58,712 Let me get a beer. 1333 01:10:06,394 --> 01:10:07,505 What's with you Leo? 1334 01:10:07,541 --> 01:10:08,825 All you got is house? 1335 01:10:08,861 --> 01:10:10,737 Mary, Mary, quite contrary. 1336 01:10:10,772 --> 01:10:13,205 Nigel, get back to the door, and get this through that 1337 01:10:13,240 --> 01:10:14,804 inbred beer-soaked brain of yours-- 1338 01:10:14,839 --> 01:10:16,577 tonight is a civilized event. 1339 01:10:16,612 --> 01:10:18,002 That means no piss, no vomit. 1340 01:10:18,036 --> 01:10:20,036 VENUS: Could you move it? 1341 01:10:19,010 --> 01:10:20,366 Your cigarette is bothering me. 1342 01:10:20,400 --> 01:10:23,250 Get a last name, and we'll talk, OK? 1343 01:10:23,285 --> 01:10:24,780 I want variety. 1344 01:10:24,814 --> 01:10:26,378 Now, Leo. 1345 01:10:26,414 --> 01:10:27,838 Now. 1346 01:10:27,872 --> 01:10:29,472 Help me, please. 1347 01:10:38,474 --> 01:10:39,933 Give me a mocktail. 1348 01:10:39,968 --> 01:10:42,018 That's OJ, cranberry juice, no ice, lime twist. 1349 01:10:42,992 --> 01:10:44,035 Oh. 1350 01:10:44,069 --> 01:10:46,069 I'm all out of cranberry. 1351 01:10:44,904 --> 01:10:47,093 How about we make that pineapple. 1352 01:10:47,128 --> 01:10:48,415 Jesus. 1353 01:10:48,449 --> 01:10:49,735 Sorry, Rene. 1354 01:10:49,769 --> 01:10:52,516 Derrick, send someone for some cranberry, please? 1355 01:10:52,551 --> 01:10:53,836 Who? 1356 01:10:53,870 --> 01:10:57,068 You're a bright guy, I'm sure you can figure something out. 1357 01:10:57,104 --> 01:10:58,876 Did you pay for that? 1358 01:10:58,911 --> 01:11:00,892 You've got to pay for your drinks. 1359 01:11:00,927 --> 01:11:02,074 You have, it's how it works. 1360 01:11:02,108 --> 01:11:05,410 Congratulations, you're going to be a major promoter. 1361 01:11:05,446 --> 01:11:08,017 Let me tell you, there are two kinds of people in this world, 1362 01:11:08,052 --> 01:11:10,416 herbivores and carnivores. 1363 01:11:10,450 --> 01:11:11,563 Here's to red meat, Rene. 1364 01:11:14,830 --> 01:11:17,402 Cheers. 1365 01:11:17,437 --> 01:11:20,043 Mustafa, why aren't you at your post? 1366 01:11:20,078 --> 01:11:22,078 Look, it's late. 1367 01:11:21,051 --> 01:11:22,059 Nobody wants falafel. 1368 01:11:22,093 --> 01:11:23,206 That's not the point. 1369 01:11:23,240 --> 01:11:25,326 The point is is that it's funny you're making them. 1370 01:11:25,361 --> 01:11:26,682 It's funny. 1371 01:11:26,716 --> 01:11:28,716 It's funny. 1372 01:11:27,724 --> 01:11:29,532 That hurts, you're hurting me! 1373 01:11:29,567 --> 01:11:31,567 Ow! 1374 01:11:41,662 --> 01:11:42,809 What's your problem? 1375 01:11:42,843 --> 01:11:44,843 You. 1376 01:11:43,782 --> 01:11:45,033 You are my big problem. 1377 01:11:45,068 --> 01:11:47,605 You treat everyone like dogs, you drink so much all night, 1378 01:11:47,640 --> 01:11:49,308 you move around the room talking, talking. 1379 01:11:49,344 --> 01:11:51,255 I'm having a good time. 1380 01:11:51,290 --> 01:11:53,201 Haven't you ever seen anyone have fun before? 1381 01:11:53,236 --> 01:11:54,974 And that means you don't respect the people who 1382 01:11:55,008 --> 01:11:56,469 help you, who do you a favor? 