All language subtitles for charmed.2018.s03e07.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,921 --> 00:00:07,298 - Previously on Charmed... - Your book is eight years old 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,467 and out-of-date with current research. 3 00:00:09,509 --> 00:00:10,861 How do you tell the dean you don't want 4 00:00:10,885 --> 00:00:11,720 to teach her book without getting fired? 5 00:00:11,761 --> 00:00:13,013 Exactly. 6 00:00:13,054 --> 00:00:14,597 Congratulations, Ms. Vaughn. 7 00:00:14,639 --> 00:00:17,017 - You've inherited SafeSpace. - This is 8 00:00:17,058 --> 00:00:19,978 an incredible opportunity to use our voices for good. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,855 The legal clinic you mentioned, the nonprofit? 10 00:00:21,896 --> 00:00:23,606 Sounds like a perfect place to start to me. 11 00:00:23,648 --> 00:00:24,983 I'm your nemesis? 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,985 No, no, you're my nemesis. 13 00:00:27,027 --> 00:00:28,403 To a clean slate. 14 00:00:28,445 --> 00:00:29,988 Cheers. 15 00:00:35,452 --> 00:00:36,595 We know from the revelation spell 16 00:00:36,619 --> 00:00:38,079 that these prehistoric symbols 17 00:00:38,121 --> 00:00:39,998 on the stone tablet have something 18 00:00:40,040 --> 00:00:41,600 to do with your allergy. And they match the symbols 19 00:00:41,624 --> 00:00:43,251 left behind by the Chupa-Alma. 20 00:00:43,293 --> 00:00:45,837 Where the hell did these extinct creatures 21 00:00:45,879 --> 00:00:47,464 - even come from? - Where do you put 22 00:00:47,505 --> 00:00:49,233 a bunch of baddies so they don't wreak havoc on everyone? 23 00:00:49,257 --> 00:00:51,134 A magical Alcatraz. 24 00:00:51,176 --> 00:00:53,178 Thanks to this orb, I was able to translate 25 00:00:53,219 --> 00:00:55,346 symbols into numbers. 26 00:00:55,388 --> 00:00:56,389 They contain 27 00:00:56,431 --> 00:00:58,808 location information. 28 00:01:02,520 --> 00:01:05,607 Fog is nothing more than an illusion. 29 00:01:05,648 --> 00:01:09,736 Single water droplets forming mist. 30 00:01:09,778 --> 00:01:14,199 At first blush, it appears as a barrier. 31 00:01:14,240 --> 00:01:17,702 But walk through it and everything becomes clear. 32 00:01:21,623 --> 00:01:22,874 Hey, Magster. 33 00:01:23,917 --> 00:01:25,376 No! 34 00:01:29,672 --> 00:01:33,259 You can make anything happen. 35 00:01:33,301 --> 00:01:35,136 But can I stop it from happening? 36 00:01:36,262 --> 00:01:38,973 Hey, have you guys eaten breakfast yet? 37 00:01:39,015 --> 00:01:41,434 I could really go for... 38 00:01:43,269 --> 00:01:45,355 ...smoothies. 39 00:01:47,524 --> 00:01:49,484 Hello? 40 00:02:11,923 --> 00:02:14,008 Mel? Macy? 41 00:02:15,927 --> 00:02:17,345 Harry? 42 00:02:34,654 --> 00:02:37,740 No. Nuh-uh. 43 00:02:37,782 --> 00:02:40,577 If this is some "I'm still sleeping" crap, I'm not playing! 44 00:02:49,836 --> 00:02:51,462 Mel? 45 00:02:51,504 --> 00:02:53,840 Macy? 46 00:02:53,882 --> 00:02:55,967 Harry? 47 00:02:56,009 --> 00:02:57,927 Anyone? 48 00:03:33,504 --> 00:03:35,798 Wait, what? 49 00:03:35,840 --> 00:03:38,676 Okay... 50 00:03:38,718 --> 00:03:40,803 This is not right. 51 00:03:46,059 --> 00:03:49,562 Uh, time of day... 52 00:03:49,604 --> 00:03:51,314 9:36, I think. 53 00:03:51,356 --> 00:03:55,568 I seem to be dreaming or having some kind of memory loss. 54 00:03:55,610 --> 00:03:57,362 Spatial relations are all messed up. 55 00:03:57,403 --> 00:04:00,865 Brain event or disorientation spell? 56 00:04:00,907 --> 00:04:02,927 The last thing I remember was us focusing on finding 57 00:04:02,951 --> 00:04:04,202 the monster prison. 58 00:04:07,914 --> 00:04:09,791 Okay. 59 00:04:10,750 --> 00:04:13,711 Uh, on the positive side, 60 00:04:13,753 --> 00:04:15,505 I'm not alone. 61 00:04:15,546 --> 00:04:18,716 On the negative side, I am not alone. 62 00:04:24,764 --> 00:04:26,557 Great. More blood. 63 00:04:30,937 --> 00:04:33,064 Powers M.I.A. 64 00:04:40,989 --> 00:04:43,157 Uh... 65 00:05:02,802 --> 00:05:06,597 Mel? Maggie? 66 00:05:06,639 --> 00:05:09,100 Are you here? Are you okay? 67 00:05:16,983 --> 00:05:19,444 Damn it. 68 00:05:19,485 --> 00:05:22,238 Macy! 69 00:05:22,280 --> 00:05:24,115 Maggie! 70 00:05:39,547 --> 00:05:42,342 Who the hell are you? 71 00:05:44,677 --> 00:05:46,429 Who's there? 72 00:06:00,318 --> 00:06:01,569 Macy. 73 00:06:03,237 --> 00:06:04,864 Mel. 74 00:06:06,366 --> 00:06:07,658 Damn it. 75 00:06:07,700 --> 00:06:11,329 This fun house is not fun. 76 00:06:11,371 --> 00:06:14,457 Macy, if you can hear me, don't move. I'm coming back. 77 00:06:20,254 --> 00:06:23,007 I am so over this. 78 00:06:26,302 --> 00:06:27,845 Macy. 79 00:06:27,887 --> 00:06:29,889 Oh, thank God. 80 00:06:31,057 --> 00:06:32,683 I was afraid you wouldn't make it back. 81 00:06:32,725 --> 00:06:35,103 What... Is this a dream? 82 00:06:35,144 --> 00:06:36,687 I don't know. But our house 83 00:06:36,729 --> 00:06:38,248 has turned into some kind of hell maze and... 84 00:06:38,272 --> 00:06:40,024 Our powers don't work. I know. 85 00:06:40,066 --> 00:06:41,859 Is that my shoe? 86 00:06:41,901 --> 00:06:43,277 Weapon. 87 00:06:43,319 --> 00:06:44,862 Where's Maggie? 88 00:06:44,904 --> 00:06:46,864 Hopefully not here. 89 00:06:46,906 --> 00:06:48,783 Wherever here is. What happened to your hand? 90 00:06:48,825 --> 00:06:51,911 I got frustrated with the door, so I tried the window. 91 00:06:51,953 --> 00:06:55,748 Mel, we have to remain calm. 92 00:06:55,790 --> 00:06:57,417 Gather data. 93 00:06:57,458 --> 00:06:58,727 Figure out the layout of the place, 94 00:06:58,751 --> 00:07:00,169 the rules, the potential dangers. 