All language subtitles for la bella e la bestia dvd 25 000 fps pal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:40,320 --> 00:04:44,211 lat�-te, �n sf�r�it str�lucitoarea mea regin�. 2 00:04:44,240 --> 00:04:46,811 Nu-mi spune regina. 3 00:04:46,840 --> 00:04:49,684 Nu sunt dec�t una din sclavele tale. 4 00:04:49,720 --> 00:04:51,961 Sunt sclava ta. 5 00:04:52,000 --> 00:04:56,289 Vladimir Cel Mare! Cel mai mare dintre ��ri! 6 00:05:28,360 --> 00:05:31,250 Sunt �n genunchi �n fa�a ta 7 00:05:31,280 --> 00:05:35,251 cer�indu-�i iubirea. Sunt un am�r�t de muritor. 8 00:05:46,480 --> 00:05:50,804 Po�i s�-mi ceri tot ce-�i dore�ti. ��i voi d�rui libertatea. 9 00:05:54,640 --> 00:05:57,484 Te voi face bogat�. 10 00:05:59,800 --> 00:06:03,009 Bogat� �i puternic�. 11 00:06:07,360 --> 00:06:11,126 �ntreaga lume va �ngenunchia la picioarele tale. 12 00:06:11,160 --> 00:06:15,688 Refuzul t�u este ca o tortur� pentru mine, cu refuzul t�u cu t�cerea ta. 13 00:06:18,560 --> 00:06:22,326 Nu sunt dec�t o sclav� pentru care ai pl�tit s�-�i faci mendrele cu ea. 14 00:06:23,200 --> 00:06:25,362 A�a c�, f�-�i mendrele. 15 00:06:25,400 --> 00:06:28,563 �mi doresc c�ldura ta. 16 00:06:31,320 --> 00:06:34,130 lubirea ta. 17 00:06:34,160 --> 00:06:36,640 S�ngele t�u. 18 00:06:38,640 --> 00:06:41,086 Via�a ta. 19 00:06:42,280 --> 00:06:43,552 Ce vrei? 20 00:06:43,553 --> 00:06:45,809 - Prizonierul tocmai a m�rturisit. - Bine? 21 00:06:45,840 --> 00:06:51,802 Este liderul unei cete de rebeli care st�rneau poporul �mpotriva noastr�. 22 00:06:51,840 --> 00:06:55,540 - Numele lor? - Nici o tortur� nu l-a f�cut s� vorbeasc�. 23 00:06:55,580 --> 00:06:58,001 Arunca�i-l �napoi �n temni�� �i l�sa�i-l s� moar� de foame! 24 00:06:58,040 --> 00:07:01,302 Torturile nu l-au speriat. �i-a �ncredin�at deja sufletul lui Dumnezeu. 25 00:07:01,303 --> 00:07:02,887 Diavolului, nu lui Dumnezeu! 26 00:07:02,920 --> 00:07:05,844 Nu murdari numele lui Dumnezeu cu acea spurc�ciune! 27 00:07:10,840 --> 00:07:13,684 T�ia�i-l �n buc��i �i da-�i-l la c�ini. 28 00:07:14,600 --> 00:07:19,447 S� se osp�teze �i ei �n cinstea �mp�r��iei mele! 29 00:07:22,840 --> 00:07:25,889 �i nu mai vreau s� fiu deranjat! 30 00:07:46,560 --> 00:07:49,564 A�adar, regina mea. 31 00:07:49,600 --> 00:07:53,366 Po�i face cu mine tot ce-�i place? 32 00:07:56,760 --> 00:08:03,450 De ce nu vrei s� �mp�rt�e�ti cu mine focul care arde �n�untrul t�u? 33 00:08:04,720 --> 00:08:08,202 Ce n-a� da s� aflu cheia. 34 00:08:09,720 --> 00:08:12,485 Care este lucrul care ��i este cel mai drag �ie? 35 00:08:13,360 --> 00:08:19,242 Ofer biserici �i credincio�i Dumnezeului meu. 36 00:08:19,280 --> 00:08:22,841 Tu e�ti deasupra lui, mi te ofer pe mine �nsumi. 