1383 01:11:56,503 --> 01:11:59,145 Lighten up, it's a party, god damn it. 1384 01:12:01,820 --> 01:12:03,837 All right, I'll try to be more-- 1385 01:12:06,027 --> 01:12:07,487 Why do you always have to try? 1386 01:12:07,521 --> 01:12:08,668 Why you can never be? 1387 01:12:13,222 --> 01:12:16,905 I would like a nice, powerful mind-altering substance. 1388 01:12:16,940 --> 01:12:19,478 Preferably something that would make my unborn children 1389 01:12:19,513 --> 01:12:21,250 grow gills. 1390 01:12:21,285 --> 01:12:25,456 [MUSIC PLAYING] 1391 01:13:12,724 --> 01:13:15,054 That damn belly dancer still hasn't shown. 1392 01:13:18,877 --> 01:13:20,406 Mary. 1393 01:13:20,442 --> 01:13:22,109 Why do I always have to do everything. 1394 01:13:22,145 --> 01:13:24,681 You can't trust anyone, you can't depend on anybody. 1395 01:13:24,716 --> 01:13:26,037 You can't do anything. 1396 01:13:26,072 --> 01:13:28,957 I'm always the one who has to do everything, Derrick. 1397 01:13:28,991 --> 01:13:32,015 I'm always having to do everything here. 1398 01:13:32,050 --> 01:13:33,267 It's OK, calm down. 1399 01:13:33,301 --> 01:13:34,414 No, it's not OK. 1400 01:13:34,448 --> 01:13:36,325 It's printed, it's on the invitations. 1401 01:13:36,361 --> 01:13:38,342 The belly dancer is supposed to appear tonight. 1402 01:13:38,376 --> 01:13:39,385 It's not a problem. 1403 01:13:39,419 --> 01:13:41,419 Listen to me. 1404 01:13:40,322 --> 01:13:41,990 Don't give me your faggot shit, Derrick. 1405 01:13:42,025 --> 01:13:44,025 It's not a problem. 1406 01:13:42,999 --> 01:13:44,528 Don't be a faggot. 1407 01:13:44,563 --> 01:13:45,953 Don't fag out. 1408 01:15:14,721 --> 01:15:18,892 [MUSIC PLAYING] 1409 01:15:36,132 --> 01:15:37,558 Come on, Mary. 1410 01:15:37,593 --> 01:15:39,226 What's up, love? 1411 01:15:43,397 --> 01:15:44,960 Look at you. 1412 01:15:44,996 --> 01:15:46,996 You're a fucking wreck. 1413 01:15:45,969 --> 01:15:47,969 [LAUGHING] 1414 01:15:46,977 --> 01:15:48,644 Come on, let's go. 1415 01:15:48,680 --> 01:15:50,680 Up. 1416 01:16:09,535 --> 01:16:11,411 Why haven't they deported you? 1417 01:16:11,446 --> 01:16:13,635 I told them I was marrying you. 1418 01:16:13,669 --> 01:16:17,042 Mrs. Nigel Hogsworth Pittle. 1419 01:16:21,560 --> 01:16:25,070 To have and to cherish. 1420 01:16:25,105 --> 01:16:29,276 To love and to honor. 1421 01:16:29,311 --> 01:16:31,118 Wouldn't want to lower your worth, Mary. 1422 01:16:35,603 --> 01:16:37,374 Come on, Mary. 1423 01:16:37,410 --> 01:16:38,591 give us a kiss, eh? 1424 01:16:38,625 --> 01:16:39,633 Come on. 1425 01:16:39,667 --> 01:16:40,676 Come on. 1426 01:16:44,152 --> 01:16:46,550 Ugh. 1427 01:16:46,585 --> 01:16:48,288 Let's go inside, all right? 1428 01:16:48,323 --> 01:16:50,165 Let's go inside. 1429 01:16:50,200 --> 01:16:51,486 [MUMBLING] - Come on, come on, come on. 1430 01:16:51,520 --> 01:16:53,520 No. 1431 01:16:52,459 --> 01:16:53,537 Give us a kiss. 1432 01:16:53,571 --> 01:16:55,622 I'm tired. 1433 01:16:55,656 --> 01:16:57,464 I just want to-- 1434 01:16:57,499 --> 01:16:59,271 I just want to sleep. 1435 01:16:59,307 --> 01:17:01,307 Come on. 1436 01:17:00,071 --> 01:17:02,071 I just want to sleep. 1437 01:17:01,009 --> 01:17:02,017 Come on, Mary. 1438 01:17:02,052 --> 01:17:03,199 I just want to sleep, Nigel. 1439 01:17:08,725 --> 01:17:09,733 Fuck off. 1440 01:17:27,077 --> 01:17:28,675 [GRUNTING] 1441 01:17:39,693 --> 01:17:43,725 Look, Mary, just open the door, all right? 