All language subtitles for debris-s01e03-hdtv-x264-afi-phoenix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,714 --> 00:00:13,385 Previously on Debris... 2 00:00:13,434 --> 00:00:16,511 There are billions of stars, billions of planets. 3 00:00:16,574 --> 00:00:19,854 The odds that this Debris found us are impossible. 4 00:00:19,879 --> 00:00:22,213 This was found on a roof on a farm in Wisconsin. 5 00:00:22,239 --> 00:00:23,705 Yeah, we'll take that one too. 6 00:00:23,757 --> 00:00:25,023 We think he's part of 7 00:00:25,025 --> 00:00:27,125 a group calling themselves Influx. 8 00:00:27,127 --> 00:00:28,927 They are actively seeking Debris. 9 00:00:28,929 --> 00:00:32,530 It is more important now than ever to show all cards. 10 00:00:32,532 --> 00:00:36,067 George Jones. He's alive. MI6 stays out of it. 11 00:00:36,069 --> 00:00:38,937 It's her father. Do you know what you're asking me to do? 12 00:00:38,939 --> 00:00:40,405 Let's just look out for each other. 13 00:00:40,407 --> 00:00:42,373 Where was the last time you saw your father? 14 00:00:42,375 --> 00:00:44,943 - In the morgue. - She sat with her father's body 15 00:00:44,945 --> 00:00:47,912 after he died. How is that possible? 16 00:00:47,914 --> 00:00:50,949 I just sent a team to London to dig up George Jones. 17 00:00:52,184 --> 00:00:53,785 Buckle up. 18 00:01:01,093 --> 00:01:04,128 Jim, keep an eye on the 417. 19 00:01:04,130 --> 00:01:06,130 I'm telling you, there's a hang-up there. 20 00:01:06,132 --> 00:01:09,767 Roger that, Cal. I see it. Be right back. 21 00:01:09,769 --> 00:01:12,337 Cal, it's Katie. I got a faulty swing switch 22 00:01:12,339 --> 00:01:14,172 on the second box at Glen Road. 23 00:01:14,174 --> 00:01:17,075 You want me to send Ernie? He's sitting right beside me. 24 00:01:17,077 --> 00:01:19,811 Nah, he'll just mess things up worse than they are. 25 00:01:19,813 --> 00:01:21,446 He heard that. 26 00:01:21,448 --> 00:01:23,348 Is he laughing? 27 00:01:23,350 --> 00:01:25,450 He says you're making your own dinner tonight. 28 00:01:25,452 --> 00:01:26,985 Oh, so it's gonna be good for a change? 29 00:01:26,987 --> 00:01:29,821 Ooh! I think I'm gonna switch channels, 30 00:01:29,823 --> 00:01:31,723 for the good of the both of you. 31 00:01:31,725 --> 00:01:33,424 It's just getting good. 32 00:01:33,426 --> 00:01:35,994 I'm not leaving until they get divorced. 33 00:01:35,996 --> 00:01:37,996 Come on, Kevin. Back to work. 34 00:01:50,776 --> 00:01:52,677 Hey, Cal? 35 00:01:54,346 --> 00:01:55,913 Cal? 36 00:01:57,316 --> 00:01:58,750 Cal? 37 00:03:14,496 --> 00:03:18,332 -- Subs by kinglouisxx -- for www.addic7ed.com 38 00:03:32,511 --> 00:03:34,579 How's he doing? 39 00:03:34,581 --> 00:03:36,681 He's okay. Normal. 40 00:03:36,683 --> 00:03:38,683 As normal as can be expected. 41 00:03:38,685 --> 00:03:40,518 However it cloned him, 42 00:03:40,520 --> 00:03:43,287 the exposure had no impact on his biology. 43 00:03:43,289 --> 00:03:45,390 Good. Okay. 44 00:03:45,392 --> 00:03:47,125 He can get back out there. 45 00:03:47,127 --> 00:03:48,760 Thanks, Karen. 46 00:03:52,898 --> 00:03:56,067 - Wow. You're a vision. - These are drafty. 47 00:03:56,069 --> 00:03:58,403 - Yeah. - Not gonna lie. 48 00:03:58,405 --> 00:04:00,514 - They wear well, though. - Appreciate that. 49 00:04:00,607 --> 00:04:04,077 Have you heard anything in London about George Jones? 50 00:04:06,545 --> 00:04:09,313 Spec ops is on the ground. 51 00:04:09,315 --> 00:04:11,127 Exhuming him tomorrow. 52 00:04:12,818 --> 00:04:16,087 We're gonna get to the bottom of it. Promise. 53 00:04:16,955 --> 00:04:19,891 I've been thinking. Finola. 54 00:04:21,560 --> 00:04:23,961 If MI6 knew that her father was still alive, 55 00:04:23,963 --> 00:04:25,663 they would take her out of here. 56 00:04:27,065 --> 00:04:30,134 We need to get her home before this becomes an issue. 57 00:04:31,303 --> 00:04:33,938 We can do that, right? 58 00:04:33,940 --> 00:04:36,841 I don't know, maybe we get that, uh... 59 00:04:36,843 --> 00:04:38,793 that creepy Dutch guy back. 60 00:04:38,818 --> 00:04:40,552 You hated the creepy Dutch guy. 61 00:04:40,581 --> 00:04:42,708 He was adorable. 62 00:04:43,899 --> 00:04:46,100 This is going to affect her. 63 00:04:51,507 --> 00:04:54,075 Listen. We're just gonna have to sit on this 64 00:04:54,077 --> 00:04:55,943 for a little while, okay? 65 00:04:58,380 --> 00:05:00,214 See what happens. 66 00:05:02,684 --> 00:05:04,419 Hmm. 67 00:05:10,259 --> 00:05:11,626 Got it. 68 00:05:13,997 --> 00:05:16,330 - They're waiting on me. - All right. 69 00:05:16,332 --> 00:05:18,065 Thank you. 70 00:05:31,914 --> 00:05:34,849 Hey, how'd it go? I was worried. 71 00:05:34,851 --> 00:05:36,951 Shipshape. 72 00:05:36,953 --> 00:05:38,553 Sometimes you get lucky. 73 00:05:38,555 --> 00:05:41,022 Looks like I'm gonna be around a little while. 74 00:05:41,024 --> 00:05:43,891 You were born under a lucky star. 75 00:05:43,893 --> 00:05:46,761 Oh! So you're saying that I am the lucky one? 76 00:05:46,763 --> 00:05:48,896 - Gentlemen, how are you? - You good? 77 00:05:48,898 --> 00:05:52,033 Spectacular. We're heading to Minnesota. 