37 00:08:26,200 --> 00:08:29,283 - Jur�. - Pe Dumnezeu! 38 00:08:31,800 --> 00:08:35,646 - Vei face tot ce vreau, nu-i a�a? - Nu trebuie dec�t s�-mi ceri. 39 00:08:40,040 --> 00:08:43,283 Vreau lucrul care ��i este cel mai drag. 40 00:08:43,320 --> 00:08:45,561 Puterea! 41 00:08:51,040 --> 00:08:53,646 Vreau puterea ta! 42 00:08:56,280 --> 00:08:59,762 Vreau puterea ta, pentru o zi. 43 00:08:59,800 --> 00:09:05,091 Puterea mea ar fi o problem� pentru tine chiar �i pentru o singur� zi. Crede-m�. 44 00:09:06,280 --> 00:09:09,841 Vreau s� fiu �n locul t�u pentru o singur� zi. 45 00:09:12,080 --> 00:09:14,651 De ce nu-mi r�spunzi? 46 00:09:16,800 --> 00:09:20,088 Asta este toat� dragostea pe care o ai tu pentru mine? 47 00:09:20,120 --> 00:09:26,480 - Tu nu e�ti nimic f�r� putere! - ��i dai seama ce-mi ceri? 48 00:09:30,960 --> 00:09:33,122 Dar tu? 49 00:09:34,080 --> 00:09:36,082 A�adar? 50 00:09:37,080 --> 00:09:39,128 A�a s� fie. 51 00:09:40,240 --> 00:09:45,280 Regatul meu va fi al t�u pentru o �ntreag� zi. Tu decizi c�nd. 52 00:09:46,440 --> 00:09:49,649 - Maine. - Maine? 53 00:09:51,440 --> 00:09:54,410 A�a s� fie. Ai cuv�ntul meu. 54 00:09:55,360 --> 00:09:57,681 Dar te rog, 55 00:09:57,720 --> 00:10:01,805 s� nu m� mai la�i s� a�tept �nc� o noapte, A� muri! 56 00:10:23,040 --> 00:10:27,250 M�ine vei domni, dar acum te implor, 57 00:10:27,280 --> 00:10:30,841 �nc� o noapte de a�teptare m-ar putea �nnebuni! 58 00:10:34,400 --> 00:10:38,485 �tii cum s� scapi de povara asta. Sunt toate ale tale, nu-i a�a? 59 00:10:43,320 --> 00:10:46,151 Dac� vrei, voi porunci s� le arunce pe toate la c�ini, 60 00:10:46,152 --> 00:10:48,770 pentru c� numai tu e�ti aceea pe care o doresc. 61 00:10:48,800 --> 00:10:50,962 M�ine. 62 00:12:08,160 --> 00:12:10,401 Regina mea dulce! 63 00:12:12,520 --> 00:12:15,410 Sunt �nc� o sclav�. 64 00:13:01,680 --> 00:13:04,570 Acum eu sunt sclavul t�u. 65 00:13:04,600 --> 00:13:07,444 Toate dorin�ele tale vor fi �ndeplinite. 66 00:13:07,480 --> 00:13:09,801 A�eaz�-te �n genunchi. 67 00:13:17,040 --> 00:13:19,520 S�rut�-mi piciorul. 68 00:13:31,800 --> 00:13:34,201 Ridic�-te. 69 00:13:44,400 --> 00:13:46,562 M� sperii. 70 00:13:46,600 --> 00:13:48,762 Te poc�ie�ti? 71 00:13:58,160 --> 00:14:04,691 Dac� ar trebui s� mor din cauza ta... 72 00:14:04,720 --> 00:14:08,406 Mi s-ar p�rea un lucru minunat. 73 00:14:45,360 --> 00:14:49,331 Ei bine, care este prima ta dorin��, regina mea? 74 00:14:49,360 --> 00:14:52,011 �l vreau pe Ministrul Finan�elor. 75 00:14:52,360 --> 00:14:54,931 �l vrei pe Ministrul Finan�elor? 76 00:14:56,280 --> 00:14:58,886 Ministrul Finan�elor. 77 00:14:58,920 --> 00:15:04,450 De ce? Vrei un cadou? Dac� vrei un cadou, po�i s� �mi ceri mie! 78 00:15:04,480 --> 00:15:07,689 ��i voi oferi tot ce vrei. 79 00:15:08,640 --> 00:15:13,009 Doar porunce�te-mi �i te voi acoperi cu aur! 80 00:15:13,040 --> 00:15:15,441 Taci! 81 00:15:17,040 --> 00:15:19,850 Sau ��i po�i prelua imediat la loc puterea. 