1442 01:17:43,760 --> 01:17:45,810 Open the fucking door! 1443 01:17:45,846 --> 01:17:46,923 [POUNDING] 1444 01:17:46,957 --> 01:17:50,572 You fucking better open the fucking door, Mary! 1445 01:17:50,608 --> 01:17:52,692 Open the fucking door! 1446 01:17:59,366 --> 01:18:03,537 [MUSIC PLAYING] 1447 01:19:01,824 --> 01:19:06,622 Sorry, I'm just trying to sleep. 1448 01:19:06,655 --> 01:19:08,655 Ah. 1449 01:19:12,182 --> 01:19:13,850 [SIGHING] 1450 01:19:20,072 --> 01:19:23,617 [MUSIC PLAYING] 1451 01:19:38,631 --> 01:19:39,848 Happy birthday, Mary. 1452 01:19:39,883 --> 01:19:40,926 You look terrible. 1453 01:19:40,960 --> 01:19:42,003 I need to talk to you. 1454 01:19:42,038 --> 01:19:44,038 I'm working. 1455 01:19:43,012 --> 01:19:45,166 Oh, and I've got you on the waiting list 1456 01:19:45,201 --> 01:19:47,911 for the new Danielle Steel. 1457 01:19:47,947 --> 01:19:49,547 It's about my future. 1458 01:19:49,581 --> 01:19:50,624 Follow me. 1459 01:19:50,657 --> 01:19:53,578 I'm going to show you the almanacs, and that-- 1460 01:19:53,612 --> 01:19:54,968 I'm working. 1461 01:19:55,002 --> 01:19:56,323 My place. 1462 01:19:56,358 --> 01:19:57,678 8:00. 1463 01:19:57,713 --> 01:19:58,756 Be there. 1464 01:19:58,791 --> 01:20:00,791 Fine. 1465 01:20:07,654 --> 01:20:11,338 [MUSIC PLAYING] 1466 01:20:25,831 --> 01:20:29,099 Mary, what are you doing here? 1467 01:20:29,134 --> 01:20:33,062 You're going to help me, bitch. 1468 01:20:33,096 --> 01:20:35,946 OK, let's see. 1469 01:20:35,980 --> 01:20:38,275 We still have to hang that piñata, 1470 01:20:38,310 --> 01:20:39,804 and make the hash brownies. 1471 01:20:39,839 --> 01:20:40,881 I'm here with some balloons. 1472 01:20:44,774 --> 01:20:46,790 Carl. 1473 01:20:46,825 --> 01:20:48,355 LEO: That's him? 1474 01:20:48,389 --> 01:20:49,988 That's Carl? 1475 01:20:50,023 --> 01:20:51,969 My name is Kurt, not Carl. 1476 01:20:52,003 --> 01:20:54,003 Kurt. 1477 01:20:52,977 --> 01:20:54,977 It's him. 1478 01:20:53,916 --> 01:20:55,620 It's Carl. 1479 01:20:55,653 --> 01:20:56,800 I mean, Kurt. 1480 01:20:56,834 --> 01:21:01,875 I mean, Carl is Kurt. 1481 01:21:01,909 --> 01:21:04,586 What is this? 1482 01:21:04,622 --> 01:21:06,706 A piñata. 1483 01:21:06,741 --> 01:21:08,062 It's a piñata. 1484 01:21:08,096 --> 01:21:09,973 You know, a piñata. 1485 01:21:10,008 --> 01:21:11,190 What is a piñata? 1486 01:21:13,970 --> 01:21:17,202 A piñata is a Latin American ritual performed on birthdays 1487 01:21:17,238 --> 01:21:20,609 and also Christmas. - Hello. 1488 01:21:20,644 --> 01:21:24,119 Be careful of piñata. 1489 01:21:24,155 --> 01:21:26,344 You don't need some high status degree. 1490 01:21:26,379 --> 01:21:28,707 You want the best program for the least money 1491 01:21:28,742 --> 01:21:30,133 in the shortest amount of time. 1492 01:21:30,167 --> 01:21:32,167 Absolutely. 1493 01:21:31,106 --> 01:21:33,106 Oh please! 1494 01:21:32,078 --> 01:21:33,747 You went to Columbia. 1495 01:21:33,781 --> 01:21:36,111 You think you'd be working here if you went to some dinky 1496 01:21:36,145 --> 01:21:37,258 small town program? 1497 01:21:37,292 --> 01:21:38,439 I say Michigan. 1498 01:21:38,475 --> 01:21:40,003 I did my undergraduate there. 1499 01:21:40,038 --> 01:21:41,915 Ann Arbor is so much fun. 1500 01:21:41,949 --> 01:21:43,096 I don't want to leave New York. 1501 01:21:43,132 --> 01:21:46,156 Well don't. You're going public, right? 