95 00:07:00,211 --> 00:07:01,563 If there's a way in, there is a way out. 96 00:07:01,587 --> 00:07:03,589 In theory, great idea. 97 00:07:03,631 --> 00:07:05,758 But in practice, not going so well. 98 00:07:05,800 --> 00:07:07,236 A hypothesis is just a starting point, Mel. 99 00:07:07,260 --> 00:07:09,720 Don't get irritated with me. 100 00:07:09,762 --> 00:07:11,922 I'm irritated? You're the one punching through windows. 101 00:07:16,602 --> 00:07:18,187 What's that? 102 00:07:29,949 --> 00:07:31,909 On three. 103 00:07:31,951 --> 00:07:35,371 One, two, three. 104 00:08:02,106 --> 00:08:03,608 Maggie? 105 00:08:21,375 --> 00:08:23,628 Y-You're real. 106 00:08:23,669 --> 00:08:25,296 You're real. 107 00:08:26,881 --> 00:08:28,674 Who the hell are you? 108 00:08:36,891 --> 00:08:39,769 I see you. 109 00:08:39,810 --> 00:08:41,687 I see me. 110 00:08:41,729 --> 00:08:44,106 She's full-on "talking to Wilson." 111 00:08:45,066 --> 00:08:46,484 We have to help her. 112 00:08:46,526 --> 00:08:48,319 Make her remember who we are. 113 00:08:48,361 --> 00:08:50,530 Look how fragile her mental state is. 114 00:08:50,571 --> 00:08:52,007 I-I don't think we should overwhelm her. 115 00:08:52,031 --> 00:08:54,700 Well, do you have a better plan? 116 00:08:54,742 --> 00:08:56,827 Better than just going around breaking stuff? 117 00:08:56,869 --> 00:08:59,330 Breaking the window was the quickest way to find out 118 00:08:59,372 --> 00:09:01,666 if the whole house was an illusion. 119 00:09:01,707 --> 00:09:03,727 Well, quickest isn't always better. That's all I'm saying. 120 00:09:03,751 --> 00:09:06,212 Is it all you're saying? Or are you calling me a hothead? 121 00:09:10,258 --> 00:09:11,676 Shades! 122 00:09:20,601 --> 00:09:23,354 You got to be ready for the tick-tick-boom. 123 00:09:23,396 --> 00:09:26,107 Oh, no, no, no... Ow. 124 00:09:26,148 --> 00:09:27,525 Are you... 125 00:09:27,567 --> 00:09:29,026 a robot? 126 00:09:29,068 --> 00:09:30,194 No. 127 00:09:30,236 --> 00:09:31,571 I'm not a robot. 128 00:09:31,612 --> 00:09:34,156 It's a long story. 129 00:09:35,116 --> 00:09:36,576 So, we're still allergic. 130 00:09:36,617 --> 00:09:38,160 Good to know. 131 00:09:38,202 --> 00:09:39,954 Yeah... Maggie? 132 00:09:41,372 --> 00:09:44,750 How often does the-the light show happen? 133 00:09:44,792 --> 00:09:46,210 The tick-tick-boom? 134 00:09:46,252 --> 00:09:48,129 Yeah. Mm... 135 00:09:48,170 --> 00:09:49,964 Couple times a sleep. 136 00:09:50,006 --> 00:09:51,966 A sleep? 137 00:09:52,008 --> 00:09:56,554 It's always kind of day here, so I measure time by sleeps. 138 00:09:56,596 --> 00:09:58,889 I've been here for 42. 139 00:09:58,931 --> 00:10:00,683 I think? 140 00:10:02,602 --> 00:10:05,563 I-I don't know how she ended up here by herself 141 00:10:05,605 --> 00:10:07,315 for that long. 142 00:10:08,441 --> 00:10:10,234 It looks like 143 00:10:10,276 --> 00:10:11,736 the longer you stay here... 144 00:10:11,777 --> 00:10:14,572 The crazier you get. 145 00:10:14,614 --> 00:10:16,490 If that happens to us... 146 00:10:16,532 --> 00:10:18,367 We'll never get out of here. 147 00:10:20,661 --> 00:10:22,455 What else can you tell us? 148 00:10:22,496 --> 00:10:24,040 Mm... 149 00:10:25,291 --> 00:10:26,917 Hmm... 150 00:10:29,420 --> 00:10:31,714 The space changes things. 151 00:10:31,756 --> 00:10:33,758 A lot. 152 00:10:33,799 --> 00:10:36,594 Like... 153 00:10:36,636 --> 00:10:38,888 the gathering place down there. 154 00:10:40,014 --> 00:10:41,599 Gathering place? 155 00:10:41,641 --> 00:10:42,767 That sounds promising. 156 00:10:42,808 --> 00:10:45,478 That could be a... an entry point. 157 00:10:45,519 --> 00:10:47,396 You can't get there from here, 158 00:10:47,438 --> 00:10:49,940 unless you know the way. 159 00:10:49,982 --> 00:10:51,400 Come on, I'll show you. 160 00:11:00,618 --> 00:11:02,620 Ta-da! 161 00:11:02,662 --> 00:11:04,747 The gathering place. 162 00:11:07,500 --> 00:11:10,002 Now there are real friends to sit on chairs. 163 00:11:11,128 --> 00:11:13,255 Y-You sure do know a lot about this space. 164 00:11:14,715 --> 00:11:16,801 Um, do you remember how you got here? 165 00:11:16,842 --> 00:11:19,303 Oh, I remember that I... 166 00:11:19,345 --> 00:11:21,972 started to forget things. 167 00:11:22,014 --> 00:11:23,474 So I-I took notes. 168 00:11:23,516 --> 00:11:25,976 Um... 169 00:11:28,020 --> 00:11:31,357 "Sexy jock man in towel." 170 00:11:32,608 --> 00:11:35,820 Does that mean anything to you? 171 00:11:37,988 --> 00:11:40,741 Sorry, I didn't catch your names. 172 00:11:40,783 --> 00:11:44,328 Mel. I'm your sister, Maggie. 173 00:11:44,370 --> 00:11:46,330 Oh. 174 00:11:48,541 --> 00:11:51,335 I can't... 175 00:11:51,377 --> 00:11:53,337 Mel. 176 00:11:55,005 --> 00:11:57,967 Mel. It... it feels right. 177 00:11:59,260 --> 00:12:00,761 And you are? 178 00:12:01,762 --> 00:12:04,849 Also your sister. I'm Macy. 179 00:12:04,890 --> 00:12:06,308 Macy?! 180 00:12:08,310 --> 00:12:12,189 Macy. I-I rem-remember that name. 181 00:12:12,231 --> 00:12:13,941 Macy... 182 00:12:15,776 --> 00:12:17,194 Macy. 183 00:12:21,907 --> 00:12:24,034 Macy. 184 00:12:24,076 --> 00:12:27,037 Look what I found. 185 00:12:27,079 --> 00:12:28,998 You forgot your lunch again. 186 00:12:29,039 --> 00:12:31,500 I'm not hungry. Thanks, though. 187 00:12:31,542 --> 00:12:33,335 Tofu wrap. 188 00:12:34,253 --> 00:12:36,964 Tofu wrap? Hard pass. 189 00:12:38,424 --> 00:12:40,551 Your loss. I... 190 00:12:40,593 --> 00:12:43,053 Her memory 191 00:12:43,095 --> 00:12:45,681 is playing out like a VR sim. 192 00:12:45,723 --> 00:12:48,058 So, good news. 193 00:12:48,100 --> 00:12:49,810 The partners gave me the okay. 194 00:12:49,852 --> 00:12:52,313 I can donate ten pro bono hours a week 195 00:12:52,354 --> 00:12:53,898 to the immigration legal clinic. 