78 00:05:52,035 --> 00:05:53,601 I love Minnesota. 79 00:05:53,603 --> 00:05:56,037 Uh, except we are going to Ohio. 80 00:05:56,039 --> 00:05:58,039 Some phenomenon in a cell tower field. 81 00:05:58,041 --> 00:05:59,640 There's not much information as yet. 82 00:05:59,642 --> 00:06:01,108 The situation team is on their way. 83 00:06:01,110 --> 00:06:02,543 Anything hit the ground last night? 84 00:06:02,545 --> 00:06:04,011 No, not that we caught. 85 00:06:04,813 --> 00:06:07,682 Um, thank you. 86 00:06:07,684 --> 00:06:10,084 Seriously, for, uh... 87 00:06:10,086 --> 00:06:12,153 worrying about me. 88 00:06:12,155 --> 00:06:15,723 Yeah. Of course. 89 00:06:17,025 --> 00:06:20,962 I'm gonna get a little sleep. I'm beat. 90 00:06:45,088 --> 00:06:46,721 Hey. 91 00:06:46,723 --> 00:06:49,357 Hey. Did you get my email? 92 00:06:49,359 --> 00:06:52,293 In the file it said a utility worker was doing repair work 93 00:06:52,295 --> 00:06:53,828 - on cell phone towers. - Yeah. 94 00:06:53,830 --> 00:06:56,163 She turned, and it was just there. 95 00:06:56,165 --> 00:06:58,132 - In the field. - Where is it? 96 00:06:58,134 --> 00:07:00,268 Well, that's the thing. It just vanished. 97 00:07:00,270 --> 00:07:03,037 Took this when we first got here 30 minutes ago. 98 00:07:10,346 --> 00:07:12,280 They're trying to get out. 99 00:07:14,950 --> 00:07:16,884 Do you hear that sound? 100 00:07:16,886 --> 00:07:18,920 That only shows up on the recording. 101 00:07:18,922 --> 00:07:20,922 We didn't hear anything like that on site. 102 00:07:20,924 --> 00:07:22,623 Have we found Debris? 103 00:07:22,625 --> 00:07:24,492 Not yet. No signatures. 104 00:07:24,494 --> 00:07:27,461 Okay. Uh, let's do some GPR out here too. 105 00:07:27,463 --> 00:07:29,163 It's gotta be somewhere. 106 00:07:29,165 --> 00:07:30,998 I'm gonna check out the field. 107 00:07:31,000 --> 00:07:33,164 It's gonna be dark soon. 108 00:07:50,118 --> 00:07:52,486 The square appeared 109 00:07:52,488 --> 00:07:55,156 in the northeast areas of the field, 110 00:07:55,158 --> 00:07:58,492 consisting of two dimensions. 111 00:07:58,494 --> 00:08:01,796 Initial reports indicate LDRs were zero. 112 00:08:01,798 --> 00:08:05,399 At timestamp marker 3:04, 113 00:08:05,401 --> 00:08:09,337 beings of an unknown origin are observable. 114 00:08:09,339 --> 00:08:11,505 Agent Beneventi noted the beings 115 00:08:11,507 --> 00:08:13,641 appear to be trying to get out. 116 00:08:13,643 --> 00:08:15,843 And I agree. 117 00:08:18,747 --> 00:08:21,182 Hello? 118 00:08:23,085 --> 00:08:25,019 Is anyone out there? 119 00:08:31,059 --> 00:08:33,227 Hello? 120 00:08:35,130 --> 00:08:37,098 Is anyone out there? 121 00:08:38,667 --> 00:08:42,203 This got recorded when I was doing notes. 122 00:08:42,205 --> 00:08:43,704 Hello? 123 00:08:43,706 --> 00:08:45,072 Is anyone out there? 124 00:08:45,074 --> 00:08:46,674 Hello? 125 00:08:46,676 --> 00:08:49,210 - That's from the static at the LDU? - Yeah. 126 00:08:49,212 --> 00:08:50,611 Is anyone out there? 127 00:08:50,613 --> 00:08:53,314 - But listen to the oscillations. - Hello? 128 00:08:53,316 --> 00:08:56,217 It's the same oscillations on the video of the square. 129 00:08:56,219 --> 00:08:58,486 Is anyone out there? 130 00:08:58,488 --> 00:09:01,722 It's one of the beings from inside the square. 131 00:09:01,724 --> 00:09:03,224 The square's not here anymore. 132 00:09:03,911 --> 00:09:06,727 Some of our guys picked up a voice transmission on their LDUs. 133 00:09:06,729 --> 00:09:07,862 Yeah, we heard it too. 134 00:09:07,864 --> 00:09:09,463 This is Muntz. 135 00:09:09,465 --> 00:09:10,931 Play it. 136 00:09:11,967 --> 00:09:14,235 I can see you. 137 00:09:14,237 --> 00:09:16,185 I can see lights. 138 00:09:16,396 --> 00:09:19,002 I can see lights! 139 00:09:21,476 --> 00:09:23,878 Maybe what we're hearing is a reverberation 140 00:09:23,880 --> 00:09:25,713 from when the square was here. 141 00:09:25,715 --> 00:09:28,582 Maybe what we're hearing is somehow out of sync? 142 00:09:28,584 --> 00:09:31,052 No way. She said, "I see your lights. 143 00:09:31,054 --> 00:09:32,853 I see your lights." 144 00:09:32,855 --> 00:09:35,122 There were never lights on when the square was here. 145 00:09:35,124 --> 00:09:37,091 It was daytime. 146 00:09:41,196 --> 00:09:43,631 Could it be that it's still here, 147 00:09:43,633 --> 00:09:45,266 but it's not visible? 148 00:09:48,737 --> 00:09:49,704 I'm getting it again. 149 00:09:52,615 --> 00:09:54,654 I can see someone out there. 150 00:09:55,688 --> 00:09:58,443 I can see people. 151 00:09:58,658 --> 00:10:00,258 Can anyone hear me? 152 00:10:00,283 --> 00:10:01,782 We need to find a way 153 00:10:01,784 --> 00:10:03,718 - to broadcast back to it. - Can you hear me? 154 00:10:03,720 --> 00:10:06,420 We've never used the Laghari spectrum for communication. 155 00:10:06,422 --> 00:10:08,108 - We need to try and answer them. - What's happening? 156 00:10:08,133 --> 00:10:09,850 They're only built as receivers. 