1502 01:21:46,190 --> 01:21:47,581 Public libraries. 1503 01:21:47,615 --> 01:21:49,423 As in non-academic. 1504 01:21:49,458 --> 01:21:51,508 Howard doesn't approve of academia. 1505 01:21:51,543 --> 01:21:52,654 He thinks it's for wimps. 1506 01:21:52,690 --> 01:21:53,975 It is. 1507 01:21:54,011 --> 01:21:57,034 I am sick of your reverse snobbery. 1508 01:21:57,069 --> 01:21:58,806 Just because a person might want to live 1509 01:21:58,842 --> 01:22:01,900 in a pleasant, non-urban setting, doesn't mean they're 1510 01:22:01,935 --> 01:22:03,935 selling out. 1511 01:22:02,769 --> 01:22:05,028 Anna worked in Ithaca, at Cornell. 1512 01:22:05,063 --> 01:22:07,184 How do you feel about the Senate? 1513 01:22:07,218 --> 01:22:08,435 I don't know. 1514 01:22:08,469 --> 01:22:10,589 There's a Washington-based program that my friend runs. 1515 01:22:10,625 --> 01:22:12,606 I think it would be perfect for you, Mary. 1516 01:22:12,639 --> 01:22:14,759 It's a little competitive but she's an excellent connect-- 1517 01:22:14,795 --> 01:22:18,376 [MUSIC PLAYING] 1518 01:22:21,746 --> 01:22:23,797 Yeah, this is the place. 1519 01:22:23,831 --> 01:22:25,831 We want beer. 1520 01:22:24,735 --> 01:22:26,057 Do you have any Middle Eastern beer? 1521 01:22:26,091 --> 01:22:28,091 I don't serve beer. 1522 01:22:26,785 --> 01:22:28,785 Do you want some hot sauce? 1523 01:22:36,519 --> 01:22:38,187 WOMAN: Can I get a falafel with hot sauce, 1524 01:22:38,221 --> 01:22:39,680 a side order of baba ghanoush, and a seltzer? 1525 01:22:54,210 --> 01:22:57,928 [MUSIC PLAYING] 1526 01:23:03,002 --> 01:23:05,002 Surprise! 1527 01:23:09,155 --> 01:23:11,206 You're working a new look. 1528 01:23:11,240 --> 01:23:13,117 Derrick, may I have a word with you, please? 1529 01:23:13,152 --> 01:23:14,264 [MUSIC - CLUB ULTIMATE, "CARNIVAL 1530 01:23:14,300 --> 01:23:16,037 '93 (MARDI GRAS MIX)"] 1531 01:23:16,071 --> 01:23:18,261 You see the piñata, for your birthday? 1532 01:23:18,296 --> 01:23:19,618 Mary, this is my friend Kurt. 1533 01:23:19,651 --> 01:23:21,651 Got any rolling papers? 1534 01:23:20,556 --> 01:23:23,058 Judy's coming over here in 15 minutes. 1535 01:23:23,092 --> 01:23:24,518 We've got to get these people out of here. 1536 01:23:27,577 --> 01:23:30,009 [LAUGHING] 1537 01:23:33,693 --> 01:23:35,154 She's having a slip. 1538 01:23:35,188 --> 01:23:37,622 Mary, Mary! 1539 01:23:37,655 --> 01:23:39,289 Leo and I have thrown you the party of a lifetime. 1540 01:23:39,325 --> 01:23:40,922 We will not allow you to spoil it. 1541 01:23:40,958 --> 01:23:42,139 Give me that bread knife! 1542 01:23:42,174 --> 01:23:45,059 No, Mary you do not have permission to hurt yourself. 1543 01:23:45,093 --> 01:23:47,093 Hi. 1544 01:23:45,997 --> 01:23:47,179 I'm going to have to ask you to leave. 1545 01:23:47,214 --> 01:23:48,221 What are you taking, huh? 1546 01:23:48,257 --> 01:23:50,238 Same stuff you were binging on the other night? 1547 01:23:50,273 --> 01:23:52,273 Been on a bender? 1548 01:23:51,245 --> 01:23:53,227 MARY: Get out! 1549 01:23:53,262 --> 01:23:54,583 Leo, I need your help. 1550 01:23:54,618 --> 01:23:56,425 Sister, no one can help you until you 1551 01:23:56,459 --> 01:23:57,779 decide to help yourself. 1552 01:23:57,815 --> 01:23:59,031 Enabler. 