All language subtitles for harrow.s03e06.720p.hdtv.x264-orenji.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,765 --> 00:00:02,577 Previously, on Harrow... 2 00:00:02,579 --> 00:00:04,919 So, you gonna move out? I think you should too. 3 00:00:04,920 --> 00:00:07,519 If you're here, then at least I'll know you're OK. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,359 What sort of shit have you got me into? 5 00:00:09,360 --> 00:00:11,159 I shouldn't have used you. 6 00:00:11,160 --> 00:00:13,079 His sister's there. We'll come back. 7 00:00:13,080 --> 00:00:15,361 HARROW: Did you get your...? GRACE: Divorce papers signed? 8 00:00:15,362 --> 00:00:16,359 Good as done. 9 00:00:16,360 --> 00:00:18,479 How about telling your long-lost sister the truth? 10 00:00:18,480 --> 00:00:19,839 His name was Max. 11 00:00:19,840 --> 00:00:23,359 I worked for his mother at a pretty big software company. 12 00:00:23,360 --> 00:00:24,839 He needed a passport. 13 00:00:24,840 --> 00:00:27,359 If the cops find out, I'll do 15 years for a federal crime. 14 00:00:27,360 --> 00:00:29,879 Have you heard from your son? No. 15 00:00:29,880 --> 00:00:32,359 And these prints - definitely not Max Zoric's? 16 00:00:32,360 --> 00:00:34,079 These belong to someone else. 17 00:00:34,080 --> 00:00:36,199 So, someone else was with Max Zoric when he died. 18 00:00:36,200 --> 00:00:38,639 FAIRLEY: You're second-guessing my work too. 19 00:00:38,640 --> 00:00:41,639 Bramson is paid to find fault. 20 00:00:41,640 --> 00:00:44,999 I believe the injury is a boxer's fracture. 21 00:00:45,000 --> 00:00:47,900 He was fighting someone up there when he fell. 22 00:00:48,920 --> 00:00:50,720 (DOG BARKS) 23 00:00:59,920 --> 00:01:01,560 (BARKS) 24 00:01:07,800 --> 00:01:09,480 WOMAN: Winston! 25 00:01:10,800 --> 00:01:12,559 What is it, boy? 26 00:01:12,560 --> 00:01:14,519 Winston! 27 00:01:14,520 --> 00:01:16,480 What have you found? 28 00:01:19,080 --> 00:01:20,640 (GASPS) 29 00:02:13,360 --> 00:02:17,279 Dr Bramson believes Max Zoric had some sort of physical altercation 30 00:02:17,280 --> 00:02:18,879 with another person, 31 00:02:18,880 --> 00:02:20,719 moments before he fell to his death. 32 00:02:20,720 --> 00:02:24,519 The injuries to Zoric's knuckles support his theory. 33 00:02:24,520 --> 00:02:27,719 Well, Dr Fairley determined death by misadventure. 34 00:02:27,720 --> 00:02:29,920 Dr Fairley may have got it wrong. 35 00:02:31,960 --> 00:02:33,959 I want the case reopened. 36 00:02:33,960 --> 00:02:35,799 As a homicide investigation. 37 00:02:35,800 --> 00:02:37,600 It's a bit thin, Bryan. 38 00:02:38,600 --> 00:02:40,120 Well, there's more. 39 00:02:41,120 --> 00:02:45,399 We found prints on Max Zoric's car from an unknown individual 40 00:02:45,400 --> 00:02:48,799 that match the prints on the phone found in the glove box 41 00:02:48,800 --> 00:02:52,832 and on the note found at the shipyard, written to Daniel Harrow. 42 00:02:53,760 --> 00:02:56,519 I think Harrow's son's alive, I think he's in town 43 00:02:56,520 --> 00:02:59,592 and I think he was involved in Max Zoric's death. 44 00:03:00,240 --> 00:03:02,040 So, what do you want to do? 45 00:03:03,120 --> 00:03:05,520 I want to tap Daniel Harrow's phone. 46 00:03:08,520 --> 00:03:11,840 Fern? Fern, it's me. Open up. 47 00:03:17,200 --> 00:03:20,639 FERN: (ON VOICEMAIL) Hey. Leave a message. No promises. 48 00:03:20,640 --> 00:03:24,199 It's me again. Look, I need to speak to your brother. 49 00:03:24,200 --> 00:03:27,119 If he's with you, tell him to give me a call, OK? 50 00:03:27,120 --> 00:03:29,320 It's important. 51 00:03:34,440 --> 00:03:37,119 Hi. I'm looking for a Fern Harrow? 52 00:03:37,120 --> 00:03:38,839 Join the queue. 53 00:03:38,840 --> 00:03:40,839 Any idea when she'll be back? 54 00:03:40,840 --> 00:03:42,320 No. Sorry. 55 00:04:00,040 --> 00:04:02,199 GRACE: Yoga meditation? FAIRLEY: Mm. 56 00:04:02,200 --> 00:04:04,759 I started my first class this morning. 57 00:04:04,760 --> 00:04:06,559 Oh, Ben has signed up as well. 58 00:04:06,560 --> 00:04:10,199 It really is wonderful having him around again, Grace. 59 00:04:10,200 --> 00:04:12,039 Just like the old days. 60 00:04:12,040 --> 00:04:15,239 Perhaps you should sign up as well. I'm sure Ben would like that. 61 00:04:15,240 --> 00:04:17,799 And why would he like that? 62 00:04:17,800 --> 00:04:20,700 Well... (CLICKS TONGUE) Just a feeling I get. 63 00:04:22,400 --> 00:04:25,759 What is that dreadful smell? 64 00:04:25,760 --> 00:04:27,599 You know that dermatologists recommend 65 00:04:27,600 --> 00:04:29,239 showering at least once a day. 66 00:04:29,240 --> 00:04:31,639 (LAUGHS) Ah, Harrow. 67 00:04:31,640 --> 00:04:34,599 You do delight me with your effervescent wit. 68 00:04:34,600 --> 00:04:36,759 Did he cop a kendo stick to the head again? 69 00:04:36,760 --> 00:04:39,359 (CHUCKLES) Uncle Lyle's turning over a new leaf. 70 00:04:39,360 --> 00:04:41,519 A tea leaf. (LAUGHS) 71 00:04:41,520 --> 00:04:44,399 Yoga, meditation 72 00:04:44,400 --> 00:04:48,039 and Zen relaxing tea - specially imported - 73 00:04:48,040 --> 00:04:49,799 are the order of the day. 74 00:04:49,800 --> 00:04:51,479 Dare I ask why? 75 00:04:51,480 --> 00:04:53,239 Well... 76 00:04:53,240 --> 00:04:55,919 ...a man has a few key moments in life, Harrow - 77 00:04:55,920 --> 00:04:57,999 some he is less proud of than others. 78 00:04:58,000 --> 00:05:01,559 And my reaction to Bramson's scrutiny of my work 79 00:05:01,560 --> 00:05:03,959 was... well, less than admirable. 80 00:05:03,960 --> 00:05:05,799 I think you're being very hard on yourself. 81 00:05:05,800 --> 00:05:08,759 Oh, on the contrary, I was uptight, 82 00:05:08,760 --> 00:05:11,879 overbearing and completely freaked-out. 83 00:05:11,880 --> 00:05:14,839 So, you are looking at the new me. 84 00:05:14,840 --> 00:05:17,199 Stress and anxiety will be a thing of the past 85 00:05:17,200 --> 00:05:19,159 as I seek to touch myself. 86 00:05:19,160 --> 00:05:20,839 Internally. 87 00:05:20,840 --> 00:05:23,039 I can recommend a good proctologist. 88 00:05:23,040 --> 00:05:26,040 No need. I have everything I need right here. 89 00:05:28,240 --> 00:05:29,720 Ah. Delicious. 90 00:05:30,800 --> 00:05:32,640 (ALARM BEEPS) 91 00:05:34,600 --> 00:05:36,279 NICHOLS: Myles Finney. 92 00:05:36,280 --> 00:05:39,039 19-year-old resident from Wickham Apartments. 