All language subtitles for ahoj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 2 00:00:33,020 --> 00:00:34,640 {\an8}UN BOMBARDIERE DELLA ROYAL AIRFORCE... 3 00:00:34,640 --> 00:00:36,680 {\an8}...L'ESCADRILLE 261... 4 00:00:36,680 --> 00:00:39,310 {\an8}...SORVOLA LA GERMANIA IN MISSIONE NOTTURNA.. 5 00:00:39,330 --> 00:00:43,060 {\an8}...NOME IN CODICE DELL'OPERAZIONE:.. 6 00:00:43,080 --> 00:00:46,350 {\an8}..."TEA FOR TWO". 7 00:01:12,330 --> 00:01:14,530 A destra. A destra. 8 00:01:14,620 --> 00:01:16,360 Va bene, va bene. 9 00:01:16,870 --> 00:01:19,030 Fermo, fermo... 10 00:01:19,120 --> 00:01:20,110 Ricevuto. 11 00:01:20,200 --> 00:01:23,360 Pronti a sganciare. Vai! 12 00:01:23,830 --> 00:01:25,150 - Vai! - Ricevuto. 13 00:01:37,680 --> 00:01:42,430 {\an8}TRE UOMINI IN FUGA 14 00:02:06,330 --> 00:02:08,610 - Ti sei fatto male? - Niente di grave. 15 00:02:41,500 --> 00:02:43,280 Tutto a posto, signore? 16 00:02:44,870 --> 00:02:48,070 Sto bene, ma quel maledetto non si smette. 17 00:02:51,830 --> 00:02:54,240 Un motore è andato e i contatti sono esplosi. 18 00:02:54,330 --> 00:02:57,360 Ce la faremo a tornare in Inghilterra? 19 00:03:38,410 --> 00:03:41,440 Maledetta radio! Peter, vieni su! 20 00:03:42,120 --> 00:03:43,610 Ricevuto. 21 00:03:51,040 --> 00:03:53,520 Ma dove diavolo siamo? 22 00:03:54,620 --> 00:03:56,110 Proprio qui, signore. 23 00:03:58,250 --> 00:04:00,240 Ma dove siamo? 24 00:04:00,620 --> 00:04:03,490 - Dovremmo essere sopra a Calais. - Calais? 25 00:04:10,000 --> 00:04:11,530 Calais! 26 00:04:22,330 --> 00:04:25,240 Lassù! Viene verso di noi! 27 00:04:26,000 --> 00:04:27,740 Ai posti di comando! 28 00:04:30,870 --> 00:04:33,990 Caricate! Pronti a far fuoco! 29 00:04:35,000 --> 00:04:36,440 Fuoco! 30 00:04:44,580 --> 00:04:47,690 Coda è in fiamme! Coda in fiamme, signore! 31 00:04:48,160 --> 00:04:52,490 Equipaggio, pronti a paracadutarsi! 32 00:05:02,200 --> 00:05:04,280 - Ok, andiamo! - Un momento, signore. 33 00:05:04,370 --> 00:05:05,440 - Dove ci incontriamo? - Cosa? 34 00:05:05,540 --> 00:05:07,110 - Cosa? - Il ritrovo! 35 00:05:07,200 --> 00:05:10,150 Ah, sì! I bagni turchi! Glielo dici tu? 36 00:05:10,250 --> 00:05:13,360 - Vicino alla stazione. - Perfetto. 37 00:05:42,200 --> 00:05:43,390 Guarda là! 38 00:05:51,450 --> 00:05:52,720 I paracadute! 39 00:06:38,000 --> 00:06:38,770 Questa, poi! 40 00:06:43,250 --> 00:06:46,690 Salve! Un po' freddina, l'acqua, stamani, vero? 41 00:06:48,290 --> 00:06:51,150 Santa Redegonda! Presto, presto! 42 00:06:51,250 --> 00:06:54,610 < Si avvicini alla ringhiera! Allunghi una mano! 43 00:06:54,700 --> 00:06:56,280 - Presto, non indugi! - No... 44 00:06:56,370 --> 00:06:58,990 < Non abbiamo tempo, e non faccia rumore! 45 00:06:59,790 --> 00:07:02,150 Ecco, uno sforzino ancora. 46 00:07:04,500 --> 00:07:06,360 - Thank you! - Americano, eh? 47 00:07:06,450 --> 00:07:07,490 No, English. 48 00:07:07,580 --> 00:07:11,430 Presto, ché lo zoo apre fra tre minuti. I tedeschi! 49 00:07:12,540 --> 00:07:15,570 - Vede, se l'acchiappano... - Yes, yes. - Anche me, eh. 50 00:07:15,660 --> 00:07:17,650 Si sbrighi, mi dia il paracadute. 51 00:07:17,750 --> 00:07:20,940 < - Regga lei queste tirelle. < - Dove siamo? 52 00:07:21,040 --> 00:07:23,700 < Affrettiamoci, o per noi è finita. 53 00:08:13,040 --> 00:08:14,820 Torni su, torni su! 54 00:08:16,200 --> 00:08:17,860 Pull it up! 55 00:08:17,850 --> 00:08:18,930 Questo mi fa cascare di sotto! 56 00:08:24,950 --> 00:08:26,530 Ah! 57 00:08:35,790 --> 00:08:38,780 Attenti! Presentat arm! 58 00:08:38,870 --> 00:08:40,780 Imbracciare i fucili! 59 00:08:40,870 --> 00:08:42,440 Attenti! 60 00:08:42,540 --> 00:08:44,690 Saluto all'Obergruben Führer! 61 00:09:05,700 --> 00:09:06,720 Scusino tanto! 62 00:09:06,970 --> 00:09:09,060 Chi è stato? Prendetelo! 63 00:09:09,140 --> 00:09:11,020 Vi ho un po' schizzato? 64 00:09:18,850 --> 00:09:20,520 No, qui c'è un malinteso! 65 00:09:21,890 --> 00:09:23,890 È meglio che ce ne andiamo! 66 00:09:23,970 --> 00:09:25,470 Ma cosa vuoi da me? Questi sparano! 67 00:09:25,560 --> 00:09:27,390 - Andiamo! - Figurati! 68 00:09:27,470 --> 00:09:29,600 Sale sul tetto! Fuoco! 69 00:09:35,520 --> 00:09:36,310 Aiuto! 70 00:09:36,390 --> 00:09:38,600 Vengo, vengo. Era un affare di niente. 71 00:09:40,890 --> 00:09:42,470 Cessate il fuoco! 72 00:09:43,390 --> 00:09:46,020 < Iniziate la perquisizione, veloci! 73 00:09:57,770 --> 00:10:03,140 Generale, ma lei non aveva altro posto per scendere? 74 00:10:13,560 --> 00:10:15,970 È alto! Come si fa? 75 00:12:13,770 --> 00:12:16,770 Signori, vi ringrazio. Era perfetto, era perfetto! 76 00:12:19,600 --> 00:12:21,390 Sono io che vi ringrazio. 77 00:12:21,470 --> 00:12:23,220 Voi, molto bene, laggiù. 78 00:12:23,310 --> 00:12:26,970 Bene anche voi, Insomma, così così. 79 00:12:27,060 --> 00:12:29,020 Dite un po', voi non vi abbiamo sentito. 80 00:12:29,100 --> 00:12:31,350 Non vi si sente mai. Non smettete mai di parlare. 81 00:12:31,430 --> 00:12:33,390 < Rigate dritti, rigate bene dritti! 82 00:12:33,720 --> 00:12:35,930 Io ho una concezione personale dell'opera. 83 00:12:36,020 --> 00:12:39,140 Non siamo abbastanza trionfali, non ci sento baldanza, perdinci! 84 00:12:43,470 --> 00:12:45,470 Così! Avanti. Già è un brodino allungato. 85 00:12:45,560 --> 00:12:50,270 Male, andava malissimo! Allora, daccapo dalla 10. Pronti? 86 00:13:20,430 --> 00:13:22,680 Eh, no, basta! Qui si chiacchiera! 87 00:13:22,770 --> 00:13:24,770 < Continuate a chiacchierare! Basta! 88 00:13:24,850 --> 00:13:29,140 Seguire, seguire! Non vi casca mai la lingua per terra? 89 00:13:29,220 --> 00:13:31,560 Riprendiamo dal numero 10. 90 00:13:31,640 --> 00:13:37,100 < ♪ Ecco ♪ 91 00:13:37,810 --> 00:13:40,310 < - Chi è stato? - Sono io, maestro. 92 00:13:40,390 --> 00:13:43,390 - Dove crede di essere? - All'Opéra, maestro. 93 00:13:43,470 --> 00:13:45,180 Spassoso. Fuori! 94 00:13:45,270 --> 00:13:47,970 Mefistofele, Margherita, Faust, fuori! 95 00:13:48,060 --> 00:13:50,810 < Non voglio nessuno in sala mentre lavoro! 96 00:13:50,970 --> 00:13:53,680 Qui non voglio che Berlioz e me! E così sia. 97 00:13:55,020 --> 00:13:57,390 Eh, lassù! Meno chiasso, per favore! 98 00:13:57,470 --> 00:13:59,350 Ci scusi tanto, maestro. 99 00:14:01,430 --> 00:14:02,680 La 10. 100 00:14:09,140 --> 00:14:13,270 < Più smaglianti, gli ottoni! Voglio il bagliore della folgore! 101 00:14:14,850 --> 00:14:16,390 Non viene a ripassare la parte? 102 00:14:16,470 --> 00:14:19,890 - Ti aspettiamo, tesoro. - Sì, un minuto e vi raggiungo. 103 00:14:23,850 --> 00:14:26,060 - Dov'è la carica? - Ecco, tieni. 104 00:14:29,810 --> 00:14:32,930 I fili. Guarda fuori se c'è nessuno. 105 00:14:33,720 --> 00:14:35,600 Tu riempi il vuoto. 106 00:14:41,600 --> 00:14:45,810 Se fate tanto baccano, il maestro è capace di venir su a vedere. 107 00:14:47,180 --> 00:14:50,140 - Fatto? - Tutto pronto: fiori e opere di bene. 108 00:14:50,220 --> 00:14:54,060 - C'è un garofano più lungo. - Non tocchi, ci sono i contatti! 109 00:14:54,640 --> 00:14:56,220 Basta un nonnulla e... 110 00:15:07,720 --> 00:15:09,520 Attenzione! Silenzio! 111 00:15:11,140 --> 00:15:12,810 Perquisite! 112 00:15:12,890 --> 00:15:14,180 Luce! 113 00:15:19,060 --> 00:15:21,220 Tutti rimangano al loro posto! 114 00:15:21,310 --> 00:15:23,020 Verboten uscire! 115 00:15:23,100 --> 00:15:24,770 Proibito! 116 00:15:24,850 --> 00:15:27,640 Un paracadutista inglese entrato all'Opéra. 117 00:15:27,720 --> 00:15:31,020 Verboten assistenza! Pena fucilazione! 118 00:15:33,850 --> 00:15:36,430 - Achbach. - Stanislao LeFort. 119 00:15:36,770 --> 00:15:40,720 I nostri cannoni hanno abbattuto un bombardiere britannico. 120 00:15:40,810 --> 00:15:44,930 Due aviatori prigionieri. Uno si trova nascosto qui. 121 00:15:45,020 --> 00:15:48,640 Mi dispiace di aver fermato la musica. 122 00:15:48,720 --> 00:15:51,220 Avete sentito? E va bene, la prova è finita. 123 00:15:51,310 --> 00:15:53,810 Siete tutti testimoni che l'orchestra è messa a tacere.. 124 00:15:53,890 --> 00:15:56,390 ...sotto la minaccia del fuoco delle mitragliatrici! 125 00:15:56,470 --> 00:15:58,220 Bell'esecuzione, stasera. Bene! 126 00:15:58,560 --> 00:16:01,020 Allora uno, allora due, allora tre! 127 00:16:01,100 --> 00:16:03,970 Toh! Alè! Fateci un bel falò! 128 00:16:04,310 --> 00:16:05,770 Signori, a casa. 129 00:16:10,850 --> 00:16:14,640 Che immondezza interrompere una mia prova! 130 00:16:20,770 --> 00:16:21,970 Oh! 131 00:17:09,220 --> 00:17:10,720 - Non si muova. - Che dice? 132 00:17:10,810 --> 00:17:13,180 - Non si muova. - Sì. 133 00:17:19,810 --> 00:17:21,680 È meglio di là. 134 00:17:23,310 --> 00:17:24,310 - Ce la fa? - Sì. 135 00:17:24,390 --> 00:17:25,270 - Sì? - Sì. 136 00:17:25,350 --> 00:17:28,390 Mi segua. Dietro a me. 137 00:17:30,060 --> 00:17:32,060 - Venga. - Dietro di te. 138 00:17:32,140 --> 00:17:33,350 Bravo. 139 00:17:34,100 --> 00:17:35,100 Ahi. 140 00:17:47,930 --> 00:17:49,270 Sh! 141 00:18:22,180 --> 00:18:24,390 - Ma... - Sono inglese e sono ferito. 142 00:18:24,470 --> 00:18:26,600 Io sono francese. I tedeschi! 143 00:18:26,680 --> 00:18:29,140 Ci salvi lei. Eh? 144 00:18:34,470 --> 00:18:35,970 Più veloce! Più veloce! 145 00:18:43,930 --> 00:18:45,140 Aprite! 146 00:18:45,850 --> 00:18:47,430 O sfondiamo porta! 147 00:18:47,520 --> 00:18:50,810 > E non andare mai tu ad aprire, sai? 148 00:18:51,390 --> 00:18:53,100 Oh, scusate tanto. 149 00:18:53,180 --> 00:18:54,970 Perquisizione generale. 150 00:18:55,060 --> 00:18:57,600 > Sono stufa anch'io di questa vita! 151 00:18:57,680 --> 00:19:01,890 Zitta, disgraziata! Non ti sei accorta che c'è gente? 152 00:19:02,560 --> 00:19:05,310 Non fate caso, signori. Si accomodino. 153 00:19:10,810 --> 00:19:13,930 Fortunati voi, che avete le mogli lontane. 154 00:19:14,020 --> 00:19:15,390 Ehi, senta, lei, militare! 155 00:19:15,470 --> 00:19:18,770 Già che è qui, mi faccia il favore: acchiappi al volo questa valigia... 156 00:19:18,850 --> 00:19:21,140 ...la metta sul letto! Io me ne vado! Raus! 157 00:19:21,220 --> 00:19:22,680 Raus! E smetti, villana! 158 00:19:22,770 --> 00:19:25,020 Non ti accorgi che stai dando spettacolo?! 159 00:19:25,100 --> 00:19:28,140 Io non resto un minuto di più con 'sto cretino! 160 00:19:28,220 --> 00:19:31,470 Aspetta che se ne siano andati. Ti faccio tutta nera! 161 00:19:33,850 --> 00:19:36,140 - Nessuno, signore. - Nessuno. 162 00:19:43,310 --> 00:19:44,640 Oh! 163 00:19:45,770 --> 00:19:47,560 Andiamo via di qui! 164 00:19:47,640 --> 00:19:50,180 S'è fatto molto male? Sono mortificato. 