1553 01:23:59,066 --> 01:24:01,882 Mare, I expect you on that dance floor in five minutes. 1554 01:24:01,916 --> 01:24:04,454 And please change into something more festive. 1555 01:24:04,488 --> 01:24:06,053 Where do you want the body painting? 1556 01:24:06,087 --> 01:24:07,998 She can't change, she sold all her clothes. 1557 01:24:08,033 --> 01:24:09,145 No body painting. 1558 01:24:09,181 --> 01:24:11,181 What? 1559 01:24:10,084 --> 01:24:13,629 I had no idea she was this far gone. 1560 01:24:13,664 --> 01:24:15,664 Leave! 1561 01:24:14,671 --> 01:24:16,671 Get out! 1562 01:24:15,576 --> 01:24:17,487 I noticed the rack was empty, but-- 1563 01:24:17,523 --> 01:24:19,523 MARY: Leave! 1564 01:24:18,426 --> 01:24:21,520 I thought she finally put them away. 1565 01:24:21,554 --> 01:24:23,222 Get out! 1566 01:24:23,257 --> 01:24:24,612 She's hit rock bottom. 1567 01:24:24,647 --> 01:24:27,045 Mary, those clothes look priceless. 1568 01:24:27,080 --> 01:24:28,227 They were irreplaceable! 1569 01:24:28,262 --> 01:24:30,262 What were you thinking? 1570 01:24:29,269 --> 01:24:30,486 I had to pay my rent! 1571 01:24:30,522 --> 01:24:32,155 You sold all of it! 1572 01:24:32,189 --> 01:24:34,310 - Yes, yes, I sold it all! - Why? 1573 01:24:34,345 --> 01:24:36,291 Because she's an an alcoholic! 1574 01:24:36,326 --> 01:24:37,680 I'm not an alcoholic! 1575 01:24:38,272 --> 01:24:40,272 JUDY: Mary? 1576 01:24:40,357 --> 01:24:42,357 MARY: Judy. 1577 01:24:41,331 --> 01:24:43,331 There's been a mix up. 1578 01:24:47,101 --> 01:24:48,733 Derrick and Leo threw me the surprise 1579 01:24:48,768 --> 01:24:50,768 party without my permission. 1580 01:24:49,776 --> 01:24:51,776 Are you her sponsor? 1581 01:24:50,715 --> 01:24:52,105 Can we do the piñata? 1582 01:24:52,140 --> 01:24:53,391 No, I'm a relative. 1583 01:24:53,426 --> 01:24:54,434 Not now, Carl! 1584 01:24:54,469 --> 01:24:55,859 My name is Kurt, not Carl! 1585 01:24:55,893 --> 01:24:57,893 Perfect. 1586 01:24:56,867 --> 01:24:58,397 Do you know what a crisis intervention is? 1587 01:24:58,431 --> 01:24:59,681 I want my job back. 1588 01:24:59,717 --> 01:25:01,629 This is not an appropriate time. 1589 01:25:01,663 --> 01:25:03,297 You haven't heard my plan. 1590 01:25:03,332 --> 01:25:04,895 This is called tough love, Mary. 1591 01:25:04,931 --> 01:25:06,931 [KNOCKING] 1592 01:25:05,903 --> 01:25:07,903 MAN: Police, open up! 1593 01:25:06,842 --> 01:25:08,842 Police! 1594 01:25:07,815 --> 01:25:09,815 It's open! 1595 01:25:11,812 --> 01:25:13,307 I want my job back. 1596 01:25:13,341 --> 01:25:15,878 I want a career in library science. 1597 01:25:15,914 --> 01:25:17,825 Which one of you is Mary. 1598 01:25:17,860 --> 01:25:19,146 I am, but this isn't my party. 1599 01:25:19,181 --> 01:25:20,468 Yeah? 1600 01:25:20,502 --> 01:25:22,379 Then how come I've been getting all those complaints about you? 1601 01:25:22,413 --> 01:25:23,734 You've been bad. 1602 01:25:23,768 --> 01:25:25,611 Very, very bad. 1603 01:25:25,645 --> 01:25:27,314 What are you talking about? 1604 01:25:27,349 --> 01:25:28,809 I'm taking you downtown. 1605 01:25:28,843 --> 01:25:31,241 We are downtown! 1606 01:25:31,277 --> 01:25:35,934 Officer, you haven't even read her her rights! 1607 01:25:35,968 --> 01:25:38,262 A love slave has no rights. 