196 00:12:53,939 --> 00:12:57,276 Got this universal translator app, top of the line. 197 00:12:57,318 --> 00:12:58,986 Good morning. 198 00:13:00,654 --> 00:13:03,407 Even translates slang and swears. Uh, kiss my... 199 00:13:03,449 --> 00:13:04,867 There's not gonna be a clinic. 200 00:13:06,786 --> 00:13:08,037 The Shea Group board 201 00:13:08,078 --> 00:13:09,538 rejected my proposal to rent them 202 00:13:09,580 --> 00:13:11,582 - the space at half price. - Do they understand 203 00:13:11,624 --> 00:13:13,310 - what an important service... - What they understand 204 00:13:13,334 --> 00:13:16,253 is dollars and cents. 205 00:13:16,295 --> 00:13:18,589 I tried, but Pythagoras couldn't make the numbers add up. 206 00:13:18,631 --> 00:13:20,132 I'm sorry. 207 00:13:20,174 --> 00:13:23,093 I know you were excited about this, Jordan. 208 00:13:23,135 --> 00:13:25,429 Kicked in the ass by the bottom line. That sucks. 209 00:13:26,972 --> 00:13:28,682 Well, I'm gonna go 210 00:13:28,724 --> 00:13:31,519 before I break the profanity circuit. 211 00:13:34,980 --> 00:13:36,273 It was my one big idea. 212 00:13:36,315 --> 00:13:37,650 To give back. 213 00:13:37,691 --> 00:13:38,651 How am I gonna 214 00:13:38,692 --> 00:13:40,361 tell Swan I failed? 215 00:13:40,402 --> 00:13:44,281 You haven't failed. You just haven't succeeded yet. 216 00:13:47,493 --> 00:13:48,911 It's Mel. 217 00:13:51,288 --> 00:13:53,749 She figured out how to access the monster prison. 218 00:13:54,667 --> 00:13:56,752 Monster prison. 219 00:13:57,670 --> 00:14:01,298 That's right. We were trying to figure out a way in. 220 00:14:01,340 --> 00:14:03,175 What if we did? 221 00:14:03,217 --> 00:14:06,762 If this is a monster prison... 222 00:14:06,804 --> 00:14:09,431 then why does it look like our world? 223 00:14:09,473 --> 00:14:11,433 And where are the monsters? 224 00:14:12,351 --> 00:14:13,644 Cardamom. 225 00:14:13,686 --> 00:14:15,104 Mel. 226 00:14:15,145 --> 00:14:16,814 Your favorite spice is cardamom, and... 227 00:14:16,856 --> 00:14:19,567 Macy, your password for everything is "MaryAnning1," 228 00:14:19,608 --> 00:14:21,485 for that fossil lady. 229 00:14:21,527 --> 00:14:24,697 She discovered the ichthyosaur. You remember? 230 00:14:24,738 --> 00:14:27,658 Not that word, but you. 231 00:14:28,617 --> 00:14:29,743 Us. 232 00:14:30,703 --> 00:14:32,746 We're the Charmed Ones. 233 00:14:32,788 --> 00:14:35,332 And we saved the world. 234 00:14:35,374 --> 00:14:37,167 More than once, I think. 235 00:14:37,209 --> 00:14:38,669 Don't! Don't! 236 00:14:42,006 --> 00:14:43,841 What the hell? 237 00:14:43,883 --> 00:14:45,426 Yeah, sorry, we... 238 00:14:45,467 --> 00:14:47,469 we're allergic. 239 00:14:48,929 --> 00:14:50,681 To each other. 240 00:14:50,723 --> 00:14:52,182 Right. 241 00:14:52,224 --> 00:14:54,560 Maggie, we need to go back to that memory. 242 00:14:54,602 --> 00:14:56,729 Figure out what I figured out. 243 00:14:56,770 --> 00:14:59,523 I-I lost it. 244 00:15:00,482 --> 00:15:02,401 But... 245 00:15:02,443 --> 00:15:04,778 I remember everything that happened 246 00:15:04,820 --> 00:15:08,157 up until that moment in Macy's office. 247 00:15:13,996 --> 00:15:16,457 When I got here, the geography was normal, 248 00:15:16,498 --> 00:15:21,545 and then it was like the world got thrown into a blender and... 249 00:15:21,587 --> 00:15:24,715 my memory started to go bye-bye. 250 00:15:24,757 --> 00:15:26,592 It's the perfect prison. 251 00:15:26,634 --> 00:15:28,552 The inmates don't try to get out 252 00:15:28,594 --> 00:15:30,474 because they don't even realize they're trapped. 253 00:15:31,680 --> 00:15:33,223 It's like our memories were used 254 00:15:33,265 --> 00:15:35,434 to build this place, somehow. 255 00:15:35,476 --> 00:15:38,854 But when Maggie was alone, she started to lose her memory. 256 00:15:38,896 --> 00:15:41,565 So we have to stick together. No matter what. 257 00:15:41,607 --> 00:15:44,735 Classic horror movie rule. I like it. 258 00:15:44,777 --> 00:15:46,463 I just wish you could have remembered the spell 259 00:15:46,487 --> 00:15:51,450 we need, or whatever got us into this tomb of chaos. 260 00:15:51,492 --> 00:15:53,619 Well, you got some of your memories back. 261 00:15:53,661 --> 00:15:56,497 I guess the question is what triggered them? 262 00:15:56,538 --> 00:15:58,832 What was the last thing you were doing before... 263 00:15:58,874 --> 00:16:00,250 Lunch. 264 00:16:01,585 --> 00:16:03,921 The-the lunch bag. 265 00:16:05,089 --> 00:16:07,216 Except... 266 00:16:07,257 --> 00:16:08,884 I got your name wrong. 267 00:16:10,844 --> 00:16:12,054 Why would I do that? 268 00:16:13,389 --> 00:16:14,890 You wouldn't. 269 00:16:16,517 --> 00:16:18,852 Maggie, what's happening? 270 00:16:25,275 --> 00:16:28,153 Maggie! 271 00:16:28,195 --> 00:16:30,155 Macy? 272 00:16:33,158 --> 00:16:38,455 If this is Monster Alcatraz, there must be guards. 273 00:16:38,497 --> 00:16:42,584 Guards? Guards! 274 00:16:44,128 --> 00:16:47,798 You are not going to win, whoever you are. 275 00:16:47,840 --> 00:16:50,134 We are going to find each other. 276 00:16:50,175 --> 00:16:52,302 We are gonna get out of here. 277 00:16:54,346 --> 00:16:56,181 What the... 278 00:16:56,223 --> 00:16:58,726 You've got to be kidding me. 279 00:17:04,565 --> 00:17:05,733 No. No, no, no, no, no, no. 280 00:17:05,774 --> 00:17:07,484 Help! 281 00:17:15,701 --> 00:17:17,995 So, we-we started making progress 282 00:17:18,037 --> 00:17:20,330 and were immediately separated. 283 00:17:20,372 --> 00:17:23,208 Raising the possibility of some sort of... 284 00:17:23,250 --> 00:17:26,837 uh, magical artificial intelligence at work here. 285 00:17:26,879 --> 00:17:29,882 Adjusting to our moves. 286 00:17:29,923 --> 00:17:32,593 I just... got to find my sisters. 