82 00:15:19,880 --> 00:15:25,603 Nu, nu, bucur�-te! Te rog. 83 00:15:25,640 --> 00:15:28,246 Ministrul Finan�elor! 84 00:15:28,280 --> 00:15:33,002 �i acum? Care este urm�toarea ta dorin��? 85 00:15:34,760 --> 00:15:37,969 Vreau s� te c�s�tore�ti cu mine ast�zi. 86 00:15:50,200 --> 00:15:52,726 E�ti speriat. 87 00:15:53,720 --> 00:15:57,506 Nu, nu, tu ai putere de via�� �i de moarte, 88 00:15:57,507 --> 00:16:02,526 dar o ai numai pentru ast�zi, nu pentru �ntreaga via��. 89 00:16:02,560 --> 00:16:08,966 �i ai putea ob�ine mult mai multe favoruri c� iubita dec�t c� so�ia mea. 90 00:16:10,440 --> 00:16:14,764 D�-�i to�i banii oamenilor. 91 00:16:15,840 --> 00:16:19,003 Dar, draga mea, un sfat... 92 00:16:19,040 --> 00:16:21,407 uite, a� vrea ca tu s� �n�elegi... 93 00:16:21,440 --> 00:16:25,042 Un astfel de lucru, ar duce la izbucnirea unei revolu�ii. 94 00:16:25,043 --> 00:16:26,844 F� cum am poruncit eu! 95 00:16:28,480 --> 00:16:34,931 S� nu ui�i c� capul t�u devine un lucru inutil. 96 00:16:41,000 --> 00:16:48,088 Vezi tu, oamenii sunt obi�nui�i cu supunerea. 97 00:16:48,120 --> 00:16:51,044 Sunt obi�nui�i s� tr�iasc� cu nimic. 98 00:16:51,080 --> 00:16:53,313 Dar dac� le oferi o �ans� s� se g�ndeasc� la ei, 99 00:16:53,314 --> 00:16:55,927 pot cere mai multe, �i nu �i vei mai putea controla. 100 00:16:55,960 --> 00:16:58,361 Acesta ar fi sf�r�itul pentru noi to�i. 101 00:16:58,400 --> 00:17:01,449 Te implor s� renun�i la peopunerea ta. 102 00:17:03,480 --> 00:17:06,370 Deci sunt lucruri mult mai importante dec�t dragostea ta pentru mine! 103 00:17:06,400 --> 00:17:10,405 Nu vorbi! Fiecare dintre cuvintele tale este o minciun�! 104 00:17:12,560 --> 00:17:15,928 Nu �tii ce este iubirea. 105 00:17:25,520 --> 00:17:28,922 - Adu-�i toate sclavele aici. - Sclavele mele?! 106 00:17:28,960 --> 00:17:34,364 Aici �n camera tronului? Este un sacrilegiu! 107 00:17:40,560 --> 00:17:43,928 �i cu mine cum r�m�ne? Nu sunt �i eu tot o sclav�? 108 00:17:46,000 --> 00:17:48,367 Despre ce vorbe�ti? 109 00:17:49,520 --> 00:17:52,410 Tu ast�zi e�ti regina! 110 00:17:55,360 --> 00:18:00,207 - Vreau s� ��i testez r�bdarea. - Puterea ta nu are limite. 111 00:18:04,560 --> 00:18:06,688 Aduce�i sclavele! 112 00:19:00,520 --> 00:19:04,411 La apusul soarelui, ve�i fi libere. 113 00:19:09,720 --> 00:19:13,930 Dar mai �nt�i vreau s� v� d�ruiesc ceva. 114 00:19:13,960 --> 00:19:17,567 Vor fi elibera�i �i prizonierii. 