165 00:19:50,270 --> 00:19:52,180 Veramente mortificato. 166 00:19:53,810 --> 00:19:54,890 Andiamo! 167 00:19:56,770 --> 00:19:58,310 Saliamo. 168 00:19:59,680 --> 00:20:02,140 Ecco, sono saliti. Presto! 169 00:20:08,350 --> 00:20:11,100 La mano! La mano! La mano! 170 00:20:30,640 --> 00:20:32,850 Se l'ascensore sale fino al sesto... 171 00:20:32,930 --> 00:20:34,600 ...quell'inglese farà la fine del topo. 172 00:20:34,680 --> 00:20:35,640 Aspetti. 173 00:20:52,350 --> 00:20:55,470 - Mi aiuti! - Non ce la faccio. 174 00:21:01,770 --> 00:21:04,810 < Sempre gli stessi che lasciano le porte aperte. 175 00:21:08,310 --> 00:21:09,560 'Giorno. 176 00:21:09,640 --> 00:21:11,770 - L'ho perduta. - Cosa? 177 00:21:11,850 --> 00:21:15,220 La chiave. La lascio sempre sotto lo stuoino... 178 00:21:16,390 --> 00:21:17,560 Non c'è più. 179 00:21:17,640 --> 00:21:18,680 Presto! 180 00:21:19,310 --> 00:21:20,640 Come non detto. 181 00:21:22,560 --> 00:21:24,310 Vieni, vieni! 182 00:21:25,020 --> 00:21:26,850 - Attento. - Vieni. 183 00:21:36,890 --> 00:21:38,100 Momento... 184 00:21:38,180 --> 00:21:41,850 Grazie, signorina. Grazie. 185 00:21:42,810 --> 00:21:44,850 Peter Cunningham, Royal Airforce. 186 00:21:46,390 --> 00:21:50,310 Io sono Agostino Bouvet, Imbiancature e Intonaci. Ecco. 187 00:21:52,310 --> 00:21:53,470 Piano! 188 00:21:54,810 --> 00:21:56,310 Un minuto. 189 00:22:00,140 --> 00:22:02,720 Seppellire immediatamente. Dangerous! 190 00:22:02,810 --> 00:22:05,060 Ci mancherebbe, ho sei bambini a casa. 191 00:22:05,140 --> 00:22:07,890 Gli ci faccio delle belle camicie fino alla fine della guerra. 192 00:22:07,970 --> 00:22:09,140 Camicie! 193 00:22:11,060 --> 00:22:12,180 Grazie. 194 00:22:12,560 --> 00:22:14,310 Grazie tantissimo. 195 00:22:16,020 --> 00:22:17,680 Mister! Mister! 196 00:22:17,770 --> 00:22:19,020 I mustacchi! 197 00:22:19,100 --> 00:22:21,060 Pericoloso! 198 00:22:23,430 --> 00:22:24,970 Grazie. 199 00:22:33,270 --> 00:22:36,270 Sono andati via, non c'è nessuno in strada. 200 00:22:36,350 --> 00:22:40,600 Allora, ce ne andiamo anche noi. Lo porterò a casa mia. 201 00:22:40,680 --> 00:22:42,970 - A casa sua? - E dove vuole che vada? 202 00:22:43,060 --> 00:22:46,350 - Ma ci saranno già i tedeschi. - A casa mia? 203 00:22:46,430 --> 00:22:50,140 - Lei ha il telefono? - Sì, Glinian Court, 13-55. 204 00:22:50,220 --> 00:22:50,970 Aspetti. 205 00:22:51,060 --> 00:22:54,140 Ma non le risponderà nessuno, io non sono in casa. 206 00:22:54,220 --> 00:22:55,220 Sono qui, capisce? 207 00:23:02,020 --> 00:23:03,100 Hallo? 208 00:23:06,810 --> 00:23:08,310 Pronto? 209 00:23:08,390 --> 00:23:10,770 Il signor Agostino Bouvet, per favore. 210 00:23:10,850 --> 00:23:12,140 Sono io, dica. 211 00:23:13,470 --> 00:23:15,430 Mentisce, non è me. 212 00:23:21,390 --> 00:23:23,020 Che succede? 213 00:23:23,100 --> 00:23:25,350 I tedeschi sono in casa mia. 214 00:23:25,430 --> 00:23:28,390 Mi scusi, è tutta colpa mia. 215 00:23:29,350 --> 00:23:32,100 Se non era per lei, andavo a casa. 216 00:23:32,430 --> 00:23:35,100 Che disastro! Che disastro! 217 00:23:35,180 --> 00:23:37,100 E ora che faccio? Povero me! 218 00:23:38,180 --> 00:23:40,890 Scusate, ma devo andare ai bagni turchi. 219 00:23:40,970 --> 00:23:43,390 Devo andare ai bagni turchi. 220 00:23:43,930 --> 00:23:44,720 Cosa dice? 221 00:23:44,810 --> 00:23:46,680 Questo vuole andare ai bagni turchi. 222 00:23:46,770 --> 00:23:48,100 Ma no! Mica è sporco. 223 00:23:48,180 --> 00:23:49,430 You are mica "dirt"! 224 00:23:49,520 --> 00:23:51,680 No, lei non capisce. 225 00:23:51,770 --> 00:23:56,640 Dobbiamo incontrare il capo squadriglia alla moschea. 226 00:23:56,720 --> 00:24:00,140 Insomma, ha appuntamento coi suoi compagni ai bagni turchi. 227 00:24:00,220 --> 00:24:00,930 Esatto. 228 00:24:01,020 --> 00:24:03,640 È proprio una pensata da inglesi, ai bagni turchi. 229 00:24:03,720 --> 00:24:06,680 È ferito, non parla che inglese... 230 00:24:06,770 --> 00:24:08,770 ...non farà 10 metri che l'acchiapperanno. 231 00:24:13,270 --> 00:24:15,720 Va bene, va'. Ci andrò io là. 232 00:24:16,180 --> 00:24:19,060 Vado io ai bagni turchi. 233 00:24:19,390 --> 00:24:22,390 Vuol dire che... Oh, ma è fantastico! 234 00:24:22,470 --> 00:24:26,060 E io vi procurerò dei vestiti, e poi ci troviamo da mio nonno. 235 00:24:26,140 --> 00:24:27,100 Qual è l'indirizzo? 236 00:24:27,180 --> 00:24:28,640 È il burattinaio degli Champs Elisée. 237 00:24:28,720 --> 00:24:29,770 Lavoro sempre con lui. 238 00:24:29,850 --> 00:24:34,220 Ma come lo riconosco il capo squadriglia? 239 00:24:34,640 --> 00:24:38,430 Ah, certo. Ha dei grandi baffi. 240 00:24:39,100 --> 00:24:41,640 E il segnale è "Tea for two". 241 00:24:41,720 --> 00:24:44,970 - Tea for two? - Sì, la canzone. 242 00:24:46,560 --> 00:24:50,640 Sì, sì, sì. 243 00:25:00,390 --> 00:25:01,770 Però è pericoloso. 244 00:25:01,850 --> 00:25:04,430 - Cosa? - È pericoloso. 245 00:25:14,890 --> 00:25:16,520 Aspettate qui. 246 00:25:17,720 --> 00:25:21,520 Entrate! Avanti! Fa, fa, fa, fa... 247 00:25:22,770 --> 00:25:24,220 Andante mosso! 248 00:25:25,180 --> 00:25:27,020 No. 249 00:25:27,100 --> 00:25:29,100 Più dolci, più trillanti, gli uccellini. 250 00:25:30,770 --> 00:25:32,640 Per Diana, no! Daccapo! 251 00:25:32,720 --> 00:25:34,890 Ma chi viene a disturbarmi?! 252 00:25:34,970 --> 00:25:36,180 - Bravo! - Lo so! 253 00:25:36,270 --> 00:25:40,180 Io, questa volta, non fermo musica deliziosa. 254 00:25:40,680 --> 00:25:42,560 Questa volta, la fermo io la musica! 255 00:25:42,640 --> 00:25:45,220 Che cercate qui? Sempre il vostro inglese?! 256 00:25:45,310 --> 00:25:46,640 - Non sono io! - Nein! 257 00:25:46,720 --> 00:25:48,890 - È lui forse? - Nein. 258 00:25:48,970 --> 00:25:50,430 Venga con me. 259 00:25:50,770 --> 00:25:51,890 Venga, venga. 260 00:25:51,970 --> 00:25:53,640 Venga, venga a vedere! 261 00:25:53,720 --> 00:25:55,020 - Qui non c'è. - No. 262 00:25:55,100 --> 00:25:56,890 - Neanche qui. - Vedo bene che non c'è. 263 00:25:56,970 --> 00:25:59,180 Dio ce la mandi buona. Venga, venga. 264 00:25:59,270 --> 00:26:01,020 Qui?... C'è?! 265 00:26:01,100 --> 00:26:03,270 Io mi scuso, caro maestro. 266 00:26:03,350 --> 00:26:05,350 Poco fa, mi ha impedito di provare con la mia orchestra. 267 00:26:05,430 --> 00:26:08,020 Ora non vorrà impedirmi di far lezione al mio allievo! 268 00:26:08,100 --> 00:26:09,680 Chiedo perdono, scusi! 269 00:26:09,770 --> 00:26:11,270 Scocciatore... Venga a vedere. 270 00:26:11,350 --> 00:26:13,100 Qui non c'è. Qua non c'è, no? 271 00:26:13,180 --> 00:26:14,770 Beh, qui, guardiamo qui. Non c'è. 272 00:26:14,770 --> 00:26:16,640 A volte, in un cassetto. 273 00:26:18,470 --> 00:26:19,850 Mi permetta! 274 00:26:32,470 --> 00:26:34,060 Ach so! 275 00:26:34,470 --> 00:26:36,720 < Ach so, mercato nero! 276 00:26:36,810 --> 00:26:38,970 No, è per gli intervalli. 277 00:26:39,060 --> 00:26:40,850 Negli intervalli io ho sempre fame... 278 00:26:40,930 --> 00:26:43,560 ...allora mi sento lo stomaco che... 279 00:26:44,140 --> 00:26:47,270 Allora bisogna che mangi un pochino di provviste, così... 280 00:26:47,350 --> 00:26:51,930 - Grosso filone. - No, diciamo filoncino! 281 00:26:52,020 --> 00:26:53,270 Grazie. 282 00:26:53,350 --> 00:26:54,470 - Ne vuole? - No, no, no. 283 00:26:54,560 --> 00:26:56,350 Non c'è niente di male. 284 00:26:56,430 --> 00:26:59,180 - Lei scusa me, caro maestro. - Ja, ja. 285 00:27:00,970 --> 00:27:04,520 Io sono molto confuso per questo equivoco. 286 00:27:05,220 --> 00:27:07,270 - Aufwiedersehen. - Aufwiedersehen. 287 00:27:08,310 --> 00:27:09,720 Faccia di porco. 288 00:27:11,350 --> 00:27:12,600 Thank you, maestro. 289 00:27:15,810 --> 00:27:19,390 Adesso riprenderemo lo studio numero 4. 290 00:27:20,140 --> 00:27:21,520 - Ah, vediamo! - But I... 291 00:27:21,600 --> 00:27:24,720 No, non voglio sentir parlare, parli la musica! 292 00:27:24,810 --> 00:27:26,390 - Excuse me, sir... - Zitto, ho detto! 293 00:27:26,470 --> 00:27:28,970 Questo è il seggiolino, e si metta qui! 294 00:27:29,470 --> 00:27:31,600 Bisogna macerarsi col solfeggio. 295 00:27:31,680 --> 00:27:33,600 - Let me talk! - Sh! 296 00:27:34,850 --> 00:27:37,350 Deve andare ai bagni turchi. 297 00:27:37,430 --> 00:27:39,060 Devo andare ai bagni turchi? 298 00:27:41,640 --> 00:27:42,930 Via di qui. 299 00:27:45,270 --> 00:27:48,770 My name is MacIntosh. Me MacIntosh. 300 00:27:48,850 --> 00:27:52,020 - Lei è MacIntosh. - And the signal is Tea For Two. 301 00:27:52,100 --> 00:27:53,680 Il segnale, sì. 302 00:27:53,770 --> 00:27:57,310 No, non fischi questa roba! It is an American song! 303 00:27:57,390 --> 00:27:58,680 Verboten qui! 304 00:27:58,770 --> 00:28:01,180 Beh, è quella che fa... 305 00:28:01,600 --> 00:28:03,310 Sh! Be quite! 306 00:28:03,640 --> 00:28:07,350 No, scusi un momento. If I go to the Turkish bath... 307 00:28:07,430 --> 00:28:09,600 ...I risk. Rischio enormemente. 308 00:28:09,680 --> 00:28:12,770 < - Yes. - But, if you go out... 309 00:28:12,850 --> 00:28:15,770 Se lei esce, i tedeschi che sono giù... 310 00:28:17,060 --> 00:28:19,720 ...l'acchiapperanno, e io rischio ancora di più. 311 00:28:19,810 --> 00:28:22,270 - Allora rischio in ogni caso. - Yes. 312 00:28:22,350 --> 00:28:23,970 - Ma lei dice sempre "yes"! - Yes. 313 00:28:24,060 --> 00:28:26,890 Yes. Allora, ascolti: do you promise me che... 314 00:28:26,970 --> 00:28:30,520 se porto qui il "big mustacchi" lei se ne va con lui? 315 00:28:30,600 --> 00:28:32,100 - Yes. - Definitivamente? - Yes. 316 00:28:32,180 --> 00:28:33,020 Yes, anch'io. 317 00:28:33,100 --> 00:28:35,390 Allora, io accetto di andare ai bagni turchi... 318 00:28:35,470 --> 00:28:38,560 ...accetto i mustacchi, accetto tutto, e poi... 319 00:28:38,640 --> 00:28:41,020 E poi, you... Aspetti. 320 00:28:41,100 --> 00:28:42,810 - You go qua dentro! < - No! 321 00:28:42,890 --> 00:28:46,100 Go qua dentro immediately! 322 00:28:46,180 --> 00:28:47,850 - Don't move! - Yeah. 323 00:28:47,930 --> 00:28:50,270 E sta' buono, ché io torno. Aspetta "en discipline"! 324 00:28:53,100 --> 00:28:54,640 Ecco. 325 00:28:54,720 --> 00:28:56,100 Bene. 326 00:28:58,560 --> 00:29:00,220 - Prego. - Ah, grazie. 327 00:30:15,770 --> 00:30:17,930 - Are you? - You are? 328 00:30:18,020 --> 00:30:19,310 Yes. 329 00:30:19,970 --> 00:30:21,890 - Happy. - Glad. 330 00:30:35,890 --> 00:30:38,600 Dov'è l'uomo coi baffi? 331 00:30:38,930 --> 00:30:40,770 Non lo so. 332 00:30:40,850 --> 00:30:42,930 E se non lo sa lei, non lo so neanch'io. 333 00:30:43,020 --> 00:30:44,810 Non capisco. 