287 00:17:32,634 --> 00:17:33,844 Stick together. 288 00:17:42,436 --> 00:17:46,273 Wh... 289 00:18:09,588 --> 00:18:11,066 I'm trying to leave the command center, 290 00:18:11,090 --> 00:18:15,219 but it appears the prison has other ideas. 291 00:18:15,260 --> 00:18:17,346 Okay... 292 00:18:17,387 --> 00:18:19,264 Quick is not always best. 293 00:18:19,306 --> 00:18:22,059 Stay calm... whatever my name is. 294 00:18:43,789 --> 00:18:45,582 Really? 295 00:18:45,624 --> 00:18:47,876 What are you smiling at? 296 00:18:48,919 --> 00:18:50,003 If I do sleep with you, 297 00:18:50,045 --> 00:18:51,106 I can promise there won't be any 298 00:18:51,130 --> 00:18:52,506 photographic evidence. 299 00:18:56,844 --> 00:18:58,262 Wait a second. 300 00:19:01,223 --> 00:19:02,933 This didn't happen. 301 00:19:04,143 --> 00:19:06,979 Either it's messing with my head, 302 00:19:07,020 --> 00:19:10,107 trying to plant memories. 303 00:19:11,984 --> 00:19:14,153 Or... 304 00:19:14,194 --> 00:19:16,071 it got something wrong. 305 00:19:17,614 --> 00:19:19,491 Again. 306 00:19:28,375 --> 00:19:32,254 Fog is nothing more than an illusion. 307 00:19:32,296 --> 00:19:36,175 Walk through it and everything becomes clear. 308 00:19:50,981 --> 00:19:52,649 What more could I do? 309 00:19:52,691 --> 00:19:54,318 The board bylaws give them control 310 00:19:54,359 --> 00:19:56,320 over any financial decision that might impact 311 00:19:56,361 --> 00:19:57,571 "the SafeSpace brand." 312 00:19:57,613 --> 00:20:00,365 SafeSpace brand? Magster. 313 00:20:00,407 --> 00:20:01,825 Magster? 314 00:20:03,118 --> 00:20:05,829 Antonio. My nemesis. 315 00:20:05,871 --> 00:20:07,831 I owe you a latte. 316 00:20:07,873 --> 00:20:09,017 You were right about that essay question 317 00:20:09,041 --> 00:20:10,584 on ironic process theory. 318 00:20:10,626 --> 00:20:12,437 Wow. So I was right about something, huh? 319 00:20:13,503 --> 00:20:14,838 Give the woman a gold star. 320 00:20:17,049 --> 00:20:19,218 Sorry. I got to dash. 321 00:20:19,259 --> 00:20:20,677 Uh... 322 00:20:20,719 --> 00:20:22,554 I guess that would be a no on the latte. 323 00:20:22,596 --> 00:20:25,098 What the hell was that? 324 00:20:25,140 --> 00:20:26,391 I've never seen you so... 325 00:20:26,433 --> 00:20:28,727 Pink elephant. What? 326 00:20:28,769 --> 00:20:30,562 Ironic process theory... 327 00:20:30,604 --> 00:20:33,023 The more you try to not think about the pink elephant, 328 00:20:33,065 --> 00:20:35,192 the more you think about the pink elephant. 329 00:20:35,234 --> 00:20:38,528 Ah. Would the pink elephant happen to be named Antonio? 330 00:20:38,570 --> 00:20:42,241 Mm, I had a vision I'm really, 331 00:20:42,282 --> 00:20:45,369 really trying to make sure doesn't come true. 332 00:20:45,410 --> 00:20:46,745 Like "him in a towel" vision. 333 00:20:46,787 --> 00:20:49,081 Hence the meditation. 334 00:20:49,122 --> 00:20:50,666 This is supposed to be the Year of Me. 335 00:20:50,707 --> 00:20:53,126 Not the year of me focusing on yet another guy. 336 00:20:53,168 --> 00:20:55,212 But the more I try to suppress it... 337 00:20:55,254 --> 00:20:56,755 the worse it gets. 338 00:20:56,797 --> 00:20:57,857 When you focus on your fears, 339 00:20:57,881 --> 00:20:59,216 you end up running into them. 340 00:20:59,258 --> 00:21:01,093 When you focus on your goals, 341 00:21:01,134 --> 00:21:02,344 you end up manifesting them. 342 00:21:13,772 --> 00:21:16,066 Help! 343 00:21:16,108 --> 00:21:17,901 Mel? Macy? 344 00:21:17,943 --> 00:21:19,528 I'm coming! 345 00:21:24,199 --> 00:21:26,118 Why am I doing this? 346 00:21:27,160 --> 00:21:29,329 Wait. Got to remember. 347 00:21:34,126 --> 00:21:35,877 Let's see... 348 00:21:42,259 --> 00:21:44,261 Wait, that... Come on, that's not fair. 349 00:21:56,398 --> 00:21:58,317 Macy? 350 00:22:01,153 --> 00:22:02,946 Macy. 351 00:22:02,988 --> 00:22:04,340 I've been looking everywhere for you. 352 00:22:04,364 --> 00:22:06,825 The prison, it has glitches. 353 00:22:06,867 --> 00:22:08,618 It gets things wrong. 354 00:22:08,660 --> 00:22:10,704 Like the-the lunch bag and the photo of Antonio. 355 00:22:10,746 --> 00:22:13,415 Those glitches trigger our memories. 356 00:22:13,457 --> 00:22:15,625 They tell our unconscious mind something isn't right. 357 00:22:17,711 --> 00:22:19,421 Who are you? 358 00:22:21,131 --> 00:22:22,632 It's me. 359 00:22:22,674 --> 00:22:24,634 Maggie. Your sister. 360 00:22:25,886 --> 00:22:27,137 Come back to me. 361 00:22:27,179 --> 00:22:28,180 Focus. 362 00:22:28,221 --> 00:22:29,556 Maggie. 363 00:22:29,598 --> 00:22:31,391 Maggie, Maggie. 364 00:22:32,517 --> 00:22:33,560 Maggie. 365 00:22:35,270 --> 00:22:36,605 Maggie. 366 00:22:36,646 --> 00:22:37,939 That's... I-I was looking... 367 00:22:39,191 --> 00:22:40,567 ...looking for you and Mel. 368 00:22:41,693 --> 00:22:43,862 This prison keeps adapting. 369 00:22:43,904 --> 00:22:45,072 It's-it's like it's alive. 370 00:22:45,113 --> 00:22:46,782 It knows we're onto it. 371 00:22:46,823 --> 00:22:48,283 That's why it keeps separating us. 372 00:22:49,785 --> 00:22:51,787 We have to move fast. 373 00:22:51,828 --> 00:22:53,163 Before it adapts again. 374 00:22:53,205 --> 00:22:54,581 Help! 375 00:22:55,540 --> 00:22:56,875 Help! 376 00:22:59,878 --> 00:23:01,254 Help! 377 00:23:13,600 --> 00:23:15,644 - Mel? Mel! - Mel? Mel? 378 00:23:15,685 --> 00:23:17,270 God, Macy, look. 379 00:23:20,565 --> 00:23:22,275 Hold on, Mel, hold on. 380 00:23:24,861 --> 00:23:26,238 We got you, Mel! 381 00:23:34,162 --> 00:23:35,122 I hate this place. 382 00:23:35,163 --> 00:23:36,998 Well, you'll love this. 383 00:23:37,040 --> 00:23:39,334 Maggie figured out how to outsmart it. 384 00:23:39,376 --> 00:23:41,586 Come on. We're going on a glitch hunt. 385 00:23:41,628 --> 00:23:43,338 A glitch hunt? 386 00:23:43,380 --> 00:23:44,881 Looking for things that seem off. 387 00:23:44,923 --> 00:23:46,716 Or that don't belong. 