157 00:10:09,875 --> 00:10:12,126 I can see you! 158 00:10:12,128 --> 00:10:14,361 Please, help me. 159 00:10:16,247 --> 00:10:18,403 We have to make contact. 160 00:10:27,404 --> 00:10:30,295 Here you go. Try this. 161 00:10:30,421 --> 00:10:33,488 Relays can give you a little more control 162 00:10:33,513 --> 00:10:35,046 over the modulation. 163 00:10:35,048 --> 00:10:36,581 Where did you get the parts to make this? 164 00:10:36,583 --> 00:10:38,717 I don't know, from one of these yellow cases 165 00:10:38,719 --> 00:10:40,418 in the truck. I had to make do. 166 00:10:40,420 --> 00:10:42,454 That was a million-dollar piece of equipment. 167 00:10:42,456 --> 00:10:45,090 Wow. This is a nice spot. 168 00:10:45,092 --> 00:10:46,791 Got a lot of gadgets. 169 00:10:48,360 --> 00:10:50,995 I've come across plenty like you. 170 00:10:52,565 --> 00:10:55,433 Men who have also played by their own rules. 171 00:10:55,435 --> 00:10:59,571 Did you ever encounter an agent named Kelvin? 172 00:10:59,573 --> 00:11:02,741 Uh, Kelvin... 173 00:11:02,743 --> 00:11:04,429 Can't say that I have. Why? 174 00:11:04,455 --> 00:11:06,989 He was sure he could pick up a piece of Debris 175 00:11:07,014 --> 00:11:09,014 that hadn't been fully vetted. 176 00:11:09,915 --> 00:11:11,650 He was turned inside out. 177 00:11:11,652 --> 00:11:13,184 Well... 178 00:11:13,186 --> 00:11:15,353 one of my tips for survival, Muntz, 179 00:11:15,355 --> 00:11:18,423 is always let the other guy touch the Debris first. 180 00:11:26,065 --> 00:11:29,367 Bryan, the square, it's here. 181 00:11:29,369 --> 00:11:31,102 The square's back. 182 00:11:31,104 --> 00:11:32,830 The square's back up. 183 00:11:38,411 --> 00:11:40,445 Come on! 184 00:11:40,447 --> 00:11:41,813 Here. 185 00:11:45,484 --> 00:11:46,951 Hello. 186 00:11:47,553 --> 00:11:49,888 Can you hear me? 187 00:11:52,853 --> 00:11:54,888 Hello, can you hear me? 188 00:11:56,854 --> 00:11:58,354 Yes. 189 00:11:59,532 --> 00:12:01,900 Can you see me? 190 00:12:03,903 --> 00:12:07,372 Yes, I can see you. 191 00:12:08,407 --> 00:12:10,241 She can't hear us. 192 00:12:10,243 --> 00:12:11,977 Let me try something. 193 00:12:11,979 --> 00:12:14,613 - Quickly. - I'm doing what I can. 194 00:12:14,615 --> 00:12:16,514 What's your name? 195 00:12:20,553 --> 00:12:22,854 The signal, it's getting weaker. 196 00:12:22,856 --> 00:12:24,222 Any degree signatures, Huerta? 197 00:12:24,224 --> 00:12:25,590 - Nothin'. - They gotta be here. 198 00:12:25,592 --> 00:12:27,425 Where is it? 199 00:12:27,427 --> 00:12:29,894 If there's no Debris, how the hell is this happening? 200 00:12:29,896 --> 00:12:31,930 What's your name? 201 00:12:31,932 --> 00:12:34,833 My name is Nicole Hegmann. 202 00:12:34,835 --> 00:12:38,269 Who are the people that are with you? 203 00:12:39,973 --> 00:12:42,273 No one is with me. 204 00:12:43,610 --> 00:12:45,810 It's as if she can't see them. 205 00:12:45,812 --> 00:12:49,014 Can you tell me where you're from? 206 00:12:50,082 --> 00:12:51,416 What happened to me? 207 00:12:51,418 --> 00:12:53,818 What's happening? 208 00:13:00,893 --> 00:13:05,130 Nicole Hegmann is a real missing person. 209 00:13:05,132 --> 00:13:08,299 She vanished from Saline, Michigan in 2019. 210 00:13:08,301 --> 00:13:09,868 I don't know how that's possible. 211 00:13:09,870 --> 00:13:11,836 The Debris only started falling six months ago. 212 00:13:19,812 --> 00:13:21,880 Thank you. Keep the change. 213 00:13:36,363 --> 00:13:38,254 Come further to the intersection. 214 00:13:42,902 --> 00:13:44,736 See the black Audi? 215 00:13:58,884 --> 00:14:00,418 Do you mind if we talk here? 216 00:14:00,420 --> 00:14:03,088 Better than a restaurant, I think, hmm? 217 00:14:03,090 --> 00:14:06,758 I, uh, admire your situational awareness. 218 00:14:13,299 --> 00:14:15,900 This is what you're looking for? 219 00:14:26,579 --> 00:14:28,113 The Chinese claim they have it. 220 00:14:28,115 --> 00:14:30,915 The Chinese claim a lot of things. 221 00:14:30,917 --> 00:14:32,751 Listen, Tarkolov, we're all just 222 00:14:32,753 --> 00:14:34,152 trying to assemble these pieces 223 00:14:34,154 --> 00:14:36,688 so that we can figure this technology out. 224 00:14:36,690 --> 00:14:38,957 They wanna call it an arms race? 225 00:14:38,959 --> 00:14:40,125 They're right. 226 00:14:40,127 --> 00:14:42,193 And the cards on your table? 227 00:14:44,964 --> 00:14:47,031 I don't know why this piece is important to Russia. 228 00:14:47,033 --> 00:14:48,366 I don't wanna know. 229 00:14:48,368 --> 00:14:51,970 Anja said you were interested in a trade. 230 00:14:52,571 --> 00:14:54,272 Was she wrong? 231 00:14:58,677 --> 00:15:00,278 2:30 next Friday. 232 00:15:00,280 --> 00:15:02,113 Turn on the phone I gave you. 233 00:15:02,115 --> 00:15:04,382 I'll have the answer if we can get it done. 234 00:15:12,258 --> 00:15:15,160 Why hasn't it reappeared? It makes no sense. 235 00:15:17,696 --> 00:15:22,267 Maybe the people in there are all missing persons. 