115 00:19:18,880 --> 00:19:22,646 V� ve�i bucura de un banchet bogat �mpreun� cu ei. 116 00:19:29,880 --> 00:19:31,962 Mul�umi�i reginei voastre. 117 00:20:24,480 --> 00:20:28,007 �tii c�te lucruri mai pot face �nainte sf�r�itul zilei. 118 00:20:31,080 --> 00:20:35,802 F� tot ce vrei. Te vreau numai pe tine. 119 00:20:35,840 --> 00:20:39,128 C�nd ziua se va termina tu m� vei omor�. 120 00:20:39,160 --> 00:20:41,640 Eu te voi iubi. 121 00:20:53,440 --> 00:20:55,681 Adu-l �napoi. 122 00:20:59,440 --> 00:21:02,728 Foarte bine. 123 00:21:06,760 --> 00:21:08,967 �n genunchi. 124 00:21:20,480 --> 00:21:22,847 Folose�te-�i gura. 125 00:22:54,240 --> 00:22:56,641 Vino mai aproape. 126 00:23:06,560 --> 00:23:10,804 St�p�nul t�u vrea s� ne urm�reasc� c�nd facem dragoste. 127 00:26:57,320 --> 00:26:59,368 G�rzi! 128 00:27:03,200 --> 00:27:05,521 T�ia�i-o �n buc��i �i arunca�i-o la c�ini. 129 00:27:05,560 --> 00:27:10,282 Fie c� ei s� sarbatoareasca �n onoarea regatului meu. 130 00:33:03,720 --> 00:33:06,644 Foarte bine! E�ti regina amazoanelor. 131 00:33:06,680 --> 00:33:09,206 Bravo, Ivanovic, bravo! 132 00:33:09,240 --> 00:33:13,484 Chiar merit s� fiu fiica unuia dintre cel mai boga�i oameni din Rusia? 133 00:33:13,520 --> 00:33:19,050 Acum tu e�ti so�ia mea Varvara �i sunt m�ndru de tine. �i de frumuse�ea ta. 134 00:33:19,080 --> 00:33:21,765 De frumuse�ea ta tulbur�toare. 135 00:33:21,800 --> 00:33:25,646 Stai nemi�cat, Ivanovic, stai nemi�cat! Este mai agitat c� de obicei. 136 00:33:25,680 --> 00:33:29,480 Ca �i cum ar sim�i feminitatea ta. 137 00:33:29,520 --> 00:33:31,209 Doar nu e�ti gelos?! 138 00:33:31,210 --> 00:33:34,242 Draga mea, gelozia se na�te din suspiciune. 139 00:33:34,280 --> 00:33:39,207 �i se transform� �n furie atunci c�nd suspiciunea devine certitudine. 140 00:33:42,520 --> 00:33:47,447 Numai cel slab este gelos, cel care nu are �ncredere �n sine. 141 00:33:47,840 --> 00:33:52,164 Nu am nicio suspiciune �n ceea ce te prive�te, e�ti so�ia ideal�. 142 00:33:52,200 --> 00:33:56,330 �i eu sunt foarte mul�umit, complet mul�umit. 143 00:33:56,360 --> 00:33:59,762 Mul�umesc dragostea mea. 144 00:33:59,800 --> 00:34:06,160 Eu sunt cel care trebuie s�-�i mul�umeasc� c� m-ai l�sat s� m� bucur de frumuse�ea ta. 145 00:34:07,800 --> 00:34:13,523 Du-te acum �i preg�te�te-te pentru cin�. �n seara aceasta avem oaspe�i! Ai uitat? 146 00:42:09,960 --> 00:42:13,442 Dezbrac�-te, prin�esa Varvara! 147 00:44:27,040 --> 00:44:31,762 Vei avea compania pe care o meri�i. 148 00:45:07,760 --> 00:45:11,162 Tarassof! Tarassof! 149 00:45:11,200 --> 00:45:17,003 Oh, ai mil�, Tarassof! Oh, Tarassof! Tarassof... 150 00:45:17,880 --> 00:45:20,121 Fie-�i mil�... 