388 00:23:46,758 --> 00:23:49,678 Uh, words. Things. Faces. 389 00:23:51,972 --> 00:23:53,473 I've got one. 390 00:23:55,600 --> 00:23:57,519 Him. 391 00:23:58,520 --> 00:23:59,521 Who is he? 392 00:23:59,563 --> 00:24:00,730 I don't know. 393 00:24:00,772 --> 00:24:03,400 But I kind of hate him. 394 00:24:03,442 --> 00:24:04,568 Is that weird? 395 00:24:04,609 --> 00:24:05,986 Not the weirdest thing 396 00:24:06,027 --> 00:24:07,988 - that's happened today. - The prison's 397 00:24:08,029 --> 00:24:09,298 misinterpreting our memories again. 398 00:24:09,322 --> 00:24:10,907 Like it did with Maggie and Antonio, 399 00:24:10,949 --> 00:24:12,492 confusing hate with love. 400 00:24:12,534 --> 00:24:14,411 Yeah, it doesn't understand context. 401 00:24:14,453 --> 00:24:15,704 Or emotions. 402 00:24:15,745 --> 00:24:17,122 Hence, the glitches. 403 00:24:17,164 --> 00:24:18,915 So... 404 00:24:20,000 --> 00:24:21,418 ...what do I do? 405 00:24:21,460 --> 00:24:23,545 You need to focus on the picture. 406 00:24:23,587 --> 00:24:24,921 Figure out who it is. 407 00:24:24,963 --> 00:24:26,047 Why it's here. 408 00:24:38,643 --> 00:24:40,770 Auditing? 409 00:24:40,812 --> 00:24:44,024 Why am I being audited? 410 00:24:44,065 --> 00:24:47,444 Well, it's customary for an academic observer 411 00:24:47,486 --> 00:24:49,696 to sit in on new professors. 412 00:24:49,738 --> 00:24:52,073 I thought Dean Eldon had mentioned it to you. 413 00:24:52,115 --> 00:24:54,576 That's the guy from the photo. 414 00:24:54,618 --> 00:24:57,454 I remember this jerk now. 415 00:24:57,496 --> 00:24:59,539 Dean Eldon put me under observation 416 00:24:59,581 --> 00:25:01,708 because I refused to teach her crappy book. 417 00:25:01,750 --> 00:25:03,043 Mel, we have to get 418 00:25:03,084 --> 00:25:04,544 to the moment we entered the tomb. 419 00:25:04,586 --> 00:25:05,855 Do you remember anything after this? 420 00:25:05,879 --> 00:25:08,215 I was so mad. 421 00:25:08,256 --> 00:25:09,925 I filed a complaint. 422 00:25:14,346 --> 00:25:15,889 I can assure you, Mel, that this 423 00:25:15,931 --> 00:25:17,474 is standard operating procedure. 424 00:25:17,516 --> 00:25:18,808 Really? 425 00:25:18,850 --> 00:25:21,102 According to standard operating procedure 426 00:25:21,144 --> 00:25:22,812 in the employee handbook, 427 00:25:22,854 --> 00:25:25,982 "no professor will be audited without express consent." 428 00:25:26,024 --> 00:25:27,776 An oversight on my part. 429 00:25:27,817 --> 00:25:30,529 But the university does put observers into the classroom 430 00:25:30,570 --> 00:25:31,988 from time to time. 431 00:25:32,030 --> 00:25:33,716 Well, the timing of this feels a lot like 432 00:25:33,740 --> 00:25:36,576 retaliation for not teaching your book. 433 00:25:36,618 --> 00:25:38,012 I understand how it appeared to you, Mel. 434 00:25:38,036 --> 00:25:39,454 And for that I am sorry. 435 00:25:39,496 --> 00:25:41,998 So, Dean Eldon has apologized, Mel. 436 00:25:42,040 --> 00:25:43,667 You won't be audited 437 00:25:43,708 --> 00:25:44,894 without proper notification next time. 438 00:25:44,918 --> 00:25:46,586 That's good to know. 439 00:25:46,628 --> 00:25:49,756 We do need you to sign this before you leave. 440 00:25:52,884 --> 00:25:54,636 An NDA? 441 00:25:54,678 --> 00:25:55,929 You want me to sign 442 00:25:55,971 --> 00:25:57,597 a non-disclosure agreement? 443 00:25:57,639 --> 00:25:59,307 It's just standard procedure. 444 00:26:06,898 --> 00:26:09,067 ...and remember the three Ls... 445 00:26:09,109 --> 00:26:12,028 Legalize, legalize, legalize. Thank you. 446 00:26:12,070 --> 00:26:13,506 - This is why we have... - What is this? 447 00:26:13,530 --> 00:26:14,781 Speaker's corner. 448 00:26:14,823 --> 00:26:16,866 It's where people go to speak their mind. 449 00:26:16,908 --> 00:26:19,452 The role of education is to enlighten 450 00:26:19,494 --> 00:26:22,539 and inform. But apparently, at Seattle State College, 451 00:26:22,581 --> 00:26:25,875 it's to print money and silence new voices. 452 00:26:25,917 --> 00:26:28,044 Oh, Mel. 453 00:26:28,086 --> 00:26:29,254 Oh, no. 454 00:26:29,296 --> 00:26:30,672 Dean Eldon 455 00:26:30,714 --> 00:26:32,275 is trying to intimidate me because I refuse 456 00:26:32,299 --> 00:26:35,302 to promote her outdated and offensive ideas. 457 00:26:35,343 --> 00:26:37,387 Is this fascism? 458 00:26:37,429 --> 00:26:40,223 No. But it is how fascism starts! 459 00:26:40,265 --> 00:26:42,767 And this is where it stops. 460 00:26:45,145 --> 00:26:47,564 Oh, God, there's got to be a fast-forward button. 461 00:26:47,606 --> 00:26:50,084 Mel, you have to keep watching or the memory's gonna disappear. 462 00:26:50,108 --> 00:26:51,877 What am I supposed to do... grab a snack, kick back, 463 00:26:51,901 --> 00:26:54,446 and enjoy the "How I Lost My Job" show? 464 00:26:54,487 --> 00:26:55,864 Look, I'm sorry. 465 00:26:55,905 --> 00:26:57,216 I know how much you loved your job, 466 00:26:57,240 --> 00:26:58,509 but we need you to stick with this 467 00:26:58,533 --> 00:27:00,011 until we figure out how we got in here. 468 00:27:00,035 --> 00:27:01,119 So we can get the hell out. 469 00:27:03,038 --> 00:27:05,248 Here. Thank you. 470 00:27:05,290 --> 00:27:07,500 We got here as fast as we could. 471 00:27:07,542 --> 00:27:09,794 What did you figure out? 472 00:27:09,836 --> 00:27:11,838 Okay, so, hear me out. 473 00:27:11,880 --> 00:27:13,006 So this monster prison 474 00:27:13,048 --> 00:27:15,008 is in another dimension. 475 00:27:15,050 --> 00:27:17,052 That much we know, thanks to Macy and Harry. 