236 00:15:23,102 --> 00:15:25,737 But how come we can't hear all of them? 237 00:15:25,739 --> 00:15:27,438 Why is it only her? 238 00:15:27,440 --> 00:15:28,606 Hmm. 239 00:15:28,608 --> 00:15:32,310 And how come... she can see us, 240 00:15:32,312 --> 00:15:35,947 but she can't see anybody else in there with her? 241 00:15:37,116 --> 00:15:39,350 I don't know. 242 00:15:39,352 --> 00:15:43,688 Maybe they're all on different frequencies? 243 00:15:43,690 --> 00:15:45,223 Like a walkie-talkie? 244 00:15:45,225 --> 00:15:47,818 We just happened to pick up hers in the white noise. 245 00:15:50,095 --> 00:15:52,194 What is it? 246 00:15:54,466 --> 00:15:57,936 I think it's some sort of portal. 247 00:15:59,138 --> 00:16:01,105 There are these Native American legends 248 00:16:01,107 --> 00:16:02,640 that tell stories of people 249 00:16:02,642 --> 00:16:05,577 who encounter natural arches in the landscape 250 00:16:05,579 --> 00:16:10,415 where they passed through, and they never returned. 251 00:16:14,153 --> 00:16:16,454 Maybe it's something like that. 252 00:16:18,324 --> 00:16:20,491 You said you think it might still be here, 253 00:16:20,493 --> 00:16:22,060 but we can't see it. 254 00:16:23,762 --> 00:16:25,630 Do you believe that? 255 00:16:25,632 --> 00:16:27,065 I don't know. 256 00:16:28,400 --> 00:16:30,401 My dad did. 257 00:16:32,542 --> 00:16:34,405 The universe is not limited 258 00:16:34,407 --> 00:16:37,675 to the three dimensions that we can see. 259 00:16:37,677 --> 00:16:41,579 That there may be as many as 11 dimensions. 260 00:16:41,581 --> 00:16:46,284 And most of these dimensions are compactified, 261 00:16:46,286 --> 00:16:48,486 or... or curled up so small 262 00:16:48,488 --> 00:16:52,857 that we can neither see nor reach them. 263 00:16:52,859 --> 00:16:55,326 What if I were to tell you 264 00:16:55,328 --> 00:17:00,398 that these curled up dimensions could be uncurled? 265 00:17:00,400 --> 00:17:03,902 That there are places in our world 266 00:17:03,904 --> 00:17:06,004 where they've already done so. 267 00:17:07,706 --> 00:17:09,207 Access points. 268 00:17:09,209 --> 00:17:13,044 Access points to vast stretches 269 00:17:13,046 --> 00:17:17,081 of what you might call unoccupied real estate... 270 00:17:17,083 --> 00:17:21,920 waiting for someone to figure out how to use them. 271 00:17:25,057 --> 00:17:28,726 Hey. So, um... 272 00:17:28,728 --> 00:17:32,430 maybe Nicole walked into one of these things, 273 00:17:32,432 --> 00:17:34,098 and the Debris is showing it to us? 274 00:17:34,100 --> 00:17:35,633 Yeah, but we don't have any Debris? 275 00:17:36,735 --> 00:17:38,536 Then how are we seeing it? 276 00:17:38,538 --> 00:17:42,006 Your father was just saying we can't see them. 277 00:17:43,108 --> 00:17:45,109 The Debris, it has to be... 278 00:17:45,111 --> 00:17:47,779 Yeah, I'm sorry. Excuse me. 279 00:18:01,760 --> 00:18:04,729 That there are places in our world 280 00:18:04,731 --> 00:18:06,965 where they've already done so. 281 00:18:06,967 --> 00:18:09,500 Access points. 282 00:18:09,502 --> 00:18:13,171 Wait for someone to figure out how to use them. 283 00:18:35,728 --> 00:18:37,795 I'm sorry that I upset you. 284 00:18:39,532 --> 00:18:41,428 Yeah, that's okay. 285 00:18:43,202 --> 00:18:45,370 I just realized, I'm just... 286 00:18:47,639 --> 00:18:50,375 so mad at him. 287 00:18:52,344 --> 00:18:55,646 But I just forget how much I miss him. 288 00:19:00,285 --> 00:19:02,353 And I just wish I could, um... 289 00:19:04,957 --> 00:19:07,291 speak to him.... 290 00:19:07,293 --> 00:19:09,227 one more time. 291 00:19:11,530 --> 00:19:14,399 Anyway, the one good thing about the possibility 292 00:19:14,401 --> 00:19:16,367 of my father's theory being true, 293 00:19:16,369 --> 00:19:19,804 is if Nicole and the others inadvertently 294 00:19:19,806 --> 00:19:22,907 found their way into another dimension, well, 295 00:19:22,909 --> 00:19:25,843 there must be a way to get them out. 296 00:19:27,513 --> 00:19:31,416 Your father created a US Access Point Map in his files. 297 00:19:31,418 --> 00:19:34,619 I cross checked the coordinates of the dimension sites. 298 00:19:34,621 --> 00:19:37,822 One of them is in Saline, Michigan, 299 00:19:37,824 --> 00:19:39,857 where Nicole vanished. 300 00:19:39,859 --> 00:19:43,628 And another... is here. 301 00:19:43,630 --> 00:19:45,797 In this field. 302 00:19:45,799 --> 00:19:48,166 Your father was right. 303 00:19:49,601 --> 00:19:51,164 They exist. 304 00:19:54,395 --> 00:19:56,710 Access Points, waiting for someone 305 00:19:56,735 --> 00:19:58,329 to figure out how to use them. 306 00:19:58,376 --> 00:20:03,555 We have to embrace that our universal geometry 307 00:20:03,604 --> 00:20:07,306 may be much larger than we ever conceived. 308 00:20:10,977 --> 00:20:13,045 I have an idea. 309 00:20:13,047 --> 00:20:15,314 Bryan, open up the specimen fridge over there. 310 00:20:15,316 --> 00:20:18,951 There's a rectangular blue container. Bring it to me. 311 00:20:29,663 --> 00:20:32,898 We can't locate Debris. I have nothing to study. 312 00:20:32,900 --> 00:20:36,468 I can't learn anything about the so-called access point. 313 00:20:36,470 --> 00:20:39,371 We're only seeing the square in two dimensions. 