151 00:45:23,840 --> 00:45:25,842 Fie-�i mil�! 152 00:45:25,880 --> 00:45:29,009 Nu, Tarassof! 153 00:45:32,320 --> 00:45:35,005 Oh nu... 154 00:52:10,600 --> 00:52:15,606 �mi dau seama cu mare regret c� te bucuri de pedeapsa ta. 155 00:52:17,440 --> 00:52:19,920 De-acum �nainte... 156 00:52:20,760 --> 00:52:23,127 ...nu vei mai primi m�ncare. 157 00:52:23,160 --> 00:52:27,484 E�ti posedat� de diavol! 158 00:56:36,720 --> 00:56:39,564 "Primul fiu al lui luda, Er..." 159 00:56:39,600 --> 00:56:43,525 s-a c�s�torit cu Tamar, dar Dumnezeu l-a aflat�. 160 00:56:43,560 --> 00:56:49,966 vinovat �i l-a f�cut s� moar�. 161 00:56:50,000 --> 00:56:55,370 "Atunci luda a gr�it c�tre Onan: al doilea fiu al s�u." 162 00:56:55,400 --> 00:57:00,440 "Du-te la so�ia fratelui t�u..." 163 00:57:00,480 --> 00:57:03,927 "... �ndepline�te-�i datoria ta de cumnat �i d�ruie�te-i o progenitur�." 164 00:57:03,960 --> 00:57:07,203 "Dar Onan, �tiind c� s�m�n�a nu era a lui..." 165 00:57:07,240 --> 00:57:11,723 "... c�nd s-a apropiat de so�ia fratelui s�u..." 166 00:57:13,080 --> 00:57:20,248 "... a f�cut totul s� �mpiedice concep�ia �mpr�tiindu-�i s�m�n�� pe p�m�nt..." 167 00:57:20,280 --> 00:57:24,046 pentru a nu d�rui urma�i fratelui sau�. 168 00:57:24,080 --> 00:57:29,625 Conduita lui l-a nemul�umit pe Dumnezeu care l-a f�cut s� moar� �i pe el." 169 00:57:37,800 --> 00:57:44,649 Din Onan, vine cuv�ntul onanism, sinonim cu masturbare... 170 00:57:44,680 --> 00:57:49,781 "pentru c� Onan a practica "coitus interruptus"�. 171 00:58:06,040 --> 00:58:08,281 Tu! 172 00:58:12,360 --> 00:58:16,809 C�te c�r�i formeaz� Noul Testament? 173 00:58:33,000 --> 00:58:36,891 Au fost scrise �nainte sau dup� moartea lui lisus? 174 00:58:47,480 --> 00:58:50,065 Exist� dou�zeci �i �apte de c�r�i �n Noul Testament... 175 00:58:50,100 --> 00:58:53,044 ...�i au fost scrise dup� moartea lui Isus �i �ncredin�ate Bisericii... 176 00:58:53,080 --> 00:58:55,890 ...c� norme morale de credin�� �i ac�iune. 177 01:00:42,800 --> 01:00:46,216 De fiecare dat� �mi spun c� lucrul �sta trebuie s� se termine, dar nu pot rezista! 178 01:00:46,240 --> 01:00:50,962 Ce mi-ai f�cut, las al vie�ii mele? 179 01:00:51,000 --> 01:00:55,608 - E�ti sigur c� so�ul t�u nu se va �ntoarce? - Nu, nu, nu! 180 01:00:57,240 --> 01:01:00,051 Nu-�i face griji pentru el, g�nde�te-te la noi! 181 01:01:00,052 --> 01:01:00,847 Oh, da! 182 01:03:13,840 --> 01:03:16,466 De ce te-au trimis la culcare f�r� s� m�n�nci? 183 01:03:16,467 --> 01:03:17,401 Am min�it. 184 01:03:17,440 --> 01:03:20,011 Ai min�it? 185 01:03:22,320 --> 01:03:26,086 Am auzit-o pe mama ta spun�nd... 186 01:03:26,120 --> 01:03:28,407 ...c� te-a descoperit ascuns �n camera ei. 187 01:03:28,440 --> 01:03:30,522 Este adev�rat? 188 01:03:31,280 --> 01:03:33,681 Noapte bun�. 