1608 01:25:38,298 --> 01:25:39,305 [MUSIC PLAYING] 1609 01:25:39,340 --> 01:25:40,939 [CHEERING] 1610 01:25:40,973 --> 01:25:43,024 MAN: Take it off! 1611 01:25:43,059 --> 01:25:44,067 [CHEERING] 1612 01:25:44,102 --> 01:25:47,613 Take it off! 1613 01:25:47,646 --> 01:25:50,324 [CHEERING] 1614 01:25:54,495 --> 01:25:59,639 I'm serious about graduate school! 1615 01:25:59,672 --> 01:26:01,202 Yeah! 1616 01:26:01,237 --> 01:26:03,237 Woo! 1617 01:26:05,929 --> 01:26:06,937 [CHEERING] 1618 01:26:06,971 --> 01:26:07,980 WOMAN: Shake it. 1619 01:26:11,108 --> 01:26:14,652 [CHEERING] 1620 01:26:18,372 --> 01:26:20,874 WOMAN: Lock him up, girl. 1621 01:26:20,909 --> 01:26:22,508 Keep it up. 1622 01:26:22,543 --> 01:26:23,621 Lock him up. 1623 01:26:23,654 --> 01:26:25,654 MAN: Mary! 1624 01:26:30,954 --> 01:26:32,761 I want to be a librarian. 1625 01:26:32,796 --> 01:26:37,210 Stop with the lies and manipulations. 1626 01:26:37,246 --> 01:26:38,670 Why won't you trust me? 1627 01:26:38,704 --> 01:26:41,347 Your mother was a woman with no common sense. 1628 01:26:41,381 --> 01:26:42,564 This isn't about her. 1629 01:26:42,598 --> 01:26:43,606 This is about me. 1630 01:26:43,641 --> 01:26:46,942 You showed no respect for me or for the library. 1631 01:26:46,977 --> 01:26:48,542 That's not true. 1632 01:26:48,576 --> 01:26:49,896 She was very into that library. 1633 01:26:49,931 --> 01:26:52,295 She lent me a book from there on body piercing. 1634 01:26:52,330 --> 01:26:54,330 That's nothing. 1635 01:26:53,233 --> 01:26:54,762 Look, she set up my whole collection 1636 01:26:54,797 --> 01:26:56,083 by the John Dewey system. 1637 01:26:56,118 --> 01:26:57,196 Melvil! 1638 01:26:57,230 --> 01:26:59,490 Yeah, I re-did it so it was by beats per minute. 1639 01:26:59,525 --> 01:27:00,949 You know, with the other stuff? 1640 01:27:00,984 --> 01:27:02,027 Cross-listed 1641 01:27:02,061 --> 01:27:03,382 Yes, cross-listed. 1642 01:27:03,418 --> 01:27:06,442 Look, there are over 2000 albums here. 1643 01:27:06,476 --> 01:27:07,761 So will you give her her job back? 1644 01:27:07,796 --> 01:27:09,396 No I won't. 1645 01:27:09,430 --> 01:27:10,543 Why not? 1646 01:27:10,577 --> 01:27:12,420 Because she had sex in the library. 1647 01:27:12,454 --> 01:27:13,844 [GASPING] 1648 01:27:13,879 --> 01:27:15,720 Sex addiction. 1649 01:27:15,756 --> 01:27:17,181 Mary. 1650 01:27:17,215 --> 01:27:19,197 Hey, where in the library did you have sex? 1651 01:27:19,231 --> 01:27:22,012 The romance language section. 1652 01:27:22,046 --> 01:27:23,402 Mustafa. 1653 01:27:23,437 --> 01:27:25,437 I'm so sorry. 1654 01:27:27,712 --> 01:27:29,832 Mary did research for me at the library. 1655 01:27:29,867 --> 01:27:31,361 What kind of research? 1656 01:27:31,397 --> 01:27:33,447 To become a certified teacher in this country. 1657 01:27:33,482 --> 01:27:36,992 Loans, grants, scholarships, everything. 1658 01:27:37,027 --> 01:27:39,042 Let me do it! 1659 01:27:39,078 --> 01:27:40,085 Where did you look? 1660 01:27:44,466 --> 01:27:47,211 First, I covered the basics-- 1661 01:27:47,246 --> 01:27:49,540 the UN, Board of Ed, the Encyclopedia 1662 01:27:49,575 --> 01:27:52,111 of Associations, CUNY. 1663 01:27:52,147 --> 01:27:59,758 Then I-- then I checked certification requirements 1664 01:27:59,792 --> 01:28:02,643 for teachers of secondary and elementary schools, 1665 01:28:02,677 --> 01:28:03,755 58th edition. 