314 00:20:39,373 --> 00:20:43,742 But for Nicole, no one knows what she's experiencing. 315 00:20:44,311 --> 00:20:47,613 If we can maintain unbroken communication with her, 316 00:20:47,615 --> 00:20:50,082 I can try and understand what she's seeing inside. 317 00:20:50,084 --> 00:20:52,751 Maybe I can use the information to help her. 318 00:20:52,753 --> 00:20:55,054 When she was emotional, 319 00:20:55,056 --> 00:20:56,555 the signal tended to be stronger. 320 00:20:56,557 --> 00:20:58,257 Can you get her to that emotional state 321 00:20:58,259 --> 00:21:00,826 - and keep her there? - Um... 322 00:21:00,828 --> 00:21:02,294 yeah. 323 00:21:03,296 --> 00:21:05,297 I might have a way. 324 00:21:06,268 --> 00:21:09,971 Why am I here? What's this about? 325 00:21:10,004 --> 00:21:12,104 - Mr. Hegmann... - They show up at my house, 326 00:21:12,106 --> 00:21:14,240 and then they put me on a helicopter with no answers. 327 00:21:14,242 --> 00:21:15,841 They tell me you have information 328 00:21:15,843 --> 00:21:17,476 about my daughter. Is she alive? 329 00:21:17,478 --> 00:21:21,180 We are still gathering information. 330 00:21:21,182 --> 00:21:22,548 Why don't you come in to the trailer, 331 00:21:22,550 --> 00:21:24,550 and we can sit down and talk? 332 00:21:24,552 --> 00:21:25,885 Yeah. 333 00:21:32,225 --> 00:21:33,893 Who are you people? 334 00:21:37,330 --> 00:21:39,064 We work for a division of the government 335 00:21:39,066 --> 00:21:41,834 that investigates scientific anomalies. 336 00:21:41,836 --> 00:21:44,203 Your daughter? 337 00:21:44,205 --> 00:21:46,639 Tell me what happened... 338 00:21:46,641 --> 00:21:48,407 the day she disappeared. 339 00:21:49,809 --> 00:21:53,312 I was in a store near my house. 340 00:21:54,481 --> 00:21:55,915 Shopping. 341 00:21:56,816 --> 00:22:00,085 She left to go wait in the car. 342 00:22:00,087 --> 00:22:02,254 When I got there, she was gone. 343 00:22:06,760 --> 00:22:10,996 It's torture to think what happened to her. 344 00:22:10,998 --> 00:22:13,866 It just... takes all of the joy 345 00:22:13,868 --> 00:22:15,534 out of your life, you know? 346 00:22:16,403 --> 00:22:18,637 Every time there's a knock on the door, 347 00:22:18,639 --> 00:22:20,372 or the phone... 348 00:22:22,142 --> 00:22:24,176 you're praying that it's her. 349 00:22:27,181 --> 00:22:29,448 It's... 350 00:22:29,450 --> 00:22:31,617 It's just the not knowing, the... 351 00:22:34,154 --> 00:22:37,456 I mean, it was just her and me. 352 00:22:38,224 --> 00:22:43,128 My... My wife passed away when she was a child. 353 00:22:47,734 --> 00:22:50,135 She was such a character. 354 00:22:51,605 --> 00:22:54,506 Forgive me, Mr. Hegmann. 355 00:22:55,709 --> 00:22:58,644 Are you familiar with the Bermuda Triangle? 356 00:22:58,646 --> 00:23:00,479 The concept? 357 00:23:00,481 --> 00:23:03,616 Of course. 358 00:23:04,417 --> 00:23:07,987 Now, we believe that there other places like that. 359 00:23:09,689 --> 00:23:13,626 We think your daughter Nicole 360 00:23:13,628 --> 00:23:15,961 entered such a place the day she went missing. 361 00:23:15,963 --> 00:23:19,331 And we think she's communicating with us from inside. 362 00:23:27,975 --> 00:23:30,809 Hello? 363 00:23:30,811 --> 00:23:33,178 Is anyone out there? 364 00:23:33,203 --> 00:23:36,304 Is there anyone out there? 365 00:23:39,285 --> 00:23:41,820 I can see someone out there. 366 00:23:41,822 --> 00:23:43,689 I can see the lights. 367 00:23:45,226 --> 00:23:47,059 Help me! 368 00:23:58,605 --> 00:24:00,406 Is it there now? 369 00:24:00,408 --> 00:24:02,374 We just can't see it. 370 00:24:07,747 --> 00:24:10,015 I felt she was alive. 371 00:24:10,017 --> 00:24:12,384 I felt it. 372 00:24:13,486 --> 00:24:16,055 I still feel connected to her. 373 00:24:16,589 --> 00:24:18,223 What do you mean? 374 00:24:18,935 --> 00:24:21,270 I have these recurring dreams about her. 375 00:24:21,295 --> 00:24:23,395 What kind of dreams? 376 00:24:25,498 --> 00:24:28,400 I would go to the parking lot where she disappeared. 377 00:24:30,737 --> 00:24:32,471 I'm alone. 378 00:24:34,240 --> 00:24:36,341 I wait there. 379 00:24:37,844 --> 00:24:40,579 I knew I just had to wait. 380 00:24:40,581 --> 00:24:43,215 And Nicole comes and finds me. 381 00:24:48,788 --> 00:24:50,756 We just hold each other. 382 00:24:55,195 --> 00:24:58,564 Then I wake up and... 383 00:24:58,566 --> 00:25:01,266 I feel connected to her again. 384 00:25:02,135 --> 00:25:04,403 Richard, we sent for you, 385 00:25:04,405 --> 00:25:08,507 because we are hoping that if we can establish 386 00:25:08,509 --> 00:25:12,711 communication again with Nicole, 387 00:25:12,713 --> 00:25:15,914 hearing your voice will intensify her emotional state, 388 00:25:15,916 --> 00:25:18,484 and we think it will help the signal 389 00:25:18,486 --> 00:25:21,453 that we are communicating to her with to become stronger. 390 00:25:21,455 --> 00:25:23,222 It will give our scientists a better chance 391 00:25:23,224 --> 00:25:25,090 of asking her important questions 392 00:25:25,092 --> 00:25:27,459 and analyzing what to do. 393 00:25:37,437 --> 00:25:39,371 - Can I get closer to it? - Yeah. 394 00:25:43,743 --> 00:25:46,912 You're gonna start in on how he felt she was alive, right? 