476 00:27:17,093 --> 00:27:18,112 A dimension we can't access, 477 00:27:18,136 --> 00:27:19,888 because our only clues 478 00:27:19,929 --> 00:27:21,264 are the symbols on that tablet. 479 00:27:21,306 --> 00:27:23,308 Which are written in some ancient language. 480 00:27:23,350 --> 00:27:24,309 A lost language. 481 00:27:24,351 --> 00:27:25,310 Exactly. 482 00:27:25,352 --> 00:27:26,936 And then I realized... 483 00:27:26,978 --> 00:27:30,106 Harry already translated these symbols into numbers. 484 00:27:30,148 --> 00:27:32,609 And the numbers have a corresponding sound. 485 00:27:32,651 --> 00:27:34,611 Oh, my God, that's it. 486 00:27:34,653 --> 00:27:36,363 We used the sound of the symbols 487 00:27:36,404 --> 00:27:37,447 to access this place. 488 00:27:37,489 --> 00:27:39,991 Like Chaldean numerology. 489 00:27:40,033 --> 00:27:41,368 Chaldean numer-what? 490 00:27:41,409 --> 00:27:44,120 An ancient Babylonian magic where 491 00:27:44,162 --> 00:27:45,997 symbols translate as a letter, a number. 492 00:27:46,039 --> 00:27:47,290 And a frequency. 493 00:27:47,332 --> 00:27:48,792 Okay, so you want us to chant 494 00:27:48,833 --> 00:27:50,669 the sound of these syllables. 495 00:27:50,710 --> 00:27:52,712 Yes. And with any luck, it will reveal 496 00:27:52,754 --> 00:27:54,923 a portal to the monster dimension. 497 00:27:56,383 --> 00:27:57,842 Worth a shot. 498 00:27:57,884 --> 00:28:00,011 This is it. 499 00:28:00,053 --> 00:28:01,471 This is the spell we need 500 00:28:01,513 --> 00:28:02,639 to get the hell out of here. 501 00:28:02,681 --> 00:28:04,974 Saribe 502 00:28:05,016 --> 00:28:08,311 arabka 503 00:28:08,353 --> 00:28:10,397 petema. 504 00:28:16,361 --> 00:28:17,779 Maybe we said it wrong? 505 00:28:17,821 --> 00:28:19,656 It is kind of a tongue twister. 506 00:28:23,827 --> 00:28:25,745 No, no, no, no. 507 00:28:25,787 --> 00:28:27,706 Mel? 508 00:28:27,747 --> 00:28:28,873 What's happening? 509 00:28:28,915 --> 00:28:30,333 I may have blown off some steam 510 00:28:30,375 --> 00:28:31,835 about the dean in public. 511 00:28:31,876 --> 00:28:35,213 And someone posted it on DirtDish. 512 00:28:35,255 --> 00:28:37,632 Dean Eldon is trying to intimidate me 513 00:28:37,674 --> 00:28:39,676 because I refuse to promote 514 00:28:39,718 --> 00:28:41,886 her outdated and offensive ideas. 515 00:28:43,179 --> 00:28:44,264 Mel, why would you do that? 516 00:28:44,305 --> 00:28:46,266 They wanted me to sign an NDA. 517 00:28:46,307 --> 00:28:48,727 They were trying to silence me. 518 00:28:48,768 --> 00:28:50,204 Look, I know you want to burn it all down, 519 00:28:50,228 --> 00:28:51,247 but sometimes you have to play the game. 520 00:28:51,271 --> 00:28:52,731 This is not a game. 521 00:28:52,772 --> 00:28:56,192 That petty tyrant is trying to destroy my career. 522 00:28:56,234 --> 00:28:57,628 Well, it looks like you did that all by yourself. 523 00:28:57,652 --> 00:28:59,028 Okay, let's just take five. 524 00:28:59,070 --> 00:29:00,214 You rolled over for the board 525 00:29:00,238 --> 00:29:01,573 without so much as a peep. 526 00:29:01,614 --> 00:29:02,883 It's called accepting reality, Mel. 527 00:29:02,907 --> 00:29:03,992 You should try it sometime. 528 00:29:09,539 --> 00:29:10,725 I was wondering why you two 529 00:29:10,749 --> 00:29:12,250 were so prickly with each other. 530 00:29:12,292 --> 00:29:13,877 Mystery solved. 531 00:29:21,009 --> 00:29:24,888 Saribe arabka petema. 532 00:29:31,102 --> 00:29:32,771 Mel! Macy! 533 00:29:32,812 --> 00:29:34,647 I think it's... 534 00:29:49,454 --> 00:29:52,207 Well, on the bright side, we know what we did wrong. 535 00:29:54,375 --> 00:29:56,753 We each have to say the spell on our own. 536 00:29:56,795 --> 00:29:58,213 When we came in to find Maggie, 537 00:29:58,254 --> 00:29:59,839 we each did the incantation separately. 538 00:29:59,881 --> 00:30:02,258 So, it could open a door to our dimension. 539 00:30:02,300 --> 00:30:04,653 Or we could end up in that room full of monsters we just heard. 540 00:30:04,677 --> 00:30:06,721 Or that. 541 00:30:06,763 --> 00:30:09,724 But frankly, I don't see any other options at this point. 542 00:30:16,314 --> 00:30:18,191 Saribe arabka petema. 543 00:30:18,233 --> 00:30:20,276 Saribe arabka petema. 544 00:30:20,318 --> 00:30:22,487 Saribe arabka petema. 545 00:30:51,182 --> 00:30:52,600 It worked. 546 00:30:53,768 --> 00:30:55,520 We did it. 547 00:30:55,562 --> 00:30:58,940 I haven't seen magic like that since... never. 548 00:30:58,982 --> 00:31:01,651 Everything was so meticulously constructed. 549 00:31:01,693 --> 00:31:03,820 They-they really thought of everything. 550 00:31:03,862 --> 00:31:05,321 Whoever designed the tomb of chaos 551 00:31:05,363 --> 00:31:07,073 deserves a Nobel Prize. 552 00:31:07,115 --> 00:31:10,702 Well, looks like we kicked its brilliant, ancient ass. 553 00:31:10,743 --> 00:31:13,955 It's hard to believe that we're back in the real world. 554 00:31:14,914 --> 00:31:18,334 Yeah... seeing yourself from the outside. 555 00:31:18,376 --> 00:31:20,503 Not good. 556 00:31:20,545 --> 00:31:22,380 I'm really sorry, Mel. 557 00:31:22,422 --> 00:31:24,674 I shouldn't have judged you so harshly. 558 00:31:24,716 --> 00:31:27,927 You were trying to fight for what was right. 559 00:31:27,969 --> 00:31:29,971 Oh, please. I was a total ass. 560 00:31:30,013 --> 00:31:32,891 I lost my head and I lost my job. 561 00:31:32,932 --> 00:31:35,393 You always keep your head, Macy. 562 00:31:35,435 --> 00:31:37,395 And you kept SafeSpace. 563 00:31:37,437 --> 00:31:40,523 ♪ But maybe that'll save me from having to figure life out... ♪ 564 00:31:40,565 --> 00:31:42,859 Now, if you don't mind, I haven't showered 565 00:31:42,901 --> 00:31:45,361 in 42 days. 566 00:31:45,403 --> 00:31:48,448 So there's a lavender harvest foaming bath with my name on it. 567 00:31:54,329 --> 00:31:55,788 Maggie, wait. 568 00:32:08,092 --> 00:32:09,844 We're still inside. 