189 01:07:10,200 --> 01:07:12,806 Cine a declarat sf�nt r�zboiul... 190 01:07:12,840 --> 01:07:17,880 ...dintre italieni �i saraceni? 191 01:07:27,560 --> 01:07:30,803 Papa loan al 8-lea. Da, da, a fost Papa loan al 8-lea! 192 01:07:31,040 --> 01:07:33,771 Papa loan al 8-lea! Papa loan al 8-lea! 193 01:07:35,400 --> 01:07:37,448 Papa loan al 8-lea! 194 01:07:49,560 --> 01:07:54,487 Se pare c� lec�ia de ieri nu �i-a servit la nimic. Apleac�-te! 195 01:09:02,920 --> 01:09:05,082 Thomas, e�ti acolo? 196 01:09:12,320 --> 01:09:15,802 Thomas? E�ti acolo? 197 01:09:15,840 --> 01:09:17,888 R�spunde. 198 01:09:28,680 --> 01:09:31,729 �ncerci s� m� sperii? 199 01:09:31,840 --> 01:09:33,922 Thomas? 200 01:09:42,280 --> 01:09:47,161 �tiu c� te ascunzi acolo s� m� sperii, dar nu mi-e team�. 201 01:09:48,360 --> 01:09:52,126 - Thomas? Thomas? - Ssh! 202 01:09:56,280 --> 01:10:00,251 - Ce faci aici, singur �n �ntuneric? - Ssh! 203 01:10:00,280 --> 01:10:03,363 Vino aici �i nu face zgomot, ca s� nu ne aud� nimeni. 204 01:10:45,640 --> 01:10:49,122 Ce faci, o spionezi pe mama ta? 205 01:10:49,160 --> 01:10:51,215 Are un iubit? 206 01:10:51,216 --> 01:10:55,327 - Cine? - Ea, mama mea. 207 01:10:55,360 --> 01:11:00,321 - Mama ta are un iubit?! - Ssh! S� nu observe c� suntem aici. 208 01:11:00,360 --> 01:11:04,809 - De unde �tii c� are un iubit? - I-am v�zut. 209 01:11:05,560 --> 01:11:07,927 E frumoas� mama ta, nu-i a�a? 210 01:11:07,960 --> 01:11:11,726 - C�nd i-ai v�zut? - I-am v�zut. 211 01:11:11,760 --> 01:11:19,087 - I-am v�zut... f�c�nd acel lucru. - Ce lucru? Care lucru? 212 01:11:47,600 --> 01:11:52,811 - El a s�rutat-o... acolo. - Nu te cred. 213 01:11:52,840 --> 01:11:58,006 Ea era �ntins� pe divan iar el era �n genunchi. 214 01:12:04,880 --> 01:12:08,726 - Atunci ea i-a s�rutat-o... - �i apoi? 215 01:12:50,160 --> 01:12:52,891 Iat�-l! 216 01:13:08,360 --> 01:13:13,526 Plec, nu vreau s� mai stau aici. Chiar nu �i-este ru�ine?! 217 01:13:14,440 --> 01:13:20,049 - Dar pot s� �tiu �i eu ce sim�i �n asta? - Pl�cere. Simt pl�cere. 218 01:13:20,080 --> 01:13:23,084 Nu v�d cum po�i sim�i pl�cere atunci c�nd o spionezi pe mama ta. 219 01:13:23,120 --> 01:13:27,091 Este dezgust�tor. Dezgust�tor, dezgust�tor, dezgust�tor! 220 01:13:34,360 --> 01:13:38,684 - la asta. - Pentru ce? Ce trebuie s� fac cu asta? 221 01:13:39,600 --> 01:13:43,129 Bate-m�! Hai, bate-m�! 222 01:13:44,760 --> 01:13:47,964 Vrei s� te bat? 223 01:13:48,000 --> 01:13:50,890 E�ti nebun? 224 01:13:50,920 --> 01:13:54,527 Bate-m�! Plezne�te-m� pe cur, te implor! 225 01:13:56,280 --> 01:13:59,807 E�ti nebun! 