395 00:25:46,914 --> 00:25:48,413 About how his dreams told him that? 396 00:25:48,415 --> 00:25:50,783 I mean, like gravity is an unseen force... 397 00:25:50,785 --> 00:25:53,352 but it's here. 398 00:25:53,354 --> 00:25:58,624 Maybe the bonds that we create with each other, 399 00:25:58,626 --> 00:26:01,660 maybe they're just as strong. 400 00:26:08,536 --> 00:26:10,770 Muntz! Muntz! 401 00:26:12,832 --> 00:26:15,841 Dad? Can you hear me? 402 00:26:15,843 --> 00:26:18,617 Nicole? That's my daughter in there. 403 00:26:18,681 --> 00:26:20,180 Nicole? 404 00:26:24,168 --> 00:26:25,735 Dad? 405 00:26:27,086 --> 00:26:29,989 Dad, I can see you. 406 00:26:32,465 --> 00:26:35,967 Can you hear me? Nicole? 407 00:26:37,869 --> 00:26:41,015 Dad? Dad? 408 00:26:41,055 --> 00:26:42,922 Can you hear me? 409 00:26:42,924 --> 00:26:44,924 Nicole, I'm here. 410 00:26:44,926 --> 00:26:46,822 Ask her what she sees. 411 00:26:46,847 --> 00:26:48,980 Can you describe what you're seeing? 412 00:26:48,982 --> 00:26:50,748 I'm so scared. 413 00:26:50,750 --> 00:26:54,252 I'm here. You gotta stay strong and listen to me. 414 00:26:54,254 --> 00:26:55,831 Ask her how she got in there. 415 00:26:55,886 --> 00:26:57,564 Is she able to walk around the square? 416 00:26:57,589 --> 00:26:58,723 How did you get in there? 417 00:26:58,725 --> 00:27:00,525 I don't know. 418 00:27:00,527 --> 00:27:02,360 Tell me what happened to you. 419 00:27:02,362 --> 00:27:05,530 I was walking in the parking lot 420 00:27:05,532 --> 00:27:08,533 back to the car, 421 00:27:08,535 --> 00:27:12,137 and I turned and realized I was alone. 422 00:27:12,139 --> 00:27:14,405 And then I saw this field. 423 00:27:14,407 --> 00:27:16,641 It was never there before. 424 00:27:18,244 --> 00:27:19,711 I... I walked to it. 425 00:27:19,713 --> 00:27:21,546 But now I... I can't get back. 426 00:27:21,548 --> 00:27:25,450 and I've been walking around trying to for a few hours. 427 00:27:25,452 --> 00:27:27,552 She thinks she's only been gone for a few hours. 428 00:27:27,554 --> 00:27:29,921 How is that possible? 429 00:27:30,689 --> 00:27:32,223 Then I found this barrier, 430 00:27:32,225 --> 00:27:35,927 and I can see the shapes of people outside. 431 00:27:37,863 --> 00:27:40,765 I don't know. I don't know where I am. 432 00:27:41,400 --> 00:27:44,169 Ask her, does she see any discrepancies in the light? 433 00:27:44,171 --> 00:27:46,771 Is there anything that she can identify? 434 00:27:46,773 --> 00:27:49,908 Is there anything more you can tell us about what you see? 435 00:27:50,776 --> 00:27:52,777 Can you see anything other than a field? 436 00:27:54,581 --> 00:27:58,149 Dad? Dad, please don't leave! 437 00:27:58,151 --> 00:27:59,884 - What's happening to her? - Dad? 438 00:27:59,886 --> 00:28:02,086 Dad, I can't see you! 439 00:28:05,357 --> 00:28:07,258 Dad, I love you! 440 00:28:07,260 --> 00:28:08,626 I love you! 441 00:28:36,722 --> 00:28:39,190 Ah, thank you. 442 00:28:43,562 --> 00:28:46,664 When I said I loved her... 443 00:28:48,567 --> 00:28:50,868 do you think she heard me? 444 00:28:54,106 --> 00:28:56,341 I never I told her I loved her enough. 445 00:28:57,743 --> 00:29:00,912 It was always on my mind when I lost her. 446 00:29:01,947 --> 00:29:03,681 She heard you. 447 00:29:08,053 --> 00:29:11,356 It's conceivable time doesn't flow at the same rate 448 00:29:11,358 --> 00:29:13,024 when you move through another dimension. 449 00:29:13,026 --> 00:29:15,026 But if time is moving at a different rate, 450 00:29:15,028 --> 00:29:18,396 how are we able to communicate? 451 00:29:18,398 --> 00:29:20,465 Why are we synced? 452 00:29:21,500 --> 00:29:23,301 I don't have an answer for you. 453 00:29:23,303 --> 00:29:25,403 We can't save her. 454 00:29:25,405 --> 00:29:27,438 Even when the connection to her is strong, 455 00:29:27,440 --> 00:29:30,208 - the square shuts down for some reason. - There's a way. 456 00:29:30,210 --> 00:29:32,844 - Even if I could understand it... - Mm-hmm. 457 00:29:32,846 --> 00:29:34,312 ...I don't know how to stabilize it. 458 00:29:34,314 --> 00:29:36,180 Nothing in this world can stabilize it. 459 00:29:36,182 --> 00:29:38,049 - Since we don't have the Debris, - Yeah. 460 00:29:38,051 --> 00:29:41,919 I can't determine how it becomes visible. 461 00:29:50,396 --> 00:29:52,430 Hey, Linda, what's up? 462 00:29:52,432 --> 00:29:54,165 I'm sorry to call, Craig. 463 00:29:54,167 --> 00:29:56,834 I'm still with Dario, but my daughter's school called 464 00:29:56,836 --> 00:29:57,935 and I have to get there now. 465 00:29:57,937 --> 00:29:59,210 Isn't Julia home? 466 00:29:59,272 --> 00:30:00,972 She texted saying she'll be late. 467 00:30:00,974 --> 00:30:02,807 I keep texting her, but she doesn't respond. 468 00:30:02,809 --> 00:30:05,376 Okay, I'll come home. One second. 