1666 01:28:03,790 --> 01:28:06,188 I Telnetted the NicerNet Gopher and FTPed the most 1667 01:28:06,223 --> 01:28:08,412 recent amendments for New York state teacher 1668 01:28:08,448 --> 01:28:11,089 certification requirements. 1669 01:28:11,124 --> 01:28:15,676 And then I called the reference desk at the main branch, 1670 01:28:15,711 --> 01:28:19,500 and they said I'd covered my bases. 1671 01:28:19,536 --> 01:28:20,994 She's good. 1672 01:28:21,029 --> 01:28:22,976 Very thorough. 1673 01:28:23,010 --> 01:28:25,548 I would never get all this for myself. 1674 01:28:25,582 --> 01:28:26,591 Come on, Judy. 1675 01:28:26,625 --> 01:28:27,634 Judy, give her a break. 1676 01:28:31,699 --> 01:28:34,098 Is this what you really want? 1677 01:28:34,133 --> 01:28:35,489 Really? 1678 01:28:35,523 --> 01:28:38,094 Yes. 1679 01:28:38,130 --> 01:28:39,243 I'll do it. 1680 01:28:39,277 --> 01:28:42,371 [MUSIC - ULTRA NATE , "PARTY GIRL (TURN ME LOOSE)"] 1681 01:28:42,405 --> 01:28:45,881 Happy birthday, Mary. 1682 01:28:45,915 --> 01:28:49,600 [CHEERING] 1683 01:28:49,635 --> 01:28:51,059 Thank you. 1684 01:28:51,095 --> 01:28:52,762 Come on home. 1685 01:29:08,299 --> 01:29:10,350 Mrs. Lindendorf! 1686 01:29:10,384 --> 01:29:11,843 Have a brownie! 1687 01:29:24,912 --> 01:29:27,728 He's such a fox. 1688 01:29:27,762 --> 01:29:30,196 I wouldn't kick him out of bed either. 1689 01:29:30,230 --> 01:29:32,316 Unless he was better on the reference room floor. 1690 01:29:32,351 --> 01:29:33,775 The piñata is finished. 1691 01:29:33,810 --> 01:29:35,652 But the party is just beginning. 1692 01:29:35,687 --> 01:29:37,687 I love parties. 1693 01:29:44,133 --> 01:29:45,697 Librarian, huh? 1694 01:29:45,732 --> 01:29:47,192 Yeah, what do you think? 1695 01:29:47,227 --> 01:29:48,930 This is a garden, and we're all flowers. 1696 01:29:56,854 --> 01:29:58,854 Party girl. 1697 01:29:57,828 --> 01:29:59,531 STRIPPER: Can somebody call a locksmith? 1698 01:29:59,566 --> 01:30:01,893 You know what I'm gonna do. 1699 01:30:01,929 --> 01:30:06,064 You know what I'm gonna do. 'Cause I'm a party girl. 1700 01:30:06,100 --> 01:30:08,150 You know what I'm gonna do. 1701 01:30:12,217 --> 01:30:16,353 I was the one they said would never succeed. 1702 01:30:16,388 --> 01:30:19,203 Voted the least likely to achieve. 1703 01:30:19,237 --> 01:30:23,304 I'm not good at nothing, but I'm good for something. 1704 01:30:23,340 --> 01:30:26,468 I can party with the best until the morning comes. 1705 01:30:30,535 --> 01:30:31,993 Read the stats. 1706 01:30:32,028 --> 01:30:34,427 You know I party till I die. 1707 01:30:38,006 --> 01:30:39,188 I don't care. 1708 01:30:39,223 --> 01:30:43,011 I've got to party until I die. 1709 01:30:43,047 --> 01:30:45,445 Turn me loose, turn me loose. 1710 01:30:45,479 --> 01:30:50,485 You got to turn me loose, turn me loose. 1711 01:30:50,519 --> 01:30:53,890 Turn me loose, turn me loose. 1712 01:30:53,925 --> 01:30:57,297 You gotta let go, 'cause the dance floor is calling. 1713 01:31:05,222 --> 01:31:08,559 'Cause I'm a party girl, 'cause I'm a party girl. 1714 01:31:08,593 --> 01:31:10,470 You know what I'm gonna do. 1715 01:31:10,504 --> 01:31:13,598 You know what I'm gonna do. 1716 01:31:13,633 --> 01:31:17,421 The buzzer rings, it's 9 o'clock AM. 1717 01:31:17,456 --> 01:31:21,349 I'm late again, but who really gives a damn. 1718 01:31:21,383 --> 01:31:24,893 It's not necessary, just temporary. 