334 00:30:44,890 --> 00:30:48,140 No? Lei viene con me a prendere Peter. 335 00:30:48,220 --> 00:30:50,810 No, lei viene con me a prendere MacIntosh. 336 00:30:50,890 --> 00:30:53,560 - No, no, no. Tu. - Mi scusi. 337 00:30:53,930 --> 00:30:57,430 E se lei non viene... 338 00:30:57,520 --> 00:31:00,100 - Porca vacca, come si dice? - Come sarebbe, "porca vacca"? 339 00:31:00,180 --> 00:31:02,600 Allora lei non è inglese. 340 00:31:03,680 --> 00:31:06,140 - Non è inglese? - No. 341 00:31:10,390 --> 00:31:12,310 Gentlemen, scusatemi. 342 00:31:12,390 --> 00:31:14,060 Io vi stavo ascoltando. 343 00:31:14,140 --> 00:31:17,140 Voi avete parlato di MacIntosh e di Peter, vero? 344 00:31:17,220 --> 00:31:18,810 - No. - No, no, no, macché MacIntosh? 345 00:31:18,890 --> 00:31:21,470 Neanche per sogno. Non capisco che voglia dire, io. 346 00:31:21,560 --> 00:31:26,430 Vede, io cerco un amico che si è perduto nella nebbia. 347 00:31:26,520 --> 00:31:28,560 - In the fog. - Yes, yes, yes. 348 00:31:28,640 --> 00:31:31,680 Non l'ha mica incontrato, per caso? Ha dei grandi mustacchi. 349 00:31:31,770 --> 00:31:34,600 - Grandi mustacchi. - Sì, ho io i grandi... 350 00:31:34,680 --> 00:31:38,060 Io avevo i grandi mustacchi. Io ho dovuto tagliarli. 351 00:31:38,140 --> 00:31:41,930 Troppo pericoloso. Too English! Troppo inglese! 352 00:31:42,020 --> 00:31:43,600 Immersione! 353 00:31:44,640 --> 00:31:48,220 Ha un buon accento. Io direi di fidarci. 354 00:32:00,020 --> 00:32:02,220 Siete stati nei sotterranei? 355 00:32:10,310 --> 00:32:12,850 > Maestro, siete lì? 356 00:32:16,350 --> 00:32:18,060 Maestro! 357 00:32:18,680 --> 00:32:20,970 Maestro! 358 00:32:21,060 --> 00:32:23,140 Aprite la porta, presto! 359 00:32:31,020 --> 00:32:32,930 < Maggiore, guardi qui. 360 00:32:35,020 --> 00:32:40,060 - Maggiore! Laggiù! - Vai anche tu, e tu! 361 00:32:40,600 --> 00:32:42,810 - Porti anche quello. - Sissignore. 362 00:32:46,930 --> 00:32:48,850 Bene, bene, bene. 363 00:32:51,100 --> 00:32:57,270 E adesso, mio illustre maestro, ti aspetto qui. 364 00:33:03,310 --> 00:33:04,810 Automedonte! 365 00:33:06,430 --> 00:33:09,390 All'Opéra! Via come un fulmine! 366 00:33:15,520 --> 00:33:17,020 Vengo, vengo. 367 00:33:38,600 --> 00:33:40,140 Perfetto! 368 00:33:40,220 --> 00:33:42,470 Ma lei è pazzo. Rubare le divise tedesche? 369 00:33:42,560 --> 00:33:44,220 Ci scaviamo la fossa! No, no! 370 00:33:44,310 --> 00:33:45,770 Per favore! 371 00:33:45,850 --> 00:33:49,100 Necessarie per l'Operazione MacIntosh, stasera all'Opéra! 372 00:33:49,180 --> 00:33:51,390 No, niente da fare. Troppo pericoloso. 373 00:33:51,470 --> 00:33:52,640 - Io non voglio! - Prenda. 374 00:33:53,390 --> 00:33:55,020 Ha capito? Non voglio! 375 00:33:55,100 --> 00:33:56,680 - Non voglio! - Sì, va bene. 376 00:33:56,770 --> 00:33:59,430 - Ma insomma, che mi fa fare?! - Forza! 377 00:34:07,930 --> 00:34:09,600 Mister MacIntosh? 378 00:34:11,100 --> 00:34:12,680 Sono io! 379 00:34:12,770 --> 00:34:14,850 Ci sono buone notizie per lei. 380 00:34:14,930 --> 00:34:17,310 Ho buone notizie! 381 00:34:24,930 --> 00:34:26,850 - Dov'è inglese? - Che botta. 382 00:34:26,930 --> 00:34:27,720 Dov'è? 383 00:34:27,810 --> 00:34:30,270 - Io tanto malato. - No malato! 384 00:34:30,350 --> 00:34:33,930 - Era lui! - No, quella è un'arpa. 385 00:34:34,520 --> 00:34:37,310 - Dov'è andato l'inglese? - C'è un inglese? Dove sei? 386 00:34:38,100 --> 00:34:40,310 - Dov'è? - Io non so, forse, magari.. 387 00:34:40,390 --> 00:34:42,350 ...dicendo volere com'è assai molto meno... 388 00:34:42,430 --> 00:34:45,310 - Sua spiegazione non sufficiente! - Eppure è chiara. 389 00:34:45,390 --> 00:34:49,100 - Io sono Wehrmacht, non Gestapo! - Lo so. 390 00:34:49,180 --> 00:34:51,970 Se lei non parlare, io con grande dispiacere userò mezzi.. 391 00:34:52,060 --> 00:34:54,430 ...che fanno parlare anche pietre! 392 00:34:54,520 --> 00:34:57,310 Naturalmente, dopo che nel Galà di stasera... 393 00:34:57,390 --> 00:35:00,180 ...lei avrà diretto per il nostro Obergruben Führer... 394 00:35:00,270 --> 00:35:03,470 ...allora, grande maestro, lei sarà mio prigioniero! 395 00:35:03,560 --> 00:35:05,310 < In nome della legge... 396 00:35:05,390 --> 00:35:08,100 ...io la arresto, signora Canaglietti! 397 00:35:08,180 --> 00:35:11,140 < Lei non ha il diritto di arrestarmi, vero, ragazzi? 398 00:35:11,220 --> 00:35:14,140 No! 399 00:35:15,180 --> 00:35:17,470 < Se Guignol fosse qui, mi salverebbe. 400 00:35:17,560 --> 00:35:21,770 - Ma lui non c'è e non verrà! - Chiamatelo insieme a me, bambini! 401 00:35:22,220 --> 00:35:30,390 Guignol! Guignol! Guignol! Guignol! Guignol! Guignol! 402 00:35:48,810 --> 00:35:52,270 Che incoscienza travestirsi da ufficiali tedeschi. 403 00:35:52,350 --> 00:35:54,560 Se un poliziotto ci chiede i documenti? 404 00:35:54,640 --> 00:35:58,930 Sh! Lei parla troppo, il nemico ci ascolta. 405 00:35:59,020 --> 00:36:01,060 Se avrà quattro anni! 406 00:36:06,890 --> 00:36:09,220 Ma che ha da guardare, questa? 407 00:36:09,310 --> 00:36:12,930 Due tedeschi là in fondo. Alt! Alt! Alt! 408 00:36:14,350 --> 00:36:16,180 < Lo squadron leader! 409 00:36:16,810 --> 00:36:22,100 Fortunatamente, il generale Agostino arriverà in mio soccorso. 410 00:36:22,430 --> 00:36:25,560 Chiamate con me, bambini! Agostino! 411 00:36:25,640 --> 00:36:28,970 Agostino! Agostino! Agostino! 412 00:36:29,060 --> 00:36:30,520 Andiamo. 413 00:36:32,060 --> 00:36:34,970 Agostino! Agostino! Agostino! 414 00:36:35,060 --> 00:36:36,930 Che paura, scappa! 415 00:36:37,890 --> 00:36:43,970 Agostino! Agostino! Agostino! Agostino! Agostino! Agostino! 416 00:36:50,470 --> 00:36:52,890 - Sir Reginald! - Peter! Che c'è? 417 00:36:53,640 --> 00:36:57,810 Nulla. Ma a lei che è successo? I suoi baffi? 418 00:36:58,970 --> 00:37:01,270 Ah, sì. Ho dovuto tagliarli. 419 00:37:01,350 --> 00:37:03,930 Non si addicevano a questa uniforme. 420 00:37:04,270 --> 00:37:06,100 Signori, signori. 421 00:37:06,640 --> 00:37:09,810 È un gran giorno, per me. Due aviatori inglesi! 422 00:37:10,810 --> 00:37:13,100 < E un eroe della resistenza. 423 00:37:13,560 --> 00:37:15,970 La mia nipotina mi ha parlato di lei... 424 00:37:16,060 --> 00:37:17,810 ...e anche del suo grande coraggio. 425 00:37:17,890 --> 00:37:20,810 Davvero? Lei ha parlato di me in famiglia? 426 00:37:22,270 --> 00:37:26,140 - Anche lei è stata meravigliosa. - Non mi stupisce. 427 00:37:26,220 --> 00:37:30,680 Dunque, signori, il mio modesto teatro è un ben misero rifugio... 428 00:37:30,770 --> 00:37:34,640 ...ma Juliette e io possiamo aiutarvi a lasciare Parigi. 429 00:37:34,720 --> 00:37:37,720 Splendido! Se noi riusciamo a passare in zona libera... 430 00:37:37,810 --> 00:37:40,270 ...siamo certi di poter tornare in Inghilterra. 431 00:37:40,350 --> 00:37:43,390 In Inghilterra? Io non posso mica venire con voi. 432 00:37:43,470 --> 00:37:45,180 Sì, vada con loro. 433 00:37:45,270 --> 00:37:46,600 A questo punto, è più prudente. 434 00:37:46,680 --> 00:37:49,720 Ha ragione, Agostina. La mappa, Peter. 435 00:37:49,810 --> 00:37:51,020 Sissignore. 436 00:37:51,600 --> 00:37:52,890 Grazie. 437 00:37:53,310 --> 00:37:56,140 Ed ecco, la belle France! 438 00:38:01,100 --> 00:38:05,470 < Riassumendo: domattina, alle 8:05, alla Gare de Lion. 439 00:38:05,560 --> 00:38:09,350 Prendete il treno per la Borgogna, arrivate a Meursalt, qui... 440 00:38:09,970 --> 00:38:13,220 ...e vi recate direttamente all'albergo Globo. 441 00:38:13,310 --> 00:38:17,470 È inutile prendere appunti, tanto vi accompagnerà mia nipote. 442 00:38:17,930 --> 00:38:19,140 Molto bene! 443 00:38:19,220 --> 00:38:22,140 - Viene con noi? - Sicuro, l'avventura continua. 444 00:38:22,220 --> 00:38:25,600 - È appassionante. No, Agostino? - Sì, in un certo senso... 445 00:38:25,680 --> 00:38:27,640 Grazie infinite a tutti. 446 00:38:27,720 --> 00:38:30,680 Ma prima dobbiamo andare a prendere il mio amico MacIntosh... 447 00:38:30,770 --> 00:38:33,180 - ...stasera all'Opéra. - All'Opéra? 448 00:38:33,270 --> 00:38:35,560 Peter, col tuo braccio, è meglio che tu stia qui. 449 00:38:35,640 --> 00:38:37,890 Lei verrà con me, Agostino. 450 00:38:38,520 --> 00:38:41,520 Sì, si fa presto a dire... 451 00:38:46,850 --> 00:38:48,520 Ci verrò, d'accordo. 452 00:38:48,600 --> 00:38:52,100 < È presto fatto. Entriamo, prendiamo MacIntosh... 453 00:38:52,180 --> 00:38:55,720 ...usciamo e... tagliamo il corda! 454 00:39:12,640 --> 00:39:14,060 Heil, Hitler. 455 00:39:20,270 --> 00:39:21,640 Heil, heil. 456 00:39:23,140 --> 00:39:24,970 < Signori, programma? 457 00:39:25,060 --> 00:39:26,850 Bisogna trovare il palcoscenico. 458 00:39:31,390 --> 00:39:33,390 Ja, ja, ja, ja. 459 00:39:44,180 --> 00:39:45,810 Scusi, signore. 460 00:39:45,890 --> 00:39:48,810 - Dove essere palcoscenico? - Il palcoscenico? 461 00:39:48,890 --> 00:39:50,810 In fondo al corridoio, a sinistra. 462 00:39:50,890 --> 00:39:52,270 Dankeshön. 463 00:39:52,640 --> 00:39:55,390 I miei rispetti, Generale. Prego. 464 00:39:59,470 --> 00:40:00,850 Attenti! 465 00:40:53,640 --> 00:40:56,640 - Povero disgraziato. - Allora che si fa? Ci rinunciamo? 466 00:40:56,720 --> 00:41:00,100 Troppo tardi. Il maestro è spacciato, ormai. 467 00:41:00,180 --> 00:41:02,220 Avanti, eseguite. 468 00:41:06,180 --> 00:41:09,100 - Si sta proprio bene. - Grazie, grazie. 469 00:41:09,930 --> 00:41:11,390 Thank you. 470 00:41:13,970 --> 00:41:16,060 - Follow me. - Yes. 471 00:42:46,770 --> 00:42:48,770 Fra trenta secondi... 472 00:43:02,350 --> 00:43:04,810 Cinque, quattro, tre... 473 00:43:08,810 --> 00:43:09,640 Via! 474 00:43:14,020 --> 00:43:16,180 Accidenti, che fregatura! 475 00:43:18,890 --> 00:43:21,970 - Questa volta non sono io! - Devi parlare germanico, stupido! 476 00:43:23,930 --> 00:43:25,470 Attenti! 477 00:43:44,720 --> 00:43:46,180 - Vieni! - Sì. 478 00:43:48,020 --> 00:43:49,060 Di là! 479 00:44:03,930 --> 00:44:07,520 Das ist intervallo. "Intervallen"! 480 00:44:07,600 --> 00:44:09,770 Das ist intervallen. Capisc? 481 00:44:09,850 --> 00:44:11,680 Das ist toilette! 482 00:44:13,350 --> 00:44:15,350 Das ist toilette. 483 00:44:32,060 --> 00:44:33,470 Nein, non sono io! 484 00:44:33,560 --> 00:44:36,270 - Ma sono io, sono io! - Sì, siamo noi. 485 00:44:36,350 --> 00:44:38,270 Sì, allora sono io. 486 00:44:38,350 --> 00:44:40,770 - È nostro prigioniero. - Yes. Ma cosa dice? 487 00:44:40,850 --> 00:44:43,060 Lei è nostro prigioniero. Faccia finta. 