93 00:05:39,040 --> 00:05:42,879 He was found just after dawn in a swimming pool inside the complex. 94 00:05:42,880 --> 00:05:45,319 By who? Uh, one of his neighbours. 95 00:05:45,320 --> 00:05:48,679 Paramedics were called but they couldn't revive him. 96 00:05:48,680 --> 00:05:50,439 We're still speaking to the other residents 97 00:05:50,440 --> 00:05:53,639 but so far, no-one saw or heard anything. 98 00:05:53,640 --> 00:05:55,839 Look, he seemed pretty well-liked. 99 00:05:55,840 --> 00:05:58,479 Did odd jobs around the building to help pay for his rent 100 00:05:58,480 --> 00:06:00,639 and top up his disability allowance. 101 00:06:00,640 --> 00:06:02,239 He's been diagnosed 102 00:06:02,240 --> 00:06:04,639 with moderate intellectual and physical disabilities. 103 00:06:04,640 --> 00:06:07,159 GRACE: Could he swim? Yeah. Like a fish, apparently. 104 00:06:07,160 --> 00:06:09,839 No idea how he ended up drowned in the pool. 105 00:06:09,840 --> 00:06:11,879 Next of kin? He was a foster. 106 00:06:11,880 --> 00:06:15,040 So, in and out of different homes all his life. 107 00:06:16,880 --> 00:06:19,213 Let's get him measured and weighed. 108 00:06:24,960 --> 00:06:27,240 (PHONE RINGS) 109 00:06:32,440 --> 00:06:34,120 Is that your husband? 110 00:06:36,000 --> 00:06:37,519 You don't want to talk to him? 111 00:06:37,520 --> 00:06:39,240 I'm working. 112 00:06:40,280 --> 00:06:41,759 You know, I'm beginning to think 113 00:06:41,760 --> 00:06:44,039 he moved back to Brisbane to try and get back together. 114 00:06:44,040 --> 00:06:46,707 Didn't you just sign your divorce papers? 115 00:06:47,160 --> 00:06:50,400 Well... we didn't have a witness, so... 116 00:06:51,400 --> 00:06:53,319 So, you didn't sign them. 117 00:06:53,320 --> 00:06:54,800 No. 118 00:06:56,760 --> 00:06:59,119 Is that because you want to still be married to him? 119 00:06:59,120 --> 00:07:00,599 No! 120 00:07:00,600 --> 00:07:02,279 'Cause he seems like a really nice guy. 121 00:07:02,280 --> 00:07:04,919 He is a really nice guy. 122 00:07:04,920 --> 00:07:06,679 He's a very good surgeon. 123 00:07:06,680 --> 00:07:08,680 He was a very good husband. 124 00:07:10,080 --> 00:07:11,760 So, what was missing? 125 00:07:13,200 --> 00:07:15,199 All prepped and ready to go. Excellent. 126 00:07:15,200 --> 00:07:16,680 Shall we? 127 00:07:23,760 --> 00:07:25,599 Look at this. 128 00:07:25,600 --> 00:07:29,159 A bus pass and some coins but no ID or bank cards. 129 00:07:29,160 --> 00:07:31,439 Who doesn't carry their bank cards in their wallet? 130 00:07:31,440 --> 00:07:33,760 (MELLOW SOUL MUSIC PLAYS) 131 00:07:35,920 --> 00:07:37,759 A bag of sweets. 132 00:07:37,760 --> 00:07:39,799 They were in the front pocket of his jeans, 133 00:07:39,800 --> 00:07:41,480 as well as these. 134 00:07:43,320 --> 00:07:49,359 Ah! Amethyst, obsidian and... rose quartz. 135 00:07:49,360 --> 00:07:50,360 Huh. 136 00:07:50,361 --> 00:07:53,439 I used to have a rock collection when I was a child. 137 00:07:53,440 --> 00:07:55,279 Of course you did. 138 00:07:55,280 --> 00:07:56,920 Maybe he did too. 139 00:07:57,920 --> 00:08:01,120 What was his disability? He had a mental age of 11. 140 00:08:06,600 --> 00:08:08,839 Healthy musculature, 141 00:08:08,840 --> 00:08:12,879 skin pallor consistent on legs, arms and abdomen. 142 00:08:12,880 --> 00:08:17,319 There's some light bruising on his right upper arm. Looks recent. 143 00:08:17,320 --> 00:08:21,439 Hmm. Could be a pressure contusion, from a thumb, maybe? 144 00:08:21,440 --> 00:08:24,599 Or from a fall? Perhaps he struck the pool ladder when he fell in. 145 00:08:24,600 --> 00:08:26,159 It could be either of those 146 00:08:26,160 --> 00:08:29,159 or it might have happened hours before he died. 147 00:08:29,160 --> 00:08:30,893 There's no way to be sure. 148 00:08:34,760 --> 00:08:37,480 Yeah, his eyes are bloodshot. 149 00:08:38,520 --> 00:08:41,359 And there's some swelling on his eyelids. 150 00:08:41,360 --> 00:08:44,199 He was immersed in chlorinated water for several hours. 151 00:08:44,200 --> 00:08:46,160 Pass me the endocam. 152 00:08:51,200 --> 00:08:53,119 That looks like a chemical burn. 153 00:08:53,120 --> 00:08:56,759 Yeah. Certainly not from the pool water. 154 00:08:56,760 --> 00:08:59,600 Let's open him up for a closer look. 155 00:09:03,680 --> 00:09:06,839 His respiratory tract is badly ulcerated 156 00:09:06,840 --> 00:09:10,959 and the burns continue into his lungs and bronchial tree. 157 00:09:10,960 --> 00:09:12,879 Well, there's fluid present as well. 158 00:09:12,880 --> 00:09:15,839 Yes, but not as much as one would think for a drowning. 159 00:09:15,840 --> 00:09:17,519 What do you mean? 160 00:09:17,520 --> 00:09:21,160 Well, he certainly asphyxiated but not in water. 161 00:09:22,760 --> 00:09:27,639 I think he inhaled some sort of corrosive gas moments before he died. 162 00:09:27,640 --> 00:09:30,279 Could pool chemicals have caused the burns? 163 00:09:30,280 --> 00:09:32,799 You know, if they were somehow inhaled before he fell in. 164 00:09:32,800 --> 00:09:34,639 Chlorine or ammonia, perhaps? 165 00:09:34,640 --> 00:09:36,119 Yes. 166 00:09:36,120 --> 00:09:39,119 I mean, chlorine gas has been known to form over pools 167 00:09:39,120 --> 00:09:41,639 when chemicals are mixed incorrectly 168 00:09:41,640 --> 00:09:44,519 and these burns certainly fit that theory. 169 00:09:44,520 --> 00:09:46,480 How can we be sure? 170 00:09:47,920 --> 00:09:49,719 See, when chlorine gas reacts 171 00:09:49,720 --> 00:09:52,439 to the moisture in our eyes, mouth and lungs, 172 00:09:52,440 --> 00:09:55,559 it forms hydrochloric acid. 173 00:09:55,560 --> 00:09:58,079 It's what happened to the soldiers in World War I 174 00:09:58,080 --> 00:10:00,439 who inhaled chlorine gas in the trenches. 175 00:10:00,440 --> 00:10:02,999 They drowned in acid? Yes. 176 00:10:03,000 --> 00:10:04,240 Ghastly. 177 00:10:05,480 --> 00:10:07,239 Do you have the litmus strip? 178 00:10:07,240 --> 00:10:09,959 Hmm. I remember these from chemistry in school. 179 00:10:09,960 --> 00:10:12,599 Then you'll remember what colour the strip will change to 180 00:10:12,600 --> 00:10:14,239 once dipped in acid. 181 00:10:14,240 --> 00:10:16,279 I didn't actually listen in those classes. 