569 00:32:21,814 --> 00:32:24,001 The prison pretended we escaped so that we would stop trying. 570 00:32:24,025 --> 00:32:25,818 What a jerk. 571 00:32:25,860 --> 00:32:28,237 I knew it. 572 00:32:28,279 --> 00:32:30,365 Look at that picture. 573 00:32:33,284 --> 00:32:35,578 It's me and you and Mom and... Macy. 574 00:32:35,620 --> 00:32:37,246 So another glitch. 575 00:32:39,707 --> 00:32:41,584 This place got one thing right. 576 00:32:41,626 --> 00:32:44,212 We are a family. 577 00:32:45,546 --> 00:32:47,423 I'm sorry. 578 00:32:47,465 --> 00:32:49,759 I guess the spell was a one-way ticket. 579 00:32:49,801 --> 00:32:52,595 It got us in, but didn't get us out. 580 00:32:52,637 --> 00:32:54,514 True. But there is an exit, Mel. 581 00:32:54,555 --> 00:32:56,432 The rift between the dimensions. 582 00:32:56,474 --> 00:32:58,893 The monsters have been pouring through it. 583 00:32:58,935 --> 00:33:00,603 We just have to find it. 584 00:33:02,772 --> 00:33:04,190 The tick-tick-boom. 585 00:33:05,233 --> 00:33:06,543 The-the crazy lights and noises are the monsters 586 00:33:06,567 --> 00:33:08,027 escaping through the rift. 587 00:33:09,320 --> 00:33:11,406 I think I can help get us home. 588 00:33:14,367 --> 00:33:16,786 "Fog is nothing more than an illusion. 589 00:33:16,828 --> 00:33:19,497 Walk through it and everything becomes clear." 590 00:33:20,873 --> 00:33:22,959 We used the glitches to get our memories back. 591 00:33:23,001 --> 00:33:24,794 Cracked the prison's facade. 592 00:33:24,836 --> 00:33:26,963 Now we need to tear down the entire illusion. 593 00:33:27,005 --> 00:33:29,799 I've been trying all day, believe me. 594 00:33:29,841 --> 00:33:32,385 If you focus on your fears you run into them. 595 00:33:32,427 --> 00:33:35,555 If you focus on your goals, you manifest them. 596 00:33:36,764 --> 00:33:38,141 Especially with the Power of Three. 597 00:33:38,182 --> 00:33:40,935 So if we focus together... 598 00:33:40,977 --> 00:33:42,687 we'll get the hell out of here. 599 00:33:42,729 --> 00:33:44,897 We'll destroy the artifice. 600 00:33:44,939 --> 00:33:47,025 Something like that. 601 00:34:01,205 --> 00:34:03,624 It's working. 602 00:34:08,755 --> 00:34:11,549 Monster soundtrack is back on. 603 00:34:11,591 --> 00:34:13,009 Once we drop the window dressing, 604 00:34:13,051 --> 00:34:14,343 we'll be right there with them. 605 00:34:32,361 --> 00:34:34,697 Look, it's the symbols from the stone tablet. 606 00:34:34,739 --> 00:34:37,283 It must be where they hold all the monsters. 607 00:34:40,369 --> 00:34:41,871 I have a distinct feeling 608 00:34:41,913 --> 00:34:44,290 we're about to become our cellmates' lunch. 609 00:34:50,296 --> 00:34:51,839 Right over there. 610 00:34:53,674 --> 00:34:54,801 Let's go. 611 00:35:12,443 --> 00:35:13,921 It's that damn Chupa-Alma thing again! 612 00:35:13,945 --> 00:35:15,822 Looks like the tomb's upping its game. 613 00:35:15,863 --> 00:35:17,824 Blocking our way out. 614 00:35:19,450 --> 00:35:21,786 Fog is an illusion. 615 00:35:21,828 --> 00:35:24,205 Walk through it. 616 00:35:24,247 --> 00:35:26,457 Huh? It's just another glitch. 617 00:35:26,499 --> 00:35:28,251 We already got rid of the Chupa-Alma 618 00:35:28,292 --> 00:35:30,145 in the real world. It can't still be in the tomb. 619 00:35:30,169 --> 00:35:32,004 How sure are you? 620 00:35:32,046 --> 00:35:35,424 I'm not entirely winging it. 621 00:35:35,466 --> 00:35:37,510 Good enough. 622 00:35:51,482 --> 00:35:54,735 Where the hell are we? 623 00:36:01,200 --> 00:36:03,286 Harry? 624 00:36:03,327 --> 00:36:04,954 You did it. 625 00:36:04,996 --> 00:36:06,747 You're home. 626 00:36:16,507 --> 00:36:18,551 U subatam sullim. 627 00:36:18,593 --> 00:36:20,678 U subatam sullim. 628 00:36:31,189 --> 00:36:33,357 You're sure this Babylonian spell will hold, Harry? 629 00:36:33,399 --> 00:36:35,193 Seal the rift? 630 00:36:35,234 --> 00:36:37,028 I found it in The Book of Elders. 631 00:36:37,069 --> 00:36:40,156 Apparently, it was once used to seal up a small passageway 632 00:36:40,198 --> 00:36:41,949 in a disputed witch territory. 633 00:36:41,991 --> 00:36:43,701 Not sure how long 634 00:36:43,743 --> 00:36:46,537 it'll hold as a bandage on a magical wormhole, but... 635 00:36:46,579 --> 00:36:47,788 It'll buy us some time. 636 00:36:52,168 --> 00:36:53,878 We're back in Seattle? 637 00:36:53,920 --> 00:36:55,671 It turns out my suspicions were correct. 638 00:36:55,713 --> 00:36:57,506 We can predict where our world will collide 639 00:36:57,548 --> 00:36:59,776 with the monster dimension, because it follows a pattern. 640 00:36:59,800 --> 00:37:01,510 A Fibonacci sequence, 641 00:37:01,552 --> 00:37:03,179 to be exact. 642 00:37:03,221 --> 00:37:04,573 Which led me here, to our own backyard. 643 00:37:04,597 --> 00:37:06,515 Come on. 644 00:37:06,557 --> 00:37:08,142 Let's go home. 645 00:37:13,522 --> 00:37:16,651 Whoa, I had less notifications when we died in Hilltowne. 646 00:37:17,860 --> 00:37:19,278 How long were we gone? 647 00:37:19,320 --> 00:37:20,571 About four hours. 648 00:37:20,613 --> 00:37:22,281 Though time is relative. 649 00:37:22,323 --> 00:37:24,367 In another dimension you could have 650 00:37:24,408 --> 00:37:26,535 experienced it as shorter... 651 00:37:26,577 --> 00:37:28,079 or longer. Mel, you have 652 00:37:28,120 --> 00:37:31,916 over 700,000 views on DirtDish. 653 00:37:31,958 --> 00:37:34,669 That's, like, cat video territory. 654 00:37:36,295 --> 00:37:38,881 I am so fired. 655 00:37:38,923 --> 00:37:42,635 ♪ Ain't no time to be foolish ♪ 656 00:37:42,677 --> 00:37:44,720 ♪ Got to grab every minute... ♪ 657 00:37:44,762 --> 00:37:47,306 Good morning, Professor. She's so awesome. 