488 00:44:43,140 --> 00:44:45,970 Achtung! Schnell! Raus! 489 00:44:47,220 --> 00:44:49,890 Raus! Schnell! 490 00:45:00,430 --> 00:45:02,430 - No, a sinistra. - Bene. 491 00:45:13,640 --> 00:45:16,270 Lasciatemi! Io non voglio essere trascinato! 492 00:45:19,770 --> 00:45:23,930 Presto! Via, via! Presto, via! 493 00:45:41,390 --> 00:45:44,720 - Signore! - MacIntosh! But... 494 00:45:44,810 --> 00:45:46,640 Ma guarda... 495 00:45:47,640 --> 00:45:49,520 Stai benissimo! 496 00:45:51,930 --> 00:45:53,720 Di qua, si scende all'inferno? 497 00:45:53,810 --> 00:45:57,180 No, dopo questa rampa scorre la Grange Bateliere... 498 00:45:57,270 --> 00:45:58,850 ...che passa sotto l'Opéra. 499 00:45:58,930 --> 00:46:03,100 - E dove sbuca? - Dovremmo chiederlo a Victor Hugo. 500 00:46:32,220 --> 00:46:34,810 Che Dio vi protegga! 501 00:47:00,220 --> 00:47:03,470 Buscherà un raffreddore, con quella palla da biliardo. 502 00:47:03,560 --> 00:47:07,350 - Non vuole il mio berretto? - Ma vada a farsi friggere! Remi! 503 00:47:07,430 --> 00:47:09,680 No, dico, maestro, non si alteri. 504 00:47:30,020 --> 00:47:33,220 - No, il metrò. - Ok. 505 00:47:53,680 --> 00:47:55,310 Un minuto. 506 00:47:58,850 --> 00:48:00,390 Forse si può uscire da qui! 507 00:48:00,470 --> 00:48:02,640 - Che vuole? - Uscire di lì. 508 00:48:02,720 --> 00:48:04,720 Ah, uscire, giusto! 509 00:48:08,600 --> 00:48:10,640 Si sbrighi, animo! 510 00:48:10,720 --> 00:48:14,560 Ma non si può uscire vestiti così, ci faremo prendere tutti. 511 00:48:14,640 --> 00:48:16,270 Io vado a vedere. 512 00:48:43,680 --> 00:48:45,140 - MacIntosh? - Sì, signore? 513 00:48:45,220 --> 00:48:47,850 Ti dispiace restare così? 514 00:48:48,220 --> 00:48:49,270 Prego. 515 00:48:49,770 --> 00:48:50,970 Allora... 516 00:48:51,640 --> 00:48:53,100 Uno... 517 00:48:56,640 --> 00:48:57,680 Due... 518 00:48:58,310 --> 00:49:00,020 Ma... 519 00:49:00,100 --> 00:49:03,520 Tre... e quattro. 520 00:49:03,600 --> 00:49:04,770 Signore, che mi sta facendo? 521 00:49:04,850 --> 00:49:07,430 Non fare lo scemo, MacIntosh! 522 00:49:10,770 --> 00:49:13,430 - E voilà! - Voilà, cosa? 523 00:49:56,220 --> 00:49:57,560 Stia zitto! 524 00:49:58,520 --> 00:50:01,100 - Ma che cos'ho fatto? - Non le facciamo del male! 525 00:50:02,520 --> 00:50:04,140 Il mio portafoglio! 526 00:50:50,020 --> 00:50:52,270 - Che ore sono? < - Otto e tr -- 8:04! 527 00:50:52,350 --> 00:50:53,640 Presto, venite! 528 00:50:53,720 --> 00:50:57,350 > È in partenza in treno 121, Sans, Digione... 529 00:50:57,430 --> 00:51:00,060 > - Uffa! > - ...Chalon, Lione. 530 00:51:00,140 --> 00:51:03,430 - Ehi! > - In carrozza, chiudere gli sportelli. 531 00:51:04,930 --> 00:51:07,270 - Su! > - In carrozza, prego. 532 00:51:29,220 --> 00:51:31,520 Scusate, era quello il treno per Chalon? 533 00:51:31,600 --> 00:51:33,680 - Sì. - Il prossimo a che ora è? 534 00:51:33,770 --> 00:51:35,470 Non lo so, chieda alle informazioni. 535 00:51:35,560 --> 00:51:37,890 C'è un posto di blocco, chissà cos'è successo? 536 00:51:37,970 --> 00:51:40,270 - Oh, mamma! - Bastardi! 537 00:51:44,350 --> 00:51:46,100 Documenti, prego. 538 00:51:46,180 --> 00:51:47,890 Halt! 539 00:52:00,520 --> 00:52:04,220 - Alt! Cosa porta lì? - Servizio postale! 540 00:53:00,810 --> 00:53:02,600 Siamo fritti! 541 00:53:03,680 --> 00:53:05,720 Lasci perdere, non c'è più benzina. 542 00:53:05,810 --> 00:53:08,560 - Che c'è? - Niente benzina. 543 00:53:08,640 --> 00:53:10,560 Spintoniamo fino là! Sì, come dice? 544 00:53:10,640 --> 00:53:13,470 - Spintoniamo fino discesa! - Ah, sì, sì. 545 00:53:14,680 --> 00:53:16,430 Avanti. Spintoni, lei! 546 00:53:16,520 --> 00:53:18,970 Per favore, con me usi un altro tono! 547 00:53:19,060 --> 00:53:21,020 Va bene. Vuole spingere, maestro? 548 00:53:21,100 --> 00:53:24,220 - Così va meglio. - Allora spinga, no? 549 00:53:24,310 --> 00:53:26,470 Piano, piano! 550 00:53:26,560 --> 00:53:28,220 Piano, ragazzi! 551 00:53:28,560 --> 00:53:30,180 Ho detto piano! 552 00:53:30,270 --> 00:53:33,100 Alt! Alt! Che fatica. 553 00:53:34,430 --> 00:53:39,310 Bene. Amici, dividiamo i bollini delle carte annonarie. 554 00:53:39,390 --> 00:53:41,270 - Hai preso i tuoi? - Sissignore. 555 00:53:41,350 --> 00:53:43,890 Ticket francesi, stampati a Londra. 556 00:53:44,390 --> 00:53:45,600 - Per lei. - Grazie. 557 00:53:45,680 --> 00:53:50,390 Mangiare! E denaro francese, non stampato a Londra. 558 00:53:50,810 --> 00:53:52,140 - Mica scemi. - Per voi. 559 00:53:52,220 --> 00:53:54,140 - Grazie. - E questo per noi. 560 00:53:54,220 --> 00:53:55,930 È una bellissima giornata per camminare! 561 00:53:56,020 --> 00:53:59,430 Forza, MacIntosh! Footing, Agostina! 562 00:53:59,520 --> 00:54:02,060 E insiste. Perché, poi, dovrà chiamarmi Agostina? 563 00:54:02,140 --> 00:54:05,060 Ma non dovevamo dividerli? Ehi, e a me niente? 564 00:54:05,140 --> 00:54:06,640 Un momento! 565 00:54:11,720 --> 00:54:13,470 Ne ho uno di meno. 566 00:54:13,560 --> 00:54:15,600 - Uno di meno! - Sicuro? - Sì! 567 00:54:23,770 --> 00:54:26,220 - E mi aspetti, per Diana! - Ma si sbrighi! 568 00:54:26,310 --> 00:54:27,810 Insomma, ho i piedi gonfi! 569 00:54:27,890 --> 00:54:31,020 I piedi gonfi?! Coi tempi che corrono? 570 00:54:31,100 --> 00:54:33,220 Cosa c'entrano i tempi? 571 00:54:49,970 --> 00:54:51,100 Ehi! 572 00:54:51,470 --> 00:54:54,770 Ma che, sono sordi? Maestro! 573 00:54:54,850 --> 00:54:58,810 Non mi rompa l'anima! Non mi entra più la scarpa! 574 00:55:06,270 --> 00:55:09,890 Avanti, coraggio. In piedi, Stanislao! 575 00:55:10,810 --> 00:55:12,470 Ehi, dico! Cos'è tutta questa confidenza? 576 00:55:12,560 --> 00:55:14,220 Manteniamo le distanze! 577 00:55:14,310 --> 00:55:17,720 Signor Stokowski, non vorrà mica comandare a bacchetta anche me? 578 00:55:17,810 --> 00:55:20,970 No, senta, caro, è ovvio che noi non apparteniamo alla stessa sfera. 579 00:55:21,060 --> 00:55:24,720 Qui fra noi ci sarà sempre, tac! Ecco, mi dia la manina. 580 00:55:24,810 --> 00:55:27,930 - Mi dia la mano! - Ma che razza di superbioso! 581 00:55:28,020 --> 00:55:29,810 Stai attento, perché io non scherzo mai! 582 00:55:29,890 --> 00:55:32,430 - Bene, bene. - Però mi aspetti! 583 00:55:33,930 --> 00:55:35,350 Simpatici, quei due. 584 00:55:35,430 --> 00:55:37,560 Quello piccolo è un po' fastidioso. 585 00:55:37,640 --> 00:55:40,720 Sì, è un po' noioso, vero? 586 00:55:42,470 --> 00:55:44,140 Guarda là. 587 00:55:46,220 --> 00:55:47,890 Andiamo, MacIntosh! 588 00:55:49,220 --> 00:55:51,140 Ritorniamo subito! 589 00:55:52,020 --> 00:55:53,100 Dove vanno? 590 00:55:53,180 --> 00:55:56,060 Guardi lì, tagliano la corda, ci abbandonano. 591 00:55:56,140 --> 00:55:58,560 Porco cane, non me lo sarei mai aspettato. 592 00:55:58,640 --> 00:56:01,220 - E ora noi come si fa? - Beh... 593 00:56:02,060 --> 00:56:04,060 Non si preoccupi, tanto non ci fermiamo. 594 00:56:04,140 --> 00:56:06,350 Ce la caviamo lo stesso da soli! 595 00:56:06,430 --> 00:56:08,810 Su, avanti, si rimetta la scarpetta. 596 00:56:08,890 --> 00:56:11,470 Avanti, si appoggi al mio braccio. 597 00:56:11,560 --> 00:56:14,890 No, ce la faccio! Ha visto? Sempre così, gli inglesi! 598 00:56:14,970 --> 00:56:17,100 Mi fa specie, erano tanto simpatici. 599 00:56:17,180 --> 00:56:21,810 Simpatici? "Oh, yes! Go." Con la patata in bocca! 600 00:56:23,180 --> 00:56:25,390 Ha avuto la balia inglese, lei? 601 00:56:28,350 --> 00:56:29,560 Cretino! 602 00:56:47,720 --> 00:56:50,350 Guarda che meraviglia. 603 00:56:50,970 --> 00:56:52,270 La suora, signore? 604 00:56:52,310 --> 00:56:55,180 Spiritoso, la macchina! 605 00:57:15,220 --> 00:57:16,930 - Bravo, Mac! - Grazie, signore. 606 00:57:17,020 --> 00:57:19,020 - Dove andiamo? - A prendere i francesi. 607 00:57:19,100 --> 00:57:20,270 Mi mancano! 608 00:57:20,350 --> 00:57:23,180 "Oh, le scarpe strette, ho i piedi gonfi"! 609 00:57:23,270 --> 00:57:25,430 Ladro! Ladro! Ladro! 610 00:57:26,020 --> 00:57:28,390 < Fermatevi immediatamente! 611 00:57:28,850 --> 00:57:33,020 Noi siamo aviatori, aviatori inglesi! Royal Airforce! 612 00:57:33,100 --> 00:57:34,430 - Royal Airforce? - Yes. 613 00:57:37,220 --> 00:57:40,020 Certo che quelle lì non sono mica scarpe adatte per la marcia. 614 00:57:40,100 --> 00:57:42,350 Carino, se n'è accorto adesso. Perspicace. 615 00:57:42,430 --> 00:57:44,270 - Su, scambiamocele. - Cosa? 616 00:57:44,350 --> 00:57:47,470 - Le staranno a pennello. - Ma lei che numero porta? 617 00:57:47,560 --> 00:57:49,850 - Più o meno, il suo. - Ah, beh allora... 618 00:57:49,930 --> 00:57:52,970 Va bene, tanto per me fa lo stesso. 619 00:57:56,430 --> 00:57:59,020 Ah, mi sento rinato! 620 00:58:03,350 --> 00:58:05,560 - A me non mi aspetta? - Su, corra! 621 00:58:05,640 --> 00:58:09,890 - Prima dovrei abituarmici. - Andiamo, non faccia il pignolo. 622 00:58:11,390 --> 00:58:12,600 - I tedeschi! - Dove? 623 00:58:12,680 --> 00:58:15,060 I Germani! Laggiù, arrivano! 624 00:58:15,140 --> 00:58:16,310 Via! 625 00:58:16,640 --> 00:58:18,140 Giù, giù! 626 00:58:25,100 --> 00:58:26,810 Porco cane! 627 00:58:26,890 --> 00:58:30,060 Per fortuna lei ha i riflessi pronti. 628 00:58:30,140 --> 00:58:31,930 - Eccome. - Modestamente. 629 00:58:32,020 --> 00:58:34,350 - Ma sì, sì. - Sono quasi eccezionale. 630 00:58:34,430 --> 00:58:38,140 - Ma gli inglesi? - Cosa? - Quelli li catturano. 631 00:58:38,220 --> 00:58:39,470 Sì, è vero. 632 00:58:39,560 --> 00:58:42,310 Beh, gli sta bene. Se stavano con noi... 633 00:58:42,390 --> 00:58:45,390 Accidenti, allora che facciamo? Andiamo? 634 00:58:45,470 --> 00:58:49,220 Aspetti, ché ora le rendo le sue scarpe, perché... 635 00:58:49,640 --> 00:58:51,970 ...ho paura di sformargliele. 636 00:58:52,060 --> 00:58:54,350 Già, è vero, me le stava rovinando. 637 00:58:54,430 --> 00:58:56,430 E a lei almeno le mie vanno giuste? 638 00:58:56,520 --> 00:58:59,310 - Un po' larghine. - Allora mi scusi. 639 00:58:59,390 --> 00:59:01,470 Che fa, non mi segue? Stia un po' a sentire. 640 00:59:01,560 --> 00:59:02,930 E cammini! 641 00:59:04,560 --> 00:59:06,520 < Ehi! Eccoci qua! 642 00:59:06,600 --> 00:59:08,970 < Tartarughe, abbiamo un carico di zucche! 643 00:59:09,060 --> 00:59:11,180 Sono tornati gli inglesi! 644 00:59:12,680 --> 00:59:14,930 Credevano si non vedervi più. 645 00:59:17,770 --> 00:59:20,060 Senti un po', ma a chi l'avete fregato questo camion? 646 00:59:20,140 --> 00:59:21,970 A me! Buongiorno, signori. 647 00:59:22,060 --> 00:59:23,310 - Buongiorno. - Buongiorno, sorella. 648 00:59:23,390 --> 00:59:24,930 Sbrighiamoci, mi aspettano agli ospizi di Beaune. 