182 00:10:16,280 --> 00:10:17,760 It'll turn red. 183 00:10:18,880 --> 00:10:21,280 My chemistry teacher was really hot. 184 00:10:25,520 --> 00:10:26,520 Hmm. 185 00:10:27,600 --> 00:10:29,679 It's an acid. 186 00:10:29,680 --> 00:10:31,239 He inhaled chlorine gas? 187 00:10:31,240 --> 00:10:34,959 But look at the severity of these burns. 188 00:10:34,960 --> 00:10:39,080 The gas he inhaled must have been extremely concentrated. 189 00:10:40,160 --> 00:10:41,960 How did that happen? 190 00:10:45,120 --> 00:10:46,919 NICHOLS: You're the manager. 191 00:10:46,920 --> 00:10:49,920 Yes, but Myles took care of the pool. 192 00:10:50,920 --> 00:10:52,839 Has been for the last six months. 193 00:10:52,840 --> 00:10:55,159 Did he mix the chemicals? Yep. 194 00:10:55,160 --> 00:10:57,999 Cleaned the filters, kept the water topped up, 195 00:10:58,000 --> 00:10:59,799 scooped out the leaves. 196 00:10:59,800 --> 00:11:01,799 And you'd pay him for it? 197 00:11:01,800 --> 00:11:04,239 It was one of his odd jobs around the place. 198 00:11:04,240 --> 00:11:06,639 He never made a mistake with the chlorine? 199 00:11:06,640 --> 00:11:10,279 Not once. He might not have been the full quid but the boy wasn't stupid. 200 00:11:10,280 --> 00:11:12,559 Once you showed him how to do something, 201 00:11:12,560 --> 00:11:14,279 he'd never do any differently. 202 00:11:14,280 --> 00:11:16,360 He was a hard little worker. 203 00:11:17,480 --> 00:11:19,320 I'll miss him. 204 00:11:21,480 --> 00:11:23,239 Anything? 205 00:11:23,240 --> 00:11:25,399 PH levels are fine. 206 00:11:25,400 --> 00:11:28,000 Can we take a look at the shed, Mr Penn? 207 00:11:34,440 --> 00:11:37,119 Well, there's certainly enough chemicals in here 208 00:11:37,120 --> 00:11:39,200 to produce chlorine gas. 209 00:11:41,560 --> 00:11:45,199 But I don't see any sign of a spill or any kind of accident. 210 00:11:45,200 --> 00:11:46,999 Maybe he cleaned up afterwards. 211 00:11:47,000 --> 00:11:50,599 After Myles inhaled the gas, he would have been in terrible pain, 212 00:11:50,600 --> 00:11:53,439 coughing, choking, frothing at the mouth. 213 00:11:53,440 --> 00:11:56,239 Cleaning up would have been the last thing on his mind. 214 00:11:56,240 --> 00:11:58,879 Is this the only place he would mix the chemicals? 215 00:11:58,880 --> 00:12:01,199 Yes. See, I don't understand. 216 00:12:01,200 --> 00:12:04,839 If Myles had been mixing these chemicals for the last six months, 217 00:12:04,840 --> 00:12:07,519 why would he suddenly mix them incorrectly? 218 00:12:07,520 --> 00:12:10,320 Like I said, he never made a mistake. 219 00:12:12,320 --> 00:12:15,520 Do you mind if we, uh, take a look inside his flat? 220 00:12:25,600 --> 00:12:29,039 There's some detergent here, window cleaner 221 00:12:29,040 --> 00:12:31,520 but nothing to make chlorine gas. 222 00:12:34,920 --> 00:12:36,519 Quite the collection. 223 00:12:36,520 --> 00:12:38,919 Yeah, he was mad on them, apparently. 224 00:12:38,920 --> 00:12:41,320 He even had his own YouTube channel. 225 00:12:42,600 --> 00:12:45,399 He'd review each rock and some such and, uh... 226 00:12:45,400 --> 00:12:49,200 Only had 12 followers. Mostly residents from the building. 227 00:12:51,720 --> 00:12:53,639 What I don't understand - 228 00:12:53,640 --> 00:12:57,999 Myles died from exposure to chlorine gas. 229 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 How did he end up in the pool? 230 00:13:00,720 --> 00:13:04,479 Well, you said the gas stings the eyes and throat, 231 00:13:04,480 --> 00:13:06,959 so maybe he was trying to wash his face with the water - 232 00:13:06,960 --> 00:13:08,439 he fell in. 233 00:13:08,440 --> 00:13:11,239 But we know that Myles didn't drown in the pool. 234 00:13:11,240 --> 00:13:13,200 He died before he went in. 235 00:13:14,200 --> 00:13:15,880 What are you saying? Someone put him there? 236 00:13:15,881 --> 00:13:18,079 We did find a fresh bruise on his arm. 237 00:13:18,080 --> 00:13:19,640 MAN: (KNOCKS AT DOOR) Excuse me, senior. 238 00:13:19,641 --> 00:13:20,479 Yeah. 239 00:13:20,480 --> 00:13:22,320 One of the residents would like to have a word. 240 00:13:22,321 --> 00:13:24,041 Thanks, Chris. 241 00:13:25,120 --> 00:13:27,280 Myles came to me a few days ago. 242 00:13:28,320 --> 00:13:30,679 Asked how I can get his cards back. 243 00:13:30,680 --> 00:13:32,160 Bank cards? 244 00:13:33,320 --> 00:13:34,799 From whom? 245 00:13:34,800 --> 00:13:37,559 Terry. The manager. 246 00:13:37,560 --> 00:13:40,519 He had Myles give him all his bank cards when he moved in. 247 00:13:40,520 --> 00:13:42,439 PIN numbers too. 248 00:13:42,440 --> 00:13:44,159 Said he'd take the rent out 249 00:13:44,160 --> 00:13:46,719 and make sure that he got paid for all the odd jobs. 250 00:13:46,720 --> 00:13:49,359 So, Mr Penn had access to his accounts. 251 00:13:49,360 --> 00:13:51,893 And Terry took more than just the rent. 252 00:13:52,840 --> 00:13:55,159 He kept his disability allowance. 253 00:13:55,160 --> 00:13:58,839 I told Myles to go to the police but he went to Terry first. 254 00:13:58,840 --> 00:14:01,919 Said if he didn't give him his cards back, he'd call the cops. 255 00:14:01,920 --> 00:14:04,039 You can imagine how that went over. Mm. 256 00:14:04,040 --> 00:14:05,599 Blew up into a huge argument. 257 00:14:05,600 --> 00:14:07,399 And, uh, when was this? 258 00:14:07,400 --> 00:14:09,200 Yesterday afternoon. 259 00:14:11,400 --> 00:14:12,960 Out by the pool. 260 00:14:17,280 --> 00:14:19,719 (KNOCKS AT DOOR) Mr Penn? 261 00:14:19,720 --> 00:14:21,719 Detective Nichols. We'd like another word. 262 00:14:21,720 --> 00:14:23,720 Can you open the door, please? 263 00:14:32,520 --> 00:14:34,680 Open the door! Hey! 264 00:14:36,080 --> 00:14:38,547 Don't just stand there! Get after him! 265 00:14:41,880 --> 00:14:43,920 (SIREN WAILS) 266 00:14:49,440 --> 00:14:51,279 Well, I reckon we've found our man. 267 00:14:51,280 --> 00:14:53,720 Just have to catch him now. 268 00:15:15,560 --> 00:15:17,600 May I help you? 269 00:15:31,000 --> 00:15:32,680 Do you like the view? 270 00:15:35,320 --> 00:15:37,839 Nice aspect of the street. 