469 00:30:05,378 --> 00:30:07,712 Deputy Director Grohl is on his way up. 470 00:30:08,447 --> 00:30:10,782 Okay, Linda. Give me 20 minutes. I'm on my way. 471 00:30:10,784 --> 00:30:12,417 Okay. 472 00:30:17,556 --> 00:30:19,891 - Hey. - Oh, hey. Is this a bad time? 473 00:30:19,893 --> 00:30:22,493 Uh, kinda. I gotta get home. 474 00:30:22,495 --> 00:30:24,329 A family thing. You wanna walk me downstairs? 475 00:30:24,331 --> 00:30:26,297 Well, this'll just take a second. 476 00:30:26,299 --> 00:30:28,399 I think we're better off in here. 477 00:30:28,401 --> 00:30:30,068 Okay. What's up? 478 00:30:34,006 --> 00:30:37,342 Tarkolov is in the United States. 479 00:30:39,912 --> 00:30:42,213 Is the intel ours? 480 00:30:42,215 --> 00:30:43,881 Yeah, we put eyes on him a few hours ago, 481 00:30:43,883 --> 00:30:45,817 and I thought you'd wanna be aware. 482 00:30:45,819 --> 00:30:47,785 This can't be good. 483 00:30:49,822 --> 00:30:51,889 Okay. All right. Thanks for letting me know. 484 00:30:51,891 --> 00:30:53,358 I'll look into it. 485 00:30:54,393 --> 00:30:55,827 Keep me posted. 486 00:31:03,215 --> 00:31:06,461 _ 487 00:31:12,211 --> 00:31:14,154 Recalibrate and cycle the frequency range. 488 00:31:14,179 --> 00:31:15,480 See what you can pick up. 489 00:31:15,482 --> 00:31:16,848 It worked in Milwaukee. 490 00:31:16,850 --> 00:31:18,549 I'm not saying this is the same thing, 491 00:31:18,551 --> 00:31:20,451 but it's worth a shot, right? 492 00:31:20,453 --> 00:31:22,520 Copy that, Bryan. 493 00:31:22,522 --> 00:31:24,322 Team 2, copy. 494 00:31:24,324 --> 00:31:26,524 Bryan, we've got something. 495 00:31:29,329 --> 00:31:31,396 Got a few waves coming in, but not consistent. 496 00:31:31,398 --> 00:31:33,164 How many hits did you get? 497 00:31:33,166 --> 00:31:34,832 Been picking them up off and on for the last three minutes. 498 00:31:34,834 --> 00:31:37,068 So let's go check it out. 499 00:31:39,104 --> 00:31:40,805 Let's get the team together. 500 00:31:40,807 --> 00:31:42,473 Okay. Let's go. 501 00:31:50,616 --> 00:31:53,751 Looks like we're not the only ones who found the Debris. 502 00:31:55,321 --> 00:31:57,088 Call it in to base camp. 503 00:31:57,090 --> 00:31:59,392 Base camp, base camp, come in. 504 00:31:59,417 --> 00:32:01,426 - How we doing, Huerta? - Yeah, we're good. 505 00:32:01,428 --> 00:32:03,227 Only clicking in at 110. 506 00:32:05,064 --> 00:32:06,597 This has to be Influx. 507 00:32:06,599 --> 00:32:09,000 No one else could have gotten here this fast. 508 00:32:13,138 --> 00:32:15,206 Clear. 509 00:32:15,208 --> 00:32:17,207 They must have heard us coming. 510 00:33:00,086 --> 00:33:02,641 The connection is too far away to be stable. 511 00:33:02,680 --> 00:33:04,071 But this Debris has been showing us 512 00:33:04,095 --> 00:33:06,943 the access point in the field from this location. 513 00:33:07,631 --> 00:33:09,264 Why? 514 00:33:09,266 --> 00:33:12,834 Maybe it's some sort of navigation module? 515 00:33:12,836 --> 00:33:15,349 Like a intergalactic GPS? 516 00:33:15,412 --> 00:33:17,345 I don't know, but whatever it is, 517 00:33:17,401 --> 00:33:19,835 it's still trying to function, to do it's job 518 00:33:19,904 --> 00:33:22,071 with whatever power is left. 519 00:33:25,016 --> 00:33:27,051 If what you're saying is correct, 520 00:33:27,053 --> 00:33:29,703 the spaceship used a different dimension to travel. 521 00:33:29,750 --> 00:33:32,250 And it opened the square as an access point. 522 00:33:33,052 --> 00:33:36,621 Uh, can we make it reveal the square longer? 523 00:33:37,189 --> 00:33:40,225 Like you said, contact her and try to get her out? 524 00:33:40,227 --> 00:33:42,927 The signal was weak. It barely held the image of the dimension. 525 00:33:42,929 --> 00:33:46,431 Whatever power it has left in it, we have to preserve it. 526 00:33:48,334 --> 00:33:50,101 We send it back to Orbital immediately. 527 00:33:50,103 --> 00:33:51,636 No, we have to find a way 528 00:33:51,638 --> 00:33:53,404 to get Nicole and the others out. 529 00:33:53,406 --> 00:33:55,807 What we're looking at are the first crumbs 530 00:33:55,809 --> 00:33:59,444 humanity has ever had about not only intergalactic travel, 531 00:33:59,446 --> 00:34:00,979 but extra-dimensional travel. 532 00:34:00,981 --> 00:34:03,214 We can't risk losing this technology 533 00:34:03,216 --> 00:34:04,649 by using it on these people. 534 00:34:04,651 --> 00:34:07,652 If we're not willing to use this technology 535 00:34:07,654 --> 00:34:11,356 on these people, then we're not worthy to have it. 536 00:34:16,362 --> 00:34:19,564 What if we reposition the Debris? 537 00:34:19,566 --> 00:34:22,300 Bring it closer, make the signal stronger. 538 00:34:22,302 --> 00:34:24,803 We might be able to get a better signal 539 00:34:24,805 --> 00:34:26,805 and see more of the access point, 540 00:34:26,807 --> 00:34:28,873 - if we can do that... - Great. We'll do that. 541 00:34:28,875 --> 00:34:29,941 Thank you. 542 00:34:31,143 --> 00:34:34,312 - Hey, Bryan. - Yeah. 543 00:34:34,314 --> 00:34:35,880 Yeah, plates are no good on the pickup, 544 00:34:35,882 --> 00:34:38,016 so we're gonna run the VIN. I'll let you know. 545 00:34:45,592 --> 00:34:48,327 Another piece, but it's dead. No signatures. 