649 00:59:25,020 --> 00:59:27,430 - Sì, sì, sì. - Presto, salite, svelti! 650 00:59:28,640 --> 00:59:30,560 - Presto, salite. - Com'è alto. 651 00:59:30,640 --> 00:59:31,770 Ecco. 652 00:59:33,350 --> 00:59:35,810 - Grazie, sorella. - Non spinga, eh. 653 01:00:07,640 --> 01:00:09,600 Il sale, per favore. 654 01:00:15,560 --> 01:00:16,810 Grazie. 655 01:00:24,560 --> 01:00:26,810 Scusi, manca anche il pepe. 656 01:00:36,850 --> 01:00:39,140 < La Francia! 657 01:00:39,220 --> 01:00:43,180 < "Stella del mare. Ecco la gran distesa. 658 01:00:44,270 --> 01:00:48,310 Ecco l'onda profonda, è l'oceano delle messi." 659 01:00:49,060 --> 01:00:50,390 < Charles Péguy. 660 01:00:50,970 --> 01:00:53,310 Che poeta meraviglioso, vero? 661 01:00:56,520 --> 01:00:58,930 < Io adoro la vostra lingua. 662 01:01:03,390 --> 01:01:04,640 Danke. 663 01:01:09,810 --> 01:01:11,270 - Entschuldigung. - Sorry. 664 01:01:24,140 --> 01:01:26,180 < Pronto? Sì? 665 01:01:26,270 --> 01:01:28,890 - Sì, che c'è? < - È per lei, Maggiore. 666 01:01:32,970 --> 01:01:34,350 Achbach. 667 01:01:35,470 --> 01:01:37,220 Che cosa? Sul serio? 668 01:01:37,720 --> 01:01:40,020 Stupendo! 669 01:01:40,430 --> 01:01:42,680 Abbiamo controllato tutti. 670 01:01:42,770 --> 01:01:44,100 È l'unico inglese. 671 01:01:44,390 --> 01:01:47,600 < Sono sicuro che non ci fosse nessun altro, era da solo. 672 01:01:47,680 --> 01:01:50,640 Bene. Perlustrate tutta la zona. 673 01:01:50,720 --> 01:01:53,770 Sì. Certamente, Maggiore. 674 01:02:13,060 --> 01:02:15,310 Dov'è il prossimo Kommandantur? 675 01:02:16,520 --> 01:02:18,390 Ora guardo, attenda. 676 01:02:19,270 --> 01:02:22,430 Meursalt... Sì, Meursalt! 677 01:02:22,770 --> 01:02:24,430 Vi raggiungo. 678 01:03:04,140 --> 01:03:07,310 Sarebbe più prudente tornare indietro, no? 679 01:03:07,390 --> 01:03:09,810 Sorry, ormai è troppo tardi. 680 01:03:23,770 --> 01:03:25,770 - Ok, Mac? - Ok. 681 01:03:30,100 --> 01:03:31,560 Qui, prego. 682 01:03:43,220 --> 01:03:44,390 Merda! 683 01:03:51,520 --> 01:03:53,600 Buttate giù le zucche! MacIntosh, vai! 684 01:03:53,680 --> 01:03:54,720 Sissignore! 685 01:03:54,720 --> 01:03:56,520 - Cos'ha detto? - Di tirargli le zucche. 686 01:03:56,810 --> 01:03:58,350 < Una per volta, però! 687 01:04:00,680 --> 01:04:04,060 < - Non sprecate le munizioni! - Tenga. 688 01:04:18,810 --> 01:04:20,310 Non mollano! 689 01:04:24,560 --> 01:04:27,600 No! Lasci! Ha preso anche la mia zucca per una zucca! 690 01:04:27,680 --> 01:04:30,640 Giù le mani! Questo è un gomito, imbecille! 691 01:04:48,140 --> 01:04:49,850 Ma miri giusto, almeno! 692 01:04:49,930 --> 01:04:52,930 Non spinga così, mi scaraventa giù dal camion! 693 01:04:53,020 --> 01:04:54,060 Per voi! 694 01:05:10,100 --> 01:05:13,140 Deve tenere la destra, non siamo in Inghilterra! 695 01:05:39,560 --> 01:05:40,890 L'ha preso! L'ha preso! 696 01:05:44,430 --> 01:05:45,720 Mi dia una zucca, presto! 697 01:05:45,810 --> 01:05:48,140 L'arsenale ha terminato le munizioni! 698 01:06:21,470 --> 01:06:23,520 Che bel volo! 699 01:07:16,560 --> 01:07:18,600 < È Meursalt. 700 01:07:18,680 --> 01:07:20,970 < Non importa che me lo dica. Lo vedo da me. 701 01:07:21,060 --> 01:07:23,310 Ora si tratta di trovare l'albergo del Globo. 702 01:07:23,390 --> 01:07:26,560 - Quello non lo vede, eh? - Non mi secchi, su! Mi spinga! 703 01:07:27,020 --> 01:07:28,810 No! Il sellino! 704 01:07:28,890 --> 01:07:32,430 E quando si ferma, freni, sennò torna indietro per la discesa. 705 01:07:33,270 --> 01:07:34,720 Spiritoso! 706 01:07:45,390 --> 01:07:47,060 Che è tutto questo fracasso? 707 01:07:47,140 --> 01:07:49,430 È stata la catena, è saltata. 708 01:07:49,520 --> 01:07:52,350 Accidenti! Dia a me, ché la sistemo io. 709 01:07:52,430 --> 01:07:54,430 È un po' broccolo, lei. 710 01:07:54,890 --> 01:07:56,810 Mi è venuta un'idea. 711 01:07:56,890 --> 01:08:02,060 Per fare più presto, lei ora prende la mia e io prendo la sua. Jawohl! 712 01:08:02,140 --> 01:08:05,350 Senta un po', è la seconda volta che mi frega. 713 01:08:05,430 --> 01:08:07,890 Prima le scarpe, ora la bicicletta, e poi... 714 01:08:07,970 --> 01:08:12,270 - E si lamenta? È normale, no? - Ah, è normale. Scusi tanto. 715 01:08:12,350 --> 01:08:15,560 - Un momento, perché è normale? - È normale, perché è anormale. 716 01:08:15,640 --> 01:08:17,970 No, è normale perché sono un proletario! 717 01:08:18,060 --> 01:08:20,470 - Precisiamo la verità! - Va bene, va bene. 718 01:08:20,560 --> 01:08:22,890 Non è mica colpa sua. È nato così, poverino. 719 01:08:22,970 --> 01:08:24,180 Sì, ma non creda che duri, sa? 720 01:08:24,270 --> 01:08:26,140 Io sono stufo di viaggiare con uno come lei. 721 01:08:26,220 --> 01:08:28,520 Io la pianto! Sono stufo, ecco. 722 01:08:28,600 --> 01:08:30,430 Così mi abbandona al destino. 723 01:08:30,520 --> 01:08:33,640 Cercava il pretesto e ora l'ha trovato! Egoista. 724 01:08:33,720 --> 01:08:36,350 - Tutto è dipeso da lei. - Come, dipeso da me? 725 01:08:36,430 --> 01:08:38,310 Ha voluto fare le commissioni agli inglesi... 726 01:08:38,390 --> 01:08:41,350 ...che sono rimasti dalle monache. Dovevamo restarci anche noi! 727 01:08:41,430 --> 01:08:43,680 Ma non potevano venir loro a prendere Peter. 728 01:08:43,770 --> 01:08:46,350 Me ne buggero, di Peter! E se ne buggera anche lei. 729 01:08:46,430 --> 01:08:48,140 - Cosa? - Se mi ha trascinato qui... 730 01:08:48,220 --> 01:08:50,770 ...è stato per rivedere la sua burattinaia! 731 01:08:50,850 --> 01:08:53,020 - Badi a quel che dice, sa! - La sua burattinaia! 732 01:08:53,100 --> 01:08:55,720 Le proibisco di toccarmi la mia burattinaia! 733 01:08:56,060 --> 01:08:58,890 Poi, ne ho fin sopra il cappello, di lei, se la sbrighi da sé! 734 01:08:58,970 --> 01:09:01,060 Non la voglio più vedere, ecco! 735 01:09:01,470 --> 01:09:03,810 < Quale contrarietà! 736 01:09:23,020 --> 01:09:24,220 Zitto, zitto! Via! Via! 737 01:09:24,310 --> 01:09:27,020 I tedeschi! I tedeschi! Presto! 738 01:09:52,850 --> 01:09:54,970 Io la ringrazio. 739 01:10:30,060 --> 01:10:31,930 - Come pesano! - Fermo! 740 01:10:32,020 --> 01:10:34,600 - Ma questa non è mica... - Zitto, animale! 741 01:10:35,600 --> 01:10:37,310 Ma guarda che modo! 742 01:10:46,020 --> 01:10:47,140 Qua! 743 01:10:48,020 --> 01:10:50,600 Piano. Piano, piano. 744 01:10:56,220 --> 01:10:58,720 Non c'è nessuno, non ha mica un fiammifero? 745 01:10:58,810 --> 01:11:00,970 Ma non ha mai niente! 746 01:11:22,140 --> 01:11:24,430 E voi vi permettete di tornare a casa adesso? 747 01:11:24,520 --> 01:11:25,930 Sono due ore che vi aspettiamo! 748 01:11:26,020 --> 01:11:28,060 < E sarete anche ubriachi, come al solito! 749 01:11:29,350 --> 01:11:30,350 Ja! 750 01:11:30,430 --> 01:11:33,430 < - Scusi mio marito, generale. - Anche il mio, generale. 751 01:11:33,520 --> 01:11:35,560 Avanti! Do corsa in cucina! 752 01:11:35,640 --> 01:11:38,350 < Ci sono i piatti di oggi da lavare, cialtroni! Qui! 753 01:11:46,930 --> 01:11:50,060 Mio anniversario. Champagne per i mariti! 754 01:11:50,140 --> 01:11:54,180 Mogli mai comandare. Marito porta calzoni. 755 01:11:54,270 --> 01:11:56,140 < Anche quando in borghese! 756 01:11:56,220 --> 01:11:57,520 Simpatico. 757 01:11:57,600 --> 01:11:58,810 < - Prosit! - Prosit. 758 01:11:58,890 --> 01:12:00,430 Prosit! 759 01:12:00,810 --> 01:12:02,470 Alla vostra salute. 760 01:12:02,560 --> 01:12:04,680 Camerati! Che sia per tutti... 761 01:12:04,770 --> 01:12:06,430 Un buon anniversario! 762 01:12:06,520 --> 01:12:09,720 - La danza delle sedie! - Musica! 763 01:12:45,060 --> 01:12:47,520 Battaglione... alt! 764 01:12:50,350 --> 01:12:53,350 - L'albergo del Globo? - Sempre dritto. 765 01:12:53,430 --> 01:12:55,100 Grazie. Andiamo. 766 01:13:12,270 --> 01:13:14,680 È questa, camera numero 6. 767 01:13:17,640 --> 01:13:20,720 Mi dispiace, ma purtroppo dovrete dormire nello stesso letto. 768 01:13:20,810 --> 01:13:23,020 - No! Non è possibile. - Sì. 769 01:13:23,100 --> 01:13:24,350 Con uno zoticone? 770 01:13:24,430 --> 01:13:27,350 - In tempo di guerra, si sa... - Mi lasci in pace! 771 01:13:27,430 --> 01:13:30,970 Siamo in guerra. Volevo dire che sono gli orrori della guerra. 772 01:13:31,060 --> 01:13:34,140 - Tiri giù quelle zampe! Che c'è? - Permette? Si sieda laggiù. 773 01:13:34,220 --> 01:13:34,930 Sì! 774 01:13:35,020 --> 01:13:38,270 - Lei, Agostino, mi aiuti. - Con tanto piacere. 775 01:13:38,680 --> 01:13:42,020 - Non speravamo più che veniste. - Qui fanno certi rastrellamenti! 776 01:13:42,100 --> 01:13:45,600 - Non danno pace. - Sarà per dell'arresto di Peter? 777 01:13:45,680 --> 01:13:48,890 - L'hanno arrestato, è terribile. - Questo pensa a Peter. 778 01:13:48,970 --> 01:13:50,720 Ma noi che faremo? Che ci accadrà? 779 01:13:50,810 --> 01:13:51,970 Sh! 780 01:13:53,140 --> 01:13:55,850 < Domattina, all'alba... 781 01:13:55,930 --> 01:13:59,720 ...cercherò di farvi portare in zona libera dalle mie due guide. 782 01:13:59,810 --> 01:14:02,100 Là troverete i vostri amici inglesi. 783 01:14:03,100 --> 01:14:05,930 < - Che è successo? < - Il coprifuoco. 784 01:14:06,520 --> 01:14:07,930 Ci tolgono la corrente. 785 01:14:08,020 --> 01:14:09,430 Chi è? 786 01:14:10,310 --> 01:14:12,520 - Chi osa bussare? - Guardo. 787 01:14:14,430 --> 01:14:16,140 Non muovetevi. 788 01:14:20,060 --> 01:14:21,060 Sì? 789 01:14:21,140 --> 01:14:24,220 Requisita camera, Freulein. Da Parigi! 790 01:14:24,310 --> 01:14:26,220 Eccomi, subito. 791 01:14:26,310 --> 01:14:29,220 - Non sarà mica per noi? - No, è per me. 792 01:14:29,310 --> 01:14:30,850 Una stanza requisita. 793 01:14:30,930 --> 01:14:33,020 Buonanotte. Recuperate le forze! 794 01:14:33,100 --> 01:14:35,890 Dormirete bene, qui siamo speciali per i letti. 795 01:14:38,930 --> 01:14:42,020 Vi sveglierò domattina alle 5:00. Vieni, Juliette. 796 01:14:46,850 --> 01:14:49,140 Scusate tanto se vi ho fatto aspettare. 797 01:14:49,220 --> 01:14:52,220 Se hanno la compiacenza di entrare. Prego. 798 01:14:57,390 --> 01:15:01,520 Buonanotte. Senta, scusi la mia sfrontatezza... 799 01:15:02,350 --> 01:15:04,640 ...ma sono contento di essere qui. 800 01:15:04,720 --> 01:15:06,810 È molto gentile, grazie. 801 01:15:06,890 --> 01:15:08,220 Dentro, presto! 802 01:15:17,350 --> 01:15:19,680 Mi dispiace tanto, Maggiore, ma siamo al completo. 803 01:15:19,770 --> 01:15:23,020 Mi era rimasta solo una camera matrimoniale: la 9. 804 01:15:23,100 --> 01:15:25,430 - La guerra è la guerra. - Eh, sì. 805 01:15:31,850 --> 01:15:33,930 Ecco, là dietro c'è il lavandino. 806 01:15:34,310 --> 01:15:37,390 Ma se volete fare la doccia, in fondo al corridoio a destra. 