271 00:15:37,840 --> 00:15:40,359 You'll be able to see the hordes of disgruntled investors 272 00:15:40,360 --> 00:15:42,827 as they wheel the guillotine this way. 273 00:15:44,800 --> 00:15:47,039 I just think it's a nice view. 274 00:15:47,040 --> 00:15:51,080 Sometimes things are simply as they appear to be. 275 00:15:54,640 --> 00:15:56,360 Unlike your son. 276 00:15:59,000 --> 00:16:00,800 What do you want from me? 277 00:16:02,520 --> 00:16:06,279 You're here because I lost my only child 278 00:16:06,280 --> 00:16:09,180 and I think you might know something about it. 279 00:16:10,760 --> 00:16:13,319 We both know James was in the shipyard when my son died. 280 00:16:13,320 --> 00:16:15,079 I don't know what you're talking about. 281 00:16:15,080 --> 00:16:16,759 I know you want to protect your son 282 00:16:16,760 --> 00:16:19,360 but he's not the person you think he is. 283 00:16:20,920 --> 00:16:25,000 Did James tell you he stole $22 million from my company? 284 00:16:29,000 --> 00:16:31,640 Do you know how I paid for all of this? 285 00:16:33,400 --> 00:16:35,080 Fraud? 286 00:16:36,720 --> 00:16:38,400 Understanding. 287 00:16:40,760 --> 00:16:43,627 I understand that everybody wants something. 288 00:16:44,640 --> 00:16:47,640 From the poorest fool to the richest one. 289 00:16:48,720 --> 00:16:51,079 When you know what a person wants 290 00:16:51,080 --> 00:16:53,360 and you dangle that for a price... 291 00:16:54,440 --> 00:16:55,919 ...they'll pay it. 292 00:16:55,920 --> 00:16:57,720 They'll pay for the hope. 293 00:16:58,720 --> 00:17:00,240 I'd hoped... 294 00:17:01,280 --> 00:17:04,280 ...that if Max worked for me, I'd be able to... 295 00:17:05,360 --> 00:17:08,000 ...rein in his extravagant behaviour. 296 00:17:10,640 --> 00:17:12,360 Instead, he's dead. 297 00:17:14,760 --> 00:17:17,240 I failed to understand my own son. 298 00:17:20,000 --> 00:17:22,133 So, we have that much in common. 299 00:17:23,000 --> 00:17:24,720 But I've looked into you. 300 00:17:27,200 --> 00:17:28,880 I think I understand you. 301 00:17:30,280 --> 00:17:32,439 You're like me. 302 00:17:32,440 --> 00:17:36,720 The single parent wanting to reconnect with a lost boy. 303 00:17:39,080 --> 00:17:40,719 If you understand me that well, 304 00:17:40,720 --> 00:17:43,399 you know that I would never put my child in danger. 305 00:17:43,400 --> 00:17:45,879 I don't want to hurt your son. 306 00:17:45,880 --> 00:17:48,320 It's not gonna bring mine back. 307 00:17:50,160 --> 00:17:52,120 But I need to understand. 308 00:17:53,480 --> 00:17:55,399 I need to know what happened. 309 00:17:55,400 --> 00:17:57,999 I need to know why. 310 00:17:58,000 --> 00:18:01,439 And the money you claim he stole from you? 311 00:18:01,440 --> 00:18:03,240 I just want the truth... 312 00:18:04,360 --> 00:18:06,493 ...and then we can both move on. 313 00:18:15,800 --> 00:18:17,679 (PHONE RINGING TONE) 314 00:18:17,680 --> 00:18:20,159 FERN: (ON VOICEMAIL) It's me. Leave a message. No promises. 315 00:18:20,160 --> 00:18:21,639 Shit! 316 00:18:21,640 --> 00:18:24,479 Listen - I really need to speak to your brother. 317 00:18:24,480 --> 00:18:26,813 If you see him, get him to call me. 318 00:18:35,720 --> 00:18:37,600 He'll never give up his boy. 319 00:18:39,320 --> 00:18:41,559 He might... 320 00:18:41,560 --> 00:18:44,952 ...if he has to choose between James and his daughter. 321 00:18:52,960 --> 00:18:55,400 (PHONE RINGS) Who's that? 322 00:18:58,080 --> 00:19:00,360 Your dad. Again. 323 00:19:01,360 --> 00:19:03,599 (PHONE RINGS) 324 00:19:03,600 --> 00:19:05,480 Must be pretty urgent. 325 00:19:07,000 --> 00:19:09,359 No, you can't talk to him! Why? 326 00:19:09,360 --> 00:19:11,039 'Cause he'll find out where we are 327 00:19:11,040 --> 00:19:13,840 and if he comes here, he might be followed. 328 00:19:14,680 --> 00:19:17,280 By the guys that are after your brother? 329 00:19:17,320 --> 00:19:20,120 Fish, what sort of trouble is he really in? 330 00:19:20,640 --> 00:19:24,279 'Cause I don't want you in danger for something that he's done. 331 00:19:24,280 --> 00:19:27,352 We won't be in danger if no-one knows we're here. 332 00:19:28,160 --> 00:19:30,519 That's why we can't tell anyone about this place. 333 00:19:30,520 --> 00:19:32,440 Even Dad. 334 00:19:34,280 --> 00:19:37,639 And you're sure about... all of this? 335 00:19:37,640 --> 00:19:40,679 I mean, I know he's your brother but we hardly know the guy. 336 00:19:40,680 --> 00:19:42,960 You don't have to trust him. 337 00:19:44,080 --> 00:19:45,840 You just have to trust me. 338 00:19:50,000 --> 00:19:51,440 So... 339 00:19:52,440 --> 00:19:55,340 ...this is why it's taking so long to unpack. 340 00:19:55,920 --> 00:19:58,919 That and the fact that our new roomie is a total slacker! 341 00:19:58,920 --> 00:20:00,599 Well... 342 00:20:00,600 --> 00:20:02,359 ...this should make up for that. 343 00:20:02,360 --> 00:20:05,719 Are you kidding me? That stuff's, like, 200 bucks a bottle! 344 00:20:05,720 --> 00:20:08,792 I just wanted to do something nice to say thanks. 345 00:20:09,280 --> 00:20:11,680 Come on. You want to do the honours? 346 00:20:15,760 --> 00:20:17,519 Oh, shit. What? 347 00:20:17,520 --> 00:20:21,119 I applied for a credit card but I forgot to give them our new address. 348 00:20:21,120 --> 00:20:23,119 It's been dropped off at your mum's house. 349 00:20:23,120 --> 00:20:25,239 (SIGHS) Shit. I'm gonna have to go pick it up. 350 00:20:25,240 --> 00:20:26,919 Thought it wasn't safe. 351 00:20:26,920 --> 00:20:29,320 Someone might be watching the house. 352 00:20:29,920 --> 00:20:31,399 I'll go. 353 00:20:31,400 --> 00:20:33,359 Fish... They're not looking for me. 354 00:20:33,360 --> 00:20:35,040 They're looking for him. 355 00:20:37,000 --> 00:20:38,480 Thank you. 356 00:20:39,880 --> 00:20:41,919 But you've gotta have a drink first. 357 00:20:41,920 --> 00:20:43,999 Don't have to ask twice. 358 00:20:44,000 --> 00:20:47,400 Cal, can you get some glasses with me? 359 00:21:34,160 --> 00:21:36,080 You took your time. 360 00:21:39,320 --> 00:21:41,000 Your text said 9 o'clock. 361 00:21:42,440 --> 00:21:43,800 So... 362 00:21:44,800 --> 00:21:47,467 ...what did you want to talk to me about? 363 00:21:50,320 --> 00:21:52,200 I wanted to ask you... 364 00:21:53,200 --> 00:21:54,999 ...about... 365 00:21:55,000 --> 00:21:56,399 ...something... 366 00:21:56,400 --> 00:21:58,719 Fern, what's wrong? 367 00:21:58,720 --> 00:22:02,959 I've been thinking a lot about what Dad said to you on the 'The Bettie', 368 00:22:02,960 --> 00:22:05,080 about me having a half-brother. 369 00:22:07,080 --> 00:22:10,080 Wanted to hear it from someone I trust. 