546 00:34:51,163 --> 00:34:53,031 We'll get it loaded up. 547 00:34:53,033 --> 00:34:54,432 Wow. 548 00:35:03,175 --> 00:35:05,744 Okay, okay. Yeah. 549 00:35:07,681 --> 00:35:09,204 Okay! 550 00:35:17,623 --> 00:35:19,657 The perspective is shifting! 551 00:35:19,659 --> 00:35:23,094 I changed the angle between the Debris and the square. 552 00:35:23,096 --> 00:35:25,263 It must illuminate the access point 553 00:35:25,265 --> 00:35:27,432 directly in front of it. 554 00:35:27,434 --> 00:35:29,801 I'll move it closer so we can see more. 555 00:35:29,803 --> 00:35:32,504 I can see inside. It's changed! 556 00:35:32,506 --> 00:35:35,273 I can see someone! 557 00:35:35,275 --> 00:35:37,909 I can see inside! 558 00:35:37,911 --> 00:35:39,811 Wait, I can see them! 559 00:35:43,215 --> 00:35:45,550 I can see them! Keep going! 560 00:35:46,485 --> 00:35:49,687 Where's Nicole? Where is she? 561 00:35:53,659 --> 00:35:56,895 Nicole! Nicole! I see her! 562 00:35:58,364 --> 00:36:01,299 Nicole. Don't be frightened. 563 00:36:01,301 --> 00:36:02,767 Move through it. 564 00:36:02,769 --> 00:36:04,502 I can't reach you. 565 00:36:05,104 --> 00:36:07,505 She still can't get out. 566 00:36:09,742 --> 00:36:12,677 Help me, please! Please! 567 00:36:14,346 --> 00:36:16,314 She's still trapped. 568 00:36:25,058 --> 00:36:26,891 We're gonna lose it! 569 00:36:31,499 --> 00:36:33,325 You said this piece 570 00:36:33,397 --> 00:36:35,300 - might be used for transport. - Yeah. 571 00:36:35,343 --> 00:36:39,304 If we breach the plane with a piece of the ship... 572 00:36:39,306 --> 00:36:40,839 It could open up. Tell Huerta 573 00:36:40,841 --> 00:36:42,707 to get the other piece of the Debris. 574 00:36:43,242 --> 00:36:45,143 Hurry! 575 00:36:50,784 --> 00:36:52,584 The levels are climbing. 576 00:36:52,586 --> 00:36:55,053 Okay, let it enter the square. 577 00:37:07,367 --> 00:37:10,368 - Richard! Richard! - Dad! 578 00:37:10,370 --> 00:37:12,537 You can't touch her. 579 00:37:12,539 --> 00:37:15,039 At least not yet. Hold on. 580 00:37:15,041 --> 00:37:16,608 It's okay, Nicole. 581 00:37:26,253 --> 00:37:30,054 We got them! We got all of them. 582 00:37:34,093 --> 00:37:35,393 Where am I? 583 00:37:35,395 --> 00:37:37,595 - What's your name? - Jean Chen. 584 00:37:37,620 --> 00:37:41,401 - Where are you from, Jean? - Boise, Idaho. 585 00:37:43,669 --> 00:37:46,271 We're gonna try to help you find your family. 586 00:37:46,273 --> 00:37:48,998 - What year is it? - 1976. 587 00:37:49,023 --> 00:37:51,142 It's, uh... 1989. 588 00:38:00,319 --> 00:38:03,655 You said you felt your time in there was short. 589 00:38:04,490 --> 00:38:07,058 But... 590 00:38:07,060 --> 00:38:10,428 it felt like I was moving very slowly 591 00:38:10,430 --> 00:38:12,764 through that time. 592 00:38:13,165 --> 00:38:14,799 I... 593 00:38:17,369 --> 00:38:20,171 I was so... afraid. 594 00:38:21,740 --> 00:38:24,776 Lonely. That part felt like an eternity. 595 00:38:26,745 --> 00:38:28,680 I thought of you, Dad. 596 00:38:31,650 --> 00:38:34,619 I'd imagine that I would find you. 597 00:38:38,857 --> 00:38:41,426 You would be waiting for me in the parking lot. 598 00:38:41,428 --> 00:38:43,494 Standing there. 599 00:38:46,598 --> 00:38:48,800 You would be happy to see me. 600 00:38:53,772 --> 00:38:57,175 And we would just... hug. 601 00:38:59,411 --> 00:39:01,746 And it made me feel safe. 602 00:39:18,430 --> 00:39:20,531 Thank you. 603 00:39:43,288 --> 00:39:46,257 I realize I tend to forget 604 00:39:46,259 --> 00:39:49,027 that there's still magic to discover in the world. 605 00:39:51,296 --> 00:39:53,231 But not you. 606 00:39:54,466 --> 00:39:56,834 I do. 607 00:39:56,836 --> 00:39:59,170 We all do sometimes. 608 00:40:01,140 --> 00:40:05,943 Here. The pickup truck we found, 609 00:40:05,945 --> 00:40:08,279 it was stolen yesterday near the airport. 610 00:40:08,281 --> 00:40:10,963 That's one of the guys from Influx in New York. 611 00:40:13,118 --> 00:40:15,319 - How do they keep showing up? - Yes. 612 00:40:17,790 --> 00:40:20,291 Okay. You know, I'm gonna, um, update Ferris. 613 00:41:10,342 --> 00:41:11,609 What do you got? 614 00:41:11,611 --> 00:41:13,177 There's a body in the grave, 615 00:41:13,179 --> 00:41:14,979 but it's not George Jones. 616 00:41:16,315 --> 00:41:18,149 Are you sure? 617 00:41:18,151 --> 00:41:20,117 I just sent you something. 618 00:41:25,457 --> 00:41:27,325 What am I looking at? 619 00:41:27,327 --> 00:41:29,246 We picked this up from the morgue. 620 00:41:30,662 --> 00:41:33,064 This was from the night that he washed ashore. 621 00:41:34,150 --> 00:41:36,485 She took his watch as a memento. 622 00:41:49,880 --> 00:41:51,370 We just watched 24 minutes. 623 00:41:51,395 --> 00:41:54,897 Mm-hmm. Keep watching as the M.E. puts him away. 624 00:41:57,043 --> 00:41:58,543 His watch. 625 00:41:58,584 --> 00:42:01,316 Whoever replaced him didn't realize she took it. 626 00:42:01,433 --> 00:42:02,867 Right. 627 00:42:04,029 --> 00:42:06,797 At this point, that's not him anymore. 45001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.