226 01:13:59,840 --> 01:14:02,446 Nu sunt nici m�car profesorul t�u. 227 01:14:02,480 --> 01:14:07,361 Crezi c� ��i isp�e�ti p�catele dac� te la�i b�tut? 228 01:14:07,400 --> 01:14:09,956 Bate-m�! Sau o s� le spun tuturor prietenilor mei 229 01:14:09,957 --> 01:14:12,406 c� ai fost aici cu mine s� tragi cu ochiul. 230 01:14:16,560 --> 01:14:20,531 Te-am r�nit? Nu, nu pot, nu o pot face. 231 01:14:45,360 --> 01:14:47,601 Nu o s� m� prinzi! 232 01:14:53,060 --> 01:14:54,987 Acum o s� te leg de catargul cel mare al navei 233 01:14:54,988 --> 01:14:57,776 �i nu o s� mai po�i sc�pa niciodat� de mine, piratule Barbaneagra! 234 01:14:57,800 --> 01:15:02,044 Da, leag�-m�! �ncarcereaz�-�i sclavul �i tortureaz�-I p�n� la moarte! 235 01:15:02,080 --> 01:15:06,085 - Cum poate s� ��i plac� a�a ceva? - Nu �tiu, dar �mi place. �mi place a�a. 236 01:15:06,120 --> 01:15:09,329 - Repede, hai, leag�-m�! - Pot s�-�i m�rturisesc ceva? 237 01:15:09,360 --> 01:15:12,682 - Sigur. - �i mie �mi place? 238 01:15:53,600 --> 01:15:56,683 Sunt legat slab! Mai str�ns! Mai str�ns! 239 01:16:00,720 --> 01:16:03,963 Bate-m�! Bate-m�, bate-m�, bate-m�, bate-m�, bate-m�, bate-m�! 240 01:19:41,320 --> 01:19:43,846 Bun�, micu�o. 241 01:20:04,960 --> 01:20:07,725 Ce mai faci tu �n diminea�a asta? 242 01:22:26,280 --> 01:22:31,127 Minunat�! Ce splendoare, draga mea! 243 01:22:32,120 --> 01:22:35,090 Giuvaerul meu, c�t e�ti de ro�ie! 244 01:22:35,120 --> 01:22:39,808 Este vina mea, doamn�. Am �inut-o aici de peste o or�. 245 01:22:39,840 --> 01:22:44,607 Bine. Trebuie s� suferi pentru a te bucura de pl�cere! Nu-i a�a? 246 01:22:44,640 --> 01:22:47,405 Uite ce minunat� este. 247 01:22:50,240 --> 01:22:52,330 Nu pari s� fii prea entuziast�. 248 01:22:52,331 --> 01:22:56,646 Poza aia nu este chiar at�t de bun�, �i apoi �n negru �i cu... 249 01:22:56,680 --> 01:23:02,005 Alb �i negru sau culoare, nu asta e problema. 250 01:23:04,640 --> 01:23:07,325 Uit�-te la z�mbetul lui... 251 01:23:07,360 --> 01:23:13,322 Ce e �n neregul� cu z�mbetul lui? Este at�t de elegant �i arata at�t de inteligent. 252 01:23:13,360 --> 01:23:15,931 Dac� spui tu... 253 01:23:17,560 --> 01:23:20,609 S� nu ui�i c� femeia �l face pe b�rbat. 254 01:23:20,640 --> 01:23:23,416 B�rbatul nu trebuie dec�t s� fie bun, politicos �i bogat! 255 01:23:23,417 --> 01:23:25,202 Iar el are toate aceste calit��i. 256 01:23:27,600 --> 01:23:30,683 Oh, am uitat! Ghici cine tocmai a sosit? V�rul t�u Harris, din Londra. 257 01:23:32,160 --> 01:23:35,960 A crescut at�t de mult �nc�t aproape c� nu l-am mai putut recunoa�te. 258 01:23:36,000 --> 01:23:39,368 Este gata. Putem s� o �i scoatem Va fi gata pentru disear�, doamn�. 