370 00:22:11,080 --> 00:22:12,400 Is it true? 371 00:22:18,480 --> 00:22:20,719 Did your father tell you that? Yep. 372 00:22:20,720 --> 00:22:22,479 What else did he have to tell you? 373 00:22:22,480 --> 00:22:25,839 He said that they found a body in the shipyard... 374 00:22:25,840 --> 00:22:28,440 (CONTINUES INDISTINCTLY) 375 00:22:37,440 --> 00:22:39,959 Do you still think that my half-brother 376 00:22:39,960 --> 00:22:42,399 may be out there somewhere, trying to contact Dad? 377 00:22:42,400 --> 00:22:44,720 (CONTINUES INDISTINCTLY) 378 00:22:48,280 --> 00:22:50,679 Look, Fern, 379 00:22:50,680 --> 00:22:53,359 I know the past couple of years haven't been easy for you 380 00:22:53,360 --> 00:22:57,559 and then to suddenly find out you've got a long-lost half-brother... 381 00:22:57,560 --> 00:23:00,519 But if he is in Brisbane and he contacts you, 382 00:23:00,520 --> 00:23:02,039 please call me. 383 00:23:02,040 --> 00:23:03,959 Why are you so interested in him? 384 00:23:03,960 --> 00:23:05,520 What's he done? 385 00:23:06,960 --> 00:23:08,800 Just tell me. 386 00:23:09,960 --> 00:23:11,880 Take care, Fern. 387 00:23:49,560 --> 00:23:51,760 I didn't think you'd still be up. 388 00:23:53,760 --> 00:23:56,704 Why did you use my phone to text Bryan Nichols? 389 00:23:57,840 --> 00:23:59,479 Wh-what do you mean? 390 00:23:59,480 --> 00:24:01,319 You knew I was going to Mum's. 391 00:24:01,320 --> 00:24:04,199 When I got there, Nichols was there waiting for me. 392 00:24:04,200 --> 00:24:06,199 I'm not stupid. 393 00:24:06,200 --> 00:24:07,999 What's going on? 394 00:24:08,000 --> 00:24:11,520 I needed to make sure that Nichols wasn't at his office. 395 00:24:12,720 --> 00:24:14,160 Why? 396 00:24:15,360 --> 00:24:19,584 So I could go to police headquarters and try and get my phone back. 397 00:24:20,480 --> 00:24:22,239 How'd that work out for you? 398 00:24:22,240 --> 00:24:23,839 It didn't. 399 00:24:23,840 --> 00:24:25,319 I had to do something! 400 00:24:25,320 --> 00:24:27,639 Going to police headquarters! Are you serious?! 401 00:24:27,640 --> 00:24:31,096 Well, I needed to get my phone back! You used me again! 402 00:24:31,320 --> 00:24:34,479 After you promised you wouldn't! 403 00:24:34,480 --> 00:24:37,936 I want to help you but I can't if you keep lying to me. 404 00:24:41,720 --> 00:24:43,480 Everything OK? 405 00:24:45,120 --> 00:24:46,760 Fine. 406 00:24:54,680 --> 00:24:56,360 I'm worried about you. 407 00:24:57,200 --> 00:24:58,880 And him. Don't. 408 00:25:00,120 --> 00:25:01,719 Fish... 409 00:25:01,720 --> 00:25:03,959 He doesn't have anyone, Cal. 410 00:25:03,960 --> 00:25:06,440 I was lucky. I had you. 411 00:25:08,640 --> 00:25:11,107 You're cutting him way too much slack. 412 00:25:12,760 --> 00:25:14,840 (SIGHS) 413 00:25:24,320 --> 00:25:26,400 (CLINKING) 414 00:25:29,480 --> 00:25:32,119 I thought I recognised the smell. 415 00:25:32,120 --> 00:25:33,599 Invigorating, isn't it? 416 00:25:33,600 --> 00:25:35,600 Not the adjective I would use. 417 00:25:38,680 --> 00:25:40,999 What's this? Ah. 418 00:25:41,000 --> 00:25:42,639 I'm spreading the word. 419 00:25:42,640 --> 00:25:44,639 That you've finally lost it? 420 00:25:44,640 --> 00:25:48,439 That life can be transformed with a daily dose of yoga meditation 421 00:25:48,440 --> 00:25:50,559 and Zen relaxing tea. 422 00:25:50,560 --> 00:25:52,679 Sounds addictive. Highly. 423 00:25:52,680 --> 00:25:55,039 So, what about it, Harrow? 424 00:25:55,040 --> 00:25:57,319 You ready to get on all fours and loosen up with Lyle? 425 00:25:57,320 --> 00:25:58,719 (PHONE RINGS) 426 00:25:58,720 --> 00:26:02,719 As inviting as that sounds, I, uh, really should be getting this. 427 00:26:02,720 --> 00:26:05,453 Well, I will take that as a tentative yes. 428 00:26:06,600 --> 00:26:08,080 Nichols? 429 00:26:11,760 --> 00:26:14,040 (POLICE SIRENS WAIL) 430 00:26:29,640 --> 00:26:31,879 Morning. Morning. 431 00:26:31,880 --> 00:26:33,800 I spoke to Fern last night. 432 00:26:34,840 --> 00:26:36,679 She had some questions about her brother. 433 00:26:36,680 --> 00:26:38,319 Haven't we all? 434 00:26:38,320 --> 00:26:39,919 Any new leads? 435 00:26:39,920 --> 00:26:41,400 I'm digging. 436 00:26:43,640 --> 00:26:46,120 So, uh, what's going on here? 437 00:26:50,120 --> 00:26:52,879 Leonard Thompson. Schoolteacher. 438 00:26:52,880 --> 00:26:55,840 Dead for approximately 24 to 36 hours. 439 00:27:00,320 --> 00:27:02,159 History teacher? Mm. 440 00:27:02,160 --> 00:27:04,679 Recently suspended from the local high school 441 00:27:04,680 --> 00:27:07,799 after a... physical altercation with a male student. 442 00:27:07,800 --> 00:27:10,519 Boy claimed Thompson rough-handled him during class. 443 00:27:10,520 --> 00:27:13,320 Did he? Oh, it's still under investigation. 444 00:27:15,920 --> 00:27:17,960 But there is this. 445 00:27:22,200 --> 00:27:23,999 Resignation letter. Mm. 446 00:27:24,000 --> 00:27:26,200 He was gonna quit. So it seems. 447 00:27:27,720 --> 00:27:29,400 This way. 448 00:27:43,160 --> 00:27:44,759 Familiar symptoms. 449 00:27:44,760 --> 00:27:47,160 Yes. How did this happen? 450 00:27:58,000 --> 00:27:59,999 An artillery shell? 451 00:28:00,000 --> 00:28:02,639 World War I gas shell. 452 00:28:02,640 --> 00:28:04,759 How did he get it? Illegally. 453 00:28:04,760 --> 00:28:06,239 Online. 454 00:28:06,240 --> 00:28:08,759 Bomb squad found other items as well - 455 00:28:08,760 --> 00:28:10,999 grenades, mines, other shells. 456 00:28:11,000 --> 00:28:13,239 I mean, most of them had their detonators removed 457 00:28:13,240 --> 00:28:15,719 but there's a couple there that are still pretty bloody dodgy. 458 00:28:15,720 --> 00:28:17,319 Including this one. Mm. 459 00:28:17,320 --> 00:28:21,279 You see, the green cross means, uh, pulmonary agent. 460 00:28:21,280 --> 00:28:22,760 Diphosgene? 461 00:28:23,760 --> 00:28:25,039 Chlorine. 462 00:28:25,040 --> 00:28:27,599 Bomb squad think Thompson was handling the shell. 463 00:28:27,600 --> 00:28:30,759 He drops it, the brittle casing cracks open, 464 00:28:30,760 --> 00:28:33,679 releasing some residual liquid that was still inside... 465 00:28:33,680 --> 00:28:35,879 Which, on contact with air, 466 00:28:35,880 --> 00:28:38,000 turned to chlorine gas. 467 00:28:39,800 --> 00:28:43,199 So, this is the lung tissue we took from Myles Finney 468 00:28:43,200 --> 00:28:48,759 and this is the lung tissue from Leonard Thompson. 