807 01:15:37,470 --> 01:15:38,720 Grazie mille. 808 01:15:38,810 --> 01:15:41,680 Qui ci dormite bene. Schlafen Sie gut! 809 01:15:42,270 --> 01:15:43,640 Noi siamo speciali per i letti. 810 01:15:43,720 --> 01:15:46,640 - Lei speciale letto? - Sì, speciali per i letti. 811 01:15:47,180 --> 01:15:48,850 Speciali... Permettete? 812 01:15:48,930 --> 01:15:50,850 - Oh, pardon! - Pardon. 813 01:15:52,310 --> 01:15:53,680 Signori. 814 01:15:54,810 --> 01:15:57,890 - Entri a letto. - Non mi ci abituerò mai. 815 01:15:57,970 --> 01:16:00,640 Ma sì, non faccia lo schizzinoso, là. 816 01:16:01,060 --> 01:16:04,020 E ora, il nostro maestrino fa la nanna. 817 01:16:04,100 --> 01:16:06,350 Non mi tocchi, non la posso soffrire. 818 01:16:06,430 --> 01:16:08,890 - Tiri su quell'affare. - Ah, sì. Scusi. 819 01:16:09,520 --> 01:16:11,850 - Lei non è sposato, vero? - No, per fortuna. 820 01:16:11,930 --> 01:16:17,770 Nemmeno io, ma ci manca poco, perché Juliette... 821 01:16:17,850 --> 01:16:20,270 - Poveretta. - La guerra ha i suoi vantaggi. 822 01:16:20,350 --> 01:16:25,600 A proposito, le volevo chiedere: come mi trova lei fisicamente? 823 01:16:27,850 --> 01:16:30,270 Vogliamo dormire? È meglio, sono stufo. 824 01:16:30,350 --> 01:16:31,810 < Buonanotte. 825 01:16:31,890 --> 01:16:34,470 < - Ah, sì! La volevo avvertire... - Ancora?! 826 01:16:34,560 --> 01:16:35,850 - Io russo. - Ecco! 827 01:16:35,930 --> 01:16:38,470 Ma poco, basta che lei fischi, smetto subito. 828 01:16:38,560 --> 01:16:41,220 Devo fischiare tutta la notte? 829 01:16:41,310 --> 01:16:42,720 Accidenti! 830 01:16:43,770 --> 01:16:45,810 - Che cos'ha, ce l'ha con me? - No, è l'intervallo. 831 01:16:45,890 --> 01:16:47,390 < - Intervallo? - È l'ora dell'intervallo. 832 01:16:47,470 --> 01:16:50,270 Mi prende il crampo, il vuoto allo stomaco e... 833 01:16:50,350 --> 01:16:51,470 ...e bisogna che mangi. 834 01:16:51,560 --> 01:16:54,850 Ma lei è pazzo! Mangerà domattina, via. 835 01:16:55,930 --> 01:16:57,930 L'albergo è pieno di tedeschi. 836 01:16:58,020 --> 01:17:01,220 Sono il marito della padrona, sì o no? 837 01:17:01,310 --> 01:17:02,850 Russi in pace. 838 01:17:08,560 --> 01:17:11,930 Allora io non sono forse il marito di Juliette? 839 01:17:41,220 --> 01:17:43,310 - Stuermer. - Sì, Maggiore. 840 01:17:43,640 --> 01:17:45,600 Trovi da mangiare, io faccio la doccia. 841 01:17:45,680 --> 01:17:47,310 Sissignore. 842 01:18:42,640 --> 01:18:46,720 Durante la guerra, un povero imbianchino... 843 01:18:46,810 --> 01:18:52,060 ...però simpatico, aveva incontrato una bionda bellissima. 844 01:18:52,720 --> 01:18:56,810 Lei aveva detto che era suo marito per salvargli la vita. 845 01:18:56,890 --> 01:19:01,600 < Oggi finalmente la guerra è finita, e abbiamo vinto. 846 01:19:02,350 --> 01:19:05,560 < Allora naturalmente abbracci, baci... 847 01:19:08,180 --> 01:19:10,180 - Agostino? - Sì, sì. 848 01:19:10,520 --> 01:19:12,430 Lo so, m'è andata male. 849 01:19:13,390 --> 01:19:15,390 La guerra non è ancora finita. 850 01:19:15,470 --> 01:19:17,680 Crede proprio che dobbiamo aspettare la vittoria? 851 01:19:17,770 --> 01:19:20,810 Credo che sia ora di dormire, e questa volta sul serio. 852 01:19:20,890 --> 01:19:22,310 Ah, beh. 853 01:19:46,890 --> 01:19:48,930 - Sì, chi è? - Oh, scusa tanto. 854 01:20:37,560 --> 01:20:38,770 Buona... 855 01:21:25,350 --> 01:21:26,850 Comandante Stuermer. 856 01:21:27,970 --> 01:21:30,640 - Lei chi è? - Come? 857 01:21:30,720 --> 01:21:32,470 Chi è lei? 858 01:21:33,520 --> 01:21:35,350 Sono il marito della padrona. 859 01:21:35,430 --> 01:21:37,890 Sono il mètre d'hotel. 860 01:21:38,390 --> 01:21:39,350 La padrone? 861 01:21:39,430 --> 01:21:42,810 No la "padrone", la padrona. Quella con parrucca... 862 01:21:42,890 --> 01:21:44,810 Ah, padrona, ja! 863 01:21:45,430 --> 01:21:48,600 Essere qui... Essen... 864 01:21:48,680 --> 01:21:53,470 - Mangiare? - No! Tutto finito. Niente più mangiare! Niente. 865 01:21:55,140 --> 01:21:56,310 Questo? 866 01:21:56,770 --> 01:22:00,850 Ah, sì, sì, sì, dimenticavo. È commestibile. 867 01:22:00,930 --> 01:22:02,180 - Commestibile? - Ja. 868 01:22:02,270 --> 01:22:04,770 Questo ufficiale tedesco. 869 01:22:05,640 --> 01:22:08,680 Ufficiale tedesco? Non me n'ero accorto. 870 01:22:09,140 --> 01:22:13,430 - Il mio Generale! - Ah, dice che è un generale! 871 01:22:13,520 --> 01:22:17,970 Ma è commestibile. È buono, il generale! 872 01:22:20,390 --> 01:22:23,470 - Ne vuole un pezzettino? - No, no, no. 873 01:22:23,890 --> 01:22:26,890 Non è bene mangiare ufficiale tedesco. 874 01:22:26,970 --> 01:22:28,390 Ma è buono. 875 01:22:29,640 --> 01:22:31,350 Cannibale. 876 01:22:31,430 --> 01:22:32,930 < Buonanotte. 877 01:22:39,810 --> 01:22:41,350 Buonanotte. 878 01:23:37,930 --> 01:23:42,180 Grazie per avere conservato colazione per il mio ufficiale. 879 01:23:46,600 --> 01:23:48,270 Piccolo bugiardo. 880 01:25:05,520 --> 01:25:06,930 Maggiore, ecco il cibo. 881 01:25:57,350 --> 01:25:58,600 Ah, ma... 882 01:25:58,680 --> 01:26:01,890 Grazie tanto, che pensiero gentile. 883 01:26:12,810 --> 01:26:14,060 Grazie tante, maestro. 884 01:26:31,220 --> 01:26:32,720 Sentiamo. 885 01:26:33,560 --> 01:26:35,520 Il polso è buono. 886 01:26:35,600 --> 01:26:39,560 Allora, continuiamo con le stesse dosi ancora per 48 ore... 887 01:26:39,640 --> 01:26:43,930 ...e poi le diminuite progressivamente ogni 24 ore. 888 01:26:44,270 --> 01:26:46,640 Va bene qui? E allora mi faccia un sorrisino. 889 01:26:46,720 --> 01:26:48,680 - Non stia lì col muso. - Accidenti. 890 01:26:50,310 --> 01:26:51,850 Su con la vita! 891 01:26:51,930 --> 01:26:55,270 Di questi tempi, meglio malati qua dentro che sani di fuori. 892 01:26:55,350 --> 01:26:57,100 Appresso chi abbiamo? 893 01:27:01,680 --> 01:27:03,640 Toh, uno nuovo. 894 01:27:04,520 --> 01:27:07,310 Allora, che cos'è che non va, figliolo? 895 01:27:07,390 --> 01:27:10,270 Oh, che brutta faccia abbiamo. Si tiri su. 896 01:27:12,020 --> 01:27:14,770 Tiri fuori la lingua. La lingua! 897 01:27:16,270 --> 01:27:19,770 Lingua sporca, occhio giallo, naso rosso. È fegato. 898 01:27:22,810 --> 01:27:24,060 Fa male? 899 01:27:24,140 --> 01:27:25,720 È il fegato. 900 01:27:26,100 --> 01:27:29,020 Le piace mangiar bene, vero? Malissimo! 901 01:27:29,970 --> 01:27:31,220 Si tiri su. 902 01:27:34,640 --> 01:27:36,470 Ora dica trentatré. 903 01:27:37,140 --> 01:27:40,100 Trentatré! Trentatré! 904 01:27:41,270 --> 01:27:43,140 - Che cosa dico? < - E allora? 905 01:27:43,720 --> 01:27:45,390 Trentatré. 906 01:27:45,890 --> 01:27:47,310 Trentatré. 907 01:27:47,640 --> 01:27:50,140 - Trentatré. - Bene, bene, bene, bene. 908 01:27:50,220 --> 01:27:52,930 Sono stata io a ricoverare questo caso urgente, madre. 909 01:27:53,020 --> 01:27:55,100 Questo e anche l'altro accanto. 910 01:27:55,180 --> 01:27:57,470 Non c'è che un rimedio: cambiare aria immediatamente. 911 01:27:57,810 --> 01:27:59,770 < Provvedo subito io, madre. 912 01:28:01,560 --> 01:28:06,020 Però senta, figliolo, questo fegato sarà bene non trascurarlo. 913 01:28:17,930 --> 01:28:20,520 La mia medicina preferita! 914 01:28:35,770 --> 01:28:38,100 Juliette, alzati. Prepara il caffè. 915 01:28:38,180 --> 01:28:39,930 > Subito. 916 01:28:43,430 --> 01:28:45,470 - Eh? > - Sveglia. 917 01:28:46,520 --> 01:28:47,970 Svegliatevi, ché è ora. 918 01:28:59,930 --> 01:29:02,930 - Che cosa c'è? - Mi scusi tanto. 919 01:29:03,270 --> 01:29:06,270 Scusi, sa, devo aver sbagliato stanza. 920 01:29:26,060 --> 01:29:28,930 Sono tutti matti in questo albergo. 921 01:29:29,310 --> 01:29:32,430 - Ci sei? - Sì. 922 01:29:36,850 --> 01:29:39,560 Svegliatevi, sono le 5:00! 923 01:29:44,600 --> 01:29:49,470 Sono le 5:00. Ma perché ci svegliano a quest'ora? 924 01:29:54,470 --> 01:29:55,850 Cosa vuole? 925 01:29:55,930 --> 01:29:57,640 Mi scusi tanto, ho sbagliato camera. 926 01:29:57,720 --> 01:29:59,890 - Le 5:00. Voi pazza! - Sì. 927 01:29:59,970 --> 01:30:04,140 No rumore! Maggiore molto stanco! Dormire! 928 01:30:47,560 --> 01:30:48,850 Testone! 929 01:30:49,680 --> 01:30:52,810 - Ah, è lei, maestro. - Di là. 930 01:30:52,890 --> 01:30:55,180 Mi scusi tanto. Avanti, avanti. 931 01:30:55,270 --> 01:30:56,640 (Perché testone?) 932 01:31:00,430 --> 01:31:02,810 Vieni, Leo. Anche te, Lea. 933 01:31:03,270 --> 01:31:05,640 Ecco. Venite, su. 934 01:31:06,350 --> 01:31:09,220 No, di qua! Su, buoni, buoni. 935 01:31:09,310 --> 01:31:10,560 Ecco. 936 01:31:16,770 --> 01:31:19,390 La sua gli va a pennello, però la mia... 937 01:31:19,970 --> 01:31:21,560 Gli elmetti. 938 01:31:23,560 --> 01:31:24,890 Tenga, aspetti. 939 01:31:26,020 --> 01:31:28,270 Le placche della Feldgendarmerie. 940 01:31:29,720 --> 01:31:31,600 - I fucili... - Questo non mi piace. 941 01:31:32,350 --> 01:31:34,180 Attenti, ché sono carichi. 942 01:31:37,220 --> 01:31:39,140 - Questo se lo prende lei. - Perché, scusi? 943 01:31:39,220 --> 01:31:40,970 - Perché non mi piace. - Ma se sono uguali. 944 01:31:41,060 --> 01:31:42,640 Preferisco questo. 945 01:31:49,270 --> 01:31:51,180 > Juliette, aprimi! 946 01:31:56,890 --> 01:31:58,520 Vi porteranno loro di là. 947 01:31:58,600 --> 01:32:01,100 Questi conoscono la strada come piccioni viaggiatori. 948 01:32:01,180 --> 01:32:03,600 < Venite, non sono cattivi. 949 01:32:04,640 --> 01:32:07,520 < Con i miei cani e quelle uniformi, sembrate di pattuglia. 950 01:32:07,600 --> 01:32:10,060 Sì, ma se incontriamo una pattuglia vera? 951 01:32:10,140 --> 01:32:12,140 Beh, vi prenderanno per un'altra pattuglia. 952 01:32:12,220 --> 01:32:14,720 - Certo, ha ragione. < - Su, venite. 953 01:32:16,350 --> 01:32:18,430 Mi raccomando, non li lasciate. 954 01:32:18,520 --> 01:32:21,100 Chi li ha lasciati andare si è sempre smarrito. 955 01:32:21,520 --> 01:32:22,680 Buoni! 956 01:32:25,720 --> 01:32:27,810 Arrivederci. - Ciao. 957 01:32:28,560 --> 01:32:31,970 - Ora torna a Parigi? - Sì, dai miei burattini. 958 01:32:32,430 --> 01:32:35,430 Beh, non ci sarà più il generale Agostino. 959 01:32:35,520 --> 01:32:38,020 Però mi ha promesso di tornare. Dopo. 960 01:32:38,640 --> 01:32:40,220 Appunto, volevo dirle... 961 01:32:43,810 --> 01:32:44,970 Ciao. 962 01:33:09,890 --> 01:33:11,350 C'è un muro, che si fa? 963 01:33:11,430 --> 01:33:14,180 Non lo so, questi non sanno dove andare. 964 01:33:15,140 --> 01:33:16,600 Sono qui che... 965 01:33:17,060 --> 01:33:20,310 < - Ehi, dove andate? < - Invece lo sapevano! 966 01:33:20,390 --> 01:33:23,100 Vatti un po' a fidare. 