259 01:23:39,400 --> 01:23:41,846 Te rog s� fie gata la timp. 260 01:23:42,120 --> 01:23:45,522 Ce nunta fericit� va fi! 261 01:24:18,120 --> 01:24:23,570 - Acum e�ti b�rbat... - Sunt doar cu doi ani mai mare dec�t tine. 262 01:24:34,640 --> 01:24:38,850 - �tii, am �mplinit 18 ani. - �tiu. 263 01:24:39,840 --> 01:24:43,970 - Pare c� ieri. - Eram copii. 264 01:24:45,160 --> 01:24:48,130 M�ine m� voi c�s�tori. 265 01:25:03,800 --> 01:25:10,570 C�nd ai de g�nd s� �mi ar��i �i s� m� �nve�i toate acele lucruri ciudate... 266 01:25:10,600 --> 01:25:15,322 ...�i frumoase pe care mi le-ai spus c�nd ne juc�m de-a doctorul? 267 01:25:15,360 --> 01:25:18,807 Atunci eram copii. 268 01:25:18,840 --> 01:25:23,084 Mi-ai spus c� atunci c�nd vom fi mai mari... 269 01:25:23,120 --> 01:25:26,920 Acum suntem mari. 270 01:25:26,960 --> 01:25:31,409 Nu pot s� �i spun... f�r� s�-�i ar�t. 271 01:25:32,640 --> 01:25:36,645 Atunci arat�-mi. Ce mai a�tep�i? 272 01:26:02,960 --> 01:26:05,406 Acesta este un s�rut. 273 01:26:05,440 --> 01:26:07,522 �tiu. 274 01:26:07,560 --> 01:26:11,087 �ntotdeauna trebuie s� �ncepi cu un s�rut. 275 01:26:11,120 --> 01:26:13,521 Continu�. 276 01:26:51,720 --> 01:26:54,371 Atinge-o... 277 01:29:14,400 --> 01:29:17,847 Am r�mas virgin� pentru tine, a�a cum am promis, 278 01:29:17,880 --> 01:29:20,565 ...�i tu nu ai fost �n stare s� m� posezi! 279 01:29:20,600 --> 01:29:23,888 Mi-am �inut promisiunea. 280 01:29:23,920 --> 01:29:28,084 - So�ul meu m� va poseda primul! - A�teapt�, Giovanna! 281 01:29:28,120 --> 01:29:30,930 Vreau s� vorbesc cu tine! 282 01:31:09,920 --> 01:31:13,811 - N-am vrut s� te sperii. - Nu-i nimic, domnule. 283 01:31:13,840 --> 01:31:17,049 - Ce este asta? - Ceai de mu�e�el pentru t�n�ra doamn�. 284 01:31:17,080 --> 01:31:19,242 D�-mi-l s� �l duc eu. 285 01:31:19,280 --> 01:31:22,921 Nu-�i face griji, Servesc foartebine! 286 01:31:22,960 --> 01:31:25,327 - To�i ceilal�i dorm acum? - Da domnule. 287 01:31:25,360 --> 01:31:27,886 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 288 01:32:35,200 --> 01:32:37,282 Giovanna? 289 01:32:48,480 --> 01:32:50,847 Giovanna? 290 01:33:00,680 --> 01:33:02,728 Giovanna! 291 01:33:10,840 --> 01:33:13,047 Hei! 292 01:36:16,160 --> 01:36:21,326 Este �ntr-adev�r frumoas�! Asta este! E�ti pur �i simplu minunat�! 293 01:36:21,360 --> 01:36:27,242 S� mergem, am �nt�rziat. Nu vrem s� ne sup�r�m oaspe�ii, nu-i a�a! 294 01:36:36,800 --> 01:36:38,723 Salut. 295 01:36:38,760 --> 01:36:43,448 �tii, Harris, Am avut un vis ciudat azi noapte. 296 01:36:49,960 --> 01:36:53,043 Poate c� am avut �i eu acela�i vis. 297 01:37:01,280 --> 01:37:07,083 Atunci de ce nu ne �nt�lnim dup� ceremonie? Am putea vorbi despre visul nostru... 24633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.