469 00:28:48,760 --> 00:28:51,639 GRACE: Ooh, the damage is almost identical. 470 00:28:51,640 --> 00:28:53,599 They both inhaled chlorine gas. 471 00:28:53,600 --> 00:28:56,199 On the same night, in the same suburb. 472 00:28:56,200 --> 00:28:58,119 Hardly a coincidence. 473 00:28:58,120 --> 00:28:59,799 Did they live near each other? 474 00:28:59,800 --> 00:29:01,799 About half a kilometre away. 475 00:29:01,800 --> 00:29:04,639 But Myles was nowhere near Thompson's house when he died. 476 00:29:04,640 --> 00:29:07,479 Hmm. Doesn't mean they didn't cross paths. 477 00:29:07,480 --> 00:29:09,639 You said Thompson was a teacher. 478 00:29:09,640 --> 00:29:11,907 Perhaps he knew Myles from school. 479 00:29:13,640 --> 00:29:18,039 No. Myles never attended our school. Sorry. 480 00:29:18,040 --> 00:29:21,039 Was there any other way that Mr Thompson could have known him? 481 00:29:21,040 --> 00:29:23,679 Sports coaching, private tutoring? 482 00:29:23,680 --> 00:29:25,999 Not that I'm aware of. 483 00:29:26,000 --> 00:29:28,760 But he would have told me if he had. 484 00:29:30,560 --> 00:29:32,199 How long have you known each other? 485 00:29:32,200 --> 00:29:34,160 30 years. 486 00:29:35,840 --> 00:29:39,104 You don't think that he did this to himself, do you? 487 00:29:40,480 --> 00:29:42,160 What makes you say that? 488 00:29:43,280 --> 00:29:46,119 He was drinking more, um... 489 00:29:46,120 --> 00:29:48,039 ...and after the suspension... 490 00:29:48,040 --> 00:29:50,119 It never affected his work, 491 00:29:50,120 --> 00:29:52,039 um, but after the suspension, 492 00:29:52,040 --> 00:29:54,719 I know his drinking was getting worse. 493 00:29:54,720 --> 00:29:57,799 Tell me about the student who made the complaint. 494 00:29:57,800 --> 00:30:00,133 That boy has always been difficult. 495 00:30:01,040 --> 00:30:04,999 He was expelled from his previous school for violent behaviour 496 00:30:05,000 --> 00:30:06,719 but his mother... 497 00:30:06,720 --> 00:30:09,479 (SIGHS) In her eyes, the boy could do no wrong. 498 00:30:09,480 --> 00:30:13,800 She seemed determined to have Leonard sacked. 499 00:30:15,640 --> 00:30:17,599 Do you have the boy's name? 500 00:30:17,600 --> 00:30:19,319 His address? 501 00:30:19,320 --> 00:30:21,079 The police have it. 502 00:30:21,080 --> 00:30:22,640 I don't. 503 00:30:44,480 --> 00:30:47,520 Oh, hello. Does Alex Bryant live here? 504 00:30:49,040 --> 00:30:50,600 Uh, Mum? 505 00:30:53,560 --> 00:30:55,480 Cooper, go to your room. 506 00:30:56,560 --> 00:30:59,279 Are you a cop? Because we've already given statements. 507 00:30:59,280 --> 00:31:02,600 I'm not the police. I'm with the Coroner's Office. 508 00:31:07,040 --> 00:31:08,599 Who are you? 509 00:31:08,600 --> 00:31:11,200 I'm Daniel Harrow, a pathologist. 510 00:31:12,360 --> 00:31:15,600 Is it true? Did, um... did Thompson kill himself? 511 00:31:17,120 --> 00:31:21,152 We haven't figured that out yet. Wouldn't surprise me if he did. 512 00:31:21,840 --> 00:31:23,519 Guilt does funny things to a person. 513 00:31:23,520 --> 00:31:25,639 I'm not here about Mr Thompson. 514 00:31:25,640 --> 00:31:27,439 Then what do you want? 515 00:31:27,440 --> 00:31:30,920 Alex, were you friends with Myles Finney? 516 00:31:32,000 --> 00:31:34,533 Uh, I... I don't hang out with mentals. 517 00:31:36,320 --> 00:31:39,239 But you did know him. He lived in this complex too. 518 00:31:39,240 --> 00:31:42,040 Mm. Everyone around here knew him. 519 00:31:44,160 --> 00:31:47,552 What - you think I had something to do with his death? 520 00:31:47,920 --> 00:31:49,400 Did you? 521 00:31:50,760 --> 00:31:54,799 Like I told the cops, I was at kickboxing till late 522 00:31:54,800 --> 00:31:57,879 and then I spent the night at my girlfriend's. 523 00:31:57,880 --> 00:31:59,880 I was nowhere near this place. 524 00:32:00,680 --> 00:32:02,360 Try again, Doc. 525 00:32:04,400 --> 00:32:06,200 I think it's time you left. 526 00:32:14,400 --> 00:32:16,479 This one is obsidian. 527 00:32:16,480 --> 00:32:21,079 It's real-life lava from a real-life volcano! 528 00:32:21,080 --> 00:32:23,799 It's really cool. 529 00:32:23,800 --> 00:32:27,512 But not when it's lava, because lava's really hot - get it? 530 00:32:28,560 --> 00:32:30,879 This one is rose quartz. 531 00:32:30,880 --> 00:32:33,719 It's my favourite because if you rub it, 532 00:32:33,720 --> 00:32:36,280 they reckon you can see your future. 533 00:32:39,320 --> 00:32:41,639 Looks pretty rosy! 534 00:32:41,640 --> 00:32:43,559 Rosy! Get it? 535 00:32:43,560 --> 00:32:45,640 Because it's rose quartz! 536 00:32:56,560 --> 00:32:58,680 I'm proud of you, Harrow. 537 00:33:00,760 --> 00:33:02,559 All of life's miseries 538 00:33:02,560 --> 00:33:07,239 derive from one's inability to sit quietly in a room alone, 539 00:33:07,240 --> 00:33:08,959 yet here you are. 540 00:33:08,960 --> 00:33:12,000 Yes. Yes, here I am. 541 00:33:13,600 --> 00:33:16,079 Where are you? Where I need to be. 542 00:33:16,080 --> 00:33:17,880 Right here. 543 00:33:19,800 --> 00:33:21,279 What is that? 544 00:33:21,280 --> 00:33:23,080 It's my special tea. 545 00:33:24,080 --> 00:33:26,239 You're eating it now. Mm-hm. 546 00:33:26,240 --> 00:33:28,319 Mm, it does nothing for your breath. 547 00:33:28,320 --> 00:33:31,199 But it does open the mind. Here. Try some. 548 00:33:31,200 --> 00:33:32,719 Uh... 549 00:33:32,720 --> 00:33:35,360 It's like little forest lollies. 550 00:33:36,920 --> 00:33:38,400 Lollies. 551 00:34:08,680 --> 00:34:10,239 Those were his favourites. 552 00:34:10,240 --> 00:34:13,279 If I didn't have the right ones in each bag, he'd get into a sulk. 553 00:34:13,280 --> 00:34:15,959 (CHUCKLES) But he was a sweet kid, really. 554 00:34:15,960 --> 00:34:17,879 Such a shame. Mm. 555 00:34:17,880 --> 00:34:19,880 When was he last here? 556 00:34:21,280 --> 00:34:22,759 Two days ago. 557 00:34:22,760 --> 00:34:24,960 Bought a bag of lollies and left. 558 00:34:28,560 --> 00:34:30,520 Is that working? 559 00:34:37,120 --> 00:34:39,079 Tight squeeze. 560 00:34:39,080 --> 00:34:40,800 Uh, I noticed. 561 00:34:44,000 --> 00:34:46,120 Ooh, there. That's Myles. 562 00:34:58,720 --> 00:35:00,319 That's it. 563 00:35:00,320 --> 00:35:02,319 No, no, no, wait. Wait. 564 00:35:02,320 --> 00:35:03,999 Who's that? 565 00:35:04,000 --> 00:35:06,600 Oh, that's his friend, Cooper Bryant. 