1719 01:31:24,928 --> 01:31:28,334 And next time, you know I'm gonna do it all again. 1720 01:31:32,158 --> 01:31:34,158 Read the stats. 1721 01:31:33,097 --> 01:31:35,807 You know I'll party till I die. 1722 01:31:38,657 --> 01:31:40,812 You know that I don't care. 1723 01:31:40,847 --> 01:31:44,636 I've got to party till I die. 1724 01:31:44,670 --> 01:31:47,313 Turn me loose, turn me loose. 1725 01:31:47,347 --> 01:31:51,830 You got to turn me loose, turn me loose. 1726 01:31:51,865 --> 01:31:55,237 Come on and turn me loose, turn me loose. 1727 01:31:55,272 --> 01:31:59,582 You got to turn me loose, turn me loose. 1728 01:31:59,616 --> 01:32:03,648 Turn me loose, turn me loose. 1729 01:32:03,682 --> 01:32:06,533 Turn me loose, turn me loose. 1730 01:32:06,568 --> 01:32:10,877 Come on and turn me loose, turn me loose. 1731 01:32:10,912 --> 01:32:14,040 You gotta let go, 'cause the dance floor is calling. 1732 01:32:18,106 --> 01:32:19,983 'Cause I'm a party girl. 1733 01:32:20,019 --> 01:32:21,721 You know what I'm gonna do. 1734 01:32:21,756 --> 01:32:23,911 You know what I'm gonna do. 1735 01:32:23,946 --> 01:32:25,545 'Cause I'm a party girl. 1736 01:32:25,580 --> 01:32:27,457 And you know what I'm gonna do. 1737 01:32:27,491 --> 01:32:29,368 I'm gonna live my life. 1738 01:32:29,403 --> 01:32:31,106 You know what I'm gonna do. 1739 01:32:31,141 --> 01:32:33,296 You know what I'm gonna do. 1740 01:32:33,330 --> 01:32:35,207 'Cause I'm the party girl. 1741 01:32:35,242 --> 01:32:36,840 I'm the party girl. 1742 01:32:36,875 --> 01:32:39,030 You know what I'm gonna do. 1743 01:32:39,066 --> 01:32:43,097 But I know what I got to do. 'Cause I'm the party girl. 1744 01:32:43,131 --> 01:32:44,592 I'm the party girl. 1745 01:32:44,627 --> 01:32:46,746 I'm doing what I have to do. 1746 01:32:46,781 --> 01:32:50,570 I'm doing what I have to do. 'Cause I'm the party girl. 1747 01:32:50,605 --> 01:32:52,065 I'm the party girl. 1748 01:32:52,099 --> 01:32:54,670 And you know what I have to do. 1749 01:32:54,706 --> 01:32:57,104 You know what I have to do. 1750 01:32:57,139 --> 01:32:58,737 I'm gonna live my life. 1751 01:32:58,772 --> 01:33:00,649 You know what I have to do. 1752 01:33:00,684 --> 01:33:02,144 'Cause I'm the party girl. 1753 01:33:02,178 --> 01:33:04,299 You know what I have to do. 1754 01:33:04,334 --> 01:33:06,211 I'm the party girl. 1755 01:33:06,245 --> 01:33:07,705 I'm the party girl. 1756 01:33:07,739 --> 01:33:09,617 I'm the party girl. 1757 01:33:09,652 --> 01:33:12,223 You know what I have to do. 1758 01:33:12,258 --> 01:33:13,475 I'm the party girl. 1759 01:33:19,731 --> 01:33:21,851 I'm the party girl. 1760 01:33:21,885 --> 01:33:23,346 The party girl. 1761 01:33:23,380 --> 01:33:25,674 I'm the party girl. 1762 01:33:25,709 --> 01:33:27,709 The party girl. 1763 01:33:58,728 --> 01:34:01,822 Turn me loose, turn me loose. 1764 01:34:01,856 --> 01:34:05,645 You got to turn me loose, turn me loose. 1765 01:34:05,679 --> 01:34:09,051 Come on and turn me loose, turn me loose. 1766 01:34:09,085 --> 01:34:10,268 You got to turn me-- 1767 01:34:10,302 --> 01:34:12,302 [RECORD SCRATCH] 1768 01:34:11,241 --> 01:34:14,855 [MARY SINGING OFF-KEY] 110198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.