967 01:33:24,680 --> 01:33:25,850 Maestro, tenga i guinzagli. 968 01:33:25,930 --> 01:33:27,720 Io scavalco e li prendo dall'altra parte. 969 01:33:27,810 --> 01:33:30,600 - Se mi mordono, io mollo. - Ma se sono dall'altra parte! 970 01:33:30,680 --> 01:33:32,100 Zitto, cretino! 971 01:33:32,180 --> 01:33:33,560 Non si muova, eh. 972 01:33:38,100 --> 01:33:39,720 Allora, che cos'aspetta? 973 01:33:39,810 --> 01:33:40,600 Ecco fatto. 974 01:33:40,680 --> 01:33:44,060 Accidentaccio, guardi dove mi s'è ficcata la testa! 975 01:33:45,020 --> 01:33:46,600 > Su, scavalchi anche lei! 976 01:33:48,060 --> 01:33:50,430 Orco cane! Ci sono io, no? 977 01:33:50,520 --> 01:33:51,890 Sh! 978 01:33:55,270 --> 01:33:56,220 - Ehi. - Eh? 979 01:33:56,310 --> 01:33:59,810 - Mi aiuti a scendere, no? - Non posso, ho i cani, non vede? 980 01:33:59,890 --> 01:34:01,520 - Si avvicini. - Eh? 981 01:34:02,220 --> 01:34:04,390 - Si avvicini! - Ah, ora. 982 01:34:04,470 --> 01:34:06,180 Non si muova. 983 01:34:06,270 --> 01:34:07,640 Ehi, ehi! 984 01:34:08,390 --> 01:34:10,680 Fermatevi!... fermatevi! 985 01:34:10,770 --> 01:34:14,020 - Perché li vuol far fermare? - Per far scendere lei, no? 986 01:34:14,100 --> 01:34:17,140 - Io sto benone così. - Senta un po'... 987 01:34:17,470 --> 01:34:20,390 Non pretenderà mica che la porti sul groppone! 988 01:34:20,470 --> 01:34:23,270 Non perdiamo tempo in chiacchiere. Via, via! Non indugi! 989 01:34:23,350 --> 01:34:25,310 E così son già tre volte che mi frega. 990 01:34:25,390 --> 01:34:27,810 Prima le scarpe, poi la bicicletta... 991 01:34:28,350 --> 01:34:31,020 - Sì? Avanti. - Vada a sinistra. 992 01:34:31,100 --> 01:34:33,020 - Lei dice che è là? - Sì, è là. 993 01:34:33,100 --> 01:34:34,520 Ah, va bene. 994 01:35:01,430 --> 01:35:03,520 Ma sa che pesa tanto per la sua altezza? 995 01:35:04,270 --> 01:35:06,770 < Il mio nutrimento è la musica dei salamini... 996 01:35:07,520 --> 01:35:09,220 - Dove vai? - Ehi, aspetti! 997 01:35:20,890 --> 01:35:22,430 Ma dov'è andato? 998 01:35:24,310 --> 01:35:26,100 Vieni, torna qua! 999 01:35:44,430 --> 01:35:46,680 Ja! Ja, ja. 1000 01:35:50,720 --> 01:35:52,640 Maestro! 1001 01:35:52,720 --> 01:35:54,140 Maestro! 1002 01:36:02,350 --> 01:36:03,680 Maestro! 1003 01:36:05,890 --> 01:36:07,430 Maestro! 1004 01:36:07,520 --> 01:36:08,930 Sono qua. 1005 01:36:10,930 --> 01:36:12,890 Mi ha salvato la vita un'altra volta. 1006 01:36:12,970 --> 01:36:16,810 - Mi chiami Stanislao. - Stanislao, siamo senza cani. 1007 01:36:16,890 --> 01:36:18,810 Ci siamo perduti. 1008 01:36:23,180 --> 01:36:26,470 Non ne posso più. Sono stanco. 1009 01:36:26,850 --> 01:36:30,060 < Lo so, ma se restiamo qui ci prenderanno. 1010 01:36:30,140 --> 01:36:32,350 - Tanto meglio. - Venga, sia buono, Agostino. 1011 01:36:32,430 --> 01:36:35,180 - No, io voglio restare qui. - Coraggio. 1012 01:36:35,270 --> 01:36:37,020 Mi lasci in pace! 1013 01:36:37,470 --> 01:36:40,520 Agostinaccio! Non mi faccia perdere la pazienza. 1014 01:36:40,890 --> 01:36:42,770 Io voglio tornare a Parigi. 1015 01:36:42,850 --> 01:36:45,970 - Voglio tornare al mio cantiere. - Ma ci tornerà al cantiere. 1016 01:36:46,060 --> 01:36:47,350 - Ma no. - Ma sì. 1017 01:36:47,430 --> 01:36:49,140 - Ma no. - Ma sì! 1018 01:36:49,220 --> 01:36:51,140 - No! - Sì! 1019 01:36:51,220 --> 01:36:55,350 I miei pennelli. Li avevo comprati nuovi, di setola. 1020 01:36:55,430 --> 01:36:58,220 Gliene compro io una ventina con la punta bella a punta. 1021 01:36:58,310 --> 01:37:02,140 Non mi servono a punta, lei non ci capisce niente. 1022 01:37:02,220 --> 01:37:05,390 Allora verrà con me e li sceglieremo insieme, sia buono. 1023 01:37:06,020 --> 01:37:07,560 Ma no, no, no. 1024 01:37:07,640 --> 01:37:09,470 E tutta la tinta? 1025 01:37:09,560 --> 01:37:12,020 Ne compreremo tre fusti nello stesso negozio. 1026 01:37:12,100 --> 01:37:15,350 Se Juliette fosse qui, allora sì... 1027 01:37:15,430 --> 01:37:17,770 E io chi sono? Non conto nulla? 1028 01:37:18,220 --> 01:37:20,970 Lo so, ma non è la stessa cosa. 1029 01:37:21,060 --> 01:37:23,640 La rivedrà, la sua burattinaia. Certo! 1030 01:37:28,350 --> 01:37:30,020 Non la prenda in giro, sa? 1031 01:37:30,100 --> 01:37:32,310 Perché sennò fa i conti con me. 1032 01:37:35,390 --> 01:37:37,270 Scusi tanto. Va meglio? 1033 01:37:37,970 --> 01:37:40,470 - Forse ce ne vorrebbe un altro. - Per me... 1034 01:37:42,180 --> 01:37:44,600 - Va bene? - Sì, ora va bene? 1035 01:37:44,680 --> 01:37:45,720 Ecco fatto. 1036 01:37:45,810 --> 01:37:48,640 Dica un po': lei uno non lo vuole? 1037 01:37:48,720 --> 01:37:50,020 Io? No, no, no. 1038 01:37:50,100 --> 01:37:52,310 - Io glielo do lo stesso. - No, no, no! 1039 01:37:52,970 --> 01:37:54,850 Brutto deficiente! 1040 01:38:07,470 --> 01:38:09,430 Andiamo prima al Kommandantur. 1041 01:38:10,140 --> 01:38:13,310 Vi lascio quei due barili di vino che sono dietro a voi. 1042 01:38:13,390 --> 01:38:15,180 Così mi rinnoveranno l'Ausweis. 1043 01:38:15,270 --> 01:38:17,060 L'Ausweis? What's that? 1044 01:38:17,140 --> 01:38:19,930 Sarebbe il lasciapassare per andare in zona libera. 1045 01:38:20,020 --> 01:38:23,390 - E se rifiutano? - Non è mai successo. 1046 01:38:23,470 --> 01:38:26,430 - Gli piace troppo il nostro vino. - Hanno ragione! 1047 01:38:26,770 --> 01:38:29,680 E subito dopo, passeremo la linea di demarcazione. 1048 01:38:29,770 --> 01:38:31,600 Nascondetevi, ci siamo! 1049 01:38:58,020 --> 01:39:02,020 Ora s'arrestano anche fra di loro. Si vede che gli butta male! 1050 01:39:31,060 --> 01:39:32,640 - Achbach. - Von Kopf. 1051 01:39:33,350 --> 01:39:35,850 Si accomodi nel mio ufficio. La raggiungo subito. 1052 01:39:35,930 --> 01:39:36,810 Grazie. 1053 01:39:37,060 --> 01:39:38,520 Mi porti il prigioniero. 1054 01:39:41,720 --> 01:39:42,720 Vieni! 1055 01:39:43,180 --> 01:39:44,520 Avanti! 1056 01:39:46,270 --> 01:39:47,520 Veloce! 1057 01:40:11,680 --> 01:40:15,390 - Buongiorno a lei. Sta bene, sì? - Molto bene. 1058 01:40:15,720 --> 01:40:17,850 Le porto il vino per il colonnello Von Schmer. 1059 01:40:17,930 --> 01:40:20,470 Ah, sorella! Sehr gut! 1060 01:40:20,560 --> 01:40:23,310 - Quattro barili! - No, due soltanto. 1061 01:40:23,680 --> 01:40:24,970 Zwei! 1062 01:40:25,060 --> 01:40:26,520 Quello e quello. 1063 01:40:26,970 --> 01:40:28,390 < Das und das. 1064 01:40:28,470 --> 01:40:30,220 Ha capito, sì? 1065 01:40:30,310 --> 01:40:31,720 Jawohl, sorella! 1066 01:40:31,810 --> 01:40:33,600 Svelti! Fritz! Ludwig! 1067 01:40:33,680 --> 01:40:35,270 Ausweis? 1068 01:40:36,100 --> 01:40:39,310 Venga, sorella. Venga. Prego. 1069 01:40:47,350 --> 01:40:49,600 No, quello e quello. 1070 01:40:59,060 --> 01:40:59,890 - Prego. - Ecco, sorella. 1071 01:40:59,970 --> 01:41:00,970 Grazie. 1072 01:41:12,640 --> 01:41:14,930 - Dietro front. - Ah, sì. 1073 01:41:18,640 --> 01:41:19,930 Voi due, fermi! 1074 01:41:20,930 --> 01:41:22,470 Dietro front! 1075 01:41:22,560 --> 01:41:24,560 - Cosa dice? > - Dietro front! 1076 01:41:24,930 --> 01:41:26,640 Avanti, marsc! 1077 01:41:29,680 --> 01:41:31,390 Fermi! 1078 01:41:32,060 --> 01:41:34,140 Andate pure. 1079 01:41:34,220 --> 01:41:36,640 Qui, qui, qui. Qui dentro. 1080 01:41:41,390 --> 01:41:44,680 State qui in silenzio! 1081 01:41:57,640 --> 01:41:59,060 Oh! 1082 01:42:02,470 --> 01:42:05,390 Hanno preso il signor Agostino e il signor Stanislao! 1083 01:42:05,470 --> 01:42:06,930 Come si fa? 1084 01:42:12,970 --> 01:42:14,390 Oh! 1085 01:42:23,680 --> 01:42:25,270 MacIntosh? 1086 01:42:26,140 --> 01:42:28,310 - Salve. - Salve, signore. 1087 01:42:29,350 --> 01:42:32,720 - Sta bene? - Sì, mai stato meglio. 1088 01:42:32,810 --> 01:42:35,890 Siamo fortunati. Un'altra cantina. 1089 01:42:35,970 --> 01:42:37,020 Una cantina tedesca. 1090 01:42:37,100 --> 01:42:39,140 Sì, ma le bottiglie sono francesi. 1091 01:42:39,470 --> 01:42:41,270 Dov'è quella simpatica suora? 1092 01:42:41,350 --> 01:42:42,390 Non ci sono suore. 1093 01:42:42,470 --> 01:42:44,180 < Questo vino è meraviglioso! 1094 01:42:44,270 --> 01:42:45,850 Non è la suora. 1095 01:42:48,560 --> 01:42:51,520 Prendiamone un po', nessuno se ne accorgerà. 1096 01:43:04,390 --> 01:43:06,060 Bravo, MacIntosh! 1097 01:43:07,390 --> 01:43:10,470 Sono Peter Cunningham. Faccio parte della Royal Airforce. 1098 01:43:10,560 --> 01:43:12,060 La mia matricola è 221. 1099 01:43:12,270 --> 01:43:16,060 Per la decima volta! Cos'è successo ai tuoi compagni? 1100 01:43:16,180 --> 01:43:18,470 Sono Peter Cunningham. Faccio parte... 1101 01:43:19,310 --> 01:43:21,600 Sono loro i francesi ricercati? 1102 01:43:22,810 --> 01:43:24,810 - Sì. - Li abbiamo presi. 1103 01:43:24,890 --> 01:43:28,060 Perfetto! I tuoi amici sono prigionieri. 1104 01:43:29,390 --> 01:43:31,930 > Comunque, possono ammazzarmi, io non parlo. 1105 01:43:32,020 --> 01:43:34,970 Ah, nemmeno io. Possono ammazzarti, non parlerò. 1106 01:43:35,060 --> 01:43:37,020 Sapevo di potermi fidare di lei. 1107 01:43:37,930 --> 01:43:40,060 - Bisogna uscire di qui. - Non si può! 1108 01:43:40,140 --> 01:43:41,850 Come, non si può? 1109 01:43:44,220 --> 01:43:46,220 Ho un'idea! Venga qua. 1110 01:43:47,100 --> 01:43:50,470 Lei che ha diretto Wagner, come si dice "avanti" in tedesco? 1111 01:43:50,560 --> 01:43:52,140 - Avanti? - Toc, toc. 1112 01:43:52,520 --> 01:43:54,140 Ah! "Herein". 1113 01:43:56,270 --> 01:43:57,100 Sì? 1114 01:43:57,180 --> 01:43:58,720 Herein! 1115 01:44:03,720 --> 01:44:04,560 Che succede? 1116 01:44:04,640 --> 01:44:06,180 - Heil, Hitler! - Heil, Hitler! 1117 01:44:06,270 --> 01:44:07,560 Heil, Hitler! 1118 01:44:07,970 --> 01:44:09,310 Dormi tranquillo. 1119 01:44:09,390 --> 01:44:10,720 - Fammi passare. - Sh! 1120 01:44:10,810 --> 01:44:14,640 - Mi dia la precedenza. - Ja! 1121 01:44:23,680 --> 01:44:25,970 Portatelo di sopra! 1122 01:44:37,810 --> 01:44:40,020 Giù le mani! Non cerco di scappare! 1123 01:44:40,970 --> 01:44:43,100 < Mi lasci! Ho paura di soffrire, signore! 1124 01:44:43,180 --> 01:44:45,350 Ma che succede? 1125 01:44:45,470 --> 01:44:47,970 < Maestro LeFort! Signor Bouvet! 1126 01:44:48,060 --> 01:44:50,310 < Che buona sorpresa! 1127 01:44:51,850 --> 01:44:53,520 < Di qua, signori. 1128 01:44:54,930 --> 01:44:56,430 Di qua, signori! 1129 01:45:00,310 --> 01:45:02,560 Bisogna guadagnar tempo. 1130 01:45:05,390 --> 01:45:07,100 - Grande maestro. < - Lo so! 1131 01:45:07,180 --> 01:45:10,060 Per questa volta, sono io che tengo la bacchetta... 1132 01:45:10,140 --> 01:45:12,600 ...e sarà lei che ora dovrà contare. 1133 01:45:34,600 --> 01:45:35,810 Svelto! 