566 00:35:08,120 --> 00:35:09,600 (KNOCKS AT DOOR) 567 00:35:10,600 --> 00:35:12,240 Mrs Bryant? 568 00:35:15,480 --> 00:35:17,160 Cooper? 569 00:35:38,720 --> 00:35:41,200 Myles was your friend, wasn't he? 570 00:35:42,200 --> 00:35:44,600 You were with him the night he died. 571 00:35:45,360 --> 00:35:48,400 You went to the teacher's house together. 572 00:35:50,920 --> 00:35:53,119 Was it to get back at him 573 00:35:53,120 --> 00:35:54,920 for what he'd done to Alex? 574 00:35:57,000 --> 00:36:00,392 Or were you just trying to impress your older brother? 575 00:36:04,760 --> 00:36:07,319 Were you going to hurt Mr Thompson? 576 00:36:07,320 --> 00:36:10,080 No. I just wanted to trash his house. 577 00:36:12,280 --> 00:36:14,720 So... you broke in... 578 00:36:15,880 --> 00:36:18,480 ...you convinced Myles to go with you... 579 00:36:23,400 --> 00:36:27,080 ...but you got distracted by his weapons collection. 580 00:36:29,160 --> 00:36:33,200 Was it Myles that picked up the gas shell? 581 00:36:35,800 --> 00:36:37,559 MYLES: Cooper, come and have a look at this. 582 00:36:37,560 --> 00:36:39,960 And that's when Thompson caught you. 583 00:36:40,960 --> 00:36:42,799 You didn't know that he was there. 584 00:36:42,800 --> 00:36:44,839 Myles freaked out. 585 00:36:44,840 --> 00:36:46,680 He dropped the bomb... 586 00:36:48,560 --> 00:36:50,039 And it cracked open. 587 00:36:50,040 --> 00:36:52,199 What are you doing? Put that back! 588 00:36:52,200 --> 00:36:54,039 Put that back! 589 00:36:54,040 --> 00:36:55,679 And Myles, what did he do? 590 00:36:55,680 --> 00:36:57,399 He picked it up. 591 00:36:57,400 --> 00:37:00,160 Come on! Myles, come on! 592 00:37:08,800 --> 00:37:10,733 Did Thompson try to help him? 593 00:37:11,840 --> 00:37:13,880 He tried to save his life. 594 00:37:20,200 --> 00:37:21,679 (COUGHS) 595 00:37:21,680 --> 00:37:23,160 Myles! 596 00:37:24,200 --> 00:37:25,999 Myles! 597 00:37:26,000 --> 00:37:28,400 (COUGHS) 598 00:37:44,480 --> 00:37:47,799 So, you ran home, as fast as you could. 599 00:37:47,800 --> 00:37:49,480 To the pool. 600 00:37:52,480 --> 00:37:54,680 Myles couldn't see or breathe. 601 00:37:56,200 --> 00:37:57,719 He was so scared. 602 00:37:57,720 --> 00:37:59,999 Come on. Come on. Come... come on, Myles. 603 00:38:00,000 --> 00:38:01,919 (CHOKES AND WHEEZES) You're right. 604 00:38:01,920 --> 00:38:04,480 Come on. This'll cool you down. 605 00:38:06,880 --> 00:38:08,359 He stopped breathing. 606 00:38:08,360 --> 00:38:10,239 I didn't know what to do. 607 00:38:10,240 --> 00:38:12,440 Come on. Come on, man. 608 00:38:16,040 --> 00:38:17,800 Myles, come on. 609 00:38:21,720 --> 00:38:23,480 Myles... 610 00:38:31,600 --> 00:38:33,800 So, you pushed him into the pool. 611 00:38:38,480 --> 00:38:40,120 I'm sorry, man. 612 00:38:43,920 --> 00:38:45,760 I'm so sorry. 613 00:39:02,800 --> 00:39:04,879 Myles didn't even want to go to Thompson's house. 614 00:39:04,880 --> 00:39:06,440 I made him. 615 00:39:12,200 --> 00:39:14,200 What do I do? 616 00:39:15,880 --> 00:39:17,880 You have to tell the police. 617 00:39:20,120 --> 00:39:23,384 I've thought about this. I don't want to go to jail. 618 00:39:35,880 --> 00:39:38,559 Oh, Cooper. This isn't your fault! 619 00:39:38,560 --> 00:39:41,439 Yes, it is! They're both dead because of me! 620 00:39:41,440 --> 00:39:43,639 What happened was a terrible accident. 621 00:39:43,640 --> 00:39:45,359 Just give me the grenade. 622 00:39:45,360 --> 00:39:48,079 Myles wouldn't want this to happen. 623 00:39:48,080 --> 00:39:50,213 And I don't think you do either. 624 00:39:51,000 --> 00:39:52,800 Cooper, please. 625 00:39:53,840 --> 00:39:55,519 Please give me the grenade. 626 00:39:55,520 --> 00:39:57,200 Please. 627 00:40:00,480 --> 00:40:02,040 Be careful. 628 00:40:06,200 --> 00:40:07,960 (GASPS) 629 00:40:09,040 --> 00:40:10,919 (EXHALES) 630 00:40:10,920 --> 00:40:12,960 Now get behind the tree. 631 00:40:31,760 --> 00:40:34,227 The detonator must have been removed. 632 00:40:34,840 --> 00:40:37,160 (ALARMS BLARE, DOG BARKS) 633 00:40:46,920 --> 00:40:50,359 Found Terry Penn holed up in a caravan park in Nambour. 634 00:40:50,360 --> 00:40:52,439 He's looking at two counts of embezzlement 635 00:40:52,440 --> 00:40:54,279 and one of resisting arrest. 636 00:40:54,280 --> 00:40:55,799 And Cooper? 637 00:40:55,800 --> 00:40:58,799 Well, he's likely to be charged with B&E and interfering with a corpse 638 00:40:58,800 --> 00:41:02,359 but we're hoping the children's court will go easy on him. 639 00:41:02,360 --> 00:41:04,080 Thanks, Bryan. 640 00:41:23,640 --> 00:41:25,240 You combed his hair. 641 00:41:29,000 --> 00:41:31,900 You do know he's being cremated by the state. 642 00:41:32,520 --> 00:41:34,587 Doesn't mean we shouldn't care. 643 00:41:49,440 --> 00:41:50,920 (SIGHS) 644 00:42:33,200 --> 00:42:34,880 Grace. 645 00:42:35,960 --> 00:42:37,639 You're a hard one to catch. 646 00:42:37,640 --> 00:42:41,439 Been trying to call you all day. Sorry. I've been, um... flat out. 647 00:42:41,440 --> 00:42:45,159 Ben, there's something I've been meaning to ask you 648 00:42:45,160 --> 00:42:47,719 about your move to... to Brisbane. 649 00:42:47,720 --> 00:42:51,176 Can it wait? We really need to get these papers signed. 650 00:42:52,120 --> 00:42:54,479 Now? But... OK. 651 00:42:54,480 --> 00:42:56,880 Don't we need a solicitor to witness? 652 00:42:58,200 --> 00:42:59,759 I brought one along. 653 00:42:59,760 --> 00:43:01,599 Oh. Wow. OK. 654 00:43:01,600 --> 00:43:03,880 Hi, Grace. I'm Sage. Hi. 655 00:43:05,120 --> 00:43:09,216 Alright. You were lucky to find a solicitor this late in the day. 656 00:43:10,800 --> 00:43:12,840 Sage isn't just a solicitor. 657 00:43:15,440 --> 00:43:17,440 She's my fiancee. 658 00:43:25,560 --> 00:43:27,240 (SIGHS) 659 00:43:30,080 --> 00:43:31,760 A gift? 660 00:43:33,760 --> 00:43:36,519 Oh, uh... you really shouldn't have. 661 00:43:36,520 --> 00:43:37,999 Really. 662 00:43:38,000 --> 00:43:41,719 Nonsense. Six cups a day will change your life. 663 00:43:41,720 --> 00:43:43,559 And your wardrobe! 664 00:43:43,560 --> 00:43:45,119 (LAUGHS) Yes. 665 00:43:45,120 --> 00:43:47,359 Well, you can make your jokes, Harrow, 666 00:43:47,360 --> 00:43:50,079 but there is no denying its effect on the mind. 667 00:43:50,080 --> 00:43:52,919 You will feel lighter and more serene, 668 00:43:52,920 --> 00:43:55,119 like you're floating on clouds. 