658 00:37:47,348 --> 00:37:49,892 ♪ Pay no mind to the cool kids... ♪ 659 00:37:49,934 --> 00:37:52,061 Hey, Professor Vera. 660 00:37:52,103 --> 00:37:55,189 ♪ Can't they see what they're doing is foolish... ♪ 661 00:37:55,231 --> 00:37:58,234 Hey there, Professor Viral. 662 00:37:58,276 --> 00:38:01,279 Trending topic for three consecutive hours. 663 00:38:01,320 --> 00:38:03,281 Uh, hey, Kevin. 664 00:38:03,322 --> 00:38:06,575 Uh, where-where you headed? 665 00:38:06,617 --> 00:38:08,369 Uh, to clean out my office. 666 00:38:08,411 --> 00:38:09,912 It was a pleasure teaching you. 667 00:38:09,954 --> 00:38:11,706 Truly. 668 00:38:11,747 --> 00:38:13,916 You haven't heard. 669 00:38:13,958 --> 00:38:17,461 Dean Eldon is the C word. 670 00:38:17,503 --> 00:38:18,587 Hmm? 671 00:38:18,629 --> 00:38:20,256 Cancelled! 672 00:38:20,298 --> 00:38:22,591 After your impassioned speech... 673 00:38:22,633 --> 00:38:24,593 it was a call to arms. 674 00:38:24,635 --> 00:38:26,762 We did what you taught us. 675 00:38:26,804 --> 00:38:28,597 We protested. 676 00:38:28,639 --> 00:38:31,309 On Twitter, Instagram and... 677 00:38:31,350 --> 00:38:34,478 So the school put her on leave for retaliating against you. 678 00:38:34,520 --> 00:38:35,938 ♪ It's time to make it... ♪ 679 00:38:35,980 --> 00:38:37,857 So I... 680 00:38:37,898 --> 00:38:40,401 won? 681 00:38:40,443 --> 00:38:42,194 ♪ The future is waiting... ♪ 682 00:38:42,236 --> 00:38:43,446 Nothing in life is free. 683 00:38:43,487 --> 00:38:45,239 There's no reason 684 00:38:45,281 --> 00:38:46,717 why SafeSpace can't charge for coffee. 685 00:38:46,741 --> 00:38:48,117 And kombucha. 686 00:38:48,159 --> 00:38:51,162 I understand the instinct, 687 00:38:51,203 --> 00:38:53,205 but free beverages is a cornerstone 688 00:38:53,247 --> 00:38:54,874 of the SafeSpace brand. 689 00:38:54,915 --> 00:38:57,335 That's why I've personally checked with each tenant. 690 00:38:57,376 --> 00:38:59,628 And they are all willing to pay for the drinks 691 00:38:59,670 --> 00:39:01,922 in order to help fund a free legal clinic, 692 00:39:01,964 --> 00:39:03,382 which will serve their community. 693 00:39:03,424 --> 00:39:05,718 Take a look at the numbers. 694 00:39:05,760 --> 00:39:07,303 And not to spoil anything... 695 00:39:07,345 --> 00:39:08,763 They add up. 696 00:39:08,804 --> 00:39:10,181 ♪ We're gonna move this mountain ♪ 697 00:39:10,222 --> 00:39:12,475 ♪ Stand on top and shout it ♪ 698 00:39:12,516 --> 00:39:15,394 ♪ Power lies with the people ♪ 699 00:39:15,436 --> 00:39:17,813 ♪ So we got to be about it... ♪ 700 00:39:17,855 --> 00:39:20,441 This is a radical change in policy. 701 00:39:20,483 --> 00:39:23,486 I'll have to bring it up to the board. 702 00:39:23,527 --> 00:39:25,321 Absolutely. 703 00:39:25,363 --> 00:39:27,007 Uh, and would you just make sure they know that I already 704 00:39:27,031 --> 00:39:29,325 announced everything on our social media accounts? 705 00:39:29,367 --> 00:39:31,744 ♪ It ain't complicated... ♪ 706 00:39:31,786 --> 00:39:33,704 Of course, defunding a free legal clinic 707 00:39:33,746 --> 00:39:35,790 is the board's prerogative. I just worry 708 00:39:35,831 --> 00:39:37,833 that a decision like that could negatively impact 709 00:39:37,875 --> 00:39:40,252 the SafeSpace brand. 710 00:39:40,294 --> 00:39:42,046 ♪ I'm gonna bend or break ♪ 711 00:39:42,088 --> 00:39:44,423 ♪ Live for my own sake... ♪ 712 00:39:44,465 --> 00:39:46,884 You're an impressive woman, Ms. Vaughn. 713 00:39:46,926 --> 00:39:48,260 ♪ I'm gonna find a way ♪ 714 00:39:48,302 --> 00:39:50,721 ♪ I'm gonna bend or break ♪ 715 00:39:50,763 --> 00:39:52,598 ♪ Do it for my own sake ♪ 716 00:39:52,640 --> 00:39:53,784 ♪ No matter how long it takes... ♪ 717 00:39:53,808 --> 00:39:55,226 Destiny does not 718 00:39:55,267 --> 00:39:59,021 just happen. you create your own reality. 719 00:40:00,731 --> 00:40:02,983 Hey, Magster. 720 00:40:03,025 --> 00:40:05,653 ♪ The power lies with the people ♪ 721 00:40:07,238 --> 00:40:09,740 ♪ So we got to be about it ♪ 722 00:40:09,782 --> 00:40:11,534 Yep... 723 00:40:11,575 --> 00:40:13,577 we're home. 724 00:40:13,619 --> 00:40:15,704 Yes, we are. 725 00:40:15,746 --> 00:40:18,124 ♪ It's time to make it... ♪ 726 00:40:18,165 --> 00:40:20,251 So we know how to get into the tomb of chaos. 727 00:40:20,292 --> 00:40:22,878 And we know how to get out of it. 728 00:40:22,920 --> 00:40:24,588 Just opens up a whole other can of worms. 729 00:40:24,630 --> 00:40:27,299 Like who created this thing and... 730 00:40:27,341 --> 00:40:29,176 why? 731 00:40:29,218 --> 00:40:30,779 And how does it help us solve our allergy? 732 00:40:30,803 --> 00:40:32,596 But one thing at a time. For now, 733 00:40:32,638 --> 00:40:35,599 let's just celebrate the victories of the moment. 734 00:40:35,641 --> 00:40:37,893 Not to spoil the mood, but I've been making 735 00:40:37,935 --> 00:40:39,728 some calculations using Maggie's notes. 736 00:40:39,770 --> 00:40:41,439 If every time 737 00:40:41,480 --> 00:40:43,399 she saw the light of the rift inside the tomb, 738 00:40:43,441 --> 00:40:45,317 one or more monsters escaped, 739 00:40:45,359 --> 00:40:47,403 not to mention the ones who got out before then... 740 00:40:47,445 --> 00:40:49,738 We're going to see a lot more ancient threats. 741 00:41:03,085 --> 00:41:04,587 Jordan? 742 00:41:04,628 --> 00:41:05,628 Are you okay? 743 00:41:07,089 --> 00:41:09,008 Big... 744 00:41:09,049 --> 00:41:10,676 thing. 745 00:41:10,718 --> 00:41:11,844 Claws. 746 00:41:11,886 --> 00:41:13,762 Outside! 747 00:41:15,163 --> 00:41:17,163 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 50374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.