1134 01:45:37,470 --> 01:45:41,470 Dodici palle per lei, dodici palle per lei... 1135 01:45:42,140 --> 01:45:44,020 24 palle per tutti e due! 1136 01:45:44,100 --> 01:45:47,430 < Io vi consiglio di parlare. Chi vi ha dato queste grane? 1137 01:45:48,060 --> 01:45:50,390 Chi va ha dato l'uniforme tedesca? 1138 01:45:50,470 --> 01:45:52,680 < Chi è vostro complice?! 1139 01:45:53,390 --> 01:45:55,600 < Basta tremare! 1140 01:45:57,430 --> 01:45:59,600 - Signor commissario... - Non sono commissario! 1141 01:45:59,680 --> 01:46:00,770 Maggiore Achbach! 1142 01:46:00,850 --> 01:46:02,970 Io, signor Maggiore, voglio guadagnare tempo. 1143 01:46:03,060 --> 01:46:05,640 Cioè non voglio perdere tempo. Ora le dico tutto. 1144 01:46:05,720 --> 01:46:08,600 Vedo con piacere che lei diventa ragionevole. 1145 01:46:08,680 --> 01:46:09,270 Allora? 1146 01:46:09,350 --> 01:46:12,680 Io avevo appuntamento lunedì 15 novembre... 1147 01:46:12,770 --> 01:46:14,100 Beh, ma insomma. 1148 01:46:14,640 --> 01:46:16,140 È raffreddato? 1149 01:46:19,270 --> 01:46:20,270 < Ma... 1150 01:46:22,810 --> 01:46:24,180 Scusi, sa? 1151 01:46:24,640 --> 01:46:25,680 Bitte. 1152 01:46:26,140 --> 01:46:28,180 - Che schifo! - Avanti. 1153 01:46:28,270 --> 01:46:29,930 Rivolta lo stomaco. 1154 01:46:30,020 --> 01:46:33,100 Avevo appuntamento il 15 novembre col comandante Jeanne-Pierre... 1155 01:46:33,180 --> 01:46:35,020 ...che, in realtà, è il sergente Henry. 1156 01:46:35,100 --> 01:46:37,970 E il suo vero nome è Marescial! Sì, Marescial! 1157 01:46:38,060 --> 01:46:38,600 - No. < - Sì. 1158 01:46:38,680 --> 01:46:40,520 < - Le dico di no, scusi. - Non dia retta. 1159 01:46:40,600 --> 01:46:43,350 C'è solo un piccolo errore, Maggiore Achbach. 1160 01:46:43,430 --> 01:46:45,640 - Non era lunedì. - Come? 1161 01:46:46,140 --> 01:46:48,390 - No, era una domenica. - Ah, è vero. 1162 01:46:48,470 --> 01:46:49,810 E una... 1163 01:46:49,890 --> 01:46:54,640 E non era novembre, perché era agosto, dicembre... gennaio! 1164 01:46:54,720 --> 01:46:57,220 - Ecco. - E il suddetto Henry.. 1165 01:46:57,310 --> 01:46:59,060 - ...non si chiamava ancora Marescial. - No. 1166 01:46:59,140 --> 01:47:02,350 - Però io sono del '14. - Sì, beh, la Grande Guerra. 1167 01:47:02,430 --> 01:47:03,520 - La Grande Guerra. - Grande Guerra! 1168 01:47:03,600 --> 01:47:07,770 - 4 anni! 4 anni durissimi. - Oh, terribile! 1169 01:47:07,850 --> 01:47:10,470 - 4 anni! < - Duri, duri. 1170 01:47:10,560 --> 01:47:11,720 Chi è questo Marescial?! 1171 01:47:11,810 --> 01:47:13,770 Non lo so più, perché lui mi interrompe sempre! 1172 01:47:13,850 --> 01:47:16,850 Si soffia, sputa, tossisce, scatarra! Ecco, lo sente? 1173 01:47:17,180 --> 01:47:18,390 Guarda un po'. 1174 01:47:18,770 --> 01:47:20,890 - Cerchi di ricordare. - Aspetti un momento. 1175 01:47:20,970 --> 01:47:23,890 < Cerchi di ricordare. Era in piazza delle Vittorie... 1176 01:47:23,970 --> 01:47:27,430 ...proprio di faccia alla statua di Luigi XIV. 1177 01:47:27,520 --> 01:47:29,720 Hai visto una statua di Luigi XIV? 1178 01:47:29,810 --> 01:47:31,270 < - Sì. < - Non è possibile. < - Perché? 1179 01:47:31,350 --> 01:47:34,720 Perché allora i tedeschi s'eran già portati via tutte le statue! 1180 01:47:34,810 --> 01:47:36,890 < - Ma scusi, se anche mia nonna... < - Anche lei? 1181 01:47:36,970 --> 01:47:39,270 No, no, no. Adesso io la faccio finita! 1182 01:47:39,350 --> 01:47:41,220 Voi mi prendere per il sedere! 1183 01:47:42,390 --> 01:47:44,310 < Io so solo che mancano due aviatori inglesi! 1184 01:47:44,640 --> 01:47:45,720 - Quanti? - Due! 1185 01:47:45,810 --> 01:47:46,810 Non sono tanti. 1186 01:47:46,850 --> 01:47:50,350 Voi sapete dove sono, e io so che non possono essere lontani! 1187 01:47:53,470 --> 01:47:55,140 Evviva Napoleone! 1188 01:48:19,020 --> 01:48:21,350 - Ho sbagliato nel darvi i barili! - Cosa? 1189 01:48:21,430 --> 01:48:23,720 - Ho sbagliato i barili! - Cosa? 1190 01:48:24,810 --> 01:48:28,430 Uno, due, tre! 1191 01:48:48,100 --> 01:48:49,850 Al fuoco! Al fuoco! 1192 01:49:01,310 --> 01:49:05,600 Presto, ci sono due uomini giù, dentro i barili! Bruciano vivi! 1193 01:49:05,680 --> 01:49:07,180 Tenga la mia maschera, sorella! 1194 01:49:25,390 --> 01:49:26,640 Allarme! 1195 01:49:29,680 --> 01:49:31,140 Allarme! 1196 01:49:32,140 --> 01:49:33,600 Tu sei LeFort! 1197 01:49:38,640 --> 01:49:40,810 Tu sei Bouvet! No! 1198 01:50:35,930 --> 01:50:39,270 MacIntosh, quando te ne torni in Canada? 1199 01:50:39,350 --> 01:50:40,560 Sali. 1200 01:50:47,600 --> 01:50:49,430 Sono io, Bouvet! 1201 01:50:49,520 --> 01:50:51,720 Gli inglesi sono già fuori! 1202 01:50:53,270 --> 01:50:55,890 Al fuoco! Al fuoco! 1203 01:51:29,140 --> 01:51:33,520 Di' ai francesi di spegnere il fuoco! 1204 01:51:33,600 --> 01:51:35,850 Pompieri francesi, fate il vostro lavoro! 1205 01:51:35,930 --> 01:51:36,930 Spegnere l'incendio! 1206 01:51:37,020 --> 01:51:38,680 Attenti! 1207 01:51:40,180 --> 01:51:42,430 Imbarcatevi sugli aerei! 1208 01:51:42,520 --> 01:51:45,970 Agli aerei! Muovetevi! 1209 01:52:43,180 --> 01:52:46,020 Siamo troppo carichi! Gettate i barili! 1210 01:52:50,270 --> 01:52:52,430 Sbrigatevi, sennò non si cammina! 1211 01:53:00,600 --> 01:53:02,930 Ho mandato due pattuglie. 1212 01:53:04,850 --> 01:53:08,680 Gli aerei sono partiti in ricognizione. Attento notizie. 1213 01:53:09,470 --> 01:53:11,680 Molto bene, grazie. Chiudo. 1214 01:53:22,770 --> 01:53:24,100 Per di qua! 1215 01:53:24,470 --> 01:53:27,180 Via, via! Via! 1216 01:53:37,560 --> 01:53:42,970 Li ho localizzati. Strada 382. Direzione sud. 1217 01:53:43,180 --> 01:53:45,430 Ricevuto. Chiudo. 1218 01:53:46,140 --> 01:53:47,390 Muoviamoci! 1219 01:53:52,970 --> 01:53:55,100 Yuhu! Yuhu! 1220 01:53:57,680 --> 01:53:59,640 Ma sta' un po' attento, infelice! 1221 01:53:59,720 --> 01:54:01,770 - Non sono stato io! - Sì, e zitto! 1222 01:54:10,270 --> 01:54:12,890 State attenti! State attenti! 1223 01:54:16,640 --> 01:54:19,640 - Questo ora ci mitraglia. - No, è in ricognizione! 1224 01:54:46,680 --> 01:54:49,220 Non lo guardate, ci spia. Facciamo finta di niente. 1225 01:55:02,770 --> 01:55:04,720 Che bel panorama, vero? 1226 01:55:11,350 --> 01:55:13,770 Venite, è chiuso! C'è un lucchetto! 1227 01:55:17,390 --> 01:55:19,220 La pistola, Peter! 1228 01:55:19,310 --> 01:55:20,680 Stia indietro, sorella. 1229 01:55:29,060 --> 01:55:31,680 Fate scorrere la porta grande! 1230 01:55:40,770 --> 01:55:43,180 - Sono alianti! - Ero sicura che fossero qui. 1231 01:55:43,270 --> 01:55:46,890 - Ma sono tutti senza elica. - Succede, alle volte. 1232 01:55:53,430 --> 01:55:55,850 Raggiungo la strada in direzione sud. 1233 01:55:55,930 --> 01:55:58,970 Non ho capito. Ripetere! 1234 01:56:00,640 --> 01:56:03,100 Ripeto: Raggiungo la strada in direzione sud. 1235 01:56:03,470 --> 01:56:06,470 Sì! Ricevuto! Molto bene! 1236 01:56:06,560 --> 01:56:10,470 - Peter, controlla i comandi! - Sissignore! 1237 01:56:10,720 --> 01:56:11,930 Spingete, là dietro! 1238 01:56:12,020 --> 01:56:14,600 Ma io spingo. Ingrani la seconda, per Diana! 1239 01:56:14,680 --> 01:56:17,020 - Scusi, sorella. - Stacchi la frizione. 1240 01:56:17,100 --> 01:56:18,850 Che stacco a fare? Non c'è benzina! 1241 01:56:18,930 --> 01:56:22,270 Ma ce c'è un litro, basta! Avanti, scenda e spinga. 1242 01:56:22,350 --> 01:56:24,220 - Come, scenda? - Comincia a venirmi il nervoso! 1243 01:56:24,310 --> 01:56:26,680 - Stia buono, sa? - Se aspettassi lei... 1244 01:56:26,770 --> 01:56:28,310 Io sono un maestro! 1245 01:56:28,390 --> 01:56:30,060 - Dov'è la seconda? - Dentro la macchina! 1246 01:56:30,140 --> 01:56:33,270 - Ma dove?! - Tra la prima e la terza! 1247 01:56:33,350 --> 01:56:35,140 Ah, sì, grazie. Avanti, spingete. 1248 01:56:35,220 --> 01:56:37,720 Spingete. Scusi. Già che c'è, spinga. 1249 01:56:37,810 --> 01:56:39,810 - Come faccio? - Con la forza della fede! 1250 01:56:50,390 --> 01:56:52,600 Forza, gente, andiamo! 1251 01:57:04,560 --> 01:57:06,350 Spero che sia agganciato bene. 1252 01:57:06,890 --> 01:57:08,680 - Okay, sali. - Che ha detto? 1253 01:57:08,770 --> 01:57:10,850 Che può aver detto? Salite! 1254 01:57:10,930 --> 01:57:13,020 - Saliamo? - Avanti. 1255 01:57:13,100 --> 01:57:15,180 Ah, no, no, no. Io non posso salirci. 1256 01:57:15,270 --> 01:57:17,470 - Che cos'ha, fifa? - Io non ho fifa! - Oh, no. 1257 01:57:17,560 --> 01:57:20,350 È che questo qui è fatto per due, noi siamo in tre. 1258 01:57:22,810 --> 01:57:24,140 Ehi, guardi lassù! 1259 01:57:24,640 --> 01:57:25,560 Io salgo. 1260 01:57:25,640 --> 01:57:27,810 No, prima io. Si ricordi che sono il maestro. 1261 01:57:27,890 --> 01:57:30,060 Sempre prepotente! Faccia presto, almeno! 1262 01:57:31,600 --> 01:57:34,430 - Dammi il crick. - Eccolo. 1263 01:57:34,520 --> 01:57:35,680 Bene. 1264 01:57:42,850 --> 01:57:44,810 - Lasciami provare. - Sì. 1265 01:57:47,100 --> 01:57:50,270 Sarà il battesimo dell'aria, io non sono mai stato in aeroplano. 1266 01:58:02,520 --> 01:58:05,310 - Spostatevi, fatemi salire! - Io casco! 1267 01:58:08,430 --> 01:58:08,930 Vai! 1268 01:58:09,020 --> 01:58:11,020 - Sono di fuori, col coso sul vuoto! - Svengo. 1269 01:58:45,140 --> 01:58:47,390 - Sali. - Su. 1270 01:58:52,810 --> 01:58:54,060 Ehi, piano. 1271 01:58:59,850 --> 01:59:01,890 Più veloce, forza! 1272 02:00:21,350 --> 02:00:22,890 Adesso tornano su. 1273 02:00:28,060 --> 02:00:30,600 Tornano qui! 1274 02:00:31,350 --> 02:00:32,810 Bada, non di là! 1275 02:00:33,470 --> 02:00:36,100 È la corrente che ci trascina! 1276 02:00:36,970 --> 02:00:40,020 - I tedeschi! - Maledetto vento! 1277 02:00:40,850 --> 02:00:42,100 Prepariamoci a fare fuoco! 1278 02:00:47,810 --> 02:00:49,680 Kaufmann! 1279 02:00:52,060 --> 02:00:53,430 Muovetevi, stanno arrivando! 1280 02:00:54,220 --> 02:00:55,770 Non vede che stanno arrivando? 1281 02:00:55,850 --> 02:00:57,220 Avanti, si alzi! 1282 02:00:58,970 --> 02:01:00,100 Là! 1283 02:01:21,140 --> 02:01:23,470 Ma è pazzo? Cosa fa?! 1284 02:01:23,560 --> 02:01:26,180 Ma come le è saltato in mente?! 1285 02:02:04,390 --> 02:02:05,890 Vittoria! 1286 02:02:06,350 --> 02:02:07,890 Vittoria! 1287 02:02:11,850 --> 02:02:13,850 Vive la France! 1288 02:02:15,020 --> 02:02:16,890 Permettete, sorella? 1289 02:02:19,310 --> 02:02:21,020 Anch'io! 1290 02:02:23,350 --> 02:02:24,720 Perdonaci, mio Dio! 1291 02:04:10,060 --> 02:04:14,810 [ITALIAN] 1291 02:04:15,305 --> 02:05:15,948 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 101373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.