669 00:43:55,120 --> 00:43:57,279 And I think I know why. 670 00:43:57,280 --> 00:43:59,839 "Psilocybe cubensis." 671 00:43:59,840 --> 00:44:01,279 You do know what that is? 672 00:44:01,280 --> 00:44:04,959 Yes, it's a rare mushroom only found in the colder climates. 673 00:44:04,960 --> 00:44:07,479 It's also a very potent psychedelic, 674 00:44:07,480 --> 00:44:10,039 not dissimilar to LSD. 675 00:44:10,040 --> 00:44:11,600 Hmm? 676 00:44:14,440 --> 00:44:16,279 Oh, my God. 677 00:44:16,280 --> 00:44:18,919 I've been eating magic mushrooms? 678 00:44:18,920 --> 00:44:21,799 And importing class A drugs into the country. 679 00:44:21,800 --> 00:44:23,359 Oh, I... It... 680 00:44:23,360 --> 00:44:27,599 Oh... hmm. But I've given a box to everyone in the office. 681 00:44:27,600 --> 00:44:30,959 Edwina and Grace and Trish from Accounts 682 00:44:30,960 --> 00:44:32,599 and... I... 683 00:44:32,600 --> 00:44:35,600 Oh... (GULPS) Oh, my God. 684 00:44:38,680 --> 00:44:41,160 (LAUGHS) 685 00:44:57,200 --> 00:44:59,040 Ooh! 686 00:45:12,200 --> 00:45:13,799 Callan. 687 00:45:13,800 --> 00:45:16,119 Harrow, what the hell? 688 00:45:16,120 --> 00:45:18,519 Are you following me? I'm sorry. 689 00:45:18,520 --> 00:45:21,528 But I really need to speak to James. Is he here? 690 00:45:25,680 --> 00:45:27,360 I'll leave you to it. 691 00:45:36,400 --> 00:45:38,160 Nice place. 692 00:45:39,240 --> 00:45:40,920 Rent must be a killer. 693 00:45:41,880 --> 00:45:43,560 What do you want, Dad? 694 00:45:45,360 --> 00:45:46,959 You made it pretty clear last time 695 00:45:46,960 --> 00:45:48,759 you weren't interested in helping me. 696 00:45:48,760 --> 00:45:52,119 I made it clear that I couldn't break into a police evidence bay for you. 697 00:45:52,120 --> 00:45:54,119 I told you what I need. It will prove that I... 698 00:45:54,120 --> 00:45:55,880 But you lied about why. 699 00:45:59,280 --> 00:46:00,879 I spoke to Mila Zoric. 700 00:46:00,880 --> 00:46:02,400 Jesus. 701 00:46:03,560 --> 00:46:05,359 Jesus! What if she's had you followed? 702 00:46:05,360 --> 00:46:06,959 Because she's after you? Yes! 703 00:46:06,960 --> 00:46:08,639 Because of her son? Yes! 704 00:46:08,640 --> 00:46:11,776 Not because of the $22 million you stole from her? 705 00:46:13,160 --> 00:46:15,400 So, you did know Max. 706 00:46:16,400 --> 00:46:18,520 You lied to me, James. 707 00:46:20,840 --> 00:46:23,039 You know... 708 00:46:23,040 --> 00:46:24,720 ...all those years... 709 00:46:25,680 --> 00:46:30,760 ...I hoped my father, the mystery man I put a thousand faces to... 710 00:46:32,200 --> 00:46:34,040 ...I hoped he'd be smart. 711 00:46:36,160 --> 00:46:37,639 She's playing you. 712 00:46:37,640 --> 00:46:40,959 So, you... didn't steal her money? 713 00:46:40,960 --> 00:46:42,959 I didn't steal a cent. 714 00:46:42,960 --> 00:46:44,959 She seemed very convincing. 715 00:46:44,960 --> 00:46:48,032 Because she's a criminal, Dad! Just like her son! 716 00:46:50,000 --> 00:46:51,480 (SIGHS) 717 00:46:52,480 --> 00:46:54,680 It wasn't me who stole her money. 718 00:46:55,400 --> 00:46:56,999 It was Max. 719 00:46:57,000 --> 00:46:58,999 Max?! 720 00:46:59,000 --> 00:47:01,799 Why do you think he needed that false passport? 721 00:47:01,800 --> 00:47:03,559 He took his mother's money. 722 00:47:03,560 --> 00:47:06,479 He was gonna skip the country and then he fell. 723 00:47:06,480 --> 00:47:09,760 And now she's blaming me for everything! 724 00:47:12,480 --> 00:47:14,480 And it looks like you are too. 725 00:47:16,800 --> 00:47:20,760 Mila requested a second autopsy on her son's body. 726 00:47:22,160 --> 00:47:24,439 The pathologist found evidence 727 00:47:24,440 --> 00:47:29,159 that Max may have been in a fight moments before he fell to his death. 728 00:47:29,160 --> 00:47:30,680 When I found him... 729 00:47:31,800 --> 00:47:33,679 ...he was already dead. 730 00:47:33,680 --> 00:47:36,199 And the footage on your phone will prove this? 731 00:47:36,200 --> 00:47:38,039 Which is why I need to get it back. 732 00:47:38,040 --> 00:47:41,119 And how are you gonna get it? Is Fern part of this plan? 733 00:47:41,120 --> 00:47:44,256 I would never put her in danger! You already have! 734 00:47:44,960 --> 00:47:46,640 (MESSAGE ALERT DINGS) 735 00:47:57,560 --> 00:48:00,280 No, I've already told her everything. 736 00:48:01,320 --> 00:48:04,720 And unlike you, she still wants to help me. 737 00:48:06,640 --> 00:48:08,360 She cares. 738 00:48:12,520 --> 00:48:14,200 Let yourself out. 739 00:48:37,720 --> 00:48:39,600 (TYPES) 740 00:48:56,640 --> 00:48:58,520 Rightio. 741 00:49:04,480 --> 00:49:06,360 Lovely. 742 00:49:07,400 --> 00:49:09,320 (CLEARS THROAT) 743 00:49:17,760 --> 00:49:19,679 What the f... BROOKES: Bryan? 744 00:49:19,680 --> 00:49:22,119 Yeah. Have you got a moment? 745 00:49:22,120 --> 00:49:23,959 Come on in. 746 00:49:23,960 --> 00:49:25,759 What's up? 747 00:49:25,760 --> 00:49:27,239 A call was intercepted 748 00:49:27,240 --> 00:49:30,480 from Daniel Harrow's phone yesterday afternoon. 749 00:49:31,960 --> 00:49:35,320 FERN: It's me. Leave a message. No promises. 750 00:49:36,560 --> 00:49:39,679 HARROW: Listen, I really need to speak to your brother. 751 00:49:39,680 --> 00:49:42,039 If you see him, get him to call me. 752 00:49:42,040 --> 00:49:43,840 (HANGS UP) 753 00:49:52,960 --> 00:49:54,599 Next on Harrow... 754 00:49:54,600 --> 00:49:57,399 You don't give a shit about Fern. You're just using her. 755 00:49:57,400 --> 00:50:00,239 I'm not my father. No. You're not. 756 00:50:00,240 --> 00:50:02,680 NICHOLS: Crims always think they're smarter than everyone else 757 00:50:02,681 --> 00:50:04,279 but in the end, they all get caught. 758 00:50:04,280 --> 00:50:05,959 It's just a matter of time. 759 00:50:05,960 --> 00:50:08,999 Did he tell you that he stole money from that dead boy's mother? 760 00:50:09,000 --> 00:50:10,599 What would you like? 761 00:50:10,600 --> 00:50:13,919 Something with 22 million answers in it. 762 00:50:13,920 --> 00:50:15,599 GRACE: A raspberry. 763 00:50:15,600 --> 00:50:17,279 Her husband said she wasn't allergic. 764 00:50:17,280 --> 00:50:20,239 We need to trace Gabriella